Buffalo DM868 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
32
ES
Consejos de seguridad
Situar sobre una superficie plana y estable.
La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas por un agente de
servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este producto.
Consulte la normativa nacional o local para cumplir con lo siguiente:
o Legislación en materia de salud y seguridad laboral
o Códigos de Prácticas BS EN
o Precauciones contra incendios
o Normativas de cableado IEE
o Normas de construcción
NO sumerja el aparato en agua por encima de la línea de llenado máximo ni utilice limpiadores de
chorro / presión para su limpieza
No sumerja el aparato por debajo de la línea de llenado máximo
No utilice el aparato para ningún uso distinto al previsto.
Apague y desconecte siempre la alimentación eléctrica del aparato cuando no lo esté utilizando.
El aparato no es apto para su uso al aire libre.
Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, un agente de BUFFALO o un técnico cualificado
recomendado deberán cambiarlo para evitar riesgos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de una
persona responsable de su seguridad.
NO lo utilice si está dañado
Introducción
Tómese un momento para leer con atención este manual en su totalidad. El correcto mantenimiento y uso de
esta máquina le permitirán obtener el mejor rendimiento posible de su producto BUFFALO.
Contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos:
Circulador portátil de agua Sous Vide BUFFALO
Manual de instrucciones
BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y garantiza que, en el momento del embalaje, el contenido
del paquete es plenamente funcional y no presenta daños.
Si descubriera algún daño como consecuencia del transporte, póngase en contacto con su distribuidor
BUFFALO inmediatamente.
33
Línea de atención telefónica: 901-100 133 (España) ES
Función
Pantalla LCD
Temperatura
Temperatura establecida
Calentador de agua
Fijar tiempo
Agua circulando
Calentador de agua: Cuando se muestra, el agua se está calentando.
Agua circulando: Cuando se muestra, el agua está en movimiento.
Temperatura: Muestra la temperatura real del agua.
Temperatura establecida: Punto establecido de temperatura.
Tiempo establecido: Cuando se usa el modo de configuración, muestra el tiempo establecido. Cuando
se usa en modo de trabajo, muestra el tiempo restante.
Funcionamiento
1. Elija un contenedor de agua adecuado. El contenedor deberá ser apto para utilizar con alimentos,
resistente a temperaturas de 100 °C y tener una profundidad de al menos 200 mm.
2. Ajuste el circulador de forma segura al contenedor de agua empleando la abrazadera ajustable. La
abrazadera es ajustable para adaptarse a contenedores de diversos grosores empleando el pomo
de ajuste de grosor. La altura del circulador también puede ajustarse para adaptarse a
contenedores de diferentes profundidades presionando el botón de ajuste de altura.
Pomo de ajuste de grosor Botón de ajuste de altura
34
ES
3. Vierta agua en el contenedor.
Nota: el nivel de agua (una vez añadido el alimento) deberá estar por encima de la marca MIN pero por
debajo de la marca MAX de la máquina.
4. Encienda el circulador pulsando el botón On/Off (encendido/apagado) situado
en la parte posterior de la máquina.
5. Pulse el botón Temperature Display (mostrar temperatura) para que la
unidad muestre la temperatura en °C o en °F
Nota: La configuración por defecto es en °C. Tras elegir °C o °F, la unidad recordará su
preferencia para futuros usos.
6. Pulse y para establecer el tiempo de funcionamiento y la
temperatura.
7. Tras fijar el tiempo y la temperatura, pulse para que la unidad empiece a calentar.
Pulsando la unidad dejará de calentar.
8. Cuando el agua alcance la temperatura deseada, coloque los alimentos que desea cocinar en el
agua.
Nota: antes de cocinar con el Sous Vide, los alimentos deberán estar envasados al vacío.
9. Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, el circulador emitirá un pitido. Pulse
para que la máquina deje de calentar.
Nota: la máquina continuará pitando durante 20 segundos. Si no hay acción alguna por parte del
operario, la temperatura del agua se mantendrá en el nivel establecido.
35
Línea de atención telefónica: 901-100 133 (España) ES
Botón de reinicio para protección térmica
El equipo Sous Vide Buffalo está equipado con un dispositivo de protección térmica que protege la unidad de sufrir
daños debido a sobrecalentamientos, bajo nivel de agua, etc. El botón está ubicado en la parte frontal de la unidad,
bajo el protector de plástico. Si la unidad se sobrecalienta, deje que se enfríe y a continuación reiníciela retirando
el protector y pulsando el botón.
Protector del botón de reinicio
Botón de reinicio
Limpieza, cuidados y mantenimiento
Desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiar con un paño las
superficies exteriores y de retirar cualquier resto de suciedad.
La cubierta metálica que protege el elemento térmico y el dispositivo de circulación de agua pueden
retirarse para su limpieza empleando la llave hexagonal que se suministra. Retire los 4 tornillos de cabeza
hexagonal situados en la parte posterior de la unidad y los 4 tornillos de cabeza hexagonal situados bajo la
parte inferior de la unidad. Limpie empleando un trapo húmedo.
Vuelva a encajar la cubierta posterior después de la limpieza.
Nota: NO utilice el equipo Sous Vide sin la cubierta posterior debidamente colocada
La unidad deberá descalcificarse con regularidad empleando un descalcificador apto para su uso con alimentos.
Posición de los
tornillos hexagonales
en la parte posterior e
inferior de la unidad
36
ES
Solución de problemas
Avería
Causa probable
Acción
No calienta
Falta de electricidad
Compruebe que la máquina está
correctamente conectada a la
corriente
El interruptor de encendido está
en la posición OFF
Pase el interruptor de encendido
a ON
Se ha activado la protección
térmica
Reinicie el protector térmico
Calienta muy despacio
La unidad debe descalcificarse
Descalcifique la unidad
Aparece el mensaje de error E01
La unidad no está en contacto
con el agua
Asegúrese de que la unidad está
en contacto con el agua y de que
el nivel de agua se encuentra
entre las marcas MIN y MAX.
El nivel de agua es demasiado
bajo.
Añada agua, asegurándose de
que el nivel del agua esté entre
las marcas MIN y MAX.
La pantalla LCD no se enciende
El interruptor está en la posición
OFF
Pase el interruptor a la posición
ON
Se ha activado la protección
térmica
Reinicie el protector térmico
Especificaciones técnicas
Modelo
Voltaje
Potencia
Corriente
Dimensiones
(alto x ancho x
fondo) mm
DM868
230 V 50 Hz
1500 W
6,5 A
320 x 145 x 130
Cableado eléctrico
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
El cableado de este aparato es el siguiente:
Cable activo (color marrón) al terminal con la marca L
Cable neutro (color azul) al terminal con la marca N
Cable de tierra (color verde/amarillo) al terminal con la marca E
El aparato debe conectarse a tierra utilizando un circuito de tierra exclusivo.
En caso de duda, consulte con un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de obstrucciones. Si es preciso realizar alguna desconexión de
emergencia, es necesario poder acceder a ellos fácilmente.
37
Línea de atención telefónica: ES
Cumplimiento con la normativa
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe ser desechado como un
residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños para la salud humana y/o para el medio
ambiente, este producto debe desecharse dentro de un proceso de reciclaje aprobado y
medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo desechar correctamente este
producto, póngase en contacto con el proveedor o las autoridades locales responsables de la gestión de
los residuos de su zona.
Las piezas de BUFFALO se han sometido a estrictas pruebas para cumplir con las normas y
especificaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos BUFFALO han sido aprobados para llevar este símbolo:
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio,
tanto electrónico como mecánico, de fotocopia, grabación o de otro tipo, de ninguna parte de estas instrucciones sin la
autorización previa y por escrito de BUFFALO.
Se han realizado los máximos esfuerzos para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su
impresión; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
44
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade •
Equipment Type Uitrustingstype Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo • Tipo de equipamento
Sous Vide
Model Modèle • Modell Modello Modelo Malli
DM868
Application of Council Directives(s) Toepassing van Europese Richtlijn(en) Application
de la/des directive(s) du Conseil Anwendbare EU-Richtlinie(n) Applicazione delle
Direttive Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo Aplicação de directiva(s) do Conselho
LVD 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
RoHS 2011/65/EU
Standards Standaarden Normes • Normen Standard Estándares • Normas
EN 60335-2-15:2002
EN 62233:2008, EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997,
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008, EN 62321:2009
Producer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des Herstellers Nome del
produttore Nombre del fabricante • Nome do fabricante
Buffalo
Producer Address Adres fabrikant Adresse du producteur Anschrift des Herstellers
Indirizzo del produttore Dirección del fabricante Endereço do fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
UK
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y esndar(es)
arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s)
anterior(es) Directiva(s) e Norma(s)
Date
Data Date Datum Data Fecha Data
14/11/13
Signature
Handtekening Signature Unterschrift Firma Firma Assinatura
Full Name
Volledige naam Nom et prénom Vollständiger Name Nome completo Nombre completo
Nome por extenso
Richard Cromwell
Position
Functie
Fonction
Position
Qualifica
Posición
Função
Commercial Director

Transcripción de documentos

ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas por un agente de servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este producto. Consulte la normativa nacional o local para cumplir con lo siguiente: o Legislación en materia de salud y seguridad laboral o Códigos de Prácticas BS EN o Precauciones contra incendios o Normativas de cableado IEE o Normas de construcción NO sumerja el aparato en agua por encima de la línea de llenado máximo ni utilice limpiadores de chorro / presión para su limpieza No sumerja el aparato por debajo de la línea de llenado máximo No utilice el aparato para ningún uso distinto al previsto. Apague y desconecte siempre la alimentación eléctrica del aparato cuando no lo esté utilizando. El aparato no es apto para su uso al aire libre. Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales. Si el cable de alimentación estuviera dañado, un agente de BUFFALO o un técnico cualificado recomendado deberán cambiarlo para evitar riesgos. Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de una persona responsable de su seguridad. NO lo utilice si está dañado Introducción Tómese un momento para leer con atención este manual en su totalidad. El correcto mantenimiento y uso de esta máquina le permitirán obtener el mejor rendimiento posible de su producto BUFFALO. Contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos: Circulador portátil de agua Sous Vide BUFFALO Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y garantiza que, en el momento del embalaje, el contenido del paquete es plenamente funcional y no presenta daños. Si descubriera algún daño como consecuencia del transporte, póngase en contacto con su distribuidor BUFFALO inmediatamente. 32 Línea de atención telefónica: 901-100 133 (España) ES Función Pantalla LCD Temperatura Temperatura establecida Calentador de agua Fijar tiempo Agua circulando Calentador de agua: Cuando se muestra, el agua se está calentando. Agua circulando: Cuando se muestra, el agua está en movimiento. Temperatura: Muestra la temperatura real del agua. Temperatura establecida: Punto establecido de temperatura. Tiempo establecido: Cuando se usa el modo de configuración, muestra el tiempo establecido. se usa en modo de trabajo, muestra el tiempo restante. Cuando Funcionamiento 1. Elija un contenedor de agua adecuado. El contenedor deberá ser apto para utilizar con alimentos, resistente a temperaturas de 100 °C y tener una profundidad de al menos 200 mm. 2. Ajuste el circulador de forma segura al contenedor de agua empleando la abrazadera ajustable. La abrazadera es ajustable para adaptarse a contenedores de diversos grosores empleando el pomo de ajuste de grosor. La altura del circulador también puede ajustarse para adaptarse a contenedores de diferentes profundidades presionando el botón de ajuste de altura. Pomo de ajuste de grosor Botón de ajuste de altura 33 ES 3. Vierta agua en el contenedor. Nota: el nivel de agua (una vez añadido el alimento) deberá estar por encima de la marca MIN pero por debajo de la marca MAX de la máquina. 4. Encienda el circulador pulsando el botón On/Off (encendido/apagado) situado en la parte posterior de la máquina. 5. Pulse el botón Temperature Display (mostrar temperatura) para que la unidad muestre la temperatura en °C o en °F Nota: La configuración por defecto es en °C. Tras elegir °C o °F, la unidad recordará su preferencia para futuros usos. 6. Pulse y para establecer el tiempo de funcionamiento y la temperatura. 7. Tras fijar el tiempo y la temperatura, pulse Pulsando para que la unidad empiece a calentar. la unidad dejará de calentar. 8. Cuando el agua alcance la temperatura deseada, coloque los alimentos que desea cocinar en el agua. Nota: antes de cocinar con el Sous Vide, los alimentos deberán estar envasados al vacío. 9. Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, el circulador emitirá un pitido. Pulse para que la máquina deje de calentar. Nota: la máquina continuará pitando durante 20 segundos. Si no hay acción alguna por parte del operario, la temperatura del agua se mantendrá en el nivel establecido. 34 ES Línea de atención telefónica: 901-100 133 (España) Botón de reinicio para protección térmica El equipo Sous Vide Buffalo está equipado con un dispositivo de protección térmica que protege la unidad de sufrir daños debido a sobrecalentamientos, bajo nivel de agua, etc. El botón está ubicado en la parte frontal de la unidad, bajo el protector de plástico. Si la unidad se sobrecalienta, deje que se enfríe y a continuación reiníciela retirando el protector y pulsando el botón. Protector del botón de reinicio Botón de reinicio Limpieza, cuidados y mantenimiento Desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiar con un paño las superficies exteriores y de retirar cualquier resto de suciedad. La cubierta metálica que protege el elemento térmico y el dispositivo de circulación de agua pueden retirarse para su limpieza empleando la llave hexagonal que se suministra. Retire los 4 tornillos de cabeza hexagonal situados en la parte posterior de la unidad y los 4 tornillos de cabeza hexagonal situados bajo la parte inferior de la unidad. Limpie empleando un trapo húmedo. Vuelva a encajar la cubierta posterior después de la limpieza. Posición de los tornillos hexagonales en la parte posterior e inferior de la unidad Nota: NO utilice el equipo Sous Vide sin la cubierta posterior debidamente colocada La unidad deberá descalcificarse con regularidad empleando un descalcificador apto para su uso con alimentos. 35 ES Solución de problemas Avería No calienta Causa probable Falta de electricidad Calienta muy despacio Aparece el mensaje de error E01 El interruptor de encendido está en la posición OFF Se ha activado la protección térmica La unidad debe descalcificarse La unidad no está en contacto con el agua El nivel de agua es demasiado bajo. La pantalla LCD no se enciende El interruptor está en la posición OFF Se ha activado la protección térmica Acción Compruebe que la máquina está correctamente conectada a la corriente Pase el interruptor de encendido a ON Reinicie el protector térmico Descalcifique la unidad Asegúrese de que la unidad está en contacto con el agua y de que el nivel de agua se encuentra entre las marcas MIN y MAX. Añada agua, asegurándose de que el nivel del agua esté entre las marcas MIN y MAX. Pase el interruptor a la posición ON Reinicie el protector térmico Especificaciones técnicas Dimensiones Peso Modelo Voltaje Potencia Corriente (alto x ancho x (kg) fondo) mm DM868 230 V 50 Hz 1500 W 6,5 A 320 x 145 x 130 2,35 kg Cableado eléctrico El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada. El cableado de este aparato es el siguiente: • Cable activo (color marrón) al terminal con la marca L • Cable neutro (color azul) al terminal con la marca N • Cable de tierra (color verde/amarillo) al terminal con la marca E El aparato debe conectarse a tierra utilizando un circuito de tierra exclusivo. En caso de duda, consulte con un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de obstrucciones. Si es preciso realizar alguna desconexión de emergencia, es necesario poder acceder a ellos fácilmente. 36 ES Línea de atención telefónica: Cumplimiento con la normativa El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe ser desechado como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños para la salud humana y/o para el medio ambiente, este producto debe desecharse dentro de un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo desechar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor o las autoridades locales responsables de la gestión de los residuos de su zona. Las piezas de BUFFALO se han sometido a estrictas pruebas para cumplir con las normas y especificaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos BUFFALO han sido aprobados para llevar este símbolo: Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, tanto electrónico como mecánico, de fotocopia, grabación o de otro tipo, de ninguna parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO. Se han realizado los máximos esfuerzos para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su impresión; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. 37 DECLARATION OF CONFORMITY • Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp Sous Vide • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli DM868 Application of Council Directives(s) • Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application LVD 2006/95/CE de la/des directive(s) du Conseil • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle EMC 2004/108/CE Direttive • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação de directiva(s) do Conselho RoHS 2011/65/EU Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas EN 60335-2-15:2002 EN 62233:2008, EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008, EN 62321:2009 Producer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante Buffalo Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur • Anschrift des Herstellers • Fourth Way, Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do fabricante Avonmouth, Bristol, BS11 8TB UK I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s) Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data 14/11/13 Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift • Firma • Firma • Assinatura Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name • Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso Richard Cromwell Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função Commercial Director 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Buffalo DM868 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario