Buffalo GF539 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
Consejos de seguridad
Situar sobre una superficie plana y estable.
La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria debe ser realizada por
un agente de servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este
producto.
Consulte la normativa nacional o local para cumplir los siguientes aspectos:
o Legislación en materia de salud y seguridad laboral
o Códigos de Prácticas BS EN
o Precauciones contra incendios
o Normativas de cableado IEE
o Normas de construcción
NO sumerja el aparato en agua ni utilice limpiadores de chorro / presión para su
limpieza
No utilice el dispositivo para cualquier uso distinto al previsto.
Apague y desconecte siempre la alimentación del aparato cuando no lo esté
utilizando.
El aparato no es apto para el uso al aire libre.
Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Elimine el embalaje de
acuerdo con las normativas de las autoridades locales.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, un agente de BUFFALO o un técnico
cualificado recomendado debe cambiarlo para evitar riesgos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan
limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que no jueguen con el aparato.
Introducción
Tómese un momento para leer con atención este manual en su totalidad. Un correcto
mantenimiento y uso de esta máquina ofrecerá el mejor rendimiento posible de su producto
BUFFALO.
Contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos:
Dispensador de bebidas calientes BUFFALO
Manual de instrucciones
Cepillo limpiador
BUFFALO está orgulloso de su calidad y servicio, y garantiza que en el momento del
embalaje, el contenido del paquete es plenamente funcional y no presenta daños.
Si descubriera algún daño como consecuencia del transporte, póngase en contacto con su
distribuidor BUFFALO inmediatamente.
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Funcionamiento
Llenado del depósito del calentador de agua
Verifique que el interruptor principal se encuentra
en la posición OFF.
Retire la tapa del depósito del calentador de agua
(Fig. 1)
Llene el depósito de agua hasta la línea
indicada (MAX, Fig. 2).
Llenado del recipiente
Retire la tapa y vierta en el recipiente la
bebida preparada según las indicaciones
del fabricante (Fig. 3)
En ningún caso debe exceder la marca
de llenado máximo (MAX)
Vuelva a colocar la tapa
ES
Conecte el aparato mediante el
interruptor verde (Fig. 4). El
interruptor se iluminará cuando la
máquina esté encendida.
Fije la temperatura deseada con el
termostato (Fig. 5).
Dispensación del producto
Advertencia: El producto dispensado puede estar caliente. Tenga precaución para evitar riesgo de
quemaduras
Sitúe una taza apropiada bajo el grifo
Tire de la palanca o empújela para
verter la cantidad deseada de
producto en la taza (Fig. 6)
Suelte la palanca para detener la salida
del producto.
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
En caso de que el producto que desea
dispensar sea espeso, tire de la varilla
del grifo hacia fuera completamente
(Fig. 7)
Es posible eliminar las obstrucciones
del conducto del dispensador
moviendo la varilla del grifo hacia
dentro y hacia fuera (Fig. 7)
Advertencia: en ningún caso debe tocar el recipiente o la tapa mientras la máquina está en
funcionamiento, ya que están sumamente calientes. Utilice siempre el asa para manipular la tapa
del recipiente.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del recipiente
Antes de limpiar el recipiente, en primer lugar
es necesario vaciarlo completamente de su
contenido.
Con la máquina apagada, retire
cualquier resto de producto en el
recipiente utilizando la palanca del grifo.
Advertencia: debido a la elevada temperatura del producto, existe riesgo de que se produzcan
quemaduras.
ES
Extracción y limpieza del recipiente
Advertencia: antes de extraer el recipiente, verifique que el interruptor principal está apagado, la
unidad está desenchufada y que el recipiente está vacío y se ha enfriado lo suficiente.
Retire la tapa (Fig. 9)
Extraiga la paleta mezcladora tirando
hacia arriba, manteniéndola alineada
con el eje central hasta que la ranura
inferior se encuentre a la altura del
perno de rotación (Fig. 10)
Incline la paleta mezcladora y deslícela
hacia arriba, como muestra la Fig. 11,
para extraerla por completo
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Desbloquee los enganches del
recipiente, tal como muestra la Fig. 12,
para separar el recipiente del resto del
aparato;
Desencaje el recipiente de la máquina,
utilizando dos dedos para separarlo de
la parte fija de acero de la varilla del
mezclador (A) y, con los demás dedos,
sostener el borde exterior del recipiente
(B) (Fig. 13)
Tire del recipiente cada vez con más
fuerza hasta que se separe de su
alojamiento;
Tire hacia arriba del recipiente con
ambas manos (Fig. 14)
Tire la varilla mezcladora hacia arriba con
una mano, sujetándola por el perno de
rotación (Fig. 15)
ES
Coloque el recipiente en una superficie
plana y, con ambas manos, retire la junta
tirando de ella en la dirección que indica
la flecha (Fig. 16)
Lave el recipiente y los componentes con una solución detergente esterilizadora y enjuáguelos
completamente con agua caliente.
Antes de montar el recipiente, verifique que la junta está correctamente colocada
Humedezca la junta con agua y coloque el recipiente en su alojamiento.
NO UTILICE LUBRICANTE.
Advertencia: compruebe que el recipiente está correctamente encajado en el aparato; una mala
colocación podría causar pérdidas de líquido y ocasionar quemaduras.
Monte el recipiente, la varilla y la paleta mezcladora siguiendo el proceso inverso al de desmontaje
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Retirar el grifo
Verifique que el recipiente está vacío
Extienda completamente la varilla del grifo
(Fig. 17)
Presione el botón (A) que mantiene fijado
el grifo a la máquina y, a continuación,
retire el grifo con ambas manos (Fig. 18)
Limpieza del contenedor de agua
Una vez extraídos el recipiente y el grifo,
limpie la superficie del contenedor con un
trapo húmedo y / o una esponja no
abrasiva (Fig. 19)
Limpie el conducto que conecta el
recipiente con el grifo utilizando el cepillo
limpiador (incluido) (Fig. 20)
ES
Coloque el grifo;
Vierta un poco de agua en el contenedor;
Drene el agua que acaba de verter
accionando el grifo para eliminar posibles
residuos en el conducto de dispensado.
Desmontaje y limpieza del grifo
Para limpiar el interior del grifo, desmóntelo como
se indica a continuación:
Extraiga el grifo (ver Retirar el grifo)
Coloque el grifo sobre una superficie limpia
y plana
Afloje y retire el tornillo (A)
Extraiga el pasador (B) y el muelle (C) de su
alojamiento.
Extraiga por completo la palanca (D) del
tirador (E) y, a continuación, desplace la
parte inferior de la palanca (F) hacia arriba
hasta que se separe de la guía del pasador
(Fig. 23). Desenrosque el tirador (E)
girándolo en sentido contrario a las agujas
del reloj mientras sujeta la varilla.
Extraiga la varilla (G) y el muelle (H) de la
pieza del grifo (mediante esta acción
también extraerá el conjunto del pasador y
la junta (I)) (Fig. 24)
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Separe la varilla del conjunto del pasador y
la junta (I) (Fig. 25)
Desmonte el pasador (L) y la junta (M)
tirando de ambas piezas (Fig. 26)
Lave los componentes con una solución detergente esterilizadora y enjuáguelos completamente con
agua caliente.
Monte el grifo siguiendo el proceso inverso al de desmontaje.
Para encajar la palanca (F), presione la
varilla desde la parte interior hasta que las
guías sobresalgan; a continuación,
introduzca la palanca (F) y suelte la varilla
(D) poco a poco (Fig. 27)
ES
Para colocar el grifo correctamente,
mantenga presionado el botón,
asegurándose de que la varilla está
completamente extraída
Inserte el grifo en su alojamiento y presione
hasta que el botón regrese a su posición
inicial (Fig. 28)
Limpieza de la bandeja de goteo
Se recomienda vaciar y limpiar la bandeja de goteo a diario.
Nota: Para evitar derrames de líquidos, es preciso vaciar y limpiar la bandeja de goteo siempre que
el indicador rojo de flotación que incorpora la rejilla se eleve.
Para extraer la bandeja con la rejilla,
levántela y tire de ella hacia fuera.
Lave la bandeja y la rejilla por separado con
agua tibia y jabón
Seque los componentes y vuelva a colocar la
rejilla sobre la bandeja
Vuelva a colocar la bandeja en su lugar y
encájela presionando hacia abajo.
Limpieza de la tapa
Retire la taba del recipiente
Limpie la superficie de la tapa con un paño y
/ o una esponja no abrasiva humedecidos
con un producto esterilizante
Enjuáguela completamente con agua limpia.
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Vaciado del depósito del calentador de agua
Advertencia: La máquina debe estar apagada cuando se vacíe el calentador. Únicamente puede
vaciarse el calentador cuando el recipiente esté vacío y la máquina se haya enfriado lo suficiente.
Retire la bandeja de goteo
Extraiga el tapón (A) (Fig. 31)
Coloque la máquina sobre una superficie
plana
Coloque un contenedor (B) de más de 3 litros
de capacidad bajo la boquilla de purgado (C)
Utilice una moneda o una llave Allen para
desenroscar el tapón del purgador (C)
Tire firmemente del tapón (C) y espere a que
el depósito se haya vaciado por completo (Fig.
32)
Limpieza y desincrustación del depósito del calentador
Advertencia: Es necesario desincrustar el depósito con frecuencia
Siga los pasos para vaciar el depósito del calentador
Coloque el tapón del purgador del depósito del calentador
Llene el depósito con una solución de agua y un producto desincrustante (siguiendo las
indicaciones del propio producto)
Deje la solución en el depósito durante el tiempo indicado en las instrucciones del producto
desincrustante
Vacíe el depósito de la solución
Enjuague el depósito según lo indicado en las instrucciones del producto desincrustante
ES
Interruptor de protección térmica
En caso de que el calentador se quedara sin agua, el interruptor de protección térmica de la unidad
se activará para proteger el componente calefactor. Deje que se enfríe y, a continuación, reinicie la
unidad del siguiente modo
Utilice una herramienta apropiada para
extraer el tornillo de protección (A)
Utilice una herramienta adecuada para
presionar el botón que se encuentra en el
interior y restaurar el funcionamiento
normal de la máquina.
Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España)
Solución de problemas
Fallo
Causa probable
Acción
No calienta
Falta de electricidad
Compruebe que la máquina está
correctamente conectada a la
corriente
Apague el aparato (OFF)
Encienda el aparato (ON)
Se ha activado el interruptor de
protección térmica
Reinicie el interruptor de protección
térmica
La temperatura seleccionada es
demasiado baja
Ajuste la temperatura con el
termostato
La paleta de mezcla no gira
Falta de electricidad
Compruebe que la máquina está
correctamente conectada a la
corriente
La varilla de mezcla no está
encajada correctamente
Asegúrese de que la varilla de
mezcla está correctamente encajada
Fallo del motor
Llame a un agente BUFFALO o a
un técnico cualificado
Apague el aparato (OFF)
Encienda el aparato (ON)
El grifo gotea
El grifo no está correctamente
encajado
Vacíe la máquina y encaje el grifo
siguiendo las instrucciones
Acumulación de residuos
Vacíe la máquina y limpie el grifo
siguiendo las instrucciones
Es necesario cambiar la junta de
sellado
Llame a un agente BUFFALO o a
un técnico cualificado
Se producen pérdidas de
agua en el calentador
La temperatura seleccionada es
demasiado alta
Ajuste la temperatura con el
termostato
Se ha llenado el depósito por
encima del indicador MAX
Deje enfriar la máquina y, a
continuación, vuelva a llenarla hasta
el nivel apropiado
Es necesario cambiar la junta de
sellado
Llame a un agente BUFFALO o a
un técnico cualificado
Fallo
Causa probable
Acción
El producto se filtra por la
parte inferior del recipiente
El recipiente no está correctamente
colocado
Vacíe la máquina y vuelva a colocar
el recipiente siguiendo las
instrucciones
Es necesario cambiar la junta de
sellado
Llame a un agente BUFFALO o a
un técnico cualificado
La máquina se apaga
durante el funcionamiento
El nivel del agua del depósito del
calentador es inferior al mínimo
necesario
Llene el depósito hasta el nivel
máximo y reinicie el interruptor de
protección térmica
No hay agua en el depósito del
calentador
Llene el depósito hasta el nivel
máximo y reinicie el interruptor de
protección térmica
En caso de que la máquina no funcione correctamente por causas distintas a las mencionadas en
esta tabla o las medidas propuestas no sirvan para solucionar el problema, contacte con un agente
o un técnico cualificado de Polar
ES
Especificaciones técnicas
Model
o
Voltaje
Potenc
ia
Corriente
Capacidad
(litros)
Dimensiones
(alto x ancho x fondo)
mm
Peso
(kg)
GF539
230v 50hz
1Kw
4.6A
9
580 x 410 x 280
7.5
Cableado eléctrico
Este aparato incluye una clavija y cable BS1363 moldeados de 3 pins con un fusible de 13 amp en su forma
estándar.
La clavija debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Este aparato se cablea como sigue:
Cable activo (color marrón) al terminal con la marca L
Cable neutro (color azul) al terminal con la marca N
Cable de tierra (color verde/amarillo) al terminal con la marca E
El aparato debe conectarse a tierra utilizando un circuito de tierra exclusivo.
En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de obstrucciones. Si es preciso realizar alguna
desconexión de emergencia, es necesario poder acceder a ellos fácilmente.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe ser eliminado como un
residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños para la salud humana o el medio
ambiente, el producto debe eliminarse dentro de un proceso de reciclaje aprobado y
medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente
este producto, póngase en contacto con el proveedor o las autoridades locales responsables de la
eliminación de los residuos de su zona.
Las piezas BUFFALO se han sometido a pruebas estrictas para cumplir las normas y
especificaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos BUFFALO han sido aprobados para llevar este símbolo:
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por
cualquier medio, tanto electrónico como mecánico, de fotocopiado, grabación o de otro tipo, de ninguna
parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO.
Se han realizado los máximos esfuerzos para garantizar que todos los datos son correctos en el
momento de su impresión; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las
especificaciones sin previo aviso.
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring Déclaration de conformité Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad Declaração de conformidade
Equipment Type Uitrustingstype • Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo Tipo de equipamento
Hot Drinks Dispenser
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli
GF539
Application of Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des directive(s)
du Conseil Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive
Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo Aplicação de directiva(s) do
Conselho
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Food Contact Directive EC/1935/2004
Standards
Standaarden Normes Normen • Standard • Estándares Normas
EN 60335-2-15:2002+A1:2005
+A2:2008, EN60335-1:2002
+A1:2004+A11:2004+A2:2006+
A12:2006+A13:2008, EN62233:2008,
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008,EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:2008, IEC 62321:2008,
LFGB 30 & 31
roducer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des
Herstellers Nome del produttore Nombre del fabricante Nome do
fabricante
Buffalo
Producer Address Adres fabrikant Adresse du producteur
Anschrift des Herstellers Indirizzo del produttore Dirección del
fabricante Endereço do fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol, BS11 8TB
United Kingdom
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and
Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande
Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und
Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es)
Directiva(s) e Norma(s)
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data
17/12/12
Signature Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura
Full Name Volledige naam • Nom et prénom Vollständiger Name •
Nome completo Nombre completo Nome por extenso
Richard Cromwell
Position Functie Fonction • Position • Qualifica Posición Função
Commercial Director

Transcripción de documentos

ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria debe ser realizada por un agente de servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este producto. Consulte la normativa nacional o local para cumplir los siguientes aspectos: o Legislación en materia de salud y seguridad laboral o Códigos de Prácticas BS EN o Precauciones contra incendios o Normativas de cableado IEE o Normas de construcción NO sumerja el aparato en agua ni utilice limpiadores de chorro / presión para su limpieza No utilice el dispositivo para cualquier uso distinto al previsto. Apague y desconecte siempre la alimentación del aparato cuando no lo esté utilizando. El aparato no es apto para el uso al aire libre. Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Elimine el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales. Si el cable de alimentación estuviera dañado, un agente de BUFFALO o un técnico cualificado recomendado debe cambiarlo para evitar riesgos. Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato a cargo de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que no jueguen con el aparato. Introducción Tómese un momento para leer con atención este manual en su totalidad. Un correcto mantenimiento y uso de esta máquina ofrecerá el mejor rendimiento posible de su producto BUFFALO. Contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos: Dispensador de bebidas calientes BUFFALO Manual de instrucciones Cepillo limpiador BUFFALO está orgulloso de su calidad y servicio, y garantiza que en el momento del embalaje, el contenido del paquete es plenamente funcional y no presenta daños. Si descubriera algún daño como consecuencia del transporte, póngase en contacto con su distribuidor BUFFALO inmediatamente. Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Funcionamiento Llenado del depósito del calentador de agua Verifique que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Retire la tapa del depósito del calentador de agua (Fig. 1) Llene el depósito de agua hasta la línea indicada (MAX, Fig. 2). Llenado del recipiente Retire la tapa y vierta en el recipiente la bebida preparada según las indicaciones del fabricante (Fig. 3) En ningún caso debe exceder la marca de llenado máximo (MAX) Vuelva a colocar la tapa ES Conecte el aparato mediante el interruptor verde (Fig. 4). El interruptor se iluminará cuando la máquina esté encendida. Fije la temperatura deseada con el termostato (Fig. 5). Dispensación del producto Advertencia: El producto dispensado puede estar caliente. Tenga precaución para evitar riesgo de quemaduras Sitúe una taza apropiada bajo el grifo Tire de la palanca o empújela para verter la cantidad deseada de producto en la taza (Fig. 6) Suelte la palanca para detener la salida del producto. Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) En caso de que el producto que desea dispensar sea espeso, tire de la varilla del grifo hacia fuera completamente (Fig. 7) Es posible eliminar las obstrucciones del conducto del dispensador moviendo la varilla del grifo hacia dentro y hacia fuera (Fig. 7) Advertencia: en ningún caso debe tocar el recipiente o la tapa mientras la máquina está en funcionamiento, ya que están sumamente calientes. Utilice siempre el asa para manipular la tapa del recipiente. Limpieza y mantenimiento Vaciado del recipiente Antes de limpiar el recipiente, en primer lugar es necesario vaciarlo completamente de su contenido. Con la máquina apagada, retire cualquier resto de producto en el recipiente utilizando la palanca del grifo. Advertencia: debido a la elevada temperatura del producto, existe riesgo de que se produzcan quemaduras. ES Extracción y limpieza del recipiente Advertencia: antes de extraer el recipiente, verifique que el interruptor principal está apagado, la unidad está desenchufada y que el recipiente está vacío y se ha enfriado lo suficiente. Retire la tapa (Fig. 9) Extraiga la paleta mezcladora tirando hacia arriba, manteniéndola alineada con el eje central hasta que la ranura inferior se encuentre a la altura del perno de rotación (Fig. 10) Incline la paleta mezcladora y deslícela hacia arriba, como muestra la Fig. 11, para extraerla por completo Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Desbloquee los enganches del recipiente, tal como muestra la Fig. 12, para separar el recipiente del resto del aparato; Desencaje el recipiente de la máquina, utilizando dos dedos para separarlo de la parte fija de acero de la varilla del mezclador (A) y, con los demás dedos, sostener el borde exterior del recipiente (B) (Fig. 13) Tire del recipiente cada vez con más fuerza hasta que se separe de su alojamiento; Tire hacia arriba del recipiente con ambas manos (Fig. 14) Tire la varilla mezcladora hacia arriba con una mano, sujetándola por el perno de rotación (Fig. 15) ES Coloque el recipiente en una superficie plana y, con ambas manos, retire la junta tirando de ella en la dirección que indica la flecha (Fig. 16) Lave el recipiente y los componentes con una solución detergente esterilizadora y enjuáguelos completamente con agua caliente. Antes de montar el recipiente, verifique que la junta está correctamente colocada Humedezca la junta con agua y coloque el recipiente en su alojamiento. NO UTILICE LUBRICANTE. Advertencia: compruebe que el recipiente está correctamente encajado en el aparato; una mala colocación podría causar pérdidas de líquido y ocasionar quemaduras. Monte el recipiente, la varilla y la paleta mezcladora siguiendo el proceso inverso al de desmontaje Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Retirar el grifo Verifique que el recipiente está vacío Extienda completamente la varilla del grifo (Fig. 17) Presione el botón (A) que mantiene fijado el grifo a la máquina y, a continuación, retire el grifo con ambas manos (Fig. 18) Limpieza del contenedor de agua Una vez extraídos el recipiente y el grifo, limpie la superficie del contenedor con un trapo húmedo y / o una esponja no abrasiva (Fig. 19) Limpie el conducto que conecta el recipiente con el grifo utilizando el cepillo limpiador (incluido) (Fig. 20) ES Coloque el grifo; Vierta un poco de agua en el contenedor; Drene el agua que acaba de verter accionando el grifo para eliminar posibles residuos en el conducto de dispensado. Desmontaje y limpieza del grifo Para limpiar el interior del grifo, desmóntelo como se indica a continuación: Extraiga el grifo (ver Retirar el grifo) Coloque el grifo sobre una superficie limpia y plana Afloje y retire el tornillo (A) Extraiga el pasador (B) y el muelle (C) de su alojamiento. Extraiga por completo la palanca (D) del tirador (E) y, a continuación, desplace la parte inferior de la palanca (F) hacia arriba hasta que se separe de la guía del pasador (Fig. 23). Desenrosque el tirador (E) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta la varilla. Extraiga la varilla (G) y el muelle (H) de la pieza del grifo (mediante esta acción también extraerá el conjunto del pasador y la junta (I)) (Fig. 24) Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Separe la varilla del conjunto del pasador y la junta (I) (Fig. 25) Desmonte el pasador (L) y la junta (M) tirando de ambas piezas (Fig. 26) Lave los componentes con una solución detergente esterilizadora y enjuáguelos completamente con agua caliente. Monte el grifo siguiendo el proceso inverso al de desmontaje. Para encajar la palanca (F), presione la varilla desde la parte interior hasta que las guías sobresalgan; a continuación, introduzca la palanca (F) y suelte la varilla (D) poco a poco (Fig. 27) ES Para colocar el grifo correctamente, mantenga presionado el botón, asegurándose de que la varilla está completamente extraída Inserte el grifo en su alojamiento y presione hasta que el botón regrese a su posición inicial (Fig. 28) Limpieza de la bandeja de goteo Se recomienda vaciar y limpiar la bandeja de goteo a diario. Nota: Para evitar derrames de líquidos, es preciso vaciar y limpiar la bandeja de goteo siempre que el indicador rojo de flotación que incorpora la rejilla se eleve. Para extraer la bandeja con la rejilla, levántela y tire de ella hacia fuera. Lave la bandeja y la rejilla por separado con agua tibia y jabón Seque los componentes y vuelva a colocar la rejilla sobre la bandeja Vuelva a colocar la bandeja en su lugar y encájela presionando hacia abajo. Limpieza de la tapa Retire la taba del recipiente Limpie la superficie de la tapa con un paño y / o una esponja no abrasiva humedecidos con un producto esterilizante Enjuáguela completamente con agua limpia. Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Vaciado del depósito del calentador de agua Advertencia: La máquina debe estar apagada cuando se vacíe el calentador. Únicamente puede vaciarse el calentador cuando el recipiente esté vacío y la máquina se haya enfriado lo suficiente. Retire la bandeja de goteo Extraiga el tapón (A) (Fig. 31) Coloque la máquina sobre una superficie plana Coloque un contenedor (B) de más de 3 litros de capacidad bajo la boquilla de purgado (C) Utilice una moneda o una llave Allen para desenroscar el tapón del purgador (C) Tire firmemente del tapón (C) y espere a que el depósito se haya vaciado por completo (Fig. 32) Limpieza y desincrustación del depósito del calentador Advertencia: Es necesario desincrustar el depósito con frecuencia Siga los pasos para vaciar el depósito del calentador Coloque el tapón del purgador del depósito del calentador Llene el depósito con una solución de agua y un producto desincrustante (siguiendo las indicaciones del propio producto) Deje la solución en el depósito durante el tiempo indicado en las instrucciones del producto desincrustante Vacíe el depósito de la solución Enjuague el depósito según lo indicado en las instrucciones del producto desincrustante ES Interruptor de protección térmica En caso de que el calentador se quedara sin agua, el interruptor de protección térmica de la unidad se activará para proteger el componente calefactor. Deje que se enfríe y, a continuación, reinicie la unidad del siguiente modo Utilice una herramienta apropiada para extraer el tornillo de protección (A) Utilice una herramienta adecuada para presionar el botón que se encuentra en el interior y restaurar el funcionamiento normal de la máquina. Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Solución de problemas Fallo No calienta Causa probable Falta de electricidad Apague el aparato (OFF) La paleta de mezcla no gira Se ha activado el interruptor de protección térmica La temperatura seleccionada es demasiado baja Falta de electricidad La varilla de mezcla no está encajada correctamente Fallo del motor Apague el aparato (OFF) El grifo gotea Se producen pérdidas de agua en el calentador Reinicie el interruptor de protección térmica Ajuste la temperatura con el termostato Compruebe que la máquina está correctamente conectada a la corriente Asegúrese de que la varilla de mezcla está correctamente encajada Llame a un agente BUFFALO o a un técnico cualificado Encienda el aparato (ON) El grifo no está correctamente encajado Acumulación de residuos Vacíe la máquina y encaje el grifo siguiendo las instrucciones Vacíe la máquina y limpie el grifo siguiendo las instrucciones Es necesario cambiar la junta de sellado La temperatura seleccionada es demasiado alta Se ha llenado el depósito por encima del indicador MAX Llame a un agente BUFFALO o a un técnico cualificado Ajuste la temperatura con el termostato Deje enfriar la máquina y, a continuación, vuelva a llenarla hasta el nivel apropiado Llame a un agente BUFFALO o a un técnico cualificado Es necesario cambiar la junta de sellado Fallo El producto se filtra por la parte inferior del recipiente Acción Compruebe que la máquina está correctamente conectada a la corriente Encienda el aparato (ON) Causa probable El recipiente no está correctamente colocado Acción Vacíe la máquina y vuelva a colocar el recipiente siguiendo las instrucciones Es necesario cambiar la junta de Llame a un agente BUFFALO o a sellado un técnico cualificado La máquina se apaga El nivel del agua del depósito del Llene el depósito hasta el nivel durante el funcionamiento calentador es inferior al mínimo máximo y reinicie el interruptor de necesario protección térmica No hay agua en el depósito del Llene el depósito hasta el nivel calentador máximo y reinicie el interruptor de protección térmica En caso de que la máquina no funcione correctamente por causas distintas a las mencionadas en esta tabla o las medidas propuestas no sirvan para solucionar el problema, contacte con un agente o un técnico cualificado de Polar ES Especificaciones técnicas Model o Voltaje Potenc ia Corriente Capacidad (litros) GF539 230v 50hz 1Kw 4.6A 9 Dimensiones (alto x ancho x fondo) mm 580 x 410 x 280 Peso (kg) 7.5 Cableado eléctrico Este aparato incluye una clavija y cable BS1363 moldeados de 3 pins con un fusible de 13 amp en su forma estándar. La clavija debe conectarse a una toma de corriente adecuada. Este aparato se cablea como sigue: • Cable activo (color marrón) al terminal con la marca L • Cable neutro (color azul) al terminal con la marca N • Cable de tierra (color verde/amarillo) al terminal con la marca E El aparato debe conectarse a tierra utilizando un circuito de tierra exclusivo. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de obstrucciones. Si es preciso realizar alguna desconexión de emergencia, es necesario poder acceder a ellos fácilmente. Cumplimiento El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe ser eliminado como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños para la salud humana o el medio ambiente, el producto debe eliminarse dentro de un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor o las autoridades locales responsables de la eliminación de los residuos de su zona. Las piezas BUFFALO se han sometido a pruebas estrictas para cumplir las normas y especificaciones de las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos BUFFALO han sido aprobados para llevar este símbolo: Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, tanto electrónico como mecánico, de fotocopiado, grabación o de otro tipo, de ninguna parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO. Se han realizado los máximos esfuerzos para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su impresión; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. DECLARATION OF CONFORMITY • Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Hot Drinks Dispenser Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli GF539 Application of Council Directives(s) Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des directive(s) du Conseil • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação de directiva(s) do Conselho LVD Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EU Food Contact Directive EC/1935/2004 Standards Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas EN 60335-2-15:2002+A1:2005 +A2:2008, EN60335-1:2002 +A1:2004+A11:2004+A2:2006+ A12:2006+A13:2008, EN62233:2008, EN55014-1:2006, EN55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008,EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:2008, IEC 62321:2008, LFGB 30 & 31 Buffalo roducer Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur • Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do fabricante Fourth Way, Avonmouth, Bristol, BS11 8TB United Kingdom I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s) Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data 17/12/12 Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift Firma • Firma • Assinatura Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name • Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso Richard Cromwell Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função Commercial Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Buffalo GF539 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para