Delta 26C3934 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 1
210202 Rev. A
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the
Delta genuine parts logo. Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions.
,IIDXFHWOHDNVIURPVSRXWRXWOHWRUIURPXQGHUWKHKDQGOH
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
,IIDXFHWH[KLELWVYHU\ORZIORZ
A) Remove and clean Aerator, or
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will
JLYH\RX\HDUVRIWURXEOHIUHHVHUYLFH&DUHVKRXOGEHJLYHQWRWKHFOHDQLQJRIWKLVSURGXFW$OWKRXJKLWVILQLVKLVH[WUHPHO\GXUDEOHLWFDQ
be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
210202 210202 210202 210202 210202
210202 210202 210202 210202 210202
27C4_ _ _ 27C5_ _ _ 26C3_ _ _
27T4_ _ _
27T5_ _ _ 26T3_ _ _
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces
DXWRULVpHVTXLSRUWHQWOHORJR'HOWD*HQXLQH3DUWV,PSRUWDQW$SUqVXQHQWUHWLHQTXHOTX¶LOVRLWELHQSXUJHUOHURELQHWFRQIRUPpPHQWDX[
instructions d’installation.
6LOHURELQHWIXLWSDUOHEHFRXSDUOHGHVVRXVGHODSRLJQpH
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
6LOHGpELWGXURELQHWHVWWUqVIDLEOH
A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou
B) COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta
®
DpWpFRQoXSRXUVDWLVIDLUHjGHVH[LJHQFHVULJRXUHXVHVGHTXDOLWpHWGHUHQGHPHQW,OYRXVGRQQHUDHQWLqUHVDWLVIDFWLRQ
SHQGDQWGHVDQQpHVSRXUDXWDQWTX¶LOVRLWELHQHQWUHWHQX1HWWR\H]OHDYHFVRLQ0rPHVLVRQILQLHVWH[WUrPHPHQWGXUDEOHLOSHXWrWUH
abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon
KXPLGHHWOHVpFKHUjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente
los repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento,
deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
6LODOODYHGHDJXDJULIRWLHQHXQDILOWUDFLyQGHVGHHOWXERGHVDOLGDRSRUGHEDMRGHODPDQLMD
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
6LODOODYHGHDJXDPXHVWUDXQIOXMRPX\EDMR
A) Quite y limpie el Aireador, o
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará
DxRVGHVHUYLFLRVLQGLILFXOWDGHV6HGHEHWHQHUFXLGDGRFRQODOLPSLH]DGHHVWHSURGXFWR$XQTXHVXDFDEDGRHVH[WUHPDGDPHQWHUHVLVWHQWH
puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
www.specselect.com
DECKMOUNT FAUCETS
ROBINETS À COMPTOIR
JUEGO PARO GRIFOS
Page 2
210202 Rev. A
ENTRÉE POUR TUBE-RACCORD FLEXIBLE 3/8 OU
3228e&5285$&&25'1360)2851,
A
B
A 102 4,0 102 4,0 203 8,0
B 156 6,13 156 6,13 267 10,5
ENTRADA DE TUBERÍA VERTICAL FLEXIBLE DE 3/8" Ó 1/2"
Ï78(5&$'($&23/$0,(172'(1360,1&/8,'$
A
B
A 102 4.0 102 4.0 203 8.0
B 156 6.13 156 6.13 267 10.5
INLET FOR 3/8" OR 1/2" FLEXIBLE RISER
251360&283/1*1876833/,('
51mm
´
A
B
27C4 __ __ __
27T4 __ __ __
A 102 4.0 102 4.0 203 8.0
B 156 6.13 156 6.13 267 10.5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant
between faucet and lavatory to prevent water from
OHDNLQJEHQHDWKODYDWRU\)URPXQGHUQHDWKWKH
lavatory, secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use
´,36IDXFHWFRQQHFWLRQVRUXVHWKHHQFORVHG
FRXSOLQJQXWVZLWK´2'EDOOQRVHULVHUV
3. ,PSRUWDQW$IWHUFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGH
remove aerator. Turn handles to full on position.
7XUQRQZDWHUVXSSOLHVFKHFNIRUOHDNVDQGOHWOLQHV
flush for one minute without moving faucet handle.
This will remove debris from lines which can damage
LQWHUQDOSDUWVRIWKHIDXFHWDQGFUHDWHOHDNV$IWHU
flushing, shut off water at faucet and replace aerator.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Coupez l’eau.
1. Placer le robinet sur le lavabo. Placer du composé
d’étanchéité à la silicone entre le robinet et le lavabo
pour empêcher les fuites d’eau sous le lavabo.
Pardessous le lavabo, serrer les écrous contre les
rondelles.
2. Raccorder le robinet à la tuyauterie d’alimentation.
Utiliser des raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les
écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez
arrondi 3/8 po D.E. fournis.
3. ,PSRUWDQW$SUqVDYRLUUDFFRUGpODWX\DXWHULHUHWLUHU
l’aérateur. Tourner la poignée en position de débit
PD[LPDO5pWDEOLVVHUO¶DOLPHQWDWLRQHQHDX9pULILHU
l’étanchéité de l’installation et laisser couler l’eau
une minute sans bouger la poignée pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermer
ensuite le robinet et remetter l’aérateur en place.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua.
1. &RORTXHHQVLWLRODOODYHGHDJXDJULIR8VHVHOODGRU
de silicón entre la llave de agua y el lavamanos para
prevenir que se forme una filtración por debajo del
lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave
de agua con tuercas y arandelas.
2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
8VHFRQH[LRQHVGHOODYHGHDJXDGH´,36RXVH
las tuercas de acoplamiento incluidas con tuberías
YHUWLFDOHVGHSXQWDUHGRQGHDGDGHXQ'(GH´
3. ,PSRUWDQWH'HVSXpVTXHKD\DKHFKRODVFRQH[LRQHV
quite el aireador. Gire la manija hasta la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua,
fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por
las líneas por un minuto sin mover la manija de la
OODYHGHDJXDJULIR(VWRHOLPLQDUiHVFRPEURVGHODV
líneas que pueden dañar la paryes internas de la llave
de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr
el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua y
reemplace el aireador.
25mm
´0,1
2 HOLES
44mm
´
44mm
´0$;
DECK
THICKNESS
27C5 __ __ __
26C3 __ __ __
27T5 __ __ __
26T3 __ __ __
51mm
SR
44mm
SR
ÉPAISSEUR
MAX. DE LA
PLAGE =
PPSR
2 TROUS
MIN. DE
25mm
SR
27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 26C3 __ __ __
27T4 __ __ __ 27T5 __ __ __
26T3 __ __ __
51mm
´
44mm
´
44mm
´
ESPESOR DE
MESETA MAX.
25mm
.´)
2 ORIFICIOS
MIN.
27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 26C3 __ __ __
27T4 __ __ __
27T5 __ __ __
26T3 __ __ __
mm
inches
mm
inches
mm
inches
mm
pouces
mm
pouces
mm
pouces
mm
pulgadas
mm pulgadas mm
pulgadas
www.specselect.com
Page 3
210202 Rev. A
060947A +RWDQG&ROG+DQGOHV
´+RRGHGOHYHU7KDQGOHVZLWK
VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG
alignment insert
3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHWFKDXGH
Manettes T1 avec levier coiffant 3 po,
vis, indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement
0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD0DQLMDVGH
palanca cubiertas 7GH´\VX
tornillo, índice rojo y azul e inserción
de alineamiento
060794A
IOXWHGKDQGOH
with screw, red
DQGEOXHLQGH[
0DQHWWHDFLQT
nervures avec
vis et ind. rouge
et bleu
0DQLMDDFDQDODGD
-5- c/tornillo,
indicadores rojos
y azules
060599A
´+RRGHGOHYHUKDQGOHZLWK
VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG
alignment insert
0DQHWWHDYHFOHYLHUFRLIIDQWSR
vis, indicateurs rouge et bleu et
insert d’alignement
0DQLMDGHSDODQFDFXELHUWDGH´
con tornillo, índice rojo y azul e
inserción de alineamiento
063107A
Retrofit Package
7ZR´KRRGHGOHYHUKDQGOHV
ZLWKVFUHZVUHGDQGEOXHLQGH[
2 alignment inserts, 1 RH and 1
LH CER-TECK
®
cartridge
Ensemble de conversion
PDQHWWHVDYHFOHYLHUFRLIIDQW
3 po, vis, indicateurs rouge et
bleu, 2 inserts d’alignement, 1
cartouche droite et 1 cartouche
gauche CER-TECK
®
Empaque de modificación
'RVPDQLMDVGHSDODQFDFXELHUWDV
GH´FRQWRUQLOORVtQGLFHURMR\
azul, 2 inserciones para alinea-
ción, 1 cartucho derecho y uno
izquierdo CER-TECK
®
060948A +RWDQG&ROG+DQGOHV
´%ODGH T1 handles with screw, red
DQGEOXHLQGH[DQGDOLJQPHQWLQVHUW
3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHWFKDXGH
Manettes à lame T1 4 po, vis, indicateurs
rouge et bleu et insert d’alignement
0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD0DQJRVGH
hojilla 7GH´FRQWRUQLOORtQGLFHURMR
y azul e inserción de alineamiento
060602A
´%ODGHKDQGOHZLWKVFUHw, red and blue
LQGH[DQGDOLJQPHQWLQVHUW
0DQHWWHjODPHSRYLVLQGLFDWHXUVrouge
et bleu et insert d’alignement
0DQJRVGHKRMLOODGH´FRQWRUQLOORíndice
rojo y azul e inserción de alineamiento
063108A
Retrofit Package
TZR´EODGHKDQGOHVZLWKVFUHZVsani-
JXDUGVUHGDQGEOXHLQGH[alignment
inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK
®
cartridge
Ensemble de conversion
PDQHWWHVjODPHSRDYHFYLVchaps
sanitaires, 1 rouge et 1 bleu LQGH[HW
insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK
®
pour la droite et gauche
Empaque de modificación
'RVPDQJRVGHKRMLOODVGH´FRQtornillos,
índice rojo y azul, tuerca tapa sanitaria, 2
inserciones para alineación, 1 cartucho
derecho y uno izquierdo CER-TECK
®
060949A+RWDQG&ROG+DQGOHV
´ Hooded blade T1 handles with
VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG
alignment insert
3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHW
FKDXGH0DQHWWHjODPHGH´
avec vis et ind. rouge et bleu et
insertion alignez
0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD0DQLMD
WLSRSDODQFDFWRUQLOOR´
indicadores rojos y azules
060543A
´+RRGHGEODGHKDQGOHZLWK
VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG
alignment insert
0DQHWWHjODPHGH´DYHFYLV
et ind. rouge et bleu et insertion
alignez
0DQLMDWLSRSDODQFDFWRUQLOOR
´LQGLFDGRUHVURMRV\D]XOHV
063121A
Retrofit Package
7ZR´KRRGHGEODGHKDQGOHV
with screws, red and blue
LQGH[DOLJQPHQWLQVHUWV
1 RH and 1 LH CER-TECK
®
cartridge
Ensemble de conversion
PDQHWWHVSRDYHFYLV
1URXJHHWEOHXLQGH[HW
insertion alignez, 1 cartouche
CER-TECK
®
pour la droite et
gauche
Empaque de modificación
'RVPDQJRVGHKRMLOODV
FXELHUWDVGH´FRQWRUQLOORV
índice rojo y azul, 2 inserciones
para alineación, 1 cartucho
derecho y uno izquiderdo
CER-TECK
®
060865A
´:ULVWKDQGOHZLWKVFUHZ
UHGDQGEOXHLQGH[
0DQHWWHDFRPPDQGHDX
SRLJQHWGH´DYLVHWLQG
rouge et bleu
0DQLMDDODGDODUJDGH´
c/tornillo, indicadores rojos
y azules
060544ASNJ
$OLJQPHQWLQVHUW
,QVHUWLRQDOLJQH]
,QVHUFLyQGH
alineamiento
060264ASNJ
6DQLJXDUGV
&KDSVVDQLWDLUHV
7XHUFDWDSD
sanitaria
1RWH$OLJQPHQWLQVHUWVDUHstandard
with handles where required.
5HPDUTXH,QVHUWLRQDOLJQH]san
standard avec les manettes requise.
1RWD/DVLQVHUFLRQHVGHalineación
son estándar con manijas donde
sean requeridas.
www.specselect.com
# PART #
DESCRIPTION
Right-hand CER-TECK
®
Cartridge
Left-hand CER-TECK
®
Cartridge
CER-TECK
®
5HWURILW3DFNDJH5+/+&(57(&.
®
cartridge)
*RRVHQHFN6SRXW$GDSWHUDQG*DVNHWHDSNJ
6ZLQJ6SRXW$GDSWHUDQG*DVNHWHDSNJ
6ZLQJ6SRXW25LQJSNJ
´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWHRXWOHWHQd)
´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWHVPRRWKend) *
´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWHRXWOHWHQG
´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWHVPRRWKHQd) *
,QOHW)ORZ&RQWUROIRU6PRRWK(QG*RRVHQHFNV/SNJ
5HQHZDEOH6HDW.LWSNJ7VHULHVRQO\
Mounting Hardware
*RRVHQHFN6SRXW5HSDLU.LW
063000A
063001A
063054A
063055A
063056A
060052A
063087A
060878A
063088A
060872A
060318A
063013A
060436A
060026A
1
2
3
4
5
6
7a
7b
7c
7d
8
9
10
11
#
PART #
DESCRIPTION
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21a
21b
063044A
060269A
060452A
060637A
060639A
060641A
060726A
063046A
060765A
063101A
063102A
´:DOOIRUP6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH
´7XEXODU6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH
´7XEXODU6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH
VR Laminar Outlet with Agion
®
$QWLPLFURELDO USGPM / 5.7 L/min)
95)ORZ&RQWURO$HUDWRUDQG:UHQFK86*PM / 5.7 L/min)
)ORZ&RQWURO$HUDWRU86*30/PLQ
VR Flow Control Non-Aerating OutleW:rench .5 USGPM / 1.9 L/min)
Garden Hose Adapter
Wrench for VR Outlets
7XI7HFN
®
6WUXFWXUHDQG5HQHZDEOH6HDW5+
7XI7HFN
®
6WUXFWXUHDQG5HQHZDEOH6HDW/+
Page 4
210202 Rev. A
N° de Pièce
DESCRIPTION
Cartouche CER-TECK
®
pour la droite
Cartouche CER-TECK
®
pour la gauche
Ensemble de conversion de CER-TECK
®
FDUWRXFKHSRXUOD
manette droite et 1 pour la manette gauche)
$GDSWDWHXUSRXUEHFHQFROGHF\JQHHWMRLQWchacun/pqt)
$GDSWDWHXUSRXUEHFRULHQWDEOHHWMRLQWFKDFXQ/pqt)
-RLQWVWRULTXHVSTW
%HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHWe[WUpPLWpVRUWLH
%HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHWe[WUpPLWpOLVVH
%HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHWH[trémité sortie)
%HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHWH[trémité lisse) *
Entrée à debit contrôlé pour becs en col-de-cygne H[trémité lisse /pqt)
7URXVVHVLHJHUHPSODFDEOHSTW7VpULHVHXOement)
Pièces de montage
Trousse de reparation du bec en col-de-cygne
063000A
063001A
063054A
063055A
063056A
060052A
063087A
060878A
063088A
060872A
060318A
063013A
060436A
060026A
1
2
3
4
5
6
7a
7b
7c
7d
8
9
10
11
DESCRIPTION
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21a
21b
063044A
060269A
060452A
060637A
060639A
060641A
060726A
063046A
060765A
063101A
063102A
Ensemble complet de bec Wallform orientable de 8 po
Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 8 po
Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 6 po
Laminaire pour sortie anti-vandalisme avec agent Agion
®
$QWLPLFURELHQJDOPLQ/PLQ
Aerateur a débit control a l’épreuve du vandalism ,5 gal/min / 5,7 L/min)
$HUDWHXUDGpELWFRQWUROHJDOPLQ/PLQ
Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme et
FOHJDOPLQ/PLQ
Adaptateur de boyau d’arrosage
Cle pour aerateur a l’épreeuve du vandalisme
&DUWRXFKHG¶REWXUDWLRQ7XI7HFN
®
en laiton chrome a/garniture et
VLHJHUHPSODFDEOHGURLW
&DUWRXFKHG¶REWXUDWLRQ7XI7HFN
®
en laiton chrome a/garniture et
VLHJHUHPSODFDEOHJDXFKH
N° de Pièce
#
PARTE #
DESCRIPCION
Cartucho derecho CER-TECK
®
Cartucho izquierdo CER-TECK
®
CER-TECK
®
(PSDTXHGHPRGLILFDFLyQFDUWXcho derecho y uno
izquierdo CER-TECK
®
$GDSWDGRU\MXQWDSDUDWXERFXHOORGHFLVQHScs/pqt)
$GDSWDGRUSDUDWXERJLUDWRULRSFVSTW
$QLOOR³2´SDUDWXERJLUDWRULRSFV
&XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWRH[WUHPo enchufe)
&XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWRH[WUHPo liso) *
&XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWRH[WUHPo enchufe)
&XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWRH[WUHPo liso) *
Entrada de control de flujo para cuellos de cisne e[Wremo liso /pcs)
$VLHQWRUHQRYDEOHHOMXHJRSFV6ROR7VHULH
Herraje para la instalación
Juego para reparación del chorro cuello de cisne
063000A
063001A
063054A
063055A
063056A
060052A
063087A
060878A
063088A
060872A
060318A
063013A
060436A
060026A
1
2
3
4
5
6
7a
7b
7c
7d
8
9
10
11
DESCRIPCION
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21a
21b
063044A
060269A
060452A
060637A
060639A
060641A
060726A
063046A
060765A
063101A
063102A
Ensamblaje completo de tubo giratorio Wallform GH´
Ensamblaje completo de grifo tubular giratorio de´
Ensamblaje completo de grifo tubular giratorio de´
Lámina con Agion
®
Antimicrobial a prueba de vandalos XVJSP
5.7 L/min)
$LUHDGRUSDUDHOFRQWUROGHOIOXMRDOPDOXVR³95´llave de tuercas
XVJSP/PLQ
$LUHDGRUSDUDHOFRQWUROGHOIOXMRXVJSP7 L/min)
Salida sin aireador para el control del flujo resistenWHDOPDOXVR³95´
\OODYHGHWXHUFDVXVJSP/PLQ
Adaptador para maguera de jardin
Llave du tuercas para el aireador resistente al malXVR³95´
(QVDPEOHGHODHVSLJDGH%URQFH7XI7HFN
®
CP derecha c/empaque,
DVLHQWRUHQRYDEOHGHUHFKR
(QVDPEOHGHODHVSLJDGH%URQFH7XI7HFN
®
CP derecha c/empaque,
DVLHQWRUHQRYDEOHL]TXLHUGD
PARTE ##
* Not Shown
* Non Montré
* No Demostrado
www.specselect.com
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamen
te de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON OOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO. QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporciona-
das por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no una parte genuinas de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Fauc
et détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouve
z
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise
installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 6
210202 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-386-8277.
Para la asistencia técnica adicional, servicio técnico Comercial del Delta de la llamada en 1-800-387-8277.

Transcripción de documentos

27C4_ _ _ 27C5_ _ _ 26C3_ _ _ 27T4_ _ _ 27T5_ _ _ 26T3_ _ _ Write purchase model number here for future reference Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura DECKMOUNT FAUCETS ROBINETS À COMPTOIR JUEGO PARO GRIFOS Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté Care Instructions Your Delta® faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will JLYH\RX\HDUVRIWURXEOHIUHHVHUYLFH&DUHVKRXOGEHJLYHQWRWKHFOHDQLQJRIWKLVSURGXFW$OWKRXJKLWVILQLVKLVH[WUHPHO\GXUDEOHLWFDQ be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 210202 Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée 210202 210202 When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts logo. Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions. ‡,IIDXFHWOHDNVIURPVSRXWRXWOHWRUIURPXQGHUWKHKDQGOH SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge. ‡,IIDXFHWH[KLELWVYHU\ORZIORZ A) Remove and clean Aerator, or B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris. 210202 210202 Maintenance 210202 Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet 210202 Instructions de nettoyage Votre robinet Delta®DpWpFRQoXSRXUVDWLVIDLUHjGHVH[LJHQFHVULJRXUHXVHVGHTXDOLWpHWGHUHQGHPHQW,OYRXVGRQQHUDHQWLqUHVDWLVIDFWLRQ SHQGDQWGHVDQQpHVSRXUDXWDQWTX¶LOVRLWELHQHQWUHWHQX1HWWR\H]OHDYHFVRLQ0rPHVLVRQILQLHVWH[WUrPHPHQWGXUDEOHLOSHXWrWUH abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon KXPLGHHWOHVpFKHUjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[ 210202 210202 L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces DXWRULVpHVTXLSRUWHQWOHORJR'HOWD*HQXLQH3DUWV,PSRUWDQW$SUqVXQHQWUHWLHQTXHOTX¶LOVRLWELHQSXUJHUOHURELQHWFRQIRUPpPHQWDX[ instructions d’installation. ‡6LOHURELQHWIXLWSDUOHEHFRXSDUOHGHVVRXVGHODSRLJQpH COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche. ‡6LOHGpELWGXURELQHWHVWWUqVIDLEOH A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou B) COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche. 210202 Entretien Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada Mantenimiento Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación. ‡6LODOODYHGHDJXD JULIR WLHQHXQDILOWUDFLyQGHVGHHOWXERGHVDOLGDRSRUGHEDMRGHODPDQLMD CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho. ‡6LODOODYHGHDJXDPXHVWUDXQIOXMRPX\EDMR A) Quite y limpie el Aireador, o B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho. Instrucciones Sobre el Cuidado Su llave Delta® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará DxRVGHVHUYLFLRVLQGLILFXOWDGHV6HGHEHWHQHUFXLGDGRFRQODOLPSLH]DGHHVWHSURGXFWR$XQTXHVXDFDEDGRHVH[WUHPDGDPHQWHUHVLVWHQWH puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave. w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 1 210202 Rev. A INSTALLATION INSTRUCTIONS B Shut Off Water Supplies. 1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between faucet and lavatory to prevent water from OHDNLQJEHQHDWKODYDWRU\)URPXQGHUQHDWKWKH lavatory, secure the faucet with nuts and washers. 2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use ´,36IDXFHWFRQQHFWLRQVRUXVHWKHHQFORVHG FRXSOLQJQXWVZLWK´2'EDOOQRVHULVHUV 3. ,PSRUWDQW$IWHUFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGH remove aerator. Turn handles to full on position. 7XUQRQZDWHUVXSSOLHVFKHFNIRUOHDNVDQGOHWOLQHV flush for one minute without moving faucet handle. This will remove debris from lines which can damage LQWHUQDOSDUWVRIWKHIDXFHWDQGFUHDWHOHDNV$IWHU flushing, shut off water at faucet and replace aerator. 25mm ´ 0,1 2 HOLES 51mm ´ 44mm ´ 44mm ´ 0$; DECK THICKNESS A INLET FOR 3/8" OR 1/2" FLEXIBLE RISER 251360&283/1*187 6833/,(' 27C4 __ __ __ 27T4 __ __ __ A B 27C5 __ __ __ 27T5 __ __ __ 26C3 __ __ __ 26T3 __ __ __ mm inches mm inches mm inches 102 156 4.0 6.13 102 156 4.0 6.13 203 267 8.0 10.5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION B Coupez l’eau. 1. Placer le robinet sur le lavabo. Placer du composé d’étanchéité à la silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d’eau sous le lavabo. Pardessous le lavabo, serrer les écrous contre les rondelles. 2. Raccorder le robinet à la tuyauterie d’alimentation. Utiliser des raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. fournis. 3. ,PSRUWDQW$SUqVDYRLUUDFFRUGpODWX\DXWHULHUHWLUHU l’aérateur. Tourner la poignée en position de débit PD[LPDO5pWDEOLVVHUO¶DOLPHQWDWLRQHQHDX9pULILHU l’étanchéité de l’installation et laisser couler l’eau une minute sans bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermer ensuite le robinet et remetter l’aérateur en place. 2 TROUS MIN. DE 25mm SR 51mm SR 44mm SR ÉPAISSEUR MAX. DE LA PLAGE = PP SR A ENTRÉE POUR TUBE-RACCORD FLEXIBLE 3/8 OU 3228e&5285$&&25'1360 )2851, A B 27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 27T4 __ __ __ 27T5 __ __ __ mm pouces mm pouces mm pouces 102 156 4,0 6,13 102 156 4,0 6,13 203 267 8,0 10,5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cierre los Suministros de Agua. 1. &RORTXHHQVLWLRODOODYHGHDJXD JULIR 8VHVHOODGRU de silicón entre la llave de agua y el lavamanos para prevenir que se forme una filtración por debajo del lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua con tuercas y arandelas. 2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA. 8VHFRQH[LRQHVGHOODYHGHDJXDGH´,36RXVH las tuercas de acoplamiento incluidas con tuberías YHUWLFDOHVGHSXQWDUHGRQGHDGDGHXQ'(GH´ 3. ,PSRUWDQWH'HVSXpVTXHKD\DKHFKRODVFRQH[LRQHV quite el aireador. Gire la manija hasta la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua, fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las líneas por un minuto sin mover la manija de la OODYHGHDJXD JULIR (VWRHOLPLQDUiHVFRPEURVGHODV líneas que pueden dañar la paryes internas de la llave de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua y reemplace el aireador. 26C3 __ __ __ 26T3 __ __ __ B 25mm .´) 2 ORIFICIOS MIN. 51mm ´ 44mm ´ ESPESOR DE MESETA MAX. A 44mm ´ ENTRADA DE TUBERÍA VERTICAL FLEXIBLE DE 3/8" Ó 1/2" Ï78(5&$'($&23/$0,(172'(1360 ,1&/8,'$ 27C4 __ __ __ 27T4 __ __ __ A B 27C5 __ __ __ 27T5 __ __ __ 26C3 __ __ __ 26T3 __ __ __ mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas 102 156 4.0 6.13 102 156 4.0 6.13 203 267 8.0 10.5 w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 2 210202 Rev. A 060949A +RWDQG&ROG+DQGOHV ‡´ Hooded blade T1 handles with VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG alignment insert ‡ 3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHW FKDXGH 0DQHWWHjODPHGH´ avec vis et ind. rouge et bleu et insertion alignez ‡ 0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD 0DQLMD WLSRSDODQFDFWRUQLOOR´ indicadores rojos y azules 060947A +RWDQG&ROG+DQGOHV ‡´+RRGHGOHYHU7KDQGOHVZLWK VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG alignment insert ‡ 3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHWFKDXGH Manettes T1 avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert d’alignement ‡ 0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD 0DQLMDVGH palanca cubiertas 7GH´\VX tornillo, índice rojo y azul e inserción de alineamiento 060948A +RWDQG&ROG+DQGOHV 060599A ‡´+RRGHGOHYHUKDQGOHZLWK VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG alignment insert ‡0DQHWWHDYHFOHYLHUFRLIIDQWSR vis, indicateurs rouge et bleu et insert d’alignement ‡0DQLMDGHSDODQFDFXELHUWDGH´ con tornillo, índice rojo y azul e inserción de alineamiento 063107A 060794A ‡IOXWHGKDQGOH with screw, red DQGEOXHLQGH[ ‡0DQHWWHDFLQT nervures avec vis et ind. rouge et bleu ‡0DQLMDDFDQDODGD -5- c/tornillo, indicadores rojos y azules Retrofit Package ‡7ZR´KRRGHGOHYHUKDQGOHV ZLWKVFUHZVUHGDQGEOXHLQGH[ 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge Ensemble de conversion ‡PDQHWWHVDYHFOHYLHUFRLIIDQW 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche droite et 1 cartouche gauche CER-TECK® Empaque de modificación ‡'RVPDQLMDVGHSDODQFDFXELHUWDV GH´FRQWRUQLOORVtQGLFHURMR\ azul, 2 inserciones para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® 060543A ‡´%ODGH T1 handles with screw, red DQGEOXHLQGH[DQGDOLJQPHQWLQVHUW ‡ 3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHWFKDXGH Manettes à lame T1 4 po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert d’alignement ‡ 0DQLMDVFDOLHQWH\IUtD 0DQJRVGH hojilla 7GH´FRQWRUQLOORtQGLFHURMR y azul e inserción de alineamiento ‡´+RRGHGEODGHKDQGOHZLWK VFUHZUHGDQGEOXHLQGH[DQG alignment insert ‡0DQHWWHjODPHGH´DYHFYLV et ind. rouge et bleu et insertion alignez ‡0DQLMDWLSRSDODQFDFWRUQLOOR ´LQGLFDGRUHVURMRV\D]XOHV 063121A 060602A ‡´%ODGHKDQGOHZLWKVFUHw, red and blue LQGH[DQGDOLJQPHQWLQVHUW ‡0DQHWWHjODPHSRYLVLQGLFDWHXUVrouge et bleu et insert d’alignement ‡0DQJRVGHKRMLOODGH´FRQWRUQLOORíndice rojo y azul e inserción de alineamiento 063108A Retrofit Package ‡ TZR´EODGHKDQGOHVZLWKVFUHZVsaniJXDUGVUHGDQGEOXHLQGH[alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge Ensemble de conversion ‡PDQHWWHVjODPHSRDYHFYLVchaps sanitaires, 1 rouge et 1 bleu LQGH[HW insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK® pour la droite et gauche Empaque de modificación ‡'RVPDQJRVGHKRMLOODVGH´FRQtornillos, índice rojo y azul, tuerca tapa sanitaria, 2 inserciones para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® 060865A ‡´:ULVWKDQGOHZLWKVFUHZ UHGDQGEOXHLQGH[ ‡0DQHWWHDFRPPDQGHDX SRLJQHWGH´DYLVHWLQG rouge et bleu ‡0DQLMDDODGDODUJDGH´ c/tornillo, indicadores rojos y azules Retrofit Package ‡7ZR´KRRGHGEODGHKDQGOHV with screws, red and blue LQGH[DOLJQPHQWLQVHUWV 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge Ensemble de conversion ‡PDQHWWHVSRDYHFYLV 1URXJHHWEOHXLQGH[HW insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK® pour la droite et gauche Empaque de modificación ‡'RVPDQJRVGHKRMLOODV FXELHUWDVGH´FRQWRUQLOORV índice rojo y azul, 2 inserciones para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquiderdo CER-TECK® 060264A SNJ ‡6DQLJXDUGV ‡&KDSVVDQLWDLUHV ‡7XHUFDWDSD sanitaria 060544A SNJ ‡$OLJQPHQWLQVHUW ‡,QVHUWLRQDOLJQH] ‡,QVHUFLyQGH alineamiento ‡1RWH$OLJQPHQWLQVHUWVDUHstandard with handles where required. ‡5HPDUTXH,QVHUWLRQDOLJQH]san standard avec les manettes requise. ‡1RWD/DVLQVHUFLRQHVGHalineación son estándar con manijas donde sean requeridas. w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 3 210202 Rev. A # PART # DESCRIPTION # PART # DESCRIPTION 1 063000A Right-hand CER-TECK® Cartridge 11 060026A *RRVHQHFN6SRXW5HSDLU.LW 2 063001A Left-hand CER-TECK® Cartridge 12 063044A ´:DOOIRUP6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH 3 063054A CER-TECK®5HWURILW3DFNDJH 5+ /+&(57(&.® cartridge) 13 060269A ´7XEXODU6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH 4 063055A *RRVHQHFN6SRXW$GDSWHUDQG*DVNHW HDSNJ 14 060452A ´7XEXODU6ZLQJ6SRXWDVVHPEO\FRPSOHWH 5 063056A 6ZLQJ6SRXW$GDSWHUDQG*DVNHW HDSNJ 15 060637A VR Laminar Outlet with Agion®$QWLPLFURELDO  USGPM / 5.7 L/min) 6 060052A 6ZLQJ6SRXW25LQJ SNJ 16 060639A 95)ORZ&RQWURO$HUDWRUDQG:UHQFK 86*PM / 5.7 L/min) 7a 063087A ´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWH RXWOHWHQd) 17 060641A )ORZ&RQWURO$HUDWRU 86*30/PLQ 7b 060878A ´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWH VPRRWKend) * 7c 063088A ´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWH RXWOHWHQG 18 19 VR Flow Control Non-Aerating OutleW :rench .5 USGPM / 1.9 L/min) Garden Hose Adapter 7d 060872A ´UDGLXV*RRVHQHFN6SRXWFRPSOHWH VPRRWKHQd) * 20 060726A 063046A 060765A 8 060318A ,QOHW)ORZ&RQWUROIRU6PRRWK(QG*RRVHQHFNV /SNJ 21a 063101A 7XI7HFN®6WUXFWXUHDQG5HQHZDEOH6HDW 5+ 9 063013A 5HQHZDEOH6HDW.LW SNJ  7VHULHVRQO\ 21b 063102A 7XI7HFN®6WUXFWXUHDQG5HQHZDEOH6HDW /+ 10 060436A Mounting Hardware N° N° de Pièce DESCRIPTION 1 063000A Cartouche CER-TECK® pour la droite 12 063044A Ensemble complet de bec Wallform orientable de 8 po 2 063001A Cartouche CER-TECK® pour la gauche 13 060269A Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 8 po 3 063054A Ensemble de conversion de CER-TECK® FDUWRXFKHSRXUOD manette droite et 1 pour la manette gauche) 14 060452A Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 6 po 15 060637A Laminaire pour sortie anti-vandalisme avec agent Agion® $QWLPLFURELHQ JDOPLQ/PLQ Aerateur a débit control a l’épreuve du vandalism ,5 gal/min / 5,7 L/min) N° Wrench for VR Outlets N° de Pièce DESCRIPTION 4 063055A $GDSWDWHXUSRXUEHFHQFROGHF\JQHHWMRLQW chacun/pqt) 5 063056A $GDSWDWHXUSRXUEHFRULHQWDEOHHWMRLQW FKDFXQ/pqt) 16 060639A 6 060052A -RLQWVWRULTXHV STW 17 060641A $HUDWHXUDGpELWFRQWUROH JDOPLQ/PLQ 7a 063087A %HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHW e[WUpPLWpVRUWLH 060726A 7b 060878A %HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHW e[WUpPLWpOLVVH  Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme et FOH JDOPLQ/PLQ 18 7c 063088A %HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHW H[trémité sortie) 19 063046A Adaptateur de boyau d’arrosage 7d 060872A %HFHQFROGHF\JQHjUD\RQGHSRFRPSOHW H[trémité lisse) * 20 060765A Cle pour aerateur a l’épreeuve du vandalisme 8 060318A Entrée à debit contrôlé pour becs en col-de-cygne H[trémité lisse /pqt) 21a 063101A 9 063013A 7URXVVHVLHJHUHPSODFDEOH STW  7VpULHVHXOement) 10 060436A 11 060026A Pièces de montage Trousse de reparation du bec en col-de-cygne # PARTE # DESCRIPCION 1 063000A Cartucho derecho CER-TECK® 13 060269A Ensamblaje completo de grifo tubular giratorio de´ 2 063001A Cartucho izquierdo CER-TECK® 14 060452A Ensamblaje completo de grifo tubular giratorio de´ 3 063054A CER-TECK®(PSDTXHGHPRGLILFDFLyQ FDUWXcho derecho y uno izquierdo CER-TECK® 15 060637A Lámina con Agion® Antimicrobial a prueba de vandalos XVJSP 5.7 L/min) 4 063055A $GDSWDGRU\MXQWDSDUDWXERFXHOORGHFLVQH Scs/pqt) 16 060639A 5 063056A $GDSWDGRUSDUDWXERJLUDWRULR SFVSTW $LUHDGRUSDUDHOFRQWUROGHOIOXMRDOPDOXVR³95´llave de tuercas XVJSP/PLQ 21b 063102A # PARTE # &DUWRXFKHG¶REWXUDWLRQ7XI7HFN® en laiton chrome a/garniture et VLHJHUHPSODFDEOH GURLW &DUWRXFKHG¶REWXUDWLRQ7XI7HFN® en laiton chrome a/garniture et VLHJHUHPSODFDEOH JDXFKH DESCRIPCION 6 060052A $QLOOR³2´SDUDWXERJLUDWRULR SFV 17 060641A $LUHDGRUSDUDHOFRQWUROGHOIOXMR XVJSP7 L/min) 7a 063087A &XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWR H[WUHPo enchufe) 18 060726A 7b 060878A &XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWR H[WUHPo liso) * Salida sin aireador para el control del flujo resistenWHDOPDOXVR³95´ \OODYHGHWXHUFDV XVJSP/PLQ 7c 063088A &XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWR H[WUHPo enchufe) 19 063046A Adaptador para maguera de jardin 7d 060872A &XHOORGHFLVQHGH´GHUDGLRFRPSOHWR H[WUHPo liso) * 20 060765A Llave du tuercas para el aireador resistente al malXVR³95´ 8 060318A Entrada de control de flujo para cuellos de cisne e[Wremo liso /pcs) 21a 063101A 9 063013A $VLHQWRUHQRYDEOHHOMXHJR SFV  6ROR7VHULH (QVDPEOHGHODHVSLJDGH%URQFH7XI7HFN® CP derecha c/empaque, DVLHQWRUHQRYDEOH GHUHFKR 10 11 060436A Herraje para la instalación 21b 063102A 060026A (QVDPEOHGHODHVSLJDGH%URQFH7XI7HFN® CP derecha c/empaque, DVLHQWRUHQRYDEOH L]TXLHUGD 12 063044A Juego para reparación del chorro cuello de cisne Ensamblaje completo de tubo giratorio Wallform GH´ * Not Shown * Non Montré * No Demostrado w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 4 210202 Rev. A Delta Commercial Faucet Limited Warranty All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation, use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than genuine Delta parts. Garantie Limitée Delta Commercial Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur la preuve d’achat. Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDENTELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent, les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contravention des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta. Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador. Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento. Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra fábrica, CON OOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO. QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no una parte genuinas de Delta. Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited 350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1 1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French) Delta Faucet Company Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280 (317) 848-1812 For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277. Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-386-8277. Para la asistencia técnica adicional, servicio técnico Comercial del Delta de la llamada en 1-800-387-8277. www.deltacommercialfaucets.com Page 6 210202 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta 26C3934 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación