Transcripción de documentos
U1-multi-DascomTally.fm Seite 1 Samstag, 19. September 2009 2:14 14
n
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapida
Guía de instalación
T5040 Matrix Printer
U1-2-multi.fm Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:28 11
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B computing devices in accordance with the specification in subpart J of part 15
of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
■ Reorient the receiving antenna,
■ Relocate the peripheral away from the receiver,
■ Move the peripheral away from the receiver
■ Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and receiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/
television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic interference for a class B computing device, the printer cable must be shielded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device,
use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of
cables not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radioélectriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-électrique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen hergestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis
sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre
de cloro.
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Commission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated
February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Note: Conformity may be affected by:
■ using interface cables not complying with the specifications
■ non-observance of important instructions in the operator's manual
■ installing components not approved for this device by the manufacturer
■ unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des
Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richtlinie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
■ Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
■ Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
■ Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
■ Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Remarque: La conformité peut être influencée par:
■ l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés
■ le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
■ le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
■ l'intervention de personnes non autorisées
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
■ Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
■ Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
■ Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
■ Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
■ la utilización de cables de interface no especificados
■ la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
■ la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
■ intervenciones de personas no autorizadas
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäss EN ISO 7779.
WARNING
For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG
Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Entfernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION
Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nominales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le
Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y
descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Quick Start-en.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick start guide
Table of contents
QUICK START GUIDE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Online CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . .
Contents of the Online CD-ROM . . . . . . . . . . . .
Hardware requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
Printer at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placing the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the printer voltage . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching on the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
8
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a passbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the ribbon cassette . . . . . . . . . . . . . 14
Printing the Status Page . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Printer specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paper specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumables and accessories . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
I
ENGLISH
Table of contents
Quick Start-en.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick Start-en.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Introduction
Introduction
This Quick start guide is intended as a quick introduction into working with the
printer and also to enable inexperienced users to operate the device properly. It describes the most important functions of the printer and contains the essential information for your everyday work with the printer. A more detailed description of the
printer, its characteristic features, and further information is contained in the User
guide on the Online CD-ROM, which is inserted at the back of this manual.
` Symbols used
Important information is highlighted in this manual by two symbols.
STOP
CAUTION highlights information which must be observed in order to prevent injuries to the user and damage to the printer.
NOTE highlights general or additional information about a specific topic.
` Important safety
instructions
Read the following instructions thoroughly before starting up your printer in order
to prevent injuries and avoid damage to the device.
■ Keep this Quick start guide in a place which is easily accessible at all times.
■ Place the printer on a solid and even base so that it cannot fall down to the
ground.
■ Do not expose the printer to high temperatures or direct sunlight.
■ Keep all liquids away from the printer.
■ Protect the printer from shock, impact and vibration.
■ Be sure to connect the printer to a socket with the correct mains voltage.
■ Always disconnect the system from the mains before opening the device to perform maintenance work or remedy errors.
■ The power supply cable may be damaged if the paper edges constantly chafe the
insulating sheath. The user must always ensure that there is sufficient distance
between the power supply cable and the paper.
STOP
Never carry out maintenance or repair work yourself. Always contact a qualified
service technician.
STOP
Whenever you want to disconnect the printer from the power supply, pull the plug
out from the mains socket after having switched off the printer correctly.
Additional safety instructions are provided at the relevant places in the text.
1
ENGLISH
Quick start guide
Quick Start-en.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Introduction
` Using the Online CD-ROM
Quick start guide
First install the Adobe Acrobat Reader on your hard disk, unless the program has
already been installed. To install it, follow the steps described in the README file
in the READER directory.
To start the online documentation, call the Windows Explorer and double click on
the START.PDF file. Then follow the instructions and menus on the screen.
` Contents of the Online
CD-ROM
The Online CD-ROM contains:
– User guide: A detailed description of the printer and its impressive features;
– Drivers: Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
– Additional documentation: Programmer’s application manuals, lists of the supported printer control codes and sequences.
If your CD-ROM is be defective or missing, please consult your dealer. The Online
Documentation is also available as a hardcopy (at a cost) or can be downloaded via
the Internet.
` Hardware requirements
Minimum hardware requirements: PC 486 MHZ, quad-speed CD-ROM,
15" display screen, mouse.
` Troubleshooting
The User’s Manual on the Online CD-ROM contains detailed Information on how
to rectify errors. It deals with general printing problems as well as problems with
the print quality and paper feed.
2
Quick Start-en.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick start guide
Printer at a glance
Printer at a glance
ENGLISH
View from the front
Cover
Power switch (On/Off)
Control panel
Paper tray
Release lever
View with cover opened
Ribbon cassette
Print head
3
Quick Start-en.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Printer at a glance
Quick start guide
View from the rear
Power inlet
4
Parallel
interface
1st Serial 2nd Serial USB
interface interface interface
Quick Start-en.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick start guide
Installation
` Unpacking the printer
ENGLISH
Installation
Place your packaged printer on a solid base.
Make sure that the “Up” symbols point in the correct direction.
Open the packaging, lift the printer out of the cardboard box and remove the remaining packaging material.
Check the printer for any visible transport damage and missing items. The following items should be included:
■ This Quick start guide
■ The CD-ROM (at the back of this manual)
■ The power cable
■ The ribbon cartridge
If you find any transport damage or if any accessories are missing, please contact
your dealer.
5
Quick Start-en.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Installation
Quick start guide
` Placing the printer
Place the printer on a solid, flat, surface, ensuring that the printer is positioned in
such a way that it can not topple, and that there is easy access to the control panel
and paper input devices. Also ensure that there is enough space for sufficient ventilation and for the printed output:
Location
Minimum space
Left and right side of the printer
1 cm
Top of the printer
2 cm
Rear of the printer
to ensure sufficient ventilation
10 cm
to print on a DIN A4 sheet
12 cm
When selecting the printer location, observe the following additional instructions:
STOP
Never place the printer in the vicinity of inflammable gas or explosive substances.
■ Do not expose the printer to direct sunlight. If you cannot avoid placing the
printer near a window, protect it from the sunlight with a curtain.
■ When connecting a computer to the printer, make sure not to exceed the maxi-
mum cable length (see User guide on the Online CD-ROM, Technical Specifications).
■ Ensure sufficient distance between the printer and any heating devices/radia-
tors.
■ Avoid exposing the printer to extreme temperature or air humidity fluctuations.
Above all take care to avoid the influence of dust.
■ It is recommended to install the printer in a place which is acoustically isolated
from the workplace because of the noise it may produce.
6
Quick Start-en.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Installation
` Checking the printer
voltage
Make sure that the device has been set to the correct voltage (e.g. 230 V in Europe,
120 V in the USA). To do this, check the type plate at the back of the printer. Contact your dealer if the setting is incorrect.
STOP
Never switch on the printer if the voltage setting is incorrect, since this may result
in severe damage.
` Connecting the printer
Connect the power cable to the power inlet of the printer.
Connect the power cable plug to a mains socket.
Make sure that the printer and the computer are switched off
and connect the data cable between the printer and the computer, in this example a 36-pin centronics parallel cable.
7
ENGLISH
Quick start guide
Quick Start-en.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Installation
Quick start guide
` Switching on the printer
Press the power which is located at the front bottom right of
the printer switch for switching on the printer.
The printer initializes.
ONLINE
NO PAPER
PAPER
SETUP
8
USER1 STOP USER2
/EJECT
When the initialization is completed, the Ready indicator
lights up. The message ONLINE NO PAPER appears on
the LCD. The printer is in the online status and ready to
accept data from the system. You can now insert a document
or a passbook.
Quick Start-en.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Control panel
Control panel
The control panel consists of three keys for controlling the printer functions, four
LEDs displaying the status of the printer and a LCD display with 2 x 16 digits.
1 LCD display: Displays the internal printer status, operating instructions and error messages.
2 Paper LED: Displays if paper is inserted or not;
on = paper is inserted, off = no paper inserted.
3 User 1 LED: Lights up if the User 1 is active, blinks if the
printer is receiving data via the first interface (see below).
4 Ready LED: Displays if printer is offline or online;
on = online, off = offline.
5 User 2 LED: Lights up if the User 2 is active, blinks if the
printer is receiving data via the second interface (see
below).
6 USER 2 key: Activated by application only; the functionality of the key depends on the emulation and the application used (see also User 2 LED).
7 STOP/EJECT key: Sets the printer to Online/Offline
mode (see also Ready LED); ejects inserted paper.
8 USER 1 key: Activated by application only; the functionality of the key depends on the emulation and the application used (see also User 1 LED).
Please be aware that some emulations and applications may use the LEDs and
keys in an entirely different way defined by the emulation and/or host software and
outside the definitions contained in this document.
For a detailed overview of the individual functions of the control panel refer to the
User Guide on the Online CD-ROM.
9
ENGLISH
Quick start guide
Quick Start-en.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Operating the printer
Quick start guide
Operating the printer
` Inserting a document
Before inserting a document make sure that the printer is switched on and the the
message ONLINE NO PAPER is displayed in the LCD.
Insert the document in such a way that the right paper edge is
positioned inside the area between the left side of the symbol
and the right edge of the document support, so that the document alignment can grasp it securely. This is especially
important for documents that are narrower than a DIN A4
sheet.
Place right edge of
document inside
this area
Then push the document towards the stop into the document chute.
When the document is drawn in, the message ONLINE PAPER appears in the
LCD.
When printing is completed, the document is transported out of the printer and released for removal.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD again.
10
Quick Start-en.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
` Inserting a passbook
Operating the printer
Before processing a new vertical-fold or horizontal-fold passbook, you should
eliminate the stiffness of the fold by proceeding as follows.
Open the passbook on the page that you want to print. Bend
the fold backwards extremely hard.
Stroke along the fold of the passbook with both thumbs and
index fingers and slightly bend the passbook outwards.
If you want to print a new passbook, repeat this procedure
several times.
If the passbook has a magnetic stripe, take care not to
crease it.
11
ENGLISH
Quick start guide
Quick Start-en.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Operating the printer
Quick start guide
The bulge of the opened passbook should be as flat as possible to ensure trouble-free transportation into the printer.
Place the passbook on the right-hand side of the document
support with the page to be printed facing up. The passbook
must be entered into the opening of the chute. Once in the
chute the printer mechanism will take the book. At this point
you may release the book, as the printer will align it against
it's right stop position and load it into the printer.
If the automatic document alignment cannot properly
grasp stiff or bent passbooks, you should place the
passbook manually at the stop at the right-hand side
of the document support and insert it.
12
Quick Start-en.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick start guide
PAPER
SETUP
USER1 STOP USER2
/EJECT
When the passbook is inserted, the message ONLINE
PAPER is displayed on the LCD.
STOP
Do not use passbooks that do not correspond to the
specifications listed in the section “Paper specifications”. Otherwise the passbooks and the print head
may be damaged.
When the passbook is printed, it is automatically transported
out of the printer and released for removal.
If the passbook has not successfully ejected from the printer,
press the STOP/EJECT key to to take the printer to STOP
(Offline) mode. Press the STOP key again to eject the passbook.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD
again.
13
ENGLISH
ONLINE
PAPER
Operating the printer
Quick Start-en.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Service and Maintenance
Quick start guide
Service and Maintenance
` Replacing the ribbon
cassette
Make sure that the printer is switched off before replacing the ribbon cassette.
STOP
The print head may be hot if the printer has been printing for a long time. Wait
until it cools down and you are no longer in danger of being burnt.
Open the cover by grasping it at the right and left-hand side
and swing it upward until it clicks into position.
Press the green release lever for the printing mechanism.
This swings the printing mechanism backwards.
14
Quick Start-en.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Service and Maintenance
Remove the colored ribbon guide from the print head by pulling it downwards.
ENGLISH
Quick start guide
Raise the front end of the ribbon cassette on both sides.
Take the ribbon cassette out of the printer.
15
Quick Start-en.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Service and Maintenance
Quick start guide
Take the new ribbon cassette from the packaging and lift the
ribbon guide from the cassette.
Remove the transportation lock which fixes the ribbon guide
to the cassette.
Insert the new ribbon cassette by hooking it into the rear slots
of its mountings first.
Push the front of the cassette into its mounting so that it
clicks into position.
Please do not press the center of the ribbon cassette
as this will deform the ribbon cassette and will cause
operation problem.
16
Quick Start-en.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Service and Maintenance
Pull the ribbon guide under the print head. Tighten the ribbon
by turning the tension gear in the direction of the arrow.
ENGLISH
Quick start guide
Press the ribbon guide onto the print head from underneath
until you hear it click into place.
Check if the ribbon is transported correctly by turning the
tension gear in the direction of the arrow.
17
Quick Start-en.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Service and Maintenance
Quick start guide
Close the main frame by pressing the colored section in the
middle of the frame as shown and ensure both left and right
hand sides of the frames are fully latched.
Close the cover. The printer is now ready to operate and to be
switched on again.
We recommend to check the printer's operation after
replacing the ribbon cassette by performing a printout of the parameter settings (see section “Printing
the Status Page” on page 19).
18
T3010-Quick Start-en.fm Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:54 10
Quick start guide
Service and Maintenance
` Printing the Status Page
ENGLISH
The printer has a function that allows you to printout the current parameter
settings.
Power the printer off.
Press and hold the USER2 key while switching on the
printer.
PAPER
SETUP
USER1 STOP USER2
/EJECT
Print StatusPage
Load Paper
PAPER
SETUP
Print StatusPage
Printing...
USER1 STOP USER2
/EJECT
PAPER
SETUP
The LCD displays Print StatusPage Load Paper. Release
the USER2 key.
USER1 STOP USER2
/EJECT
Insert the paper in the printer. The LCD displays Print
StatusPage Printing... and the printout of the status page is
carried out.
The paper will be ejected once printing is complete.
While printing, you can use the STOP key to cancel the
printing. If STOP key is pressed, printing stops and paper
will be ejected.
Print StatusPage
Completed
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
When the test printout is aborted or completed, LCD will display Print StatusPage Completed.
The Print setting mode will be ended automatically and a
Power ON reset will be performed.
19
Quick Start-en.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Technical data
Quick start guide
Technical data
` Printer specifications
Printing method
24-pin Dot matrix impact printer
Character pitch
10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 characters/inch and
proportional type (emulation-dependent)
Line spacing
Optional in microsteps
n/60 inches n = 0 to 127
n/180 inches n = 0 to 255
n/360 inches n = 0 to 255
Print width
194 characters/line at 10 cpi
112 characters/line at 12 cpi
141 characters/line at 15 cpi
Print speed
LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interface
serial (RS232C), parallel (compatible Mode, ECP),
USB 2.0 (Full speed)
Nominal voltage
120V ± 10% (USA) or 230V ± 10% (Europe)
Line frequency
50/60Hz ± 3%
Network form
For use in power distribution systems with neutral and
protective earth conductors (TN)
Rated current intake
Operation (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby
US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Apparent power
consumption
Operation (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby
US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Sound output level LWAd
7.1 dB in operation
Sound pressure level LpAm
55 dB in operation
Dimensions
Height: 168 mm, Width: 378 mm, Depth: 280 mm
Weight
Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Approvals
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000
(Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995,
Energy Star
For more information on printer specifications as well as interface specifications,
refer to the User guide on the Online CD-ROM.
20
Quick Start-en.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Quick start guide
Only use paper that corresponds to the paper specifications and test new sorts of
paper before use.
Paper specifications for
passbooks
ENGLISH
` Paper specifications
Technical data
Paper width open book 105 to 235 mm
(Horizontal passbook)
105 to 235 mm
(Vertical passbook)
Paper length open book 140 to 210 mm
(Horizontal passbook)
125 to 210 mm
(Vertical passbook)
Paper specifications for
single and multi-copy
sheets
Passbook thickness
2.0 mm Max.
(One cover + inner page)
Thickness difference
1.4 mm Max.
Paper weight
75 to 120 g/m2
Book condition
Recommend to be flattened
carefully before insertion.
Paper width
70 to 240 mm
Paper length
70 to 500 mm
Paper weight
Single sheet: 60 to 160 g/m2
Multi sheet:
80 to 260 g/m2
Paper thickness
Single sheet: 0.08 to 0.5 mm
Multi sheet:
0.08 to 0.5 mm
Number of copies
Original + 4 copies (copy mode)
Recycled paper is permitted on principle.
For more information on general paper specifications, refer to the User guide on
the Online CD-ROM.
21
Quick Start-en.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10
Technical data
` Consumables and
accessories
Quick start guide
Only use ribbon cassettes from the manufacturer as products from other manufacturers may damage the print head or the ribbon drive.
Consumables
Fabric ribbon in recyclable cassettes, color: black
Order no.
043393
Only use print heads that are approved to prevent damage to your printer.
Accessories
22
Order no.
Print head 24 needles
400805
Serial interface cable 5m, 9-pin Sub-D female
043018
Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Inhaltsverzeichnis
KURZANLEITUNG
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu den verwendeten Symbolen . . . . . . . . . . . . .
Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . .
Arbeiten mit der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . .
Was ist auf der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . .
Hardwarevoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drucker auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drucker aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckerspannung überprüfen . . . . . . . . . . . . . .
Drucker anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drucker einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
8
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mit dem Drucker arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ein Dokument einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pass/Sparbuch einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Farbbandkassette wechseln . . . . . . . . . . . . . . 14
Statusseite ausdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckerspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papierspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrauchsmaterial und Zubehör. . . . . . . . . . .
20
20
21
22
I
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Quick Start-enIVZ.fm Seite II Mittwoch, 2. Mai 2007 11:22 11
Druckermodelle
Modell
Beschreibung
5040
Standardmodell
5040 MSR-H
Modell 5040 mit zusätzlichem horizontalen Magnetstreifen-Leser (MSR-H)
5040 S2
Modell 5040 mit zusätzlicher zweiter seriellen Schnittstelle RS232C (S2)
5040 MSR-H S2
Kombination von Standardmodell, MSR-H- und S2-Modell
Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Einführung
Einführung
Die Kurzanleitung dient dem schnellen Einstieg in das Arbeiten mit dem Drucker
und soll auch dem ungeübten Benutzer den Umgang mit dem Gerät ermöglichen.
Sie beschreibt die wichtigsten Funktionen des Druckers und enthält unerläßliche
Informationen für die alltägliche Arbeit mit dem Gerät. Eine ausführliche Beschreibung des Druckers, seiner Leistungsmerkmale und weiterführende Informationen enthält das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM, die Sie auf der
vorletzten Seite dieser Kurzanleitung finden.
` Zu den verwendeten
Symbolen
Wichtige Informationen werden in der Kurzanleitung durch zwei Symbole hervorgehoben.
STOP
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer
vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Thema.
` Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb
nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
■ Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf.
■ Den Drucker auf stabilem und ebenem Untergrund so aufstellen, daß er nicht zu
Boden fallen kann.
■ Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnenlicht aussetzen.
■ Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen.
■ Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aussetzen.
■ Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen.
■ Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten und der Behebung von Störungen
vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
■ Papierkanten können die Isolierung des Netzkabels beschädigen, wenn sie ständig daran scheuern. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, daß das Netzkabel und
bewegtes Papier unter allen Umständen genügend Abstand voneinander haben.
STOP
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern verständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
STOP
Wenn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, den Drucker korrekt ausschalten
und immer den Netzstecker an der Steckdose ziehen.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
1
DEUTSCH
Kurzanleitung
Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Einführung
` Arbeiten mit der
Online-CD-ROM
Kurzanleitung
Installieren Sie zuerst den Adobe Acrobat Reader auf Festplatte, falls dieses Programm nicht schon vorhanden ist. Befolgen Sie zur Installation die in der ReadmeDatei im Verzeichnis READER aufgeführten Schritte.
Doppelklicken Sie zum Starten der Online-Dokumentation im Windows-Explorer
auf die Datei START.PDF. Folgen Sie dann der Bedienerführung.
` Was ist auf der
Online-CD-ROM
Die Online-CD-ROM enthält:
– das Benutzerhandbuch: eine ausführliche Beschreibung des Druckers und seiner Leistungsmerkmale;
– Treiber für Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
– weitere Dokumentationen: Programmierhandbücher und Listen der unterstützten Druckerkommandos und Sequenzen.
Für den Fall, daß die CD-ROM fehlerhaft ist oder fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. Die Online-Dokumentation ist auch in gedruckter Form (gegen Gebühr) oder im Internet erhältlich.
` Hardwarevoraussetzungen
Hardwarevoraussetzungen mindestens PC AT 486, 4-fach CD-ROM, 15"-Bildschirm, Maus.
` Fehlersuche
Das Kapitel „Fehlerbehebung“ des Benutzerhandbuchs auf der Online-CD-ROM
enthält ausführliche Informationen zur Behebung von Fehlern. Es behandelt allgemeine Druckprobleme ebenso wie Probleme mit der Druckqualität und dem Papierlauf.
2
Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Auf einen Blick
Auf einen Blick
Ansicht von vorn
DEUTSCH
Abdeckung
Netzschalter (Ein/Aus)
Bedienfeld
Papierablage
Freigabehebel
Ansicht mit geöffneter
Abdeckung
Farbbandkassette
Druckkopf
3
Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Auf einen Blick
Kurzanleitung
Ansicht von hinten
Netzanschlußbuchse
Parallele
Schnittstelle
Erste serielle
Schnittstelle
USBSchnittstelle
Zweite serielle
Schnittstelle
4
Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Installation
Installation
Den verpackten Drucker auf eine stabile Unterlage stellen.
Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen.
Öffnen Sie die Verpackung, heben Sie den Drucker aus dem Karton heraus und
entfernen Sie die restliche Verpackung.
Überprüfen Sie den Drucker auf sichtbare Transportschäden und Vollständigkeit.
Folgendes Zubehör muß vorhanden sein:
■ Diese Kurzanleitung
■ Die CD-ROM (auf der vorletzten Seite dieses Handbuchs)
■ Das Netzkabel
■ Die Farbbandkassette
Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren
Händler.
5
DEUTSCH
` Drucker auspacken
Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Installation
Kurzanleitung
` Drucker aufstellen
Den Drucker auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche so aufstellen,
daß er nicht herunterfallen kann. Der Zugang zum Bedienfeld und den Papiereinzügen muß gewährleistet und genügend Platz für das ausgeworfene Papier vorhanden sein:
Ort
Mindestabstand
Linke und rechte Seite des Druckers
1 cm
Druckeroberseite
2 cm
Druckerrückseite
um ausreichende Belüftung zu gewährleisten
10 cm
um auf eine DIN A4-Seite zu drucken
12 cm
Beachten Sie bei der Wahl des Ortes, an dem Sie den Drucker aufstellen, außerdem
folgende Punkte:
STOP
Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen
oder explosiven Stoffen auf.
■ Den Drucker keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Läßt es sich nicht
vermeiden, daß das Gerät an einem Fenster steht, schützen Sie es mit einem
Vorhang vor Sonnenlicht.
■ Achten Sie beim Verbinden von Rechner und Drucker darauf, daß die zulässige
Kabellänge nicht überschritten wird (siehe Benutzerhandbuch auf der OnlineCD-ROM, Technische Spezifikationen).
■ Den Drucker in angemessenem Abstand von Heizkörpern aufstellen.
■ Darauf achten, daß der Drucker weder extremen Temperatur- noch Luftfeuch-
tigkeitsschwankungen ausgesetzt wird. Achten Sie vor allem auch darauf, daß
Staubeinwirkung vermieden wird.
■ Wegen der auftretenden Geräuschentwicklung empfehlen wir Ihnen im Be-
darfsfall, den Drucker akustisch getrennt vom Arbeitsplatz aufzustellen.
6
Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Installation
` Druckerspannung
überprüfen
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät auf die richtige Spannung eingestellt ist (z.B.
230 V in Europa, 120 V in den USA). Siehe dazu das Typenschild auf der Rückseite des Druckers. Sollte diese Einstellung falsch sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
STOP
Niemals den Drucker einschalten, wenn er nicht auf die richtige Spannung eingestellt ist, da dies zu schweren Schäden führen kann.
DEUTSCH
` Drucker anschließen
Verbinden Sie das Netzkabel wie mit der Anschlußbuchse
des Druckers.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose.
Stellen Sie sicher, daß Drucker und Computer ausgeschaltet
sind und verbinden Sie mit Ihrem Datenkabel Drucker und
Computer, in diesem Beispiel ein paralleles CentronicsSchnittstellenkabel mit 36 Pins.
7
Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Installation
Kurzanleitung
` Drucker einschalten
Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Vorderseite
des Druckers, um ihn einzuschalten.
Der Drucker initialisiert.
ONLINE
KEIN PAPIER
PAPER
SETUP
8
USER1 STOP USER2
/EJECT
Ist der Initialisierungsvorgang abgeschlossen leuchtet die
Bereit-LED auf. In der Anzeige erscheint die Meldung
ONLINE KEIN PAPIER. Der Drucker befindet sich im
Online-Status und ist bereit für den Empfang von Daten aus
dem System. Sie können nun ein Dokument oder einen Pass/
ein Sparbuch einlegen.
Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Bedienfeld
Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus drei Tasten zur Steuerung der Druckerfunktionen, vier
LEDs, die den Druckerstatus anzeigen und einer LCD-Anzeige mit 2 x 16 Zeichen.
1 LCD-Anzeige: Zeigt den internen Druckerstatus, Steuerbefehle und Fehlermeldungen an.
2 Papier-LED: Zeigt an, ob Papier eingelegt ist oder nicht;
Ein = Papier ist eingelegt, Aus = kein Papier; blinkend =
zeigt an, daß Daten an den Drucker gesendet wurden.
3 Benutzer 1-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
4 Bereit-LED: Zeigt an, ob der Drucker Offline oder Online
ist; Ein = Online, Aus = Offline; blinkend = zeigt an, daß
ein Fehler aufgetreten ist, die Fehlerursache wird im Display angezeigt..
5 Benutzer 2-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
6 USER2-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 2-LED).
7 STOP/EJECT-Taste: Schaltet den Drucker in den Online/Offline-Modus (siehe auch Bereit-LED); wirft eingelegtes Papier aus (siehe auch Papier-LED).
8 USER1-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 1-LED).
Berücksichtigen Sie bitte, daß einige Emulationen und Applikationen die LEDs
und Tasten auf eine andere Weise verwenden, die durch die Beschreibungen in
diesem Dokument nicht abgedeckt wird.
Eine ausführliche Übersicht über die einzelnen Funktionen des Bedienfeldes finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
9
DEUTSCH
Kurzanleitung
Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Mit dem Drucker arbeiten
Kurzanleitung
Mit dem Drucker arbeiten
` Ein Dokument einlegen
Stellen Sie vor dem Einlegen eines Dokuments sicher, daß der Drucker eingeschaltet ist und die Meldung ONLINE KEIN PAPIER im LCD angezeigt wird.
Legen Sie das Dokument so ein, daß die rechte Papierkante
sich innerhalb des Bereichs zwischen der linken Seite des
Symbols und der rechten Seite der Papierführung befindet,
so daß der automatische Papiereinzug es korrekt fassen kann.
Dies ist besonders für Dokumente wichtig, die schmaler sind
als ein DIN A4-Blatt.
Platzieren Sie die
rechte Papierkante
innerhalb dieses
Bereichs
Schieben Sie dann das Dokument bis zum Anschlag in den Papiereinzug.
Nachdem das Dokument eingezogen wurde, erscheint die Meldung ONLINE
PAPIER in der Anzeige.
Nach dem Abschluß des Druckvorgangs wird das Dokument aus dem Drucker
transportiert und freigegeben, so daß es entnommen werden kann.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in der Anzeige.
10
Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
` Pass/Sparbuch einlegen
Mit dem Drucker arbeiten
Vor der Verwendung eines neuen, längs oder quer gefalzten Sparbuchs sollten Sie
die Steifigkeit des Bindrückens beseitigen wie im Folgenden beschrieben.
Schlagen Sie das Sparbuch auf der Seite auf, die bedruckt
werden soll, und überbiegen Sie den Falz nach außen.
DEUTSCH
Kurzanleitung
Streifen Sie mit beiden Daumen und Zeigefingern von der
Mitte aus über den Buchfalz und biegen Sie es leicht nach außen.
Handelt es sich um ein neues Sparbuch, sollte dieser Vorgang mehrere Male wiederholt werden.
Verfügt das Sparbuch einen Magnetstreifen, darf dieser nicht geknickt oder auf andere Weise beschädigt
werden.
11
Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Aufwölbung
Mit dem Drucker arbeiten
Die Aufwölbung des aufgeschlagenen Sparbuchs muß so
flach wie möglich gehalten werden, um einen fehlerfreien
Einzug in den Drucker zu gewährleisten.
Legen Sie das Sparbuch mit der zu bedruckenden Seite nach
oben auf die rechte Seite der Papierablage. Das Sparbuch
muß in die Öffnung des Einzugs eingeführt werden. Befindet
es sich dort, greift der Druckermechanismus das Buch. Ist
dies geschehen, können Sie das Buch loslassen, weil der
Drucker es entlang seiner rechten Anschlagsposition ausrichtet und einzieht.
Werden steife oder stark gewölbte Sparbücher von
der automatischen Dokumentausrichtung nicht richtig erfasst, sollten Sie das Sparbuch manuell an den
Anschlag auf der rechten Seite der Papierablage anlegen und einführen.
12
Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
Ist das Sparbuch eingezogen, erscheint die Meldung
ONLINE PAPIER in der LCD-Anzeige.
STOP
Verwenden Sie keine Sparbücher, die nicht den Anforderungen entsprechen, die im Abschnitt "Papierspezifikationen" aufgeführt sind, da sonst das
Sparbuch und der Druckkopf beschädigt werden
könnten.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Sparbuch automatisch aus dem Drucker transportiert und zur Entnahme
freigegeben.
Wird das Sparbuch nicht automatisch aus dem Drucker transportiert, müssen Sie die STOP/EJECT-Taste drücken, um
den Drucker in den STOP-Modus (Offline-Modus) zu setzen. Drücken Sie die STOP/EJECT-Taste erneut, um das
Sparbuch auszugeben.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in
der LCD-Anzeige.
13
DEUTSCH
ONLINE
PAPIER
Mit dem Drucker arbeiten
Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Wartung und Pflege
Kurzanleitung
Wartung und Pflege
` Farbbandkassette
wechseln
Stellen Sie vor dem Wechsel der Farbbandkassette sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist.
STOP
Der Druckkopf kann heiß sein, wenn der Drucker eine längere Zeit gedruckt hat.
Warten Sie, bis er abgekühlt ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Öffnen Sie Abdeckung, indem Sie sie auf der rechten und
linken Seite fassen und nach oben schwenken, bis sie einrastet.
Drücken Sie den Freigabehebel für den Druckmechanismus.
Der Druckmechanismus wird dadurch nach hinten geschwenkt.
14
Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Wartung und Pflege
Lösen Sie die farbige Farbbandführung vom Druckkopf, indem Sie diese nach unten drücken.
DEUTSCH
Kurzanleitung
Heben Sie die Vorderseite der Farbbandkassette auf beiden
Seiten an. Nehmen Sie die Farbbandkassette aus dem
Drucker.
15
Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Wartung und Pflege
Kurzanleitung
Nehmen Sie die neue Farbbandkassette aus ihrer Verpakkung und heben Sie die Farbbandführung von der Kassette
ab.
Entfernen Sie die Transportsicherung, mit der die Farbbandführung an der Kassette befestigt ist.
Setzen Sie die neue Farbbandkassette ein, indem Sie sie zuerst in die hinteren Öffnungen der Halterung einlegen.
Drücken Sie die Farbbandkassette an der Vorderseite in ihre
Halterung, bis sie einrastet.
Drücken Sie nicht auf die Mitte der Farbbandkassette, da dies zur Verformung der Kassette führt und
Druckprobleme verursacht.
16
Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Wartung und Pflege
Ziehen Sie die Farbbandführung unter den Druckkopf. Straffen Sie das Farbband durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung.
DEUTSCH
Kurzanleitung
Drücken Sie die Farbbandführung von unten auf den Druckkopf, bis sie einrastet.
Prüfen Sie durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung, ob
das Farbband ordnungsgemäß transportiert wird.
17
Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Wartung und Pflege
Kurzanleitung
Schließen Sie die Druckmechanik, indem Sie in den farbigen
Bereich in der Mitte der Mechanik drücken wie dargestellt,
und stellen Sie sicher, daß sie auf der linken und rechten Seite vollständig eingerastet ist.
Schließen Sie die Abdeckung. Der Drucker ist nun druckbereit und kann wieder eingeschaltet werden.
Wir empfehlen, nach dem Austausch der Farbbandkassette die Funktionen des Druckers durch den Ausdruck der Parametereinstellung zu prüfen (siehe
Abschnitt “Statusseite ausdrucken” auf Seite 19).
18
Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Wartung und Pflege
` Statusseite ausdrucken
Der Drucker verfügt über eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, die aktuellen Parametereinstellungen auszudrucken.
Schalten Sie den Drucker aus.
Halten Sie die USER2-Taste gedrückt, während Sie den
Drucker wieder einschalten.
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
DEUTSCH
SETUP
Druck Statusseite
Papier einlegen
PAPER
SETUP
Druck Statusseite
Druckt...
USER1 STOP USER2
/EJECT
PAPER
SETUP
In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Papier
einlegen. Lassen Sie die USER2-Taste los.
USER1 STOP USER2
/EJECT
Legen Sie Papier in den Drucker ein. In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Druckt... und die Statusseite wird
ausgedruckt.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Papier ausgegeben.
Während des Druckvorgangs können Sie den Druck durch
Drücken der STOP/EJECT-Taste unterbrechen. Nach dem
Drücken der STOP/EJECT-Taste wird der Druck unterbrochen und das Papier ausgegeben.
Druck Statusseite
Abgeschlossen
PAPER
SETUP
USER1 STOP USER2
/EJECT
Wird der Testausdruck abgebrochen oder ist er abgeschlossen, erscheint in der LCD-Anzeige die Meldung Druck
Statusseite Abgeschlossen.
Der Druckmodus wird automatisch beendet und ein DruckerReset ausgeführt.
19
Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Technische Daten
Kurzanleitung
Technische Daten
` Druckerspezifikationen
Druckprinzip
Matrixdrucker mit 24 Nadel-Druckkopf
Zeichendichte
10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 Zeichen/Zoll und Proportionalschrift (Emulationsabhängig)
Zeilendichte
Einstellbar in Mikroschritten
n/60 Zoll n = 0 bis 127
n/180 Zoll n = 0 bis 255
n/360 Zoll n = 0 bis 255
Druckbreite
194 Zeichen/Zeile bei 10 cpi
112 Zeichen/Zeile bei 12 cpi
141 Zeichen/Zeile bei 15 cpi
Druckgeschwindigkeit
LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Schnittstellen
seriell (RS232C), parallel (Kompatibilitätsmodus,
ECP), USB 2.0 (höchste Geschwindigkeit)
Nennspannung
120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europa)
Netzfrequenz
50/60 Hz ± 3%
Netzform
Für die Verwendung in Stromversorgungssystemen
mit neutralen und schutzgeerdeten Leitern (TN)
Nennstromaufnahme
Betrieb (maximal):
Bereitschaft
US: 1.30 A; EU: 0.59 A
US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Scheinleistungsaufnahme
Betrieb (maximal):
Bereitschaft
US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Wirkleistung
Betrieb (maximal):
Bereitschaft
US: 70.0 W; EU: 73.0 W
US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Schalleistungspegel LWAd
7.1 dB im Betrieb
Schalldruckpegel LpAm
55 dB im Betrieb
Abmessungen
Höhe: 168 mm, Breite: 378 mm, Tiefe: 280 mm
Gewicht
Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Zulassungen
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class
B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy
Star
Weitere Informationen zu Druckerspezifikationen sowie zu Spezifikationen der
Schnittstellen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
20
Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Kurzanleitung
Benutzen Sie nur Papier, das den Papierspezifikationen entspricht, und testen Sie
neue Papierarten vor ihrem Gebrauch.
Papierspezifikationen Papierbreite geöffnet
für Sparbücher
105 bis 235 mm
(horizontales Sparbuch)
105 bis 235 mm
(vertikales Sparbuch)
Papierlänge geöffnet
140 bis 210 mm
(horizontales Sparbuch)
125 bis 210 mm
(vertikales Sparbuch)
Buchdicke
2,0 mm max. (Umschlag +
Innenseiten)
Dickendifferenz
1,4 mm max.
Papiergewicht
75 bis 120 g/m2
Buchbeschaffenheit
Es wird empfohlen das Buch vor
dem Einführen sorgfältig zu
glätten.
Papierspezifikationen Papierbreite
für Einfachformate
Papierlänge
und Formularsätze
Papiergewicht
DEUTSCH
` Papierspezifikationen
Technische Daten
70 bis 240 mm
70 bis 500 mm
Einfachformat: 60 bis 160 g/m2
Mehrfachformat: 80 bis 260 g/m2
Papierdicke
Einfachformat: 0,08 bis 0,5 mm
Mehrfachformat:0,08 bis 0,5 mm
Kopienzahl
Original + 4 Kopien
(Kopiermodus)
Recyclingpapier kann grundsätzlich verwendet werden.
Weitere Informationen zu Papierspezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch
auf der Online-CD-ROM.
21
Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10
Technische Daten
` Verbrauchsmaterial und
Zubehör
Kurzanleitung
Verwenden Sie nur Farbbandkassetten des Herstellers; anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Druckkopf und der Farbbandantrieb beschädigt wird.
Verbrauchsmaterial
Gewebeband in recycelbarer Kassette, schwarz
Bestell-Nr.
043393
Verwenden Sie nur zugelassene Druckköpfe, um Beschädigungen des Druckers zu
verhindern.
Zubehör
Druckkopf 24 Nadeln
22
Bestell-Nr.
400805
Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Table des matières
Table des matières
Guide de démarrage rapide
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . .
Utilisation du CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . . .
Que contient le CD-ROM Online . . . . . . . . . . . .
Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . .
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier la tension de l’imprimante . . . . . . . . . . .
Connexion de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
8
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maniement de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un livret d'épargne . . . . . . . . . . . . . . 11
Service et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacer la cartouche à ruban . . . . . . . . . . . 14
Imprimer la page du statut . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l’imprimante . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables et accessoires . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
I
FRANÇAIS
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Quick Start-de.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Introduction
Introduction
Ce manuel est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et permet
également aux utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les
fonctions principales de l’imprimante et contient des informations indispensables
à connaître pour le travail quotidien avec l’imprimante. Vous trouverez une description détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et des informations supplémentaires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online, qui se trouve à
l’avant-dernière page de ce manuel.
` Symboles utilisés
Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes contenues dans ce manuel.
STOP
ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne
se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée.
` Consignes importantes de
sécurité
STOP
STOP
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service pour éviter de vous blesser et d’endommager l’imprimante.
■ Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible.
■ Placer l’imprimante sur un support stable et plat de façon à ce qu’elle ne puisse
pas tomber.
■ Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe
du soleil.
■ Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides.
■ Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations.
■ Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte.
■ Débranchez toujours le système du secteur avant d'ouvrir l'appareil pour exécuter un travail de maintenance ou pour éliminer des erreurs.
■ Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le
frottez en permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le
câble secteur et le papier en mouvement est suffisant dans toute circonstance.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter
toujours un dépanneur qualifié.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, mettre l’imprimante
hors tension correcte et toujours débrancher le connecteur secteur de la prise
murale.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le
texte.
1
FRANÇAIS
NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis.
Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Introduction
` Utilisation du CD-ROM
Online
Guide de démarrage rapide
Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce
programme n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations détaillées dans le fichier Readme du répertoire READER.
Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur, double-cliquez sur le
fichier START.PDF. Suivre ensuite le guide utilisateur.
` Que contient le CD-ROM
Online
Le CD-ROM Online contient
– le guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses
capacités;
– Pilotes pour Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
– documentation supplémentaire : manuels d'utilisation pour programmeur, listes
des codes et séquences de commande de l'imprimante supportés.
Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documentation Online est également disponible sur papier (moyennant une participation) ou
sur Internet.
` Configuration matérielle
requise
Matériel requis au minimum: PC AT 486, lecteur CD-ROM 4 x, écran 15", souris.
` Recherche des pannes
Le chapitre «Dépannage» du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient
des informations détaillées sur l'élimination des erreurs. Il traite de problèmes
d'impression généraux, de problèmes avec la qualité de l'impression et avec le
parcours du papier.
2
Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Vue de face
FRANÇAIS
Capot
Interrupteur secteur
Panneau de
commande
Support du document
Levier de libération
Vue avec capot ouvert
Cartouche à ruban
Tête d’impression
3
Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Vue d’ensemble
Guide de démarrage rapide
Vue de dos
Prise secteur
Interface
parallèle
1e interface
sérielle
Interface
USB
2e interface
sérielle
4
Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Installation
Installation
Placer l’imprimante emballée sur un support stable.
Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la bonne direction.
Ouvrez l'emballage, sortez l'imprimante du carton et retirez le matériel d'emballage restant.
Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Vous devez trouver les
articles suivants:
■ Ce guide de démarrage rapide
■ Le CD-ROM Online (à l’avant-dernière page de ce manuel)
■ Le câble secteur
■ Le ruban encreur
Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur.
FRANÇAIS
` Déballage de l’imprimante
5
Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Installation
Guide de démarrage rapide
` Mise en place de
l’imprimante
Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins
d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’éjection du papier:
Emplacement
Espace
minimum
À gauche et à droite de l'imprimante
1 cm
Haut de l'imprimante
2 cm
Arrière de l'imprimante
pour assurer une ventilation suffisante
10 cm
pour imprimer sur une feuille A4
12 cm
Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit:
STOP
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflammables ou de substances explosives.
■ Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez pla-
cer l’imprimante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un rideau.
■ Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur
de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir le guide d'utilisateur sur le CDROM Online, spécifications techniques).
■ Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs.
■ Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de tem-
pérature ou d’humidité de l’air. Eviter la poussière.
■ En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloi-
gner l’imprimante du poste de travail.
6
Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Installation
` Vérifier la tension de
l’imprimante
Assurez-vous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V
pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au dos de
l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur.
STOP
Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celle-ci n’est pas correcte car
ceci pourrait entraîner de graves endommagements.
` Connexion de l’imprimante
Branchez le câble électrique à la prise d'admission électrique
de l'imprimante.
FRANÇAIS
Branchez la fiche du câble électrique dans une prise de secteur.
Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont arrêtés et
branchez le câble de données entre l'imprimante et l'ordinateur, dans cet exemple, un câble parallèle Centronics à 36
ergots.
7
Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Installation
Guide de démarrage rapide
` Mise sous tension de l’imprimante
Appuyez sur l'interrupteur de courant situé en bas à droite sur
la face de l'imprimante pour allumer celle-ci.
L'imprimante procède à l'initialisaiton.
EN LIGNE
PAS DE PAPIER
PAPER
SETUP
8
USER1 STOP USER2
/EJECT
Une fois l'initialisation terminée, le voyant Ready (Prête)
s'allume. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'imprimante est dans
le statut en ligne et est prête à recevoir des données du système. Vous pouvez maintenant introduire un document ou un
livret d'épargne.
Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Panneau de
commande
Panneau de commande
Le panneau de commande se compose de trois touches pour piloter les fonctions
de l'imprimante, de quatre DEL affichant l'état de l'imprimante et d'un écran à cristaux liquides d'affichage avec 2 x 16 caractères.
1 Écran à cristaux liquides: affiche le statut interne de l'imprimante, les instructions de maniement et les messages d'erreur.
2 DEL Papier: indique si du papier a été introduit ou non; allumée = papier introduit, éteinte = pas de papier introduit;
clignotant = indique que des données sont envoyées vers
l’imprimante.
3 DEL Utilisateur 1: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la première interface, est allumée
si un travail est imprimé (voir ci-dessous).
4 DEL Prête: indique si l'imprimante est hors ligne ou en ligne
(mode STOP); allumée = en ligne, éteinte = hors ligne. Clignote-ment = indique qu’une erreur est survenue. La cause
de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides.
5 DEL Utilisateur 2: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la deuxième interface, est allumée
si un travail est imprimé.
6 Touche USER 2: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 2).
7 Touche STOP/EJECT: commute l'imprimante dans le mode
en ligne/hors ligne (voir également la DEL Prête); éjecte le
papier introduit (voir également la DEL Papier).
8 Touche USER 1: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 1).
Gardez à l’esprit que certaines émulations et applications peuvent utiliser des
LED et des touches d’une manière différente de celle définie par l'émulation et/ou
le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document.
Pour une vue d'ensemble détaillée des différentes fonctions du panneau de commande, reportez-vous au guide d'utilisateur sur le cédérom en ligne.
9
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide
Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Maniement de l'imprimante
Guide de démarrage rapide
Maniement de l'imprimante
` Introduire un document
Avant d'introduire un document, assurez-vous que l'imprimante est allumée et que
l'écran à cristaux liquides affiche EN LIGNE PAS DE PAPIER.
Introduisez le document de façon à ce que le bord droit du
papier soit positionné à l'intérieur de la zone entre le côté
gauche du symbole et le bord droit du support du document,
pour que le système d'alignement du document puisse saisir
celui-ci de manière sûre. Ceci est particulièrement important
pour les documents qui sont plus étroits qu'une feuille
DIN A4.
Placez le bord droit
du document à
l'intérieur de cette
zone.
Poussez ensuite le document vers la butée dans la glissière de
guidage pour documents.
Une fois que le document a été saisi et tiré vers l'intérieur, le
message EN LIGNE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
Une fois l'impression terminée, le document est transporté et
sorti de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Le message
EN LIGNE PAS DE PAPIER (en ligne, pas de papier)
s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
10
Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
` Introduire un livret
d'épargne
Maniement de l'imprimante
Avant de traiter un nouveau livret d'épargne avec pliure verticale ou pliure horizontale, cassez la raideur de la pliure comme suit.
Ouvrez le livret d'épargne à la page que vous voulez imprimer. Repliez la pliure très fortement vers l'arrière.
Passez en appuyant vos pouces et vos index le long de la
pliure du livret d'épargne et repliez légèrement le livret vers
l'extérieur.
Si vous voulez imprimer un livret d'épargne neuf, répétez
cette procédure plusieurs fois.
Si le livret d'épargne est muni d'une bande
magnétique, veillez à ne pas la froisser.
11
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide
Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Bombement
Maniement de l'imprimante
Le bombement du livret ouvert doit être aussi plat que possible pour assurer un transport sans problèmes dans l’imprimante.
Placez le livret d'épargne sur le côté droit du support pour documents, avec la page à imprimer faisant face en haut. Le livret doit être in-séré dans l’ouverture de la glissière. Une fois
qu’il est dans la glissière, le mécanisme de l’imprimante
prend le livret. À ce moment, vous pouvez relâcher le livret
car l’imprimante l’alignera de nouveau contre sa butée droite
pour le charger dans l’imprimante.
Si le dispositif d'alignement automatique du document ne peut pas saisir correctement des livrets
d'épargne raides ou incurvés, vous devez placer le livret manuellement contre la butée à droite du support
pour documents et introduire le livret.
12
Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
Une fois le livret d'épargne introduit, l'écran à cristaux
liquides affiche le message EN LIGNE PAPIER.
STOP
N'utilisez pas de livrets d'épargne ne répondant pas
aux spécifications énoncées dans la section «Spécifications du papier». Dans le cas contraire, les livrets
d'épargne et la tête d'impression risquent d'être
endommagés.
Une fois le livret d'épargne imprimé, il est transporté et sorti
automatiquement de l'imprimante puis libéré pour être retiré.
Si le livret n’a pas été correctement éjecté de l’imprimante,
appuyez sur la touche STOP pour mettre l’imprimante dans
le mode STOP (hors ligne). Appuyez de nouveau sur la touche STOP/EJECT pour éjecter le livret.
Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de
nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
FRANÇAIS
EN LIGNE
PAPIER
Maniement de l'imprimante
13
Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Service et maintenance
Guide de démarrage rapide
Service et maintenance
` Remplacer la cartouche à
ruban
STOP
Assurez-vous que l'imprimante est éteinte avant de remplacer la cartouche à ruban.
La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une
longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus
de vous brûler.
Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le
faire pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il prenne l'encoche en
position.
Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme
d'impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d'impression
vers l'arrière.
14
Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Service et maintenance
Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d'impression
en le tirant vers le bas.
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide
Soulevez la face de la cartouche à ruban des deux côtés.
Retirez la cartouche à ruban de l'imprimante.
15
Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Service et maintenance
Guide de démarrage rapide
Retirez la nouvelle cartouche à ruban de son emballage et
relevez le guide du ruban de la cartouche.
Retirez le blocage de transport qui fixe le guide du ruban à la
cartouche.
Introduisez la nouvelle cartouche à ruban en l'accrochant
d'abord dans les fentes arrière de sa fixation.
Poussez la face de la cartouche dans sa fixation pour qu'elle
prenne l'encoche en position.
Veillez à ne pas appuyer sur le centre de la cartouche
à ruban, car vous déformeriez ainsi la cartouche à
ruban ce qui entraînerait un problème de fonctionnement.
16
Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Service et maintenance
Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ruban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la
flèche.
Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression,
jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche.
Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant
le mécanisme de tension dans le sens de la flèche.
17
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide
Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Service et maintenance
Guide de démarrage rapide
Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en couleur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que
les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement verrouillés.
Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à
fonctionner et peut être rallumée.
Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de
l'imprimante après le remplacement de la cartouche
à ruban en exécutant une impression des réglages des
paramètres (voir la section «Imprimer la page du statut», page 19).
18
Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Service et maintenance
` Imprimer la page du statut
L'imprimante possède une fonction vous permettant d'imprimer le réglage actuel
des paramètres.
Éteignez l'imprimante.
Appuyez sur la touche USER2 tout en maintenant la pression
pendant que vous allumez l'imprimante.
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
Impr.page statut
Charger Papier
PAPER
SETUP
Impr.page statut
Imprime...
USER1 STOP USER2
/EJECT
PAPER
SETUP
L'écran à cristaux liquides indique Impr.page statut Charger Papier (Imprimer page du statut). Relâchez la touche
USER2.
USER1 STOP USER2
/EJECT
Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page
du statut, impression) et l'impression de la page du statut est
exécutée.
Le papier est éjecté quand l'impression est terminée.
Pendant l'impression, vous pouvez utiliser la Touche STOP/
EJECT pour terminée l'impression, le papier est éjecté.
Impr.page statut
Termine
PAPER
SETUP
USER1 STOP USER2
/EJECT
Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée,
l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut
Terminé. Le mode du réglage de l'impression est alors terminé automatiquement et une remise à l'état initial pour mise
en marche est exécutée.
19
FRANÇAIS
SETUP
Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Données techniques
Guide de démarrage rapide
Données techniques
` Spécifications de
l’imprimante
20
Méthode d'impression
Imprimante matricielle à impact, 24 ergots
Pas des caractères
10, 12, 15, 16.6 17.1, 20, 24 caractères/pouce et caractère proportionnel (en fonction de l'émulation)
Espacement des lignes
Optionnel en micropas
n/60 pouces n = 0 à 127
n/180 pouces n = 0 à 255
n/360 pouces n = 0 à 255
Largeur d'impression
194 caractères/ligne à 10 cpi
112 caractères/ligne à 12 cpi
141 caractères/ligne à 15 cpi
Vitesse d'impression
LQ (qualité courrier): 133 cps;
DQ (qualité ébauche): 400 cps
Interface
sérielle (RS232C), parallèle (mode compatible, ECP),
USB 2.0 (pleine vitesse)
Tension nominale
120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europe)
Fréquence de ligne
50/60 Hz ± 3%
Forme de réseau
Pour utilisation dans des systèmes de distribution électrique avec des conducteurs neutres et de protection à la
terre (TN).
Entrée de courant
nominal
En service (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
En veille: US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Puissance absorbée
apparente
En service (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
En veille: US: 8.8 VA; EU: 11.4 VA
Puissance utile réelle
En service (maximum): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
En veille US: 6.9 W; EU: 8.9 W
Niveau de sortie
acoustique LWAd
7.1 dB en service
Niveau de pression
acoustique LpAm
55 dB en service
Dimensions
Haut.: 168 mm, Larg.: 378 mm, Prof.: 280 mm
Poids
Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Homologations
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 6095000) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-32 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Guide de démarrage rapide
Données techniques
Pour d’autres informations concernant les spécifications de l’imprimante et des
interfaces, consulter le guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
Utilisez uniquement du papier correspondant aux spécifications du papier et testez
de nouveaux types de papier avant de les utiliser.
Spécifications du
Largeur du papier, livret
papier pour les livrets ouvert
d'épargne
105 à 235 mm
(Livret d'épargne horizontal)
105 à 235 mm
(Livret d'épargne vertical)
Longueur du papier, livret 140 à 210 mm
ouvert
(Livret d'épargne horizontal)
125 à 210 mm
(Livret d'épargne vertical)
Épaisseur du livret
2,0 mm max. (Une couverture +
page intérieure)
Différence d'épaisseur
1,4 mm max.
Grammage du papier
75 à 120 g/m2
État du livret
Il est recommandé de l'aplatir soigneusement avant de l'insérer.
Spécifications du
Largeur du papier
papier pour les
Longueur du papier
feuilles individuelles
Grammage du papier
et les feuilles pour
exemplaires multiples
70 à 240 mm
70 à 500 mm
Feuille individuelle:60 à 160 g/m2
Feuille multiple: 80 à 260 g/m2
Épaisseur du papier
Feuille individuelle: 0,08 à 0,5 mm
Feuille multiple: 0,08 à 0,5 mm
Nombre d'exemplaires
Original + 4 copies (mode copie)
Le papier recyclé est admis en principe.
Pour d’autres informations concernant les spécifications du papier, consulter le
guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
21
FRANÇAIS
` Spécifications du papier
Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11
Données techniques
` Consommables et
accessoires
Guide de démarrage rapide
Utilisez uniquement des cartouches à ruban du fabricant car des produits d'autres
fabricants risquent d'endommager la tête d'impression ou le mécanisme de déplacement du ruban.
Consommables
Ruban textile dans des cartouches recyclables, couleur: noir
Référence
043393
Utilisez uniquement des têtes d'impression homologuées pour prévenir des dommages sur votre imprimante.
Accessoires
Tête d'impression 24 aiguilles
22
Référence
400805
Quick Start-it.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Indice
Indice
GUIDA DI AVVIO RAPIDA
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza importanti . . . . . . . . . . .
Utilizzo del CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . .
Cosa c’è sul CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . .
Requisiti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
Configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estrazione della stampante dall’imballaggio . . .
Installazione della stampante. . . . . . . . . . . . . . .
Controllare la tensione della stampante. . . . . . .
Collegamento della stampante. . . . . . . . . . . . . .
Accensione della stampante . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
8
Funzionamento della stampante . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un documento. . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un libretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistenza e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sostituzione della cartuccia del nastro. . . . . . . 14
Stampa della pagina di stato . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche della stampante . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiali di consumo e accessori . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
I
ITALIANO
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quick Start-it.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Quick Start-it.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Introduzione
Introduzione
La presente Guida di avvio rapida consentono di cominciare subito a lavorare con
la stampante, anche a utenti inesperti. Vi sono descritte le principali funzioni della
stampante e vi sono riportate le informazioni indispensabili per il lavoro giornaliero con la stessa. Una descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche, unitamente ad altre informazioni, è riportata nel manuale dell’utente sul
CD-ROM online, inserito nella tasca della penultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
` Simboli utilizzati
Le informazioni importanti sono contrassegnate nel manuale da due simboli.
STOP
ATTENZIONE contrassegna le informazioni che devono essere rispettate per evitare rischi per l’incolumità personale e danni alla stampante.
` Indicazioni di sicurezza
importanti
Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti indicazioni. In questo modo si possono evitare rischi per la propria incolumità personale e danni all’apparecchio.
■ Conservare la presente guida di avvio rapida in un luogo sempre accessibile.
■ Collocare la stampante su una superficie piana stabile, per evitare che cada a
terra.
■ Non esporre la stampante ad elevate temperature né alla luce solare diretta.
■ Evitare il contatto della stampante con liquidi.
■ Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni.
■ Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione adeguata.
■ Prima di aprire il dispositivo per eseguire interventi di manutenzione o eliminare errori, scollegare sempre il sistema dalla rete di alimentazione.
■ Gli angoli della carta possono danneggiare l’isolamento del cavo di rete se sfregano continuamente sul cavo stesso. L’utente deve assicurarsi che il cavo di rete
e la carta in movimento abbiano in ogni caso sufficiente distanza uno dall’altra.
STOP
Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e riparazione, ma rivolgersi
sempre a un tecnico di assistenza qualificato.
STOP
Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione, spegnere correttamente
la stampante e disinserire sempre il connettore di rete dalla presa.
Altre indicazioni di sicurezza sono riportate nei punti adeguati del testo.
1
ITALIANO
AVVERTENZA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un
determinato argomento.
Quick Start-it.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Introduzione
` Utilizzo del CD-ROM online
Guida di avvio rapida
Se Adobe Acrobat Reader non è già caricato, installare innanzitutto questo programma sul disco fisso. Per l’installazione, attenersi alle indicazioni riportate nel
file Readme, nella directory READER.
Per lanciare la documentazione online in Explorer, cliccare due volte sul file
START.PDF. Attenersi quindi alle indicazioni di guida per l’utente.
` Cosa c’è sul CD-ROM
online
Il CD-ROM online contiene
– il manuale dell’utente: descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche,
– driver per Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
– documentazione supplementare: manuali applicativi del programmatore, elenchi dei codici di controllo della stampante supportati e delle relative sequenze.
Se il CD-ROM è difettoso o non è allegato alle istruzioni per l’uso, rivolgersi al
proprio rivenditore. La documentazione online è disponibile anche su carta (a pagamento) oppure può essere consultata tramite Internet.
` Requisiti hardware
Requisiti hardware minimi: PC AT 486, CD-ROM 4x, schermo da 15", mouse.
` Diagnostica
Il Capitolo “Eliminazione disfunzioni” del manuale dell'utente sul CD-ROM contiene informazioni dettagliate per la risoluzione degli errori. Vengono trattati problemi generici di stampa, problemi relativi alla qualità di stampa e il percorso
della carta.
2
Quick Start-it.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Configurazione della stampante
Configurazione della stampante
Vista anteriore
Coperchio
Presa di alimentazione
Pannello comandi
Vassoio carta
Leva di rilascio
ITALIANO
Vista con coperchio aperto
Cartuccia nastro
Testina di stampa
3
Quick Start-it.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Configurazione della stampante
Guida di avvio rapida
Vista posteriore
Presa di
alimentazione
Interfaccia
parallela
1ª interfaccia
seriale
Interfaccia
USB
2ª interfaccia
seriale
4
Quick Start-it.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Installazione
Installazione
Collocare la stampante su una superficie stabile.
Fare attenzione che i simboli “Alto” siano rivolti nella direzione corretta.
Aprire la confezione. Estrarre la stampante dalla scatola e rimuovere il materiale
di imballaggio rimanente.
Verificare che la stampante non abbia riportato danni dovuti al trasporto e che la
documentazione sia completa. Devono essere presenti i seguenti articoli:
■ La presente guida di avvio rapida
■ Il CD-ROM (inserito nella tasca della penultima pagina)
■ Il cavo di rete
■ Il nastro
Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o in caso di accessori mancanti, comunicarlo immediatamente al rivenditore.
ITALIANO
` Estrazione della stampante
dall’imballaggio
5
Quick Start-it.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Installazione
Guida di avvio rapida
` Installazione della
stampante
Collocare la stampante su una superficie stabile, piana e non scivolosa, per evitare
che cada a terra. Predisporre un agevole accesso al pannello operatore e alle guide
carta, lasciando anche spazio adeguato per assicurare una sufficiente ventilazione:
Posizione
Spazio minimo
Sinistra e destra della stampante
1 cm
Zona superiore della stampante
2 cm
Retro della stampante
per assicurare una sufficiente
ventilazione
10 cm
per stampare un foglio A4
12 cm
Ai fini della scelta del luogo di installazione della stampante, rispettare le seguenti
indicazioni:
STOP
Non collocare la stampante in prossimità di gas facilmente infiammabili o di sostanze esplosive.
■ Non esporre la stampante alla luce solare diretta. Se la stampante deve essere
inevitabilmente installata in prossimità di una finestra, proteggerla dal sole con
una tenda.
■ Al collegamento del PC con la stampante, fare attenzione a non superare la
lunghezza massima ammissibile del cavo (vedere il manuale dell’utente sul CDROM online, Specifiche tecniche).
■ Tenere la stampante a una distanza adeguata da fonti di calore.
■ Fare attenzione a non esporre la stampante ad estreme escursioni di temperatura
e umidità. Evitare la formazione di condensa.
■ Per via del rumore prodotto, in caso di necessità si raccomanda di installare la
stampante in un luogo acusticamente isolato rispetto alla postazione di lavoro.
6
Quick Start-it.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Installazione
` Controllare la tensione
della stampante
Verificare che la stampante sia impostata sulla tensione adeguata (ad esempio
230 V in Europa, 120 V negli USA). A questo proposito, si veda la targhetta-tipo
posta sul retro della stampante. Se il valore di tensione non è corretto, contattare il
rivenditore.
STOP
Non accendere mai la stampante se non con la tensione corretta, poichè questo potrebbe causare seri danni.
` Collegamento della
stampante
Assicurarsi che la stampante e il computer siano spenti e collegare il cavo dati tra la stampante e il computer; in questo
esempio viene utilizzato un cavo parallelo centronics da
36 pin.
7
ITALIANO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazione nella stampante. Collegare il connettore del cavo di alimentazione a una presa di corrente.
Quick Start-it.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Installazione
Guida di avvio rapida
` Accensione della
stampante
Premere il pulsante di alimentazione posizionato nell'angolo
inferiore destro nella parte anteriore della stampante per accendere l'apparecchio.
La stampante si inizializza.
ONLINE
MANCA CARTA
PAPER
SETUP
8
USER1 STOP USER2
/EJECT
Al termine dell'inizializzazione, la spia Ready (Pronto) si illumina. Sull'LCD compare il messaggio ONLINE MANCA
CARTA. La stampante è in stato online ed è pronta a ricevere dati dal sistema. È possibile inserire un documento o un libretto.
Quick Start-it.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Pannello di
controllo
Pannello di controllo
Il pannello di controllo è costituito da tre tasti per comandare le funzioni della
stampante, quattro LED che visualizzano lo stato della stampante e un display
LCD con 2 x 16 cifre.
1 Display LCD: visualizza lo stato interno della stampante,
le istru-zioni operative e i messaggi di errore.
2 LED carta: visualizza se è presente carta; acceso = carta
presente, spento = carta non presente, lampeggiante = indica che è in corso l’invio di dati alla stampante.
3 LED utente 1: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la prima interfaccia e si illumina alla stampa di un processo (vedere di seguito).
4 LED Pronto: indica se la stampante è online od offline
(modalità STOP); acceso = online, spento = offline; lampeggiante = segnala la presenza di un errore; la causa è visualizzata sull’LCD.
5 LED utente 2: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la seconda interfaccia e si illumina alla
stampa di un processo (vedere di seguito).
6 Tasto USER2: Attivato solo dall’applicazione; la funzione del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche LED utente 1 e LED utente 2).
7 Tasto STOP/EJECT: imposta la stampante in modalità
Online/ Offline (vedere anche LED Pronto); espelle la
carta inserita (vedere anche il LED carta).
8 Tasto USER1: Attivato solo dall’applicazione; la funzione del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche il LED carta).
Si noti che alcune emulazioni e applicazioni usano i LED e i tasti in modo diverso,
in base a quanto definito dall'emulazione e/o dal software host e al di là delle definizioni presenti in questo documento.
Per una descrizione dettagliata delle singole funzioni del pannello di controllo,
vedere il Manuale dell'utente sul CD-ROM.
9
ITALIANO
Guida di avvio rapida
Quick Start-it.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Funzionamento della stampante
Guida di avvio rapida
Funzionamento della stampante
` Inserimento di un
documento
Prima di inserire un documento, assicurarsi che la stampante sia accesa e che
sull'LCD compaia il messaggio ONLINE MANCA CARTA.
Inserire il documento in modo che il bordo destro della carta
sia posizionato all'interno dell'area tra il lato sinistro del simbolo e il lato destro del supporto documento, affinché il sistema di allineamento del documento possa bloccarlo in
maniera salda. Quanto detto è particolarmente importante
per i documenti di dimensioni inferiori di DIN A4.
Posizionare il bordo
destro del documento
all'interno di questa
zona
Quindi, spingere il documento verso il dispositivo di arresto
nello scivolo.
Quando il documento viene prelevato, sull'LCD compare il
messaggio ONLINE CARTA.
Al termine della stampa, il documento viene trasportato fuori
dalla stampante e rilasciato per la rimozione.
Sull'LCD compare nuovamente il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
10
Quick Start-it.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
` Inserimento di un libretto
Funzionamento della stampante
Prima di elaborare un nuovo libretto con rilegatura orizzontale o verticale, si consiglia di eliminare la rigidità della rilegatura nel modo seguente.
Aprire il libretto sulla pagina che si desidera stampare. Piegare la rilegatura all'indietro con una certa forza.
Premere lungo la piega del libretto con entrambi i pollici e gli
indici e piegare leggermente il libretto verso l'esterno.
Se si desidera stampare un nuovo libretto, ripetere più volte
questa procedura.
Se il libretto è dotato di una striscia magnetica, assicurarsi di non sgualcirla.
11
ITALIANO
Guida di avvio rapida
Quick Start-it.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Funzionamento della stampante
Guida di avvio rapida
Rigonfiamento
Il rigonfiamento del libretto aperto deve essere il più piatto
possibile per assicurarne il corretto trasporto nel sistema di
alimentazione carta.
Posizionare il libretto sul lato destro del supporto documento
con la pagina su cui stampare rivolta verso l'alto. Inserire il
libretto nell’apertura dello scivolo. Una volta all’interno,
verrà afferrato dal meccanismo della stampante. A questo
punto, lasciare andare il libretto, poiché la stampante lo allineerà contro il finecorsa di destra e lo caricherà.
Se il sistema di allineamento automatico del documento non riesce ad afferrare correttamente libretti
rigidi o piegati, provare a posizionare il libretto manualmente sul dispositivo di arresto sul lato destro
del supporto del documento e quindi a inserirlo.
ONLINE
CARTA
12
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
Quando il libretto è inserito, sull'LCD compare il messaggio
ONLINE CARTA.
STOP
Non utilizzare libretti che non corrispondono alle
specifiche elencate nel paragrafo "Specifiche carta".
Altrimenti i libretti e la testina di stampa potrebbero
subire dei danni.
Quick Start-it.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Funzionamento della stampante
Quando il libretto viene stampato, viene auto-maticamente
trasportato fuori dalla stampante e rilasciato per essere rimosso.
Se il libretto non viene correttamente espulso dalla stampante, premere il tasto STOP/ EJECT per attivare la modalità
STOP (Offline). Premere di nuovo il tasto STOP/EJECT per
espellere il libretto.
Sul display LCD ricompare il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
ITALIANO
Guida di avvio rapida
13
Quick Start-it.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Assistenza e manutenzione
Guida di avvio rapida
Assistenza e manutenzione
` Sostituzione della cartuccia
del nastro
STOP
Prima di sostituire la cartuccia del nastro, accertarsi che la stampante sia spenta.
Se la stampante è rimasta in funzione per lungo tempo, la temperatura della testina di stampa può essere molto elevata. Per evitare il pericolo di ustioni, attendere
finché non si è raffreddata.
Aprire il coperchio afferrandolo dal lato destro e sinistro e
spostarlo verso l'alto finché non si blocca in posizione.
Premere la leva di rilascio verde del meccanismo di stampa.
In questo modo il meccanismo si sposta all'indietro.
14
Quick Start-it.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Assistenza e manutenzione
Rimuovere la guida nastro colorata dalla testina di stampa tirandola verso il basso.
Sollevare l'estremità anteriore della cartuccia su entrambi i
lati. Estrarre la cartuccia del nastro dalla stampante.
ITALIANO
Guida di avvio rapida
15
Quick Start-it.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Assistenza e manutenzione
Guida di avvio rapida
Prelevare la nuova cartuccia del nastro dall'imballaggio e
sollevare la guida dalla cartuccia.
Rimuovere il blocco di trasporto che fissa la guida del nastro
alla cartuccia.
Inserire la nuova cartuccia agganciandola negli alloggiamenti posteriori del dispositivo di montaggio.
Spingere la parte anteriore della cartuccia all'interno del dispositivo di montaggio finché non si blocca in posizione.
Non premere il centro della cartuccia perché in tal
caso la cartuccia può deformarsi e provocare problemi di funzionamento.
16
Quick Start-it.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Assistenza e manutenzione
Tirare la guida del nastro sotto la testina di stampa. Serrare il
nastro ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della freccia.
Premere la guida sulla testina di stampa dal basso finché non
si sente un clic.
Controllare se il nastro viene trasportato correttamente ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della
freccia.
ITALIANO
Guida di avvio rapida
17
Quick Start-it.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Assistenza e manutenzione
Guida di avvio rapida
Chiudere il telaio principale premendo la sezione colorata al
centro come indicato e controllare che entrambi i lati sinistra
e destra del telaio sia completamente bloccati.
Chiudere il coperchio. La stampante è ora pronta per funzionare e per essere riaccesa.
Si raccomanda di controllare il funzionamento della
stampante dopo aver sostituito la cartuccia del nastro
eseguendo una stampa delle impostazioni dei parametri (vedere il paragrafo “Stampa della pagina di
stato” a pag. 19).
18
Quick Start-it.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Assistenza e manutenzione
` Stampa della pagina di
stato
La stampante prevede una funzione che consente di stampare le impostazioni correnti dei parametri.
Spegnere la stampante.
Premere e tenere premuto il tasto USER2 mentre si accende
la stampante.
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
Stampa Pag.Stato
Carica Carta
PAPER
SETUP
Stampa Pag.Stato
Stampa...
USER1 STOP USER2
/EJECT
PAPER
SETUP
Sul display LCD compare Stampa Pag.Stato Carica Carta.
Rilasciare il tasto USER2.
USER1 STOP USER2
/EJECT
Inserire carta nella stampante. Il display LCD visualizza
Stampa Pag.Stato Stampa... e viene eseguita la stampa della pagina di stato.
Al termine della stampa, la carta viene espulsa.
Durante la stampa, è possibile utilizzare il tasto STOP per interrompere la stampa; la carta viene espulsa e viene eseguito
un reset.
Stampa Pag.Stato
Completato
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
Quando la stampa di prova viene interrotta o completata,
l'LCD visualizza Stampa Pag.Stato Completato.
La modalità di impostazione stampa viene disattivata automaticamente e viene eseguito un reset di accensione.
19
ITALIANO
SETUP
Quick Start-it.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Dati tecnici
Guida di avvio rapida
Dati tecnici
` Specifiche della stampante
Metodo di stampa
Stampante a impatto a matrice di punti da 24 pin
Passo carattere
10; 12; 15; 16.6; 17.1; 20; 24 caratteri/pollice e tipo
proporzionale (dipendente da emulazione)
Interlinea
Opzionale in micropassi
n/60 pollici n = da 0 a 127
n/180 pollici n = da 0 a 255
n/360 pollici n = da 0 a 255
Larghezza stampa
194 caratteri/linea a 10 cpi
112 caratteri/linea a 12 cpi
141 caratteri/linea a 15 cpi
Velocità stampa
LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaccia
seriale (RS232C), parallela (modalità compatibile, ECP),
USB 2.0 (velocità completa)
Tensione nominale
120V ± 10% (USA), 230V ± 10% (Europa)
Frequenza linea
50/60Hz ± 3%
Forma rete
Per l'impiego in sistema di distribuzione di alimentazione
con conduttore neutro e di messa a terra (TN)
Assorbimento di
corrente nominale
Funzionamento (massima): US: 1,30 A; EU: 0,59 A
Standby US: 0,11 A; EU: 0,072 A
Consumo corrente
apparente
Funzionamento (massima): US: 89,7 VA; EU: 93,6 VA
Standby US: 88,8 VA; EU: 11,4 VA
Reale consumo
Funzionamento (massimo): US: 70,0 W; EU: 73,0 W
Standby US: 76,9 W; EU: 78,9 W
Livello potenza sonora 7,1 dB in funzionamento
LWAd
Livello pressione
acustica LpAm
55 dB in funzionamento
Dimensioni
Altezza: 168 mm, Larghezza: 378 mm, Profondità: 280 mm
Peso
Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Certificazioni
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00)
new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN
55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2
:2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Per maggiori informazioni sulle specifiche della stampante e delle interfacce, si
rimanda al manuale dell’utente sul CD-ROM online.
20
Quick Start-it.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Guida di avvio rapida
Utilizzare esclusivamente carta corrispondente alle specifiche indicate e provare i
nuovi tipi di carta prima dell'uso.
Specifiche carta per
libretti
Specifiche carta per
fogli singoli e copie
multiple
Larghezza carta libretto
aperto
105 a 235 mm (libretto
orizzontale)
105 a 235 mm (libretto verticale)
Lunghezza carta libretto
aperto
140 a 210 mm (libretto
orizzontale)
125 a 210 mm (libretto verticale)
Spessore libretto
2.0 mm Max. (una copertina +
pagina interna)
Differenza spessore
1.4 mm Max.
Peso carta
75 a 120 g/m2
Condizione libro
Si raccomanda di appiattire con
cura prima dell'inserimento.
Larghezza carta
70 a 240 mm
Lunghezza carta
70 a 500 mm
Peso carta
Foglio singolo: 60 a 160 g/m2
Foglio multiplo: 80 a 260 g/m2
Spessore libretto
Foglio singolo: 0.08 a 0.5 mm
Foglio multiplo:0.08 a 0.5 mm
Numero di copie
Originale + 4 copie (Copy mode)
La carta riciclata è di massima permessa.
Per maggiori informazioni sulle specifiche della carta, si rimanda al manuale
dell’utente sul CD-ROM online.
21
ITALIANO
` Specifiche della carta
Dati tecnici
Quick Start-it.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11
Dati tecnici
` Materiali di consumo e
accessori
Guida di avvio rapida
Utilizzare esclusivamente cartucce nastro del produttore poiché i prodotti di altre
marche possono danneggiare la testina di stampa e l'azionamento del nastro.
Materiali di consumo
Nastro in tessuto in cartucce riciclabili, colore: nero
Numero d’ordine
043393
Utilizzare esclusivamente testine di stampa approvate per evitare di danneggiare
la stampante.
Accessori
Testina di stampa a 24 aghi
22
Numero d’ordine
400805
Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Contenido
Contenido
GUÍA DE INSTALACIÓN
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . 1
Utilizar la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Qué incluye la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condiciones de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista de conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobar la tensión de la impresora . . . . . . . .
Conectar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encender la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
7
8
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sustitución del casete de cinta. . . . . . . . . . . . . 14
Impresión de la Página de Estado . . . . . . . . . . 19
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . .
Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . .
Material de consumo y accesorios. . . . . . . . . .
20
20
21
22
I
ESPAÑOL
Operación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de un documento. . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de una libreta de ahorros. . . . . . . 11
Quick Start-de.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Introducción
Introducción
La presente guía de instalación sirve como introducción rápida al uso de la impresora y para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario inexperimentado. Comprenden una descripción de las funciones esenciales de la impresora
e incluyen las informaciones indispensables para el trabajo diario con el equipo.
Una descripción detallada de la impresora, sus características de rendimiento y
más amplias informaciones están contenidas en la guía del usuario que se encuentra en la documentación en línea en el disco CD-ROM adjunto en la página penúltima de este manual.
` Símbolos convencionales
Se han utilizado dos símbolos convencionales para resaltar informaciones importantes en la presente guía de instalación.
STOP
ATENCION resalta las informaciones que hay que observar para proteger al usuario y evitar daño en la impresora.
` Instrucciones de seguridad
importantes
STOP
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora en servicio. Con ésto se protege Ud. a si mismo y evita dañar el equipo.
■ Guarde la presente guía de instalación en un lugar de fácil acceso en cualquier
momento.
■ Ponga la impresora sobre una base estable y plana de manera que no pueda caer
al suelo.
■ No exponga la impresora ni a temperaturas altas ni a la luz solar directa.
■ No ponga la impresora en contacto con fluidos.
■ Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o vibraciones.
■ Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con un voltaje correcto.
■ Desconecte siempre el sistema de la red de alimentación de energía antes de
abrir el dispositivo para realizar trabajos de mantenimiento o para eliminar
errores.
■ Los cantos del papel pueden dañar la cubierta aislante del cable de alimentación
red si rozan en éste continuamente. El operario debe asegurar una distancia suficiente entre el cable y el papel en todo momento.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud. mismo, sino consulte a un técnico de servicio calificado.
1
ESPAÑOL
NOTA marca las informaciones relativas a un tema particular, de carácter general
o adicional.
Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Introducción
Guía de instalación
STOP
Cuando quiera desconectar la impresora de la red, siempre tire la clavija de alimentación del enchufe. Cuando quiera desconectar la impresora de la red, apague
la impresora correctamente y siempre tire la clavija de alimentación del enchufe.
Instrucciones adicionales de seguridad se encuentran en el texto en los lugares correspondientes.
` Utilizar la documentación
en línea en el disco
CD-ROM
Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha
instalado ya. Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo
README en el directorio READER.
Para entrar en la documentación en línea, active el Explorer y haga doble clic sobre
el archivo START.PDF. Entonces siga la guía del usuario.
` Qué incluye la
documentación en línea en
el disco CD-ROM
La documentación en línea en el disco CD-ROM contiene
– la guía del usuario: una descripción detallada de la impresora y sus características
de rendimiento,
– driver para Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
– documentación adicional: Manual de aplicación del programador, listas de los
códigos y secuencias de control de impresora soportados.
En el caso que el disco CD-ROM esté defecto o no incluido, consulte su agente de
ventas. Se ofrece la presente documentación en forma impresa (contra pago) o en
el Internet.
` Condiciones de hardware
Condiciones mínimas de hardware: PC AT 486, CD-ROM cuádruple, monitor de
15", ratón.
` Detección de errores
El Capítulo “Corrección de errores” de la guía del usuario en el CD-ROM online
contiene información detallada acerca de la eliminación de errores. Se tratan problemas generales de impresión, problemas con la calidad de impresión y con el
paso de papel.
2
Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Vista de conjunto
Vista de conjunto
Vista de frente
Tapa
Interruptor de la red
Panel de control
Soporte de documento
Palanca de liberación
Vista con la tapa abierta
ESPAÑOL
Casete de cinta
Cabeza de impresión
3
Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Vista de conjunto
Guía de instalación
Vista de atrás
Entrada energética
Interfaz
paralela
1ª Interfaz
serial
Interfaz USB
2ª Interfaz
serial
4
Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Instalación
Instalación
Ponga la impresora embalada sobre una base estable.
Asegúrese de que los símbolos de “Arriba” indiquen la dirección correcta.
Abra el embalaje, saque la impresora de la caja de cartón y quite las otras partes
del material de embalaje.
Compruebe la impresora en cuanto a daños evidentes de transporte y en cuanto a
integridad. Deberían estar los siguientes elementos:
■ la presente guía de instalación
■ el disco CD-ROM (en la página penúltima de este manual)
■ el cable de la red
■ el casete de cinta
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, informe a su agente de ventas.
ESPAÑOL
` Desembalar la impresora
5
Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Instalación
Guía de instalación
` Colocar la impresora
Coloque la impresora sobre una base estable, plana y antideslizante, de manera que
no pueda caer al suelo. Hay que asegurar el acceso al panel de mando y los mecanismos de alimentación de papel, y hay que proveer espacio suficiente para el papel expulsado:
Zonas
Espacio mínimo
Lado derecho e izquierdo de la impresora
1 cm
Parte de arriba de la impresora
2 cm
Parte de atrás de
la impresorapara
garantizar una ventilación suficiente
10 cm
para imprimir en una hoja del tamaño A4
12 cm
En cuanto a la ubicación de la impresora, preste también atención en los siguientes
puntos:
STOP
Nunca coloque la impresora en la vecindad de gases de fácil inflamabilidad o
sunstancias explosivas.
■ No exponga la impresora a radiación solar directa. Si no es posible evitar colo-
car el equipo cerca de una ventana, protéjalo con una cortina contra la luz solar.
■ Al conectar el ordenador con la impresora tenga cuidado en que no se exceda la
longitud admisible del cable (véase guía del usuario en el disco CD-ROM, Especificaciones Técnicas).
■ Coloque la impresora a una distancia adecuada de radiadores de calefacción.
■ Cuide que no se exponga la impresora a variaciones extremas de temperatura o
humedad de aire. Evite exponer la impresora al polvo.
■ A causa del ruido producido recomendamos colocar la impresora en un lugar
aislado acusticamente del puesto de trabajo en caso de necesidad.
6
Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Instalación
` Comprobar la tensión de la
impresora
STOP
Asegúrese de que el equipo ha sido ajustado para la tensión correcta de la red (p.
ej. 230 V en Europa, 120 V en los EE.UU.). Véase el rótulo en la parte trasera de
la impresora. Si ésto no es el caso, consúlte a su agente de ventas.
Nunca encienda la impresora si su ajuste de tensión de la red está incorrecta porque puede causar daño grave.
` Conectar la impresora
Conecte el cable de energía con la entrada energética de la
impresora.
Conecte el enchufe del cable de energía con la toma de la red
de alimentación.
ESPAÑOL
Deje garantizado que la impresora y el ordenador estén desconectados y acople el cable de datos entre la impresora y el
ordenador, en este ejemplo se trata de un cable paralelo Centronics de 36 pines.
7
Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Instalación
Guía de instalación
` Encender la impresora
Pulse el interruptor de energía situado en la parte inferior delantera del lado derecho de la impresora para conectar la impresora.
La impresora se inicializa.
ONLINE
NO HAY PAPEL
PAPER
SETUP
8
USER1 STOP USER2
/EJECT
Una vez finalizada la inicialización, se encenderá el indicador Listo (Ready). En la pantalla LCD aparecerá el mensaje
ONLINE NO HAY PAPEL. La impresora se encuentra en
el estado Online y está lista para recibir datos desde el sistema. Ahora, usted podrá insertar un documento o una libreta
de ahorros.
Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Panel de control
Panel de control
El panel de control está compuesto por tres teclas para mandar las funciones de la
impresora, cuatro LEDs que indican el estado de la impresora así como un display
LCD con 2 x 16 dígitos.
1 Display LCD: Visualiza el estado interno de la impresora,
instrucciones de operación y mensajes de error.
2 LED Papel: Indica si se ha puesto papel o no; Encendido
= Papel puesto, Apagado = No se ha puesto papel;
intermitente = indica que se están enviando datos a la
impresora.
3 LED User 1: Parpadea cuando la impresora está recibiendo datos a través de la primera interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
4 LED Listo (Ready): Indica si la impresora se encuentra
Offline (modo STOP) u Online; Encendido = Online; apagado = Offline; parpadeo = indica que se ha producido un
error. La causa del error es indicada en el LCD.
5 LED User 2: Parpadea cuando la impresora está recibiendo datos a través de la segunda interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
6 Tecla USER2: Activado sólo por aplicación; la funcionalidad de la tecla depende de la emulación y aplicación utilizadas (véase también LED USER2).
7 Tecla STOP/EJECT: Pone la impresora en el modo Online/ Offline (véase también el LED Listo). Expulsa el papel insertado (véase también el LED Papel)
8 Tecla USER1: Activado sólo por aplicación; la funcionalidad de la tecla depende de la emulación y aplicación utilizadas (véase también LED USER1).
Tenga presente que algunas emulaciones y aplicaciones podrán utilizar los LEDs
y las teclas de una maneradiferente, según estén definidos por la emulación y/o el
software del host y apartándose de las definiciones señaladas en este documento.
Para obtener una información más detallada sobre las diferentes funciones del
panel de control, véase la Guía del Usuario en el CD-ROM Online.
9
ESPAÑOL
Guía de instalación
Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Operación de la impresora
Guía de instalación
Operación de la impresora
` Introducción de un
documento
Antes de insertar un documento, deje garantizado que la impresora esté conectada
y que en la pantalla LCD se visualice el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL.
Inserte el documento de tal manera que el borde derecho del
papel quede posicionado dentro del área entre el lado izquierdo del símbolo y el borde derecho del soporte de documento
para que la unidad de alineación de documentos lo pueda
agarrar con seguridad. Esto es de especial importancia para
documentos que sean más estrechos que una hoja DIN A4.
Coloque el borde
derecho del documento dentro de
esta zona
Después, empuje el documento hacia el tope en la rampa de
documentos.
Al ser tomado el documento, en la pantalla LCD aparecerá el
mensaje ONLINE PAPEL.
Una vez terminada la impresión, el documento es expulsado
de la impresora y soltado para ser retirado.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
10
Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
` Introducción de una libreta
de ahorros
Operación de la impresora
Antes de trabajar con una libreta de ahorros de pliegue vertical u horizontal, usted
debería eliminar la rigidez del pliegue procediendo de la siguiente manera.
Abra la libreta de ahorros en la página sobre la que usted desee imprimir. Doble el pliegue hacia atrás empleando una dureza extrema.
Pase con ambos dedos pulgares e índices por el pliegue de la
libreta de ahorros y doble la libreta de ahorros ligeramente
hacia fuera.
Si desea imprimir en una libreta de ahorras nueva, repita este
procedimiento varias veces.
Si la libreta de ahorros presenta una cinta magnética,
tenga cuidado para que no se arrugue.
ESPAÑOL
Guía de instalación
11
Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Operación de la impresora
Guía de instalación
Resalto
El resalto de la libreta de ahorros abierta debería ser lo más
plano posible para que quede garantizado un transporte exento de problemas hacia la impresora.
Coloque la libreta de ahorros en el lado derecho del soporte
de documentos con la página a imprimir mirando hacia arriba. La libreta de ahorros ha de ser introducida en la apertura
de la rampa. Una vez introducida en la rampa, el mecanismo
de la impresora arrastrará la libreta. En este momento, usted
podrá soltar la libreta ya que la impresora la alineará contra
su posición derecha de tope para introducirla a continuación
en la impresora.
Si el sistema automático de alineación de documentos
no es capaz de agarrar debidamente las libretas de
ahorros tiesas o dobladas, usted debería colocar la libreta de ahorros a mano en el tope situado en el lado
derecho del soporte de documentos e insertarla.
12
Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
SETUP
Al estar insertada la libreta de ahorros, en la pantalla LCD
aparecerá el mensaje ONLINE PAPEL.
STOP
No use libretas de ahorros que no correspondan a las
especificaciones alistadas en la sección “Especificaciones de papel”. De lo contrario, podrán dañarse
las libretas de ahorros así como el cabezal de impresión.
Una vez terminada la impresión de la libreta de ahorros, ésta
será expulsada automáticamente y soltada para ser retirada.
Si la libreta de ahorros no ha sido expulsada con éxito de la
impresora, pulse la tecla STOP para llevar la impresora al
modo STOP (offline). Pulse la tecla STOP otra vez para expulsar la libreta.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
ESPAÑOL
ONLINE
PAPEL
Operación de la impresora
13
Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Servicio y Mantenimiento
Guía de instalación
Servicio y Mantenimiento
` Sustitución del casete de
cinta
STOP
Deje garantizado que la impresora esté desconectada antes de sustituir el casete de
cinta.
Si la impresora ha estado imprimiendo durante mucho tiempo, el cabezal de impresión podrá estar caliente. Espere hasta que se haya enfriado, para que quede
eliminado el peligro de quemadura.
Abra la tapa agarrándola por la derecha y por la izquierda y
gírela hacia arriba hasta oírla encajar en su posición debida.
Pulse la palanca verde de liberación para el mecanismo de
impresión. A continuación el mecanismo de impresión se
apartará hacia atrás.
14
Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Servicio y Mantenimiento
Quite la guía de cinta de color del cabezal de impresión tirando de este elemento hacia abajo.
Levante el extremo frontal del casete de cinta por ambos lados. Saque el casete de cinta de la impresora.
ESPAÑOL
Guía de instalación
15
Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Servicio y Mantenimiento
Guía de instalación
Saque el casete de cinta nuevo del embalaje y levante la guía
de cinta del casete.
Quite el seguro de transporte que fija la guía de cinta al
casete.
Inserte el casete de cinta nuevo enganchándolo primero en
las ranuras de atrás de su soporte.
Empuje la parte frontal del casete en su soporte para que encaje en su posición haciendo un sonido clic.
Por favor, no presione sobre el centro del casete de
cinta ya que esto deformará el casete de cinta y ocasionará problemas de operación.
16
Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Servicio y Mantenimiento
Lleve la guía de la cinta debajo del cabezal de impresión.
Tense la cinta girando la rueda tensadora en la dirección de
la flecha.
Presione la guía de cinta sobre el cabezal de impresión desde
abajo hasta que oiga como encaja en su posición (sonido
clic).
Compruebe si la cinta es transportada correctamente girando
la rueda tensadora en la dirección de la flecha.
ESPAÑOL
Guía de instalación
17
Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Servicio y Mantenimiento
Guía de instalación
Cierre el marco principal presionando sobre la sección de color en el centro del marco tal y como viene representado, y
deje garantizado que tanto el lado izquierdo como el derecho
de los marcos estén completamente asegurados.
Cierre la tapa. Ahora, la impresora estará lista para la operación y podrá ser conectada de nuevo.
Nuestra casa recomienda comprobar el funcionamiento de la impresora después de haberse sustituido
el casete de cinta realizando una impresión de los
ajustes de parámetros (véase la sección “Impresión
de la Página de Estado” en la página 19).
18
Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Servicio y Mantenimiento
` Impresión de la Página de
Estado
La impresora dispone de una función que le permite imprimir los ajustes actuales
de parámetros.
Desconecte la energía de la impresora.
Pulse y mantenga pulsada la tecla USER2 durante la conexión de la impresora.
PAPER
USER1 STOP USER2
/EJECT
Impr. Est. Pag.
Cargar Papel
PAPER
SETUP
Impr. Est. Pag.
Imprimiendo...
USER1 STOP USER2
/EJECT
PAPER
SETUP
La pantalla LCD visualizará Impr. Est. Pág. Cargar Papel.
Suelte la tecla USER2.
USER1 STOP USER2
/EJECT
Inserte el papel en la impresora. La pantalla LCD visualizará
Impr. Est. Pág. Imprimiendo... y se procede a la impresión
de la página de estado.
El papel será expulsado tan pronto como haya acabado la impresión.
Estando imprimiendo, usted podrá usar la tecla STOP/
EJECT para interrumpir la impresión; el papel será
expulsado.
Impr. Est. Pag.
Terminado
PAPER
SETUP
USER1 STOP USER2
/EJECT
Cuando la impresión de prueba haya sido cancelada o terminada, en la pantalla LCD se visualizará Impr. Est. Pág.
Terminado.
Se terminará automáticamente el modo de ajuste de impresión y se realizará un reset de Power ON.
19
ESPAÑOL
SETUP
Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Datos técnicos
Guía de instalación
Datos técnicos
` Especificaciones de la
impresora
Método de impresión
Impresora matricial de puntos de impacto con 24 agujas
Densidad de caracteres
10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 caracteres/pulgada y tipo
proporcional (según la emulación)
Espaciado de líneas
Opcional en micropasos
n/60 pulgadas n = 0 a 127
n/180 pulgadas n = 0 a 255
n/360 pulgadas n = 0 a 255
Ancho de impresión
194 caracteres/línea con 10 cpi
112 caracteres/línea con 12 cpi
141 caracteres/línea con 15 cpi
Velocidad de impresión
LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaz
serial (RS232C), paralela (modo compatible, ECP),
USB 2.0 (Velocidad completa)
Tensión nominal
120 V ± 10% (Estados Unidos), 230 V ± 10% (Europa)
Frecuencia de línea
50/60 Hz ± 3%
Formulario de red
Para uso en sistemas distribuidores de energía con conductores neutros y de tierra de protección (TN)
Toma nominal de
corriente
Operación (máximo): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby
US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Consumo potencia
aparente
Operación (máximo): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby
US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Potencia suministrada
efectiva
Operación (máximo): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
Standby
US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Nivel de ruido emitido
LWAd
7.1 dB durante operación
Nivel de intensidad
acústica LpAm
55 dB durante operación
Dimensiones
Altura: 168 mm, Ancho: 378 mm, Profundidad: 280 mm
Peso
Estándar = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Aprobaciones
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 6095000) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-32 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Para más informaciones sobre las especificaciones de la impresora así como las
especificaciones de los interfaces, véase la guía del usuario en el disco CD-ROM.
20
Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Guía de instalación
Use exclusivamente papel que corresponda a las especificaciones de papel y pruebe nuevos tipos de papel antes de usarlos.
Especificaciones de Ancho de papel Libreta
papel para libretas de abierta
ahorros
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
horizontal)
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Longitud de papel Libreta 140 a 210 mm (Libreta de ahorros
abierta
horizontal)
125 a 210 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Especificaciones de
papel para copias
individuales o
múltiples
Espesor de la libreta de
ahorros
2,0 mm max. (Una cubierta +
página interior)
Diferencia de espesor
1,4 mm max.
Peso del papel
75 a 120 g/m2
Condición de la libreta
Recomendación de aplanar con
cuidado antes de la introducción.
Ancho de papel
70 a 240 mm
Longitud de papel
70 a 500 mm
Peso del papel
Hoja individual: :60 a 160 g/m2
Hoja múltiple: 80 a 260 g/m2
Espesor del papel
Hoja individual: :0,08 a 0,5 mm
Hoja múltiple: 0,08 a 0,5 mm
Cantidad de copias
Original + 4 copias (modo copia)
El papel reciclado está permitido por principio.
Para más informaciones sobre las especificaciones del papel, véase la guía del
usuario en el disco CD-ROM.
ESPAÑOL
` Especificaciones del papel
Datos técnicos
21
Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11
Datos técnicos
` Material de consumo y
accesorios
Guía de instalación
Use exclusivamente casetes de cinta del fabricante, ya que los productos de otros
fabricantes podrán dañar el cabezal de impresión o el accionamiento de la cinta.
Material de consumo
Cinta de tela en casetes reciclables, color: negro
N° de pedido
043393
Use exclusivamente cabezales de impresión autorizados para evitar deterioros en
su impresora.
Accesorios
Cabezal de impresión 24 agujas
22
N° de pedido
400805
U3-4-en-DascomTally.fm Seite 1 Dienstag, 22. September 2009 12:17 12
“All rights reserved. Translations, reprinting or copying by any means of this manual complete or in part or in any different form requires our explicit approval. We reserve the
right to make changes to this manual without notice. All care has been taken to ensure accuracy of information contained in this manual. However, we cannot accept responsibility
for any errors or damages resulting from errors or inaccuracies of information herein.”
„Alle Rechte vorbehalten. Übersetzungen, Nachdruck und sonstige Vervielfältigungen dieses Handbuchs, auch in Teilen und gleichgültig in welcher Form, bedürfen unserer
ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis. Inhaltliche Änderungen dieses Handbuchs behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Dieses Handbuch wurde mit Sorgfalt erstellt; wir können jedoch für etwaige Fehler und Mängel dieses Handbuchs sowie für daraus sich ergebende Folgeschäden keine Haftung übernehmen.“
«Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous
nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.»
„Tutti i diritti sono riservati. Traduzione, ristampa o copia di contenuti in parte, totalmente o in qualsiasi differente forma richiede la nostra esplicita approvazione. Noi ci si riserviamo il diritto di variare questo manuale senza preavviso. Tutte le precauzioni sono state prese per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo manuale.
Comunque, noi non possiamo accettare reponsabilità per errori o danni provocati da errori o inesattezze contenuti nel manuale.“
“Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra autorización expresa, por escrito. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos
responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.”
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
• Centronics is a trademark of Centronics Data Computer Corporation.
• PCL and PCL6 are trademarks of Hewlett-Packard Company.
• IBM and IBM PC are trademarks of International Business Machines
Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer and Macintosh are trade-marks
of Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT and MSDOS are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• PostScript is a trademark of Adobe Systems Inc.
• All other brand or product names are trademarks of their respective
companies or organizations.
WARENZEICHEN
• Centronics ist ein Warenzeichen der Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL und PCL 6 sind Warenzeichen von Hewlett-Packard.
• IBM und IBM PC sind Warenzeichen der International Buisiness
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, Truetype, LaserWriter und Macintosh sind
Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x., Windows 2000, Windows NT und MSDOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• PostScript ist ein Warenzeichen von Adobe Systems, Inc.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen der
jeweiligen Firmen oder Unternehmen.
MARQUES DÉPOSÉES
• Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL et PCL6 sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
• IBM et IBM PC sont des marques déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, LaserWriter et Macintosh sont des mar-ques
déposées d’Apple Computer Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT et MSDOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• PostScript est une marque déposée d’Adobe Systems Inc.
• Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques
déposées de leur détenteur respectif.
MARCHI REGISTRATI
• Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL e PCL6 sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company.
• IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer e Macintosh sono marchi
commerciali di Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT e MSDOS sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
• PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Inc.
• Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle
rispettive società o organizzazioni.
MARCAS REGISTRADAS
• Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL y PCLXL son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company.
• IBM y IBM PC son marcas comerciales de International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer y Machintosh son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT y MSDOS son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Inc.
• Todos los demás nombres o las demás marcas de productos son marcas
comerciales de sus respectivas empresas u organizaciones.
U3-4-multi-DascomTally.fm Seite 2 Samstag, 19. September 2009 2:26 14
TALLY REPRESENTATIVES
GERMANY
UNITED KINGDOM
DASCOM Europe GmbH
Heuweg 3
D-89079 Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 731 2075 0
Fax: +49 (0) 731 2075 100
www.dascom.com
DASCOM GB Ltd
ViewPoint, Basing View,
Basingstoke, Hampshire
RG21 4RG, England
Phone: +44 (0) 1256 481481
Fax: +44 (0) 1256 481400
www.dascom.com
RUSSIA and CIS
DASCOM Europe GmbH
Representation Moscow
Leninsky Prospekt 95a, Office 322
119313 Moscow, Russian Federation
Phone: +7 (495) 984 70 65
Fax: +7 (495) 984 56 42
www.dascom.com
SINGAPORE
DASCOM AP Pte Ltd
63 Hillview Avenue
#08-22, Lam Soon Industrial Building
Singapore 669569
Phone: +65 6760 8833
Fax: +65 6760 1066
www.dascom.com
© September 2009 DASCOM Europe GmbH
043395c