Tally Dascom T5040 Guía de inicio rápido

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de inicio rápido
n
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapida
Guía de instalación
T5040 Matrix Printer
U1
-
multi
-
DascomTally
.
fm
Seite
1
Samstag
,
19
.
September
2009
2:14
14
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Com-
mission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated
February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Note: Conformity may be affected by:
using interface cables not complying with the specifications
non-observance of important instructions in the operator's manual
installing components not approved for this device by the manufacturer
unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des
Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richt-
linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Remarque: La conformité peut être influencée par:
l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés
le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
l'intervention de personnes non autorisées
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la utilización de cables de interface no especificados
la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
intervenciones de personas no autorizadas
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäss EN ISO 7779.
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not in-
stalled and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B com-
puting devices in accordance with the specification in subpart J of part 15
of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna,
Relocate the peripheral away from the receiver,
Move the peripheral away from the receiver
Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/
television technician for additional suggestions. The user may find the fol-
lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter-
ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel-
ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device,
use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of
cables not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regu-
lations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radio-
électriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec-
trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her-
gestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis
sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre
de cloro.
WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent-
fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le
Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y
descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
U1
-
2
-
multi
.
fm
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:28
11
Quick start guide Table of contents
I
ENGLISH
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1
Using the Online CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contents of the Online CD-ROM . . . . . . . . . . . . 2
Hardware requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Printer at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking the printer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Placing the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the printer voltage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching on the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating the printer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a passbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the ribbon cassette . . . . . . . . . . . . . 14
Printing the Status Page . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Printer specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paper specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consumables and accessories . . . . . . . . . . . . 22
QUICK START GUIDE
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Introduction
1
ENGLISH
Introduction This Quick start guide is intended as a quick introduction into working with the
printer and also to enable inexperienced users to operate the device properly. It de-
scribes the most important functions of the printer and contains the essential infor-
mation for your everyday work with the printer. A more detailed description of the
printer, its characteristic features, and further information is contained in the User
guide on the Online CD-ROM, which is inserted at the back of this manual.
` Symbols used Important information is highlighted in this manual by two symbols.
CAUTION highlights information which must be observed in order to prevent in-
juries to the user and damage to the printer.
NOTE highlights general or additional information about a specific topic.
` Important safety
instructions
Read the following instructions thoroughly before starting up your printer in order
to prevent injuries and avoid damage to the device.
Keep this Quick start guide in a place which is easily accessible at all times.
Place the printer on a solid and even base so that it cannot fall down to the
ground.
Do not expose the printer to high temperatures or direct sunlight.
Keep all liquids away from the printer.
Protect the printer from shock, impact and vibration.
Be sure to connect the printer to a socket with the correct mains voltage.
Always disconnect the system from the mains before opening the device to per-
form maintenance work or remedy errors.
The power supply cable may be damaged if the paper edges constantly chafe the
insulating sheath. The user must always ensure that there is sufficient distance
between the power supply cable and the paper.
Never carry out maintenance or repair work yourself. Always contact a qualified
service technician.
Whenever you want to disconnect the printer from the power supply, pull the plug
out from the mains socket after having switched off the printer correctly.
Additional safety instructions are provided at the relevant places in the text.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Introduction Quick start guide
2
` Using the Online CD-ROM First install the Adobe Acrobat Reader on your hard disk, unless the program has
already been installed. To install it, follow the steps described in the README file
in the READER directory.
To start the online documentation, call the Windows Explorer and double click on
the START.PDF file. Then follow the instructions and menus on the screen.
` Contents of the Online
CD-ROM
The Online CD-ROM contains:
User guide: A detailed description of the printer and its impressive features;
Drivers: Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
Additional documentation: Programmer’s application manuals, lists of the sup-
ported printer control codes and sequences.
If your CD-ROM is be defective or missing, please consult your dealer. The Online
Documentation is also available as a hardcopy (at a cost) or can be downloaded via
the Internet.
` Hardware requirements Minimum hardware requirements: PC 486 MHZ, quad-speed CD-ROM,
15" display screen, mouse.
` Troubleshooting The User’s Manual on the Online CD-ROM contains detailed Information on how
to rectify errors. It deals with general printing problems as well as problems with
the print quality and paper feed.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Printer at a glance
3
ENGLISH
Printer at a glance
Cover
Power switch (On/Off)
Paper trayControl panel
Ribbon cassette
Print head
Release lever
View from the front
View with cover opened
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Printer at a glance Quick start guide
4
Power inlet Parallel
interface
1st Serial
interface
2nd Serial
interface
USB
interface
View from the rear
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Installation
5
ENGLISH
Installation
` Unpacking the printer Place your packaged printer on a solid base.
Make sure that the “Up” symbols point in the correct direction.
Open the packaging, lift the printer out of the cardboard box and remove the re-
maining packaging material.
Check the printer for any visible transport damage and missing items. The follow-
ing items should be included:
This Quick start guide
The CD-ROM (at the back of this manual)
The power cable
The ribbon cartridge
If you find any transport damage or if any accessories are missing, please contact
your dealer.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Installation Quick start guide
6
` Placing the printer Place the printer on a solid, flat, surface, ensuring that the printer is positioned in
such a way that it can not topple, and that there is easy access to the control panel
and paper input devices. Also ensure that there is enough space for sufficient ven-
tilation and for the printed output:
When selecting the printer location, observe the following additional instructions:
Never place the printer in the vicinity of inflammable gas or explosive substances.
Do not expose the printer to direct sunlight. If you cannot avoid placing the
printer near a window, protect it from the sunlight with a curtain.
When connecting a computer to the printer, make sure not to exceed the maxi-
mum cable length (see User guide on the Online CD-ROM, Technical Specifi-
cations).
Ensure sufficient distance between the printer and any heating devices/radia-
tors.
Avoid exposing the printer to extreme temperature or air humidity fluctuations.
Above all take care to avoid the influence of dust.
It is recommended to install the printer in a place which is acoustically isolated
from the workplace because of the noise it may produce.
Location Minimum space
Left and right side of the printer 1 cm
Top of the printer 2 cm
Rear of the printer to ensure sufficient ventilation 10 cm
to print on a DIN A4 sheet 12 cm
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Installation
7
ENGLISH
` Checking the printer
voltage
Make sure that the device has been set to the correct voltage (e.g. 230 V in Europe,
120 V in the USA). To do this, check the type plate at the back of the printer. Con-
tact your dealer if the setting is incorrect.
Never switch on the printer if the voltage setting is incorrect, since this may result
in severe damage.
` Connecting the printer
Connect the power cable to the power inlet of the printer.
Connect the power cable plug to a mains socket.
Make sure that the printer and the computer are switched off
and connect the data cable between the printer and the com-
puter, in this example a 36-pin centronics parallel cable.
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Installation Quick start guide
8
` Switching on the printer
Press the power which is located at the front bottom right of
the printer switch for switching on the printer.
The printer initializes.
When the initialization is completed, the Ready indicator
lights up. The message ONLINE NO PAPER appears on
the LCD. The printer is in the online status and ready to
accept data from the system. You can now insert a document
or a passbook.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
ONLINE
NO PAPER
PAPER
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Control panel
9
ENGLISH
Control panel The control panel consists of three keys for controlling the printer functions, four
LEDs displaying the status of the printer and a LCD display with 2 x 16 digits.
1 LCD display: Displays the internal printer status, operat-
ing instructions and error messages.
2 Paper LED: Displays if paper is inserted or not;
on = paper is inserted, off = no paper inserted.
3 User 1 LED: Lights up if the User 1 is active, blinks if the
printer is receiving data via the first interface (see below).
4 Ready LED: Displays if printer is offline or online;
on = online, off = offline.
5 User 2 LED: Lights up if the User 2 is active, blinks if the
printer is receiving data via the second interface (see
below).
6 USER 2 key: Activated by application only; the function-
ality of the key depends on the emulation and the applica-
tion used (see also User 2 LED).
7 STOP/EJECT key: Sets the printer to Online/Offline
mode (see also Ready LED); ejects inserted paper.
8 USER 1 key: Activated by application only; the function-
ality of the key depends on the emulation and the applica-
tion used (see also User 1 LED).
Please be aware that some emulations and applications may use the LEDs and
keys in an entirely different way defined by the emulation and/or host software and
outside the definitions contained in this document.
For a detailed overview of the individual functions of the control panel refer to the
User Guide on the Online CD-ROM.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Operating the printer Quick start guide
10
Operating the printer
` Inserting a document Before inserting a document make sure that the printer is switched on and the the
message ONLINE NO PAPER is displayed in the LCD.
Insert the document in such a way that the right paper edge is
positioned inside the area between the left side of the symbol
and the right edge of the document support, so that the docu-
ment alignment can grasp it securely. This is especially
important for documents that are narrower than a DIN A4
sheet.
Then push the document towards the stop into the document chute.
When the document is drawn in, the message ONLINE PAPER appears in the
LCD.
When printing is completed, the document is transported out of the printer and re-
leased for removal.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD again.
Place right edge of
document inside
this area
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Operating the printer
11
ENGLISH
` Inserting a passbook Before processing a new vertical-fold or horizontal-fold passbook, you should
eliminate the stiffness of the fold by proceeding as follows.
Open the passbook on the page that you want to print. Bend
the fold backwards extremely hard.
Stroke along the fold of the passbook with both thumbs and
index fingers and slightly bend the passbook outwards.
If you want to print a new passbook, repeat this procedure
several times.
If the passbook has a magnetic stripe, take care not to
crease it.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Operating the printer Quick start guide
12
The bulge of the opened passbook should be as flat as possi-
ble to ensure trouble-free transportation into the printer.
Place the passbook on the right-hand side of the document
support with the page to be printed facing up. The passbook
must be entered into the opening of the chute. Once in the
chute the printer mechanism will take the book. At this point
you may release the book, as the printer will align it against
it's right stop position and load it into the printer.
If the automatic document alignment cannot properly
grasp stiff or bent passbooks, you should place the
passbook manually at the stop at the right-hand side
of the document support and insert it.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Operating the printer
13
ENGLISH
When the passbook is inserted, the message ONLINE
PAPER is displayed on the LCD.
Do not use passbooks that do not correspond to the
specifications listed in the section “Paper specifica-
tions”. Otherwise the passbooks and the print head
may be damaged.
When the passbook is printed, it is automatically transported
out of the printer and released for removal.
If the passbook has not successfully ejected from the printer,
press the STOP/EJECT key to to take the printer to STOP
(Offline) mode. Press the STOP key again to eject the pass-
book.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD
again.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
14
Service and Maintenance
` Replacing the ribbon
cassette
Make sure that the printer is switched off before replacing the ribbon cassette.
The print head may be hot if the printer has been printing for a long time. Wait
until it cools down and you are no longer in danger of being burnt.
Open the cover by grasping it at the right and left-hand side
and swing it upward until it clicks into position.
Press the green release lever for the printing mechanism.
This swings the printing mechanism backwards.
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
15
ENGLISH
Remove the colored ribbon guide from the print head by pull-
ing it downwards.
Raise the front end of the ribbon cassette on both sides.
Take the ribbon cassette out of the printer.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
16
Take the new ribbon cassette from the packaging and lift the
ribbon guide from the cassette.
Remove the transportation lock which fixes the ribbon guide
to the cassette.
Insert the new ribbon cassette by hooking it into the rear slots
of its mountings first.
Push the front of the cassette into its mounting so that it
clicks into position.
Please do not press the center of the ribbon cassette
as this will deform the ribbon cassette and will cause
operation problem.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
17
ENGLISH
Pull the ribbon guide under the print head. Tighten the ribbon
by turning the tension gear in the direction of the arrow.
Press the ribbon guide onto the print head from underneath
until you hear it click into place.
Check if the ribbon is transported correctly by turning the
tension gear in the direction of the arrow.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
18
Close the main frame by pressing the colored section in the
middle of the frame as shown and ensure both left and right
hand sides of the frames are fully latched.
Close the cover. The printer is now ready to operate and to be
switched on again.
We recommend to check the printer's operation after
replacing the ribbon cassette by performing a print-
out of the parameter settings (see section “Printing
the Status Page” on page 19).
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
19
ENGLISH
` Printing the Status Page The printer has a function that allows you to printout the current parameter
settings.
Power the printer off.
Press and hold the USER2 key while switching on the
printer.
The LCD displays Print StatusPage Load Paper. Release
the USER2 key.
Insert the paper in the printer. The LCD displays Print
StatusPage Printing... and the printout of the status page is
carried out.
The paper will be ejected once printing is complete.
While printing, you can use the STOP key to cancel the
printing. If STOP key is pressed, printing stops and paper
will be ejected.
When the test printout is aborted or completed, LCD will dis-
play Print StatusPage Completed.
The Print setting mode will be ended automatically and a
Power ON reset will be performed.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Load Paper
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Printing...
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Completed
STOP
/EJECT
USER1
USER2
T3010
-
Quick
Start
-
en
.
fm
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:54
10
Technical data Quick start guide
20
Technical data
` Printer specifications
For more information on printer specifications as well as interface specifications,
refer to the User guide on the Online CD-ROM.
Printing method 24-pin Dot matrix impact printer
Character pitch 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 characters/inch and
proportional type (emulation-dependent)
Line spacing Optional in microsteps
n/60 inches n = 0 to 127
n/180 inches n = 0 to 255
n/360 inches n = 0 to 255
Print width 194 characters/line at 10 cpi
112 characters/line at 12 cpi
141 characters/line at 15 cpi
Print speed LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interface serial (RS232C), parallel (compatible Mode, ECP),
USB 2.0 (Full speed)
Nominal voltage 120V ± 10% (USA) or 230V ± 10% (Europe)
Line frequency 50/60Hz ± 3%
Network form For use in power distribution systems with neutral and
protective earth conductors (TN)
Rated current intake Operation (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Apparent power
consumption
Operation (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Sound output level L
WAd
7.1 dB in operation
Sound pressure level
LpAm
55 dB in operation
Dimensions Height: 168 mm, Width: 378 mm, Depth: 280 mm
Weight Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Approvals
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000
(Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995,
Energy Star
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Technical data
21
ENGLISH
` Paper specifications Only use paper that corresponds to the paper specifications and test new sorts of
paper before use.
For more information on general paper specifications, refer to the User guide on
the Online CD-ROM.
Paper specifications for
passbooks
Paper width open book 105 to 235 mm
(Horizontal passbook)
105 to 235 mm
(Vertical passbook)
Paper length open book 140 to 210 mm
(Horizontal passbook)
125 to 210 mm
(Vertical passbook)
Passbook thickness 2.0 mm Max.
(One cover + inner page)
Thickness difference 1.4 mm Max.
Paper weight 75 to 120 g/m
2
Book condition Recommend to be flattened
carefully before insertion.
Paper specifications for
single and multi-copy
sheets
Paper width 70 to 240 mm
Paper length 70 to 500 mm
Paper weight Single sheet: 60 to 160 g/m
2
Multi sheet: 80 to 260 g/m2
Paper thickness Single sheet: 0.08 to 0.5 mm
Multi sheet: 0.08 to 0.5 mm
Number of copies Original + 4 copies (copy mode)
Recycled paper is permitted on principle.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Technical data Quick start guide
22
` Consumables and
accessories
Only use ribbon cassettes from the manufacturer as products from other manufac-
turers may damage the print head or the ribbon drive.
Only use print heads that are approved to prevent damage to your printer.
Consumables Order no.
Fabric ribbon in recyclable cassettes, color: black 043393
Accessories Order no.
Print head 24 needles 400805
Serial interface cable 5m, 9-pin Sub-D female 043018
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis
I
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Zu den verwendeten Symbolen . . . . . . . . . . . . . 1
Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 1
Arbeiten mit der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . 2
Was ist auf der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . . 2
Hardwarevoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Auf einen Blick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drucker auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drucker aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Druckerspannung überprüfen . . . . . . . . . . . . . . 7
Drucker anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Drucker einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mit dem Drucker arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ein Dokument einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pass/Sparbuch einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Farbbandkassette wechseln . . . . . . . . . . . . . . 14
Statusseite ausdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Druckerspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Papierspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verbrauchsmaterial und Zubehör. . . . . . . . . . . 22
KURZANLEITUNG
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Druckermodelle
Modell Beschreibung
5040 Standardmodell
5040 MSR-H Modell 5040 mit zusätzlichem horizontalen Magnetstreifen-Leser (MSR-H)
5040 S2 Modell 5040 mit zusätzlicher zweiter seriellen Schnittstelle RS232C (S2)
5040 MSR-H S2 Kombination von Standardmodell, MSR-H- und S2-Modell
Quick
Start
-
enIVZ
.
fm
Seite
II
Mittwoch
,
2
.
Mai
2007
11:22
11
Kurzanleitung Einführung
1
DEUTSCH
Einführung Die Kurzanleitung dient dem schnellen Einstieg in das Arbeiten mit dem Drucker
und soll auch dem ungeübten Benutzer den Umgang mit dem Gerät ermöglichen.
Sie beschreibt die wichtigsten Funktionen des Druckers und enthält unerläßliche
Informationen für die alltägliche Arbeit mit dem Gerät. Eine ausführliche Be-
schreibung des Druckers, seiner Leistungsmerkmale und weiterführende Informa-
tionen enthält das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM, die Sie auf der
vorletzten Seite dieser Kurzanleitung finden.
` Zu den verwendeten
Symbolen
Wichtige Informationen werden in der Kurzanleitung durch zwei Symbole hervor-
gehoben.
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer
vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimm-
ten Thema.
` Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb
nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf.
Den Drucker auf stabilem und ebenem Untergrund so aufstellen, daß er nicht zu
Boden fallen kann.
Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnenlicht aussetzen.
Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen.
Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aussetzen.
Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen.
Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten und der Behebung von Störungen
vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
Papierkanten können die Isolierung des Netzkabels beschädigen, wenn sie stän-
dig daran scheuern. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, daß das Netzkabel und
bewegtes Papier unter allen Umständen genügend Abstand voneinander haben.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern ver-
ständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
Wenn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, den Drucker korrekt ausschalten
und immer den Netzstecker an der Steckdose ziehen.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Einführung Kurzanleitung
2
` Arbeiten mit der
Online-CD-ROM
Installieren Sie zuerst den Adobe Acrobat Reader auf Festplatte, falls dieses Pro-
gramm nicht schon vorhanden ist. Befolgen Sie zur Installation die in der Readme-
Datei im Verzeichnis READER aufgeführten Schritte.
Doppelklicken Sie zum Starten der Online-Dokumentation im Windows-Explorer
auf die Datei START.PDF. Folgen Sie dann der Bedienerführung.
` Was ist auf der
Online-CD-ROM
Die Online-CD-ROM enthält:
das Benutzerhandbuch: eine ausführliche Beschreibung des Druckers und sei-
ner Leistungsmerkmale;
Treiber für Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
weitere Dokumentationen: Programmierhandbücher und Listen der unterstütz-
ten Druckerkommandos und Sequenzen.
Für den Fall, daß die CD-ROM fehlerhaft ist oder fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. Die Online-Dokumentation ist auch in gedruckter Form (gegen Ge-
bühr) oder im Internet erhältlich.
` Hardwarevoraussetzungen Hardwarevoraussetzungen mindestens PC AT 486, 4-fach CD-ROM, 15"-Bild-
schirm, Maus.
` Fehlersuche Das Kapitel „Fehlerbehebung“ des Benutzerhandbuchs auf der Online-CD-ROM
enthält ausführliche Informationen zur Behebung von Fehlern. Es behandelt all-
gemeine Druckprobleme ebenso wie Probleme mit der Druckqualität und dem Pa-
pierlauf.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Auf einen Blick
3
DEUTSCH
Auf einen Blick
Abdeckung
Netzschalter (Ein/Aus)
PapierablageBedienfeld
Farbbandkassette
Druckkopf
Freigabehebel
Ansicht von vorn
Ansicht mit geöffneter
Abdeckung
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Auf einen Blick Kurzanleitung
4
Netzanschlußbuchse Parallele
Schnittstelle
Erste serielle
Schnittstelle
Zweite serielle
Schnittstelle
USB-
Schnittstelle
Ansicht von hinten
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Installation
5
DEUTSCH
Installation
` Drucker auspacken Den verpackten Drucker auf eine stabile Unterlage stellen.
Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen.
Öffnen Sie die Verpackung, heben Sie den Drucker aus dem Karton heraus und
entfernen Sie die restliche Verpackung.
Überprüfen Sie den Drucker auf sichtbare Transportschäden und Vollständigkeit.
Folgendes Zubehör muß vorhanden sein:
Diese Kurzanleitung
Die CD-ROM (auf der vorletzten Seite dieses Handbuchs)
Das Netzkabel
Die Farbbandkassette
Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren
Händler.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Installation Kurzanleitung
6
` Drucker aufstellen Den Drucker auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche so aufstellen,
daß er nicht herunterfallen kann. Der Zugang zum Bedienfeld und den Papierein-
zügen muß gewährleistet und genügend Platz für das ausgeworfene Papier vorhan-
den sein:
Beachten Sie bei der Wahl des Ortes, an dem Sie den Drucker aufstellen, außerdem
folgende Punkte:
Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen
oder explosiven Stoffen auf.
Den Drucker keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Läßt es sich nicht
vermeiden, daß das Gerät an einem Fenster steht, schützen Sie es mit einem
Vorhang vor Sonnenlicht.
Achten Sie beim Verbinden von Rechner und Drucker darauf, daß die zulässige
Kabellänge nicht überschritten wird (siehe Benutzerhandbuch auf der Online-
CD-ROM, Technische Spezifikationen).
Den Drucker in angemessenem Abstand von Heizkörpern aufstellen.
Darauf achten, daß der Drucker weder extremen Temperatur- noch Luftfeuch-
tigkeitsschwankungen ausgesetzt wird. Achten Sie vor allem auch darauf, daß
Staubeinwirkung vermieden wird.
Wegen der auftretenden Geräuschentwicklung empfehlen wir Ihnen im Be-
darfsfall, den Drucker akustisch getrennt vom Arbeitsplatz aufzustellen.
Ort Mindestabstand
Linke und rechte Seite des Druckers 1 cm
Druckeroberseite 2 cm
Druckerrückseite um ausreichende Belüftung zu gewährleisten 10 cm
um auf eine DIN A4-Seite zu drucken 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Installation
7
DEUTSCH
` Druckerspannung
überprüfen
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät auf die richtige Spannung eingestellt ist (z.B.
230 V in Europa, 120 V in den USA). Siehe dazu das Typenschild auf der Rück-
seite des Druckers. Sollte diese Einstellung falsch sein, setzen Sie sich bitte mit Ih-
rem Händler in Verbindung.
Niemals den Drucker einschalten, wenn er nicht auf die richtige Spannung einge-
stellt ist, da dies zu schweren Schäden führen kann.
` Drucker anschließen
Verbinden Sie das Netzkabel wie mit der Anschlußbuchse
des Druckers.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose.
Stellen Sie sicher, daß Drucker und Computer ausgeschaltet
sind und verbinden Sie mit Ihrem Datenkabel Drucker und
Computer, in diesem Beispiel ein paralleles Centronics-
Schnittstellenkabel mit 36 Pins.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Installation Kurzanleitung
8
` Drucker einschalten
Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Vorderseite
des Druckers, um ihn einzuschalten.
Der Drucker initialisiert.
Ist der Initialisierungsvorgang abgeschlossen leuchtet die
Bereit-LED auf. In der Anzeige erscheint die Meldung
ONLINE KEIN PAPIER. Der Drucker befindet sich im
Online-Status und ist bereit für den Empfang von Daten aus
dem System. Sie können nun ein Dokument oder einen Pass/
ein Sparbuch einlegen.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
ONLINE
KEIN PAPIER
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Bedienfeld
9
DEUTSCH
Bedienfeld Das Bedienfeld besteht aus drei Tasten zur Steuerung der Druckerfunktionen, vier
LEDs, die den Druckerstatus anzeigen und einer LCD-Anzeige mit 2 x 16 Zeichen.
1 LCD-Anzeige: Zeigt den internen Druckerstatus, Steuer-
befehle und Fehlermeldungen an.
2 Papier-LED: Zeigt an, ob Papier eingelegt ist oder nicht;
Ein = Papier ist eingelegt, Aus = kein Papier; blinkend =
zeigt an, daß Daten an den Drucker gesendet wurden.
3 Benutzer 1-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
4 Bereit-LED: Zeigt an, ob der Drucker Offline oder Online
ist; Ein = Online, Aus = Offline; blinkend = zeigt an, daß
ein Fehler aufgetreten ist, die Fehlerursache wird im Dis-
play angezeigt..
5 Benutzer 2-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
6 USER2-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 2-LED).
7 STOP/EJECT-Taste: Schaltet den Drucker in den Online-
/Offline-Modus (siehe auch Bereit-LED); wirft eingeleg-
tes Papier aus (siehe auch Papier-LED).
8 USER1-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 1-LED).
Berücksichtigen Sie bitte, daß einige Emulationen und Applikationen die LEDs
und Tasten auf eine andere Weise verwenden, die durch die Beschreibungen in
diesem Dokument nicht abgedeckt wird.
Eine ausführliche Übersicht über die einzelnen Funktionen des Bedienfeldes fin-
den Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Mit dem Drucker arbeiten Kurzanleitung
10
Mit dem Drucker arbeiten
` Ein Dokument einlegen Stellen Sie vor dem Einlegen eines Dokuments sicher, daß der Drucker eingeschal-
tet ist und die Meldung ONLINE KEIN PAPIER im LCD angezeigt wird.
Legen Sie das Dokument so ein, daß die rechte Papierkante
sich innerhalb des Bereichs zwischen der linken Seite des
Symbols und der rechten Seite der Papierführung befindet,
so daß der automatische Papiereinzug es korrekt fassen kann.
Dies ist besonders für Dokumente wichtig, die schmaler sind
als ein DIN A4-Blatt.
Schieben Sie dann das Dokument bis zum Anschlag in den Papiereinzug.
Nachdem das Dokument eingezogen wurde, erscheint die Meldung ONLINE
PAPIER in der Anzeige.
Nach dem Abschluß des Druckvorgangs wird das Dokument aus dem Drucker
transportiert und freigegeben, so daß es entnommen werden kann.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in der Anzeige.
Platzieren Sie die
rechte Papierkante
innerhalb dieses
Bereichs
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Mit dem Drucker arbeiten
11
DEUTSCH
` Pass/Sparbuch einlegen Vor der Verwendung eines neuen, längs oder quer gefalzten Sparbuchs sollten Sie
die Steifigkeit des Bindrückens beseitigen wie im Folgenden beschrieben.
Schlagen Sie das Sparbuch auf der Seite auf, die bedruckt
werden soll, und überbiegen Sie den Falz nach außen.
Streifen Sie mit beiden Daumen und Zeigefingern von der
Mitte aus über den Buchfalz und biegen Sie es leicht nach au-
ßen.
Handelt es sich um ein neues Sparbuch, sollte dieser Vor-
gang mehrere Male wiederholt werden.
Verfügt das Sparbuch einen Magnetstreifen, darf die-
ser nicht geknickt oder auf andere Weise beschädigt
werden.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Mit dem Drucker arbeiten Kurzanleitung
12
Die Aufwölbung des aufgeschlagenen Sparbuchs muß so
flach wie möglich gehalten werden, um einen fehlerfreien
Einzug in den Drucker zu gewährleisten.
Legen Sie das Sparbuch mit der zu bedruckenden Seite nach
oben auf die rechte Seite der Papierablage. Das Sparbuch
muß in die Öffnung des Einzugs eingeführt werden. Befindet
es sich dort, greift der Druckermechanismus das Buch. Ist
dies geschehen, können Sie das Buch loslassen, weil der
Drucker es entlang seiner rechten Anschlagsposition aus-
richtet und einzieht.
Werden steife oder stark gewölbte Sparbücher von
der automatischen Dokumentausrichtung nicht rich-
tig erfasst, sollten Sie das Sparbuch manuell an den
Anschlag auf der rechten Seite der Papierablage an-
legen und einführen.
Aufwölbung
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Mit dem Drucker arbeiten
13
DEUTSCH
Ist das Sparbuch eingezogen, erscheint die Meldung
ONLINE PAPIER in der LCD-Anzeige.
Verwenden Sie keine Sparbücher, die nicht den An-
forderungen entsprechen, die im Abschnitt "Papier-
spezifikationen" aufgeführt sind, da sonst das
Sparbuch und der Druckkopf beschädigt werden
könnten.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Sparbuch auto-
matisch aus dem Drucker transportiert und zur Entnahme
freigegeben.
Wird das Sparbuch nicht automatisch aus dem Drucker trans-
portiert, müssen Sie die STOP/EJECT-Taste drücken, um
den Drucker in den STOP-Modus (Offline-Modus) zu set-
zen. Drücken Sie die STOP/EJECT-Taste erneut, um das
Sparbuch auszugeben.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in
der LCD-Anzeige.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPIER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
14
Wartung und Pflege
` Farbbandkassette
wechseln
Stellen Sie vor dem Wechsel der Farbbandkassette sicher, daß der Drucker ausge-
schaltet ist.
Der Druckkopf kann heiß sein, wenn der Drucker eine längere Zeit gedruckt hat.
Warten Sie, bis er abgekühlt ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Öffnen Sie Abdeckung, indem Sie sie auf der rechten und
linken Seite fassen und nach oben schwenken, bis sie einra-
stet.
Drücken Sie den Freigabehebel für den Druckmechanismus.
Der Druckmechanismus wird dadurch nach hinten ge-
schwenkt.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
15
DEUTSCH
Lösen Sie die farbige Farbbandführung vom Druckkopf, in-
dem Sie diese nach unten drücken.
Heben Sie die Vorderseite der Farbbandkassette auf beiden
Seiten an. Nehmen Sie die Farbbandkassette aus dem
Drucker.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
16
Nehmen Sie die neue Farbbandkassette aus ihrer Verpak-
kung und heben Sie die Farbbandführung von der Kassette
ab.
Entfernen Sie die Transportsicherung, mit der die Farbband-
führung an der Kassette befestigt ist.
Setzen Sie die neue Farbbandkassette ein, indem Sie sie zu-
erst in die hinteren Öffnungen der Halterung einlegen.
Drücken Sie die Farbbandkassette an der Vorderseite in ihre
Halterung, bis sie einrastet.
Drücken Sie nicht auf die Mitte der Farbbandkasset-
te, da dies zur Verformung der Kassette führt und
Druckprobleme verursacht.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
17
DEUTSCH
Ziehen Sie die Farbbandführung unter den Druckkopf. Straf-
fen Sie das Farbband durch Drehen des Spannrades in Pfeil-
richtung.
Drücken Sie die Farbbandführung von unten auf den Druck-
kopf, bis sie einrastet.
Prüfen Sie durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung, ob
das Farbband ordnungsgemäß transportiert wird.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
18
Schließen Sie die Druckmechanik, indem Sie in den farbigen
Bereich in der Mitte der Mechanik drücken wie dargestellt,
und stellen Sie sicher, daß sie auf der linken und rechten Sei-
te vollständig eingerastet ist.
Schließen Sie die Abdeckung. Der Drucker ist nun druckbe-
reit und kann wieder eingeschaltet werden.
Wir empfehlen, nach dem Austausch der Farbband-
kassette die Funktionen des Druckers durch den Aus-
druck der Parametereinstellung zu prüfen (siehe
Abschnitt “Statusseite ausdrucken” auf Seite 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
19
DEUTSCH
` Statusseite ausdrucken Der Drucker verfügt über eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, die aktuellen Para-
metereinstellungen auszudrucken.
Schalten Sie den Drucker aus.
Halten Sie die USER2-Taste gedrückt, während Sie den
Drucker wieder einschalten.
In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Papier
einlegen. Lassen Sie die USER2-Taste los.
Legen Sie Papier in den Drucker ein. In der LCD-Anzeige er-
scheint Druck Statusseite Druckt... und die Statusseite wird
ausgedruckt.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Papier aus-
gegeben.
Während des Druckvorgangs können Sie den Druck durch
Drücken der STOP/EJECT-Taste unterbrechen. Nach dem
Drücken der STOP/EJECT-Taste wird der Druck unterbro-
chen und das Papier ausgegeben.
Wird der Testausdruck abgebrochen oder ist er abgeschlos-
sen, erscheint in der LCD-Anzeige die Meldung Druck
Statusseite Abgeschlossen.
Der Druckmodus wird automatisch beendet und ein Drucker-
Reset ausgeführt.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Papier einlegen
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Druckt...
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Abgeschlossen
STOP
/EJECT
USER1
USER2
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Technische Daten Kurzanleitung
20
Technische Daten
` Druckerspezifikationen
Weitere Informationen zu Druckerspezifikationen sowie zu Spezifikationen der
Schnittstellen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Druckprinzip Matrixdrucker mit 24 Nadel-Druckkopf
Zeichendichte 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 Zeichen/Zoll und Pro-
portionalschrift (Emulationsabhängig)
Zeilendichte Einstellbar in Mikroschritten
n/60 Zoll n = 0 bis 127
n/180 Zoll n = 0 bis 255
n/360 Zoll n = 0 bis 255
Druckbreite 194 Zeichen/Zeile bei 10 cpi
112 Zeichen/Zeile bei 12 cpi
141 Zeichen/Zeile bei 15 cpi
Druckgeschwindigkeit LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Schnittstellen seriell (RS232C), parallel (Kompatibilitätsmodus,
ECP), USB 2.0 (höchste Geschwindigkeit)
Nennspannung 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europa)
Netzfrequenz 50/60 Hz ± 3%
Netzform Für die Verwendung in Stromversorgungssystemen
mit neutralen und schutzgeerdeten Leitern (TN)
Nennstromaufnahme Betrieb (maximal): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Bereitschaft US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Scheinleistungsaufnahme Betrieb (maximal): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Bereitschaft US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Wirkleistung Betrieb (maximal): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
Bereitschaft US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Schalleistungspegel L
WAd
7.1 dB im Betrieb
Schalldruckpegel L
pAm
55 dB im Betrieb
Abmessungen Höhe: 168 mm, Breite: 378 mm, Tiefe: 280 mm
Gewicht Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Zulassungen
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class
B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy
Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Technische Daten
21
DEUTSCH
` Papierspezifikationen Benutzen Sie nur Papier, das den Papierspezifikationen entspricht, und testen Sie
neue Papierarten vor ihrem Gebrauch.
Weitere Informationen zu Papierspezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch
auf der Online-CD-ROM.
Papierspezifikationen
für Sparbücher
Papierbreite geöffnet 105 bis 235 mm
(horizontales Sparbuch)
105 bis 235 mm
(vertikales Sparbuch)
Papierlänge geöffnet 140 bis 210 mm
(horizontales Sparbuch)
125 bis 210 mm
(vertikales Sparbuch)
Buchdicke 2,0 mm max. (Umschlag +
Innenseiten)
Dickendifferenz 1,4 mm max.
Papiergewicht 75 bis 120 g/m
2
Buchbeschaffenheit Es wird empfohlen das Buch vor
dem Einführen sorgfältig zu
glätten.
Papierspezifikationen
für Einfachformate
und Formularsätze
Papierbreite 70 bis 240 mm
Papierlänge 70 bis 500 mm
Papiergewicht Einfachformat: 60 bis 160 g/m
2
Mehrfachformat: 80 bis 260 g/m2
Papierdicke Einfachformat: 0,08 bis 0,5 mm
Mehrfachformat:0,08 bis 0,5 mm
Kopienzahl Original + 4 Kopien
(Kopiermodus)
Recyclingpapier kann grundsätzlich verwendet werden.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Technische Daten Kurzanleitung
22
` Verbrauchsmaterial und
Zubehör
Verwenden Sie nur Farbbandkassetten des Herstellers; anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Druckkopf und der Farbbandantrieb beschädigt wird.
Verwenden Sie nur zugelassene Druckköpfe, um Beschädigungen des Druckers zu
verhindern.
Verbrauchsmaterial Bestell-Nr.
Gewebeband in recycelbarer Kassette, schwarz 043393
Zubehör Bestell-Nr.
Druckkopf 24 Nadeln 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Guide de démarrage rapide Table des matières
I
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . 1
Utilisation du CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . . . 2
Que contient le CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . 2
Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérifier la tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . 7
Connexion de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous tension de l’imprimante. . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maniement de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un livret d'épargne . . . . . . . . . . . . . . 11
Service et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacer la cartouche à ruban . . . . . . . . . . . 14
Imprimer la page du statut . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consommables et accessoires . . . . . . . . . . . . 22
Guide de démarrage rapide
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Introduction
1
FRANÇAIS
Introduction Ce manuel est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et permet
également aux utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les
fonctions principales de l’imprimante et contient des informations indispensables
à connaître pour le travail quotidien avec l’imprimante. Vous trouverez une des-
cription détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et des informations sup-
plémentaires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online, qui se trouve à
l’avant-dernière page de ce manuel.
` Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes conte-
nues dans ce manuel.
ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne
se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée.
NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis.
` Consignes importantes de
sécurité
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en ser-
vice pour éviter de vous blesser et d’endommager l’imprimante.
Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible.
Placer l’imprimante sur un support stable et plat de façon à ce qu’elle ne puisse
pas tomber.
Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe
du soleil.
Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides.
Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations.
Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte.
Débranchez toujours le système du secteur avant d'ouvrir l'appareil pour exécu-
ter un travail de maintenance ou pour éliminer des erreurs.
Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le
frottez en permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le
câble secteur et le papier en mouvement est suffisant dans toute circonstance.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter
toujours un dépanneur qualifié.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, mettre l’imprimante
hors tension correcte et toujours débrancher le connecteur secteur de la prise
murale.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le
texte.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Introduction Guide de démarrage rapide
2
` Utilisation du CD-ROM
Online
Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce
programme n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations dé-
taillées dans le fichier Readme du répertoire READER.
Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur, double-cliquez sur le
fichier START.PDF. Suivre ensuite le guide utilisateur.
` Que contient le CD-ROM
Online
Le CD-ROM Online contient
le guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses
capacités;
Pilotes pour Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
documentation supplémentaire : manuels d'utilisation pour programmeur, listes
des codes et séquences de commande de l'imprimante supportés.
Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documen-
tation Online est également disponible sur papier (moyennant une participation) ou
sur Internet.
` Configuration matérielle
requise
Matériel requis au minimum: PC AT 486, lecteur CD-ROM 4 x, écran 15", souris.
` Recherche des pannes Le chapitre «Dépannage» du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient
des informations détaillées sur l'élimination des erreurs. Il traite de problèmes
d'impression généraux, de problèmes avec la qualité de l'impression et avec le
parcours du papier.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Vue d’ensemble
3
FRANÇAIS
Vue d’ensemble
Capot
Interrupteur secteur
Support du documentPanneau de
commande
Cartouche à ruban
Tête d’impression
Levier de libération
Vue de face
Vue avec capot ouvert
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Vue d’ensemble Guide de démarrage rapide
4
Prise secteur Interface
parallèle
1
e
interface
sérielle
2
e
interface
sérielle
Interface
USB
Vue de dos
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Installation
5
FRANÇAIS
Installation
` Déballage de l’imprimante Placer l’imprimante emballée sur un support stable.
Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la bonne direction.
Ouvrez l'emballage, sortez l'imprimante du carton et retirez le matériel d'emballa-
ge restant.
Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Vous devez trouver les
articles suivants:
Ce guide de démarrage rapide
Le CD-ROM Online (à l’avant-dernière page de ce manuel)
Le câble secteur
Le ruban encreur
Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Installation Guide de démarrage rapide
6
` Mise en place de
l’imprimante
Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’el-
le ne puisse pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins
d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisam-
ment de place pour l’éjection du papier:
Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit:
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflamma-
bles ou de substances explosives.
Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez pla-
cer l’imprimante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un ri-
deau.
Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur
de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir le guide d'utilisateur sur le CD-
ROM Online, spécifications techniques).
Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs.
Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de tem-
pérature ou d’humidité de l’air. Eviter la poussière.
En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloi-
gner l’imprimante du poste de travail.
Emplacement Espace
minimum
À gauche et à droite de l'imprimante 1 cm
Haut de l'imprimante 2 cm
Arrière de l'imprimante pour assurer une ventilation suffisante 10 cm
pour imprimer sur une feuille A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Installation
7
FRANÇAIS
` Vérifier la tension de
l’imprimante
Assurez-vous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V
pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au dos de
l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur.
Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celle-ci n’est pas correcte car
ceci pourrait entraîner de graves endommagements.
` Connexion de l’imprimante
Branchez le câble électrique à la prise d'admission électrique
de l'imprimante.
Branchez la fiche du câble électrique dans une prise de sec-
teur.
Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont arrêtés et
branchez le câble de données entre l'imprimante et l'ordina-
teur, dans cet exemple, un câble parallèle Centronics à 36
ergots.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Installation Guide de démarrage rapide
8
` Mise sous tension de l’imprimante
Appuyez sur l'interrupteur de courant situé en bas à droite sur
la face de l'imprimante pour allumer celle-ci.
L'imprimante procède à l'initialisaiton.
Une fois l'initialisation terminée, le voyant Ready (Prête)
s'allume. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'imprimante est dans
le statut en ligne et est prête à recevoir des données du systè-
me. Vous pouvez maintenant introduire un document ou un
livret d'épargne.
EN LIGNE
PAS DE PAPIER
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Panneau de commande
9
FRANÇAIS
Panneau de
commande
Le panneau de commande se compose de trois touches pour piloter les fonctions
de l'imprimante, de quatre DEL affichant l'état de l'imprimante et d'un écran à cris-
taux liquides d'affichage avec 2 x 16 caractères.
1 Écran à cristaux liquides: affiche le statut interne de l'impri-
mante, les instructions de maniement et les messages d'er-
reur.
2 DEL Papier: indique si du papier a été introduit ou non; al-
lumée = papier introduit, éteinte = pas de papier introduit;
clignotant = indique que des données sont envoyées vers
l’imprimante.
3 DEL Utilisateur 1: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la première interface, est allumée
si un travail est imprimé (voir ci-dessous).
4 DEL Prête: indique si l'imprimante est hors ligne ou en ligne
(mode STOP); allumée = en ligne, éteinte = hors ligne. Cli-
gnote-ment = indique qu’une erreur est survenue. La cause
de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides.
5 DEL Utilisateur 2: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la deuxième interface, est allumée
si un travail est imprimé.
6 Touche USER 2: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’ap-
plication utilisée (voir également la DEL Utilisateur 2).
7 Touche STOP/EJECT: commute l'imprimante dans le mode
en ligne/hors ligne (voir également la DEL Prête); éjecte le
papier introduit (voir également la DEL Papier).
8 Touche USER 1: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’ap-
plication utilisée (voir également la DEL Utilisateur 1).
Gardez à l’esprit que certaines émulations et applications peuvent utiliser des
LED et des touches d’une manière différente de celle définie par l'émulation et/ou
le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document.
Pour une vue d'ensemble détaillée des différentes fonctions du panneau de com-
mande, reportez-vous au guide d'utilisateur sur le cédérom en ligne.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Maniement de l'imprimante Guide de démarrage rapide
10
Maniement de l'imprimante
` Introduire un document Avant d'introduire un document, assurez-vous que l'imprimante est allumée et que
l'écran à cristaux liquides affiche EN LIGNE PAS DE PAPIER.
Introduisez le document de façon à ce que le bord droit du
papier soit positionné à l'intérieur de la zone entre le côté
gauche du symbole et le bord droit du support du document,
pour que le système d'alignement du document puisse saisir
celui-ci de manière sûre. Ceci est particulièrement important
pour les documents qui sont plus étroits qu'une feuille
DIN A4.
Poussez ensuite le document vers la butée dans la glissière de
guidage pour documents.
Une fois que le document a été saisi et tiré vers l'intérieur, le
message EN LIGNE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
Une fois l'impression terminée, le document est transporté et
sorti de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Le message
EN LIGNE PAS DE PAPIER (en ligne, pas de papier)
s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
Placez le bord droit
du document à
l'intérieur de cette
zone.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Maniement de l'imprimante
11
FRANÇAIS
` Introduire un livret
d'épargne
Avant de traiter un nouveau livret d'épargne avec pliure verticale ou pliure hori-
zontale, cassez la raideur de la pliure comme suit.
Ouvrez le livret d'épargne à la page que vous voulez impri-
mer. Repliez la pliure très fortement vers l'arrière.
Passez en appuyant vos pouces et vos index le long de la
pliure du livret d'épargne et repliez légèrement le livret vers
l'extérieur.
Si vous voulez imprimer un livret d'épargne neuf, répétez
cette procédure plusieurs fois.
Si le livret d'épargne est muni d'une bande
magnétique, veillez à ne pas la froisser.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Maniement de l'imprimante Guide de démarrage rapide
12
Le bombement du livret ouvert doit être aussi plat que possi-
ble pour assurer un transport sans problèmes dans l’impri-
mante.
Placez le livret d'épargne sur le côté droit du support pour do-
cuments, avec la page à imprimer faisant face en haut. Le li-
vret doit être in-séré dans l’ouverture de la glissière. Une fois
qu’il est dans la glissière, le mécanisme de l’imprimante
prend le livret. À ce moment, vous pouvez relâcher le livret
car l’imprimante l’alignera de nouveau contre sa butée droite
pour le charger dans l’imprimante.
Si le dispositif d'alignement automatique du docu-
ment ne peut pas saisir correctement des livrets
d'épargne raides ou incurvés, vous devez placer le li-
vret manuellement contre la butée à droite du support
pour documents et introduire le livret.
Bombement
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Maniement de l'imprimante
13
FRANÇAIS
Une fois le livret d'épargne introduit, l'écran à cristaux
liquides affiche le message EN LIGNE PAPIER.
N'utilisez pas de livrets d'épargne ne répondant pas
aux spécifications énoncées dans la section «Spécifi-
cations du papier». Dans le cas contraire, les livrets
d'épargne et la tête d'impression risquent d'être
endommagés.
Une fois le livret d'épargne imprimé, il est transporté et sorti
automatiquement de l'imprimante puis libéré pour être retiré.
Si le livret n’a pas été correctement éjecté de l’imprimante,
appuyez sur la touche STOP pour mettre l’imprimante dans
le mode STOP (hors ligne). Appuyez de nouveau sur la tou-
che STOP/EJECT pour éjecter le livret.
Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de
nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
EN LIGNE
PAPIER
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
14
Service et maintenance
` Remplacer la cartouche à
ruban
Assurez-vous que l'imprimante est éteinte avant de remplacer la cartouche à ruban.
La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une
longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus
de vous brûler.
Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le
faire pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il prenne l'encoche en
position.
Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme
d'impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d'impression
vers l'arrière.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
15
FRANÇAIS
Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d'impression
en le tirant vers le bas.
Soulevez la face de la cartouche à ruban des deux côtés.
Retirez la cartouche à ruban de l'imprimante.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
16
Retirez la nouvelle cartouche à ruban de son emballage et
relevez le guide du ruban de la cartouche.
Retirez le blocage de transport qui fixe le guide du ruban à la
cartouche.
Introduisez la nouvelle cartouche à ruban en l'accrochant
d'abord dans les fentes arrière de sa fixation.
Poussez la face de la cartouche dans sa fixation pour qu'elle
prenne l'encoche en position.
Veillez à ne pas appuyer sur le centre de la cartouche
à ruban, car vous déformeriez ainsi la cartouche à
ruban ce qui entraînerait un problème de fonctionne-
ment.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
17
FRANÇAIS
Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ru-
ban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la
flèche.
Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression,
jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche.
Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant
le mécanisme de tension dans le sens de la flèche.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
18
Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en cou-
leur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que
les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement ver-
rouillés.
Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à
fonctionner et peut être rallumée.
Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de
l'imprimante après le remplacement de la cartouche
à ruban en exécutant une impression des réglages des
paramètres (voir la section «Imprimer la page du sta-
tut», page 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
19
FRANÇAIS
` Imprimer la page du statut L'imprimante possède une fonction vous permettant d'imprimer le réglage actuel
des paramètres.
Éteignez l'imprimante.
Appuyez sur la touche USER2 tout en maintenant la pression
pendant que vous allumez l'imprimante.
L'écran à cristaux liquides indique Impr.page statut Char-
ger Papier (Imprimer page du statut). Relâchez la touche
USER2.
Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux li-
quides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page
du statut, impression) et l'impression de la page du statut est
exécutée.
Le papier est éjecté quand l'impression est terminée.
Pendant l'impression, vous pouvez utiliser la Touche STOP/
EJECT pour terminée l'impression, le papier est éjecté.
Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée,
l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut
Terminé. Le mode du réglage de l'impression est alors ter-
miné automatiquement et une remise à l'état initial pour mise
en marche est exécutée.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Charger Papier
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Imprime...
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Termine
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Données techniques Guide de démarrage rapide
20
Données techniques
` Spécifications de
l’imprimante
Méthode d'impression Imprimante matricielle à impact, 24 ergots
Pas des caractères 10, 12, 15, 16.6 17.1, 20, 24 caractères/pouce et carac-
tère proportionnel (en fonction de l'émulation)
Espacement des lignes Optionnel en micropas
n/60 pouces n = 0 à 127
n/180 pouces n = 0 à 255
n/360 pouces n = 0 à 255
Largeur d'impression 194 caractères/ligne à 10 cpi
112 caractères/ligne à 12 cpi
141 caractères/ligne à 15 cpi
Vitesse d'impression LQ (qualité courrier): 133 cps;
DQ (qualité ébauche): 400 cps
Interface sérielle (RS232C), parallèle (mode compatible, ECP),
USB 2.0 (pleine vitesse)
Tension nominale 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europe)
Fréquence de ligne 50/60 Hz ± 3%
Forme de réseau Pour utilisation dans des systèmes de distribution électri-
que avec des conducteurs neutres et de protection à la
terre (TN).
Entrée de courant
nominal
En service (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
En veille: US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Puissance absorbée
apparente
En service (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
En veille: US: 8.8 VA; EU: 11.4 VA
Puissance utile réelle En service (maximum): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
En veille US: 6.9 W; EU: 8.9 W
Niveau de sortie
acoustique L
WAd
7.1 dB en service
Niveau de pression
acoustique L
pAm
55 dB en service
Dimensions Haut.: 168 mm, Larg.: 378 mm, Prof.: 280 mm
Poids Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Homologations
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-
00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-
2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Données techniques
21
FRANÇAIS
Pour d’autres informations concernant les spécifications de l’imprimante et des
interfaces, consulter le guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
` Spécifications du papier Utilisez uniquement du papier correspondant aux spécifications du papier et testez
de nouveaux types de papier avant de les utiliser.
Pour d’autres informations concernant les spécifications du papier, consulter le
guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
Spécifications du
papier pour les livrets
d'épargne
Largeur du papier, livret
ouvert
105 à 235 mm
(Livret d'épargne horizontal)
105 à 235 mm
(Livret d'épargne vertical)
Longueur du papier, livret
ouvert
140 à 210 mm
(Livret d'épargne horizontal)
125 à 210 mm
(Livret d'épargne vertical)
Épaisseur du livret 2,0 mm max. (Une couverture +
page intérieure)
Différence d'épaisseur 1,4 mm max.
Grammage du papier 75 à 120 g/m
2
État du livret Il est recommandé de l'aplatir soi-
gneusement avant de l'insérer.
Spécifications du
papier pour les
feuilles individuelles
et les feuilles pour
exemplaires multiples
Largeur du papier 70 à 240 mm
Longueur du papier 70 à 500 mm
Grammage du papier Feuille individuelle:60 à 160 g/m
2
Feuille multiple: 80 à 260 g/m2
Épaisseur du papier Feuille individuelle: 0,08 à 0,5 mm
Feuille multiple: 0,08 à 0,5 mm
Nombre d'exemplaires Original + 4 copies (mode copie)
Le papier recyclé est admis en principe.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Données techniques Guide de démarrage rapide
22
` Consommables et
accessoires
Utilisez uniquement des cartouches à ruban du fabricant car des produits d'autres
fabricants risquent d'endommager la tête d'impression ou le mécanisme de dépla-
cement du ruban.
Utilisez uniquement des têtes d'impression homologuées pour prévenir des dom-
mages sur votre imprimante.
Consommables Référence
Ruban textile dans des cartouches recyclables, couleur: noir 043393
Accessoires Référence
Tête d'impression 24 aiguilles 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guida di avvio rapida Indice
I
ITALIANO
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicazioni di sicurezza importanti . . . . . . . . . . . 1
Utilizzo del CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cosa c’è sul CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . 2
Requisiti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estrazione della stampante dall’imballaggio . . . 5
Installazione della stampante. . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllare la tensione della stampante. . . . . . . 7
Collegamento della stampante. . . . . . . . . . . . . . 7
Accensione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzionamento della stampante . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un documento. . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un libretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistenza e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sostituzione della cartuccia del nastro. . . . . . . 14
Stampa della pagina di stato . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Materiali di consumo e accessori. . . . . . . . . . . 22
GUIDA DI AVVIO RAPIDA
-
.
,
.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Introduzione
1
ITALIANO
Introduzione La presente Guida di avvio rapida consentono di cominciare subito a lavorare con
la stampante, anche a utenti inesperti. Vi sono descritte le principali funzioni della
stampante e vi sono riportate le informazioni indispensabili per il lavoro giornalie-
ro con la stessa. Una descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteri-
stiche, unitamente ad altre informazioni, è riportata nel manuale dell’utente sul
CD-ROM online, inserito nella tasca della penultima pagina delle presenti istru-
zioni per l’uso.
` Simboli utilizzati Le informazioni importanti sono contrassegnate nel manuale da due simboli.
ATTENZIONE contrassegna le informazioni che devono essere rispettate per evi-
tare rischi per l’incolumità personale e danni alla stampante.
AVVERTENZA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un
determinato argomento.
` Indicazioni di sicurezza
importanti
Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti indi-
cazioni. In questo modo si possono evitare rischi per la propria incolumità perso-
nale e danni all’apparecchio.
Conservare la presente guida di avvio rapida in un luogo sempre accessibile.
Collocare la stampante su una superficie piana stabile, per evitare che cada a
terra.
Non esporre la stampante ad elevate temperature né alla luce solare diretta.
Evitare il contatto della stampante con liquidi.
Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni.
Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione adeguata.
Prima di aprire il dispositivo per eseguire interventi di manutenzione o elimina-
re errori, scollegare sempre il sistema dalla rete di alimentazione.
Gli angoli della carta possono danneggiare l’isolamento del cavo di rete se sfre-
gano continuamente sul cavo stesso. L’utente deve assicurarsi che il cavo di rete
e la carta in movimento abbiano in ogni caso sufficiente distanza uno dall’altra.
Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e riparazione, ma rivolgersi
sempre a un tecnico di assistenza qualificato.
Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione, spegnere correttamente
la stampante e disinserire sempre il connettore di rete dalla presa.
Altre indicazioni di sicurezza sono riportate nei punti adeguati del testo.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Introduzione Guida di avvio rapida
2
` Utilizzo del CD-ROM online Se Adobe Acrobat Reader non è già caricato, installare innanzitutto questo pro-
gramma sul disco fisso. Per l’installazione, attenersi alle indicazioni riportate nel
file Readme, nella directory READER.
Per lanciare la documentazione online in Explorer, cliccare due volte sul file
START.PDF. Attenersi quindi alle indicazioni di guida per l’utente.
` Cosa c’è sul CD-ROM
online
Il CD-ROM online contiene
il manuale dell’utente: descrizione dettagliata della stampante e delle sue carat-
teristiche,
driver per Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
documentazione supplementare: manuali applicativi del programmatore, elen-
chi dei codici di controllo della stampante supportati e delle relative sequenze.
Se il CD-ROM è difettoso o non è allegato alle istruzioni per l’uso, rivolgersi al
proprio rivenditore. La documentazione online è disponibile anche su carta (a pa-
gamento) oppure può essere consultata tramite Internet.
` Requisiti hardware Requisiti hardware minimi: PC AT 486, CD-ROM 4x, schermo da 15", mouse.
` Diagnostica Il Capitolo “Eliminazione disfunzioni” del manuale dell'utente sul CD-ROM con-
tiene informazioni dettagliate per la risoluzione degli errori. Vengono trattati pro-
blemi generici di stampa, problemi relativi alla qualità di stampa e il percorso
della carta.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Configurazione della stampante
3
ITALIANO
Configurazione della stampante
Coperchio
Presa di alimentazione
Vassoio cartaPannello comandi
Cartuccia nastro
Testina di stampa
Leva di rilascio
Vista anteriore
Vista con coperchio aperto
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Configurazione della stampante Guida di avvio rapida
4
Presa di
alimentazione
Interfaccia
parallela
1ª interfaccia
seriale
2ª interfaccia
seriale
Interfaccia
USB
Vista posteriore
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Installazione
5
ITALIANO
Installazione
` Estrazione della stampante
dall’imballaggio
Collocare la stampante su una superficie stabile.
Fare attenzione che i simboli “Alto” siano rivolti nella direzione corretta.
Aprire la confezione. Estrarre la stampante dalla scatola e rimuovere il materiale
di imballaggio rimanente.
Verificare che la stampante non abbia riportato danni dovuti al trasporto e che la
documentazione sia completa. Devono essere presenti i seguenti articoli:
La presente guida di avvio rapida
Il CD-ROM (inserito nella tasca della penultima pagina)
Il cavo di rete
Il nastro
Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o in caso di accessori mancanti, comu-
nicarlo immediatamente al rivenditore.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Installazione Guida di avvio rapida
6
` Installazione della
stampante
Collocare la stampante su una superficie stabile, piana e non scivolosa, per evitare
che cada a terra. Predisporre un agevole accesso al pannello operatore e alle guide
carta, lasciando anche spazio adeguato per assicurare una sufficiente ventilazione:
Ai fini della scelta del luogo di installazione della stampante, rispettare le seguenti
indicazioni:
Non collocare la stampante in prossimità di gas facilmente infiammabili o di sos-
tanze esplosive.
Non esporre la stampante alla luce solare diretta. Se la stampante deve essere
inevitabilmente installata in prossimità di una finestra, proteggerla dal sole con
una tenda.
Al collegamento del PC con la stampante, fare attenzione a non superare la
lunghezza massima ammissibile del cavo (vedere il manuale dell’utente sul CD-
ROM online, Specifiche tecniche).
Tenere la stampante a una distanza adeguata da fonti di calore.
Fare attenzione a non esporre la stampante ad estreme escursioni di temperatura
e umidità. Evitare la formazione di condensa.
Per via del rumore prodotto, in caso di necessità si raccomanda di installare la
stampante in un luogo acusticamente isolato rispetto alla postazione di lavoro.
Posizione Spazio minimo
Sinistra e destra della stampante 1 cm
Zona superiore della stampante 2 cm
Retro della stampante per assicurare una sufficiente
ventilazione
10 cm
per stampare un foglio A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Installazione
7
ITALIANO
` Controllare la tensione
della stampante
Verificare che la stampante sia impostata sulla tensione adeguata (ad esempio
230 V in Europa, 120 V negli USA). A questo proposito, si veda la targhetta-tipo
posta sul retro della stampante. Se il valore di tensione non è corretto, contattare il
rivenditore.
Non accendere mai la stampante se non con la tensione corretta, poichè questo po-
trebbe causare seri danni.
` Collegamento della
stampante
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazio-
ne nella stampante. Collegare il connettore del cavo di ali-
mentazione a una presa di corrente.
Assicurarsi che la stampante e il computer siano spenti e col-
legare il cavo dati tra la stampante e il computer; in questo
esempio viene utilizzato un cavo parallelo centronics da
36 pin.
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Installazione Guida di avvio rapida
8
` Accensione della
stampante
Premere il pulsante di alimentazione posizionato nell'angolo
inferiore destro nella parte anteriore della stampante per ac-
cendere l'apparecchio.
La stampante si inizializza.
Al termine dell'inizializzazione, la spia Ready (Pronto) si il-
lumina. Sull'LCD compare il messaggio ONLINE MANCA
CARTA. La stampante è in stato online ed è pronta a riceve-
re dati dal sistema. È possibile inserire un documento o un li-
bretto.
ONLINE
MANCA CARTA
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Pannello di controllo
9
ITALIANO
Pannello di
controllo
Il pannello di controllo è costituito da tre tasti per comandare le funzioni della
stampante, quattro LED che visualizzano lo stato della stampante e un display
LCD con 2 x 16 cifre.
1 Display LCD: visualizza lo stato interno della stampante,
le istru-zioni operative e i messaggi di errore.
2 LED carta: visualizza se è presente carta; acceso = carta
presente, spento = carta non presente, lampeggiante = in-
dica che è in corso l’invio di dati alla stampante.
3 LED utente 1: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la prima interfaccia e si illumina alla stam-
pa di un processo (vedere di seguito).
4 LED Pronto: indica se la stampante è online od offline
(modalità STOP); acceso = online, spento = offline; lam-
peggiante = segnala la presenza di un errore; la causa è vi-
sualizzata sull’LCD.
5 LED utente 2: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la seconda interfaccia e si illumina alla
stampa di un processo (vedere di seguito).
6 Tasto USER2: Attivato solo dall’applicazione; la funzio-
ne del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche LED utente 1 e LED utente 2).
7 Tasto STOP/EJECT: imposta la stampante in modali
Online/ Offline (vedere anche LED Pronto); espelle la
carta inserita (vedere anche il LED carta).
8 Tasto USER1: Attivato solo dall’applicazione; la funzio-
ne del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche il LED carta).
Si noti che alcune emulazioni e applicazioni usano i LED e i tasti in modo diverso,
in base a quanto definito dall'emulazione e/o dal software host e al di là delle de-
finizioni presenti in questo documento.
Per una descrizione dettagliata delle singole funzioni del pannello di controllo,
vedere il Manuale dell'utente sul CD-ROM.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida
10
Funzionamento della stampante
` Inserimento di un
documento
Prima di inserire un documento, assicurarsi che la stampante sia accesa e che
sull'LCD compaia il messaggio ONLINE MANCA CARTA.
Inserire il documento in modo che il bordo destro della carta
sia posizionato all'interno dell'area tra il lato sinistro del sim-
bolo e il lato destro del supporto documento, affinché il siste-
ma di allineamento del documento possa bloccarlo in
maniera salda. Quanto detto è particolarmente importante
per i documenti di dimensioni inferiori di DIN A4.
Quindi, spingere il documento verso il dispositivo di arresto
nello scivolo.
Quando il documento viene prelevato, sull'LCD compare il
messaggio ONLINE CARTA.
Al termine della stampa, il documento viene trasportato fuori
dalla stampante e rilasciato per la rimozione.
Sull'LCD compare nuovamente il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
Posizionare il bordo
destro del documento
all'interno di questa
zona
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Funzionamento della stampante
11
ITALIANO
` Inserimento di un libretto Prima di elaborare un nuovo libretto con rilegatura orizzontale o verticale, si con-
siglia di eliminare la rigidità della rilegatura nel modo seguente.
Aprire il libretto sulla pagina che si desidera stampare. Pie-
gare la rilegatura all'indietro con una certa forza.
Premere lungo la piega del libretto con entrambi i pollici e gli
indici e piegare leggermente il libretto verso l'esterno.
Se si desidera stampare un nuovo libretto, ripetere più volte
questa procedura.
Se il libretto è dotato di una striscia magnetica, assi-
curarsi di non sgualcirla.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida
12
Il rigonfiamento del libretto aperto deve essere il più piatto
possibile per assicurarne il corretto trasporto nel sistema di
alimentazione carta.
Posizionare il libretto sul lato destro del supporto documento
con la pagina su cui stampare rivolta verso l'alto. Inserire il
libretto nell’apertura dello scivolo. Una volta all’interno,
verrà afferrato dal meccanismo della stampante. A questo
punto, lasciare andare il libretto, poiché la stampante lo alli-
neerà contro il finecorsa di destra e lo caricherà.
Se il sistema di allineamento automatico del docu-
mento non riesce ad afferrare correttamente libretti
rigidi o piegati, provare a posizionare il libretto ma-
nualmente sul dispositivo di arresto sul lato destro
del supporto del documento e quindi a inserirlo.
Quando il libretto è inserito, sull'LCD compare il messaggio
ONLINE CARTA.
Non utilizzare libretti che non corrispondono alle
specifiche elencate nel paragrafo "Specifiche carta".
Altrimenti i libretti e la testina di stampa potrebbero
subire dei danni.
Rigonfiamento
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
ONLINE
CARTA
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Funzionamento della stampante
13
ITALIANO
Quando il libretto viene stampato, viene auto-maticamente
trasportato fuori dalla stampante e rilasciato per essere ri-
mosso.
Se il libretto non viene correttamente espulso dalla stampan-
te, premere il tasto STOP/ EJECT per attivare la modalità
STOP (Offline). Premere di nuovo il tasto STOP/EJECT per
espellere il libretto.
Sul display LCD ricompare il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
14
Assistenza e manutenzione
` Sostituzione della cartuccia
del nastro
Prima di sostituire la cartuccia del nastro, accertarsi che la stampante sia spenta.
Se la stampante è rimasta in funzione per lungo tempo, la temperatura della testi-
na di stampa può essere molto elevata. Per evitare il pericolo di ustioni, attendere
finché non si è raffreddata.
Aprire il coperchio afferrandolo dal lato destro e sinistro e
spostarlo verso l'alto finché non si blocca in posizione.
Premere la leva di rilascio verde del meccanismo di stampa.
In questo modo il meccanismo si sposta all'indietro.
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
15
ITALIANO
Rimuovere la guida nastro colorata dalla testina di stampa ti-
randola verso il basso.
Sollevare l'estremità anteriore della cartuccia su entrambi i
lati. Estrarre la cartuccia del nastro dalla stampante.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
16
Prelevare la nuova cartuccia del nastro dall'imballaggio e
sollevare la guida dalla cartuccia.
Rimuovere il blocco di trasporto che fissa la guida del nastro
alla cartuccia.
Inserire la nuova cartuccia agganciandola negli alloggiamen-
ti posteriori del dispositivo di montaggio.
Spingere la parte anteriore della cartuccia all'interno del di-
spositivo di montaggio finché non si blocca in posizione.
Non premere il centro della cartuccia perché in tal
caso la cartuccia può deformarsi e provocare proble-
mi di funzionamento.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
17
ITALIANO
Tirare la guida del nastro sotto la testina di stampa. Serrare il
nastro ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzio-
ne della freccia.
Premere la guida sulla testina di stampa dal basso finché non
si sente un clic.
Controllare se il nastro viene trasportato correttamente ruo-
tando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della
freccia.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
18
Chiudere il telaio principale premendo la sezione colorata al
centro come indicato e controllare che entrambi i lati sinistra
e destra del telaio sia completamente bloccati.
Chiudere il coperchio. La stampante è ora pronta per funzio-
nare e per essere riaccesa.
Si raccomanda di controllare il funzionamento della
stampante dopo aver sostituito la cartuccia del nastro
eseguendo una stampa delle impostazioni dei para-
metri (vedere il paragrafo “Stampa della pagina di
stato” a pag. 19).
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
19
ITALIANO
` Stampa della pagina di
stato
La stampante prevede una funzione che consente di stampare le impostazioni cor-
renti dei parametri.
Spegnere la stampante.
Premere e tenere premuto il tasto USER2 mentre si accende
la stampante.
Sul display LCD compare Stampa Pag.Stato Carica Carta.
Rilasciare il tasto USER2.
Inserire carta nella stampante. Il display LCD visualizza
Stampa Pag.Stato Stampa... e viene eseguita la stampa del-
la pagina di stato.
Al termine della stampa, la carta viene espulsa.
Durante la stampa, è possibile utilizzare il tasto STOP per in-
terrompere la stampa; la carta viene espulsa e viene eseguito
un reset.
Quando la stampa di prova viene interrotta o completata,
l'LCD visualizza Stampa Pag.Stato Completato.
La modalità di impostazione stampa viene disattivata auto-
maticamente e viene eseguito un reset di accensione.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
Stampa Pag.Stato
Carica Carta
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Stampa Pag.Stato
Stampa...
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Stampa Pag.Stato
Completato
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Dati tecnici Guida di avvio rapida
20
Dati tecnici
` Specifiche della stampante
Per maggiori informazioni sulle specifiche della stampante e delle interfacce, si
rimanda al manuale dell’utente sul CD-ROM online.
Metodo di stampa Stampante a impatto a matrice di punti da 24 pin
Passo carattere 10; 12; 15; 16.6; 17.1; 20; 24 caratteri/pollice e tipo
proporzionale (dipendente da emulazione)
Interlinea Opzionale in micropassi
n/60 pollici n = da 0 a 127
n/180 pollici n = da 0 a 255
n/360 pollici n = da 0 a 255
Larghezza stampa 194 caratteri/linea a 10 cpi
112 caratteri/linea a 12 cpi
141 caratteri/linea a 15 cpi
Velocità stampa LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaccia seriale (RS232C), parallela (modalità compatibile, ECP),
USB 2.0 (velocità completa)
Tensione nominale 120V ± 10% (USA), 230V ± 10% (Europa)
Frequenza linea 50/60Hz ± 3%
Forma rete Per l'impiego in sistema di distribuzione di alimentazione
con conduttore neutro e di messa a terra (TN)
Assorbimento di
corrente nominale
Funzionamento (massima): US: 1,30 A; EU: 0,59 A
Standby US: 0,11 A; EU: 0,072 A
Consumo corrente
apparente
Funzionamento (massima): US: 89,7 VA; EU: 93,6 VA
Standby US: 88,8 VA; EU: 11,4 VA
Reale consumo Funzionamento (massimo): US: 70,0 W; EU: 73,0 W
Standby US: 76,9 W; EU: 78,9 W
Livello potenza sonora
L
WAd
7,1 dB in funzionamento
Livello pressione
acustica L
pAm
55 dB in funzionamento
Dimensioni Altezza: 168 mm, Larghezza: 378 mm, Profondità: 280 mm
Peso Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Certificazioni
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00)
new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN
55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2
:2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Dati tecnici
21
ITALIANO
` Specifiche della carta Utilizzare esclusivamente carta corrispondente alle specifiche indicate e provare i
nuovi tipi di carta prima dell'uso.
Per maggiori informazioni sulle specifiche della carta, si rimanda al manuale
dell’utente sul CD-ROM online.
Specifiche carta per
libretti
Larghezza carta libretto
aperto
105 a 235 mm (libretto
orizzontale)
105 a 235 mm (libretto verticale)
Lunghezza carta libretto
aperto
140 a 210 mm (libretto
orizzontale)
125 a 210 mm (libretto verticale)
Spessore libretto 2.0 mm Max. (una copertina +
pagina interna)
Differenza spessore 1.4 mm Max.
Peso carta 75 a 120 g/m
2
Condizione libro Si raccomanda di appiattire con
cura prima dell'inserimento.
Specifiche carta per
fogli singoli e copie
multiple
Larghezza carta 70 a 240 mm
Lunghezza carta 70 a 500 mm
Peso carta Foglio singolo: 60 a 160 g/m
2
Foglio multiplo: 80 a 260 g/m2
Spessore libretto Foglio singolo: 0.08 a 0.5 mm
Foglio multiplo:0.08 a 0.5 mm
Numero di copie Originale + 4 copie (Copy mode)
La carta riciclata è di massima permessa.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Dati tecnici Guida di avvio rapida
22
` Materiali di consumo e
accessori
Utilizzare esclusivamente cartucce nastro del produttore poiché i prodotti di altre
marche possono danneggiare la testina di stampa e l'azionamento del nastro.
Utilizzare esclusivamente testine di stampa approvate per evitare di danneggiare
la stampante.
Materiali di consumo Numero d’ordine
Nastro in tessuto in cartucce riciclabili, colore: nero 043393
Accessori Numero d’ordine
Testina di stampa a 24 aghi 400805
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guía de instalación Contenido
I
ESPAÑOL
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . 1
Utilizar la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Qué incluye la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condiciones de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista de conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar la tensión de la impresora. . . . . . . . 7
Conectar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de un documento. . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de una libreta de ahorros. . . . . . . 11
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sustitución del casete de cinta. . . . . . . . . . . . . 14
Impresión de la Página de Estado. . . . . . . . . . 19
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . 20
Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Material de consumo y accesorios. . . . . . . . . . 22
GUÍA DE INSTALACIÓN
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Introducción
1
ESPAÑOL
Introducción La presente guía de instalación sirve como introducción rápida al uso de la impre-
sora y para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario inexperi-
mentado. Comprenden una descripción de las funciones esenciales de la impresora
e incluyen las informaciones indispensables para el trabajo diario con el equipo.
Una descripción detallada de la impresora, sus características de rendimiento y
más amplias informaciones están contenidas en la guía del usuario que se encuen-
tra en la documentación en línea en el disco CD-ROM adjunto en la página penúl-
tima de este manual.
` Símbolos convencionales Se han utilizado dos símbolos convencionales para resaltar informaciones impor-
tantes en la presente guía de instalación.
ATENCION resalta las informaciones que hay que observar para proteger al usua-
rio y evitar daño en la impresora.
NOTA marca las informaciones relativas a un tema particular, de carácter general
o adicional.
` Instrucciones de seguridad
importantes
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora en servi-
cio. Con ésto se protege Ud. a si mismo y evita dañar el equipo.
Guarde la presente guía de instalación en un lugar de fácil acceso en cualquier
momento.
Ponga la impresora sobre una base estable y plana de manera que no pueda caer
al suelo.
No exponga la impresora ni a temperaturas altas ni a la luz solar directa.
No ponga la impresora en contacto con fluidos.
Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o vibraciones.
Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con un voltaje correcto.
Desconecte siempre el sistema de la red de alimentación de energía antes de
abrir el dispositivo para realizar trabajos de mantenimiento o para eliminar
errores.
Los cantos del papel pueden dañar la cubierta aislante del cable de alimentación
red si rozan en éste continuamente. El operario debe asegurar una distancia su-
ficiente entre el cable y el papel en todo momento.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud. mismo, sino con-
sulte a un técnico de servicio calificado.
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Introducción Guía de instalación
2
Cuando quiera desconectar la impresora de la red, siempre tire la clavija de ali-
mentación del enchufe. Cuando quiera desconectar la impresora de la red, apague
la impresora correctamente y siempre tire la clavija de alimentación del enchufe.
Instrucciones adicionales de seguridad se encuentran en el texto en los lugares co-
rrespondientes.
` Utilizar la documentación
en línea en el disco
CD-ROM
Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha
instalado ya. Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo
README en el directorio READER.
Para entrar en la documentación en línea, active el Explorer y haga doble clic sobre
el archivo START.PDF. Entonces siga la guía del usuario.
` Qué incluye la
documentación en línea en
el disco CD-ROM
La documentación en línea en el disco CD-ROM contiene
la guía del usuario: una descripción detallada de la impresora y sus características
de rendimiento,
driver para Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
documentación adicional: Manual de aplicación del programador, listas de los
códigos y secuencias de control de impresora soportados.
En el caso que el disco CD-ROM esté defecto o no incluido, consulte su agente de
ventas. Se ofrece la presente documentación en forma impresa (contra pago) o en
el Internet.
` Condiciones de hardware Condiciones mínimas de hardware: PC AT 486, CD-ROM cuádruple, monitor de
15", ratón.
` Detección de errores El Capítulo “Corrección de errores” de la guía del usuario en el CD-ROM online
contiene información detallada acerca de la eliminación de errores. Se tratan pro-
blemas generales de impresión, problemas con la calidad de impresión y con el
paso de papel.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Vista de conjunto
3
ESPAÑOL
Vista de conjunto
Tapa
Interruptor de la red
Soporte de documentoPanel de control
Casete de cinta
Cabeza de impresión
Palanca de liberación
Vista de frente
Vista con la tapa abierta
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Vista de conjunto Guía de instalación
4
Entrada energética Interfaz
paralela
1ª Interfaz
serial
2ª Interfaz
serial
Interfaz USB
Vista de atrás
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Instalación
5
ESPAÑOL
Instalación
` Desembalar la impresora Ponga la impresora embalada sobre una base estable.
Asegúrese de que los símbolos de “Arriba” indiquen la dirección correcta.
Abra el embalaje, saque la impresora de la caja de cartón y quite las otras partes
del material de embalaje.
Compruebe la impresora en cuanto a daños evidentes de transporte y en cuanto a
integridad. Deberían estar los siguientes elementos:
la presente guía de instalación
el disco CD-ROM (en la página penúltima de este manual)
el cable de la red
el casete de cinta
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, informe a su agente de ventas.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Instalación Guía de instalación
6
` Colocar la impresora Coloque la impresora sobre una base estable, plana y antideslizante, de manera que
no pueda caer al suelo. Hay que asegurar el acceso al panel de mando y los meca-
nismos de alimentación de papel, y hay que proveer espacio suficiente para el pa-
pel expulsado:
En cuanto a la ubicación de la impresora, preste también atención en los siguientes
puntos:
Nunca coloque la impresora en la vecindad de gases de fácil inflamabilidad o
sunstancias explosivas.
No exponga la impresora a radiación solar directa. Si no es posible evitar colo-
car el equipo cerca de una ventana, protéjalo con una cortina contra la luz solar.
Al conectar el ordenador con la impresora tenga cuidado en que no se exceda la
longitud admisible del cable (véase guía del usuario en el disco CD-ROM, Es-
pecificaciones Técnicas).
Coloque la impresora a una distancia adecuada de radiadores de calefacción.
Cuide que no se exponga la impresora a variaciones extremas de temperatura o
humedad de aire. Evite exponer la impresora al polvo.
A causa del ruido producido recomendamos colocar la impresora en un lugar
aislado acusticamente del puesto de trabajo en caso de necesidad.
Zonas Espacio mínimo
Lado derecho e izquierdo de la impresora 1 cm
Parte de arriba de la impresora 2 cm
Parte de atrás de
la impresorapara
garantizar una ventilación suficiente 10 cm
para imprimir en una hoja del tamaño A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Instalación
7
ESPAÑOL
` Comprobar la tensión de la
impresora
Asegúrese de que el equipo ha sido ajustado para la tensión correcta de la red (p.
ej. 230 V en Europa, 120 V en los EE.UU.). Véase el rótulo en la parte trasera de
la impresora. Si ésto no es el caso, consúlte a su agente de ventas.
Nunca encienda la impresora si su ajuste de tensión de la red está incorrecta por-
que puede causar daño grave.
` Conectar la impresora
Conecte el cable de energía con la entrada energética de la
impresora.
Conecte el enchufe del cable de energía con la toma de la red
de alimentación.
Deje garantizado que la impresora y el ordenador estén des-
conectados y acople el cable de datos entre la impresora y el
ordenador, en este ejemplo se trata de un cable paralelo Cen-
tronics de 36 pines.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Instalación Guía de instalación
8
` Encender la impresora
Pulse el interruptor de energía situado en la parte inferior de-
lantera del lado derecho de la impresora para conectar la im-
presora.
La impresora se inicializa.
Una vez finalizada la inicialización, se encenderá el indica-
dor Listo (Ready). En la pantalla LCD aparecerá el mensaje
ONLINE NO HAY PAPEL. La impresora se encuentra en
el estado Online y está lista para recibir datos desde el siste-
ma. Ahora, usted podrá insertar un documento o una libreta
de ahorros.
ONLINE
NO HAY PAPEL
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Panel de control
9
ESPAÑOL
Panel de control El panel de control está compuesto por tres teclas para mandar las funciones de la
impresora, cuatro LEDs que indican el estado de la impresora así como un display
LCD con 2 x 16 dígitos.
1 Display LCD: Visualiza el estado interno de la impresora,
instrucciones de operación y mensajes de error.
2 LED Papel: Indica si se ha puesto papel o no; Encendido
= Papel puesto, Apagado = No se ha puesto papel;
intermitente = indica que se están enviando datos a la
impresora.
3 LED User 1: Parpadea cuando la impresora está recibien-
do datos a través de la primera interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
4 LED Listo (Ready): Indica si la impresora se encuentra
Offline (modo STOP) u Online; Encendido = Online; apa-
gado = Offline; parpadeo = indica que se ha producido un
error. La causa del error es indicada en el LCD.
5 LED User 2: Parpadea cuando la impresora está recibien-
do datos a través de la segunda interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
6 Tecla USER2: Activado sólo por aplicación; la funciona-
lidad de la tecla depende de la emulación y aplicación uti-
lizadas (véase también LED USER2).
7 Tecla STOP/EJECT: Pone la impresora en el modo Onli-
ne/ Offline (véase también el LED Listo). Expulsa el pa-
pel insertado (véase también el LED Papel)
8 Tecla USER1: Activado sólo por aplicación; la funciona-
lidad de la tecla depende de la emulación y aplicación uti-
lizadas (véase también LED USER1).
Tenga presente que algunas emulaciones y aplicaciones podrán utilizar los LEDs
y las teclas de una maneradiferente, según estén definidos por la emulación y/o el
software del host y apartándose de las definiciones señaladas en este documento.
Para obtener una información más detallada sobre las diferentes funciones del
panel de control, véase la Guía del Usuario en el CD-ROM Online.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Operación de la impresora Guía de instalación
10
Operación de la impresora
` Introducción de un
documento
Antes de insertar un documento, deje garantizado que la impresora esté conectada
y que en la pantalla LCD se visualice el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL.
Inserte el documento de tal manera que el borde derecho del
papel quede posicionado dentro del área entre el lado izquier-
do del símbolo y el borde derecho del soporte de documento
para que la unidad de alineación de documentos lo pueda
agarrar con seguridad. Esto es de especial importancia para
documentos que sean más estrechos que una hoja DIN A4.
Después, empuje el documento hacia el tope en la rampa de
documentos.
Al ser tomado el documento, en la pantalla LCD aparecerá el
mensaje ONLINE PAPEL.
Una vez terminada la impresión, el documento es expulsado
de la impresora y soltado para ser retirado.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
Coloque el borde
derecho del docu-
mento dentro de
esta zona
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Operación de la impresora
11
ESPAÑOL
` Introducción de una libreta
de ahorros
Antes de trabajar con una libreta de ahorros de pliegue vertical u horizontal, usted
debería eliminar la rigidez del pliegue procediendo de la siguiente manera.
Abra la libreta de ahorros en la página sobre la que usted de-
see imprimir. Doble el pliegue hacia atrás empleando una du-
reza extrema.
Pase con ambos dedos pulgares e índices por el pliegue de la
libreta de ahorros y doble la libreta de ahorros ligeramente
hacia fuera.
Si desea imprimir en una libreta de ahorras nueva, repita este
procedimiento varias veces.
Si la libreta de ahorros presenta una cinta magnética,
tenga cuidado para que no se arrugue.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Operación de la impresora Guía de instalación
12
El resalto de la libreta de ahorros abierta debería ser lo más
plano posible para que quede garantizado un transporte exen-
to de problemas hacia la impresora.
Coloque la libreta de ahorros en el lado derecho del soporte
de documentos con la página a imprimir mirando hacia arri-
ba. La libreta de ahorros ha de ser introducida en la apertura
de la rampa. Una vez introducida en la rampa, el mecanismo
de la impresora arrastrará la libreta. En este momento, usted
podrá soltar la libreta ya que la impresora la alineará contra
su posición derecha de tope para introducirla a continuación
en la impresora.
Si el sistema automático de alineación de documentos
no es capaz de agarrar debidamente las libretas de
ahorros tiesas o dobladas, usted debería colocar la li-
breta de ahorros a mano en el tope situado en el lado
derecho del soporte de documentos e insertarla.
Resalto
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Operación de la impresora
13
ESPAÑOL
Al estar insertada la libreta de ahorros, en la pantalla LCD
aparecerá el mensaje ONLINE PAPEL.
No use libretas de ahorros que no correspondan a las
especificaciones alistadas en la sección “Especifica-
ciones de papel”. De lo contrario, podrán dañarse
las libretas de ahorros así como el cabezal de impre-
sión.
Una vez terminada la impresión de la libreta de ahorros, ésta
será expulsada automáticamente y soltada para ser retirada.
Si la libreta de ahorros no ha sido expulsada con éxito de la
impresora, pulse la tecla STOP para llevar la impresora al
modo STOP (offline). Pulse la tecla STOP otra vez para ex-
pulsar la libreta.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPEL
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
14
Servicio y Mantenimiento
` Sustitución del casete de
cinta
Deje garantizado que la impresora esté desconectada antes de sustituir el casete de
cinta.
Si la impresora ha estado imprimiendo durante mucho tiempo, el cabezal de im-
presión podrá estar caliente. Espere hasta que se haya enfriado, para que quede
eliminado el peligro de quemadura.
Abra la tapa agarrándola por la derecha y por la izquierda y
gírela hacia arriba hasta oírla encajar en su posición debida.
Pulse la palanca verde de liberación para el mecanismo de
impresión. A continuación el mecanismo de impresión se
apartará hacia atrás.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
15
ESPAÑOL
Quite la guía de cinta de color del cabezal de impresión tiran-
do de este elemento hacia abajo.
Levante el extremo frontal del casete de cinta por ambos la-
dos. Saque el casete de cinta de la impresora.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
16
Saque el casete de cinta nuevo del embalaje y levante la guía
de cinta del casete.
Quite el seguro de transporte que fija la guía de cinta al
casete.
Inserte el casete de cinta nuevo enganchándolo primero en
las ranuras de atrás de su soporte.
Empuje la parte frontal del casete en su soporte para que en-
caje en su posición haciendo un sonido clic.
Por favor, no presione sobre el centro del casete de
cinta ya que esto deformará el casete de cinta y oca-
sionará problemas de operación.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
17
ESPAÑOL
Lleve la guía de la cinta debajo del cabezal de impresión.
Tense la cinta girando la rueda tensadora en la dirección de
la flecha.
Presione la guía de cinta sobre el cabezal de impresión desde
abajo hasta que oiga como encaja en su posición (sonido
clic).
Compruebe si la cinta es transportada correctamente girando
la rueda tensadora en la dirección de la flecha.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
18
Cierre el marco principal presionando sobre la sección de co-
lor en el centro del marco tal y como viene representado, y
deje garantizado que tanto el lado izquierdo como el derecho
de los marcos estén completamente asegurados.
Cierre la tapa. Ahora, la impresora estará lista para la opera-
ción y podrá ser conectada de nuevo.
Nuestra casa recomienda comprobar el funciona-
miento de la impresora después de haberse sustituido
el casete de cinta realizando una impresión de los
ajustes de parámetros (véase la sección “Impresión
de la Página de Estado” en la página 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
19
ESPAÑOL
` Impresión de la Página de
Estado
La impresora dispone de una función que le permite imprimir los ajustes actuales
de parámetros.
Desconecte la energía de la impresora.
Pulse y mantenga pulsada la tecla USER2 durante la co-
nexión de la impresora.
La pantalla LCD visualizará Impr. Est. Pág. Cargar Papel.
Suelte la tecla USER2.
Inserte el papel en la impresora. La pantalla LCD visualizará
Impr. Est. Pág. Imprimiendo... y se procede a la impresión
de la página de estado.
El papel será expulsado tan pronto como haya acabado la im-
presión.
Estando imprimiendo, usted podrá usar la tecla STOP/
EJECT para interrumpir la impresión; el papel será
expulsado.
Cuando la impresión de prueba haya sido cancelada o termi-
nada, en la pantalla LCD se visualizará Impr. Est. Pág.
Terminado.
Se terminará automáticamente el modo de ajuste de impre-
sión y se realizará un reset de Power ON.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Impr. Est. Pag.
Cargar Papel
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Impr. Est. Pag.
Imprimiendo...
Impr. Est. Pag.
Terminado
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Datos técnicos Guía de instalación
20
Datos técnicos
` Especificaciones de la
impresora
Para más informaciones sobre las especificaciones de la impresora así como las
especificaciones de los interfaces, véase la guía del usuario en el disco CD-ROM.
Método de impresión Impresora matricial de puntos de impacto con 24 agujas
Densidad de caracteres 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 caracteres/pulgada y tipo
proporcional (según la emulación)
Espaciado de líneas Opcional en micropasos
n/60 pulgadas n = 0 a 127
n/180 pulgadas n = 0 a 255
n/360 pulgadas n = 0 a 255
Ancho de impresión 194 caracteres/línea con 10 cpi
112 caracteres/línea con 12 cpi
141 caracteres/línea con 15 cpi
Velocidad de impresión LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaz serial (RS232C), paralela (modo compatible, ECP),
USB 2.0 (Velocidad completa)
Tensión nominal 120 V ± 10% (Estados Unidos), 230 V ± 10% (Europa)
Frecuencia de línea 50/60 Hz ± 3%
Formulario de red Para uso en sistemas distribuidores de energía con con-
ductores neutros y de tierra de protección (TN)
Toma nominal de
corriente
Operación (máximo): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Consumo potencia
aparente
Operación (máximo): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Potencia suministrada
efectiva
Operación (máximo): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
Standby US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Nivel de ruido emitido
L
WAd
7.1 dB durante operación
Nivel de intensidad
acústica L
pAm
55 dB durante operación
Dimensiones Altura: 168 mm, Ancho: 378 mm, Profundidad: 280 mm
Peso Estándar = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Aprobaciones
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-
00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-
2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Datos técnicos
21
ESPAÑOL
` Especificaciones del papel Use exclusivamente papel que corresponda a las especificaciones de papel y prue-
be nuevos tipos de papel antes de usarlos.
Para más informaciones sobre las especificaciones del papel, véase la guía del
usuario en el disco CD-ROM.
Especificaciones de
papel para libretas de
ahorros
Ancho de papel Libreta
abierta
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
horizontal)
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Longitud de papel Libreta
abierta
140 a 210 mm (Libreta de ahorros
horizontal)
125 a 210 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Espesor de la libreta de
ahorros
2,0 mm max. (Una cubierta +
página interior)
Diferencia de espesor 1,4 mm max.
Peso del papel 75 a 120 g/m
2
Condición de la libreta Recomendación de aplanar con
cuidado antes de la introducción.
Especificaciones de
papel para copias
individuales o
múltiples
Ancho de papel 70 a 240 mm
Longitud de papel 70 a 500 mm
Peso del papel Hoja individual: :60 a 160 g/m
2
Hoja múltiple: 80 a 260 g/m2
Espesor del papel Hoja individual: :0,08 a 0,5 mm
Hoja múltiple: 0,08 a 0,5 mm
Cantidad de copias Original + 4 copias (modo copia)
El papel reciclado está permitido por principio.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Datos técnicos Guía de instalación
22
` Material de consumo y
accesorios
Use exclusivamente casetes de cinta del fabricante, ya que los productos de otros
fabricantes podrán dañar el cabezal de impresión o el accionamiento de la cinta.
Use exclusivamente cabezales de impresión autorizados para evitar deterioros en
su impresora.
Material de consumo N° de pedido
Cinta de tela en casetes reciclables, color: negro 043393
Accesorios N° de pedido
Cabezal de impresión 24 agujas 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
“All rights reserved. Translations, reprinting or copying by any means of this manual complete or in part or in any different form requires our explicit approval. We reserve the
right to make changes to this manual without notice. All care has been taken to ensure accuracy of information contained in this manual. However, we cannot accept responsibility
for any errors or damages resulting from errors or inaccuracies of information herein.”
„Alle Rechte vorbehalten. Übersetzungen, Nachdruck und sonstige Vervielfältigungen dieses Handbuchs, auch in Teilen und gleichgültig in welcher Form, bedürfen unserer
ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis. Inhaltliche Änderungen dieses Handbuchs behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Dieses Handbuch wurde mit Sorgfalt erstellt; wir kön-
nen jedoch für etwaige Fehler und Mängel dieses Handbuchs sowie für daraus sich ergebende Folgeschäden keine Haftung übernehmen.“
«Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous
nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Ce-
pendant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.»
„Tutti i diritti sono riservati. Traduzione, ristampa o copia di contenuti in parte, totalmente o in qualsiasi differente forma richiede la nostra esplicita approvazione. Noi ci si riser-
viamo il diritto di variare questo manuale senza preavviso. Tutte le precauzioni sono state prese per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo manuale.
Comunque, noi non possiamo accettare reponsabilità per errori o danni provocati da errori o inesattezze contenuti nel manuale.“
“Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra au-
torización expresa, por escrito. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos
responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
• Centronics is a trademark of Centronics Data Computer Corporation.
• PCL and PCL6 are trademarks of Hewlett-Packard Company.
• IBM and IBM PC are trademarks of International Business Machines
Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer and Macintosh are trade-marks
of Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT and MS-
DOS are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• PostScript is a trademark of Adobe Systems Inc.
• All other brand or product names are trademarks of their respective
companies or organizations.
WARENZEICHEN
• Centronics ist ein Warenzeichen der Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL und PCL 6 sind Warenzeichen von Hewlett-Packard.
• IBM und IBM PC sind Warenzeichen der International Buisiness
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, Truetype, LaserWriter und Macintosh sind
Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x., Windows 2000, Windows NT und MS-
DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• PostScript ist ein Warenzeichen von Adobe Systems, Inc.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen der
jeweiligen Firmen oder Unternehmen.
MARQUES DÉPOSÉES
• Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL et PCL6 sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
• IBM et IBM PC sont des marques déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, LaserWriter et Macintosh sont des mar-ques
déposées d’Apple Computer Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT et MS-
DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• PostScript est une marque déposée d’Adobe Systems Inc.
• Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques
déposées de leur détenteur respectif.
MARCHI REGISTRATI
• Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL e PCL6 sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company.
• IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer e Macintosh sono marchi
commerciali di Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT e MS-
DOS sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
• PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Inc.
• Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle
rispettive società o organizzazioni.
MARCAS REGISTRADAS
• Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL y PCLXL son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company.
• IBM y IBM PC son marcas comerciales de International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer y Machintosh son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT y MS-
DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Inc.
• Todos los demás nombres o las demás marcas de productos son marcas
comerciales de sus respectivas empresas u organizaciones.
U3-4-en-DascomTally.fm Seite 1 Dienstag, 22. September 2009 12:17 12
© September 2009 DASCOM Europe GmbH 043395c
GERMANY
DASCOM Europe GmbH
Heuweg 3
D-89079 Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 731 2075 0
Fax: +49 (0) 731 2075 100
www.dascom.com
SINGAPORE
DASCOM AP Pte Ltd
63 Hillview Avenue
#08-22, Lam Soon Industrial Building
Singapore 669569
Phone: +65 6760 8833
Fax: +65 6760 1066
www.dascom.com
TALLY REPRESENTATIVES
UNITED KINGDOM
DASCOM GB Ltd
ViewPoint, Basing View,
Basingstoke, Hampshire
RG21 4RG, England
Phone: +44 (0) 1256 481481
Fax: +44 (0) 1256 481400
www.dascom.com
RUSSIA and CIS
DASCOM Europe GmbH
Representation Moscow
Leninsky Prospekt 95a, Office 322
119313 Moscow, Russian Federation
Phone: +7 (495) 984 70 65
Fax: +7 (495) 984 56 42
www.dascom.com
U3-4-multi-DascomTally.fm Seite 2 Samstag, 19. September 2009 2:26 14

Transcripción de documentos

U1-multi-DascomTally.fm Seite 1 Samstag, 19. September 2009 2:14 14 n Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapida Guía de instalación T5040 Matrix Printer U1-2-multi.fm Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:28 11 Important Information This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference in radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for class B computing devices in accordance with the specification in subpart J of part 15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ■ Reorient the receiving antenna, ■ Relocate the peripheral away from the receiver, ■ Move the peripheral away from the receiver ■ Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and receiver are on different branch circuits If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/ television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4. WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic interference for a class B computing device, the printer cable must be shielded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device, use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of cables not properly shielded may result in violating FCC regulations. This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications. This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983 ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radioélectriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-électrique édicté par le minstère des communications du Canada. The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free bleaching process. Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen hergestellt. Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis sans chlore. La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro. El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre de cloro. This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Commission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device. Note: Conformity may be affected by: ■ using interface cables not complying with the specifications ■ non-observance of important instructions in the operator's manual ■ installing components not approved for this device by the manufacturer ■ unauthorized manipulation Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richtlinie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen gekennzeichnet. Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch: ■ Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln ■ Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung ■ Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden ■ Eingriffe durch Unbefugte Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3 mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/ 23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE). Remarque: La conformité peut être influencée par: ■ l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés ■ le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation ■ le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur ■ l'intervention de personnes non autorisées Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3 Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio 1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio. Nota: La conformità può essere influenzata tramite: ■ Utilizzo di cavi interfaccia non specificati ■ Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso ■ Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio ■ Interventi tramite persone non autorizzate Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el equipo está dotado de la marca CE. Indicación: La conformidad puede estar influida por: ■ la utilización de cables de interface no especificados ■ la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio ■ la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión ■ intervenciones de personas no autorizadas Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator. WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Entfernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind. ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nominales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore. ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y descritas expresamente en las Instrucciones de uso. Quick Start-en.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick start guide Table of contents QUICK START GUIDE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . Using the Online CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . Contents of the Online CD-ROM . . . . . . . . . . . . Hardware requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 Printer at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unpacking the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placing the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Checking the printer voltage . . . . . . . . . . . . . . . Connecting the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching on the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operating the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inserting a document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inserting a passbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Replacing the ribbon cassette . . . . . . . . . . . . . 14 Printing the Status Page . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printer specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paper specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumables and accessories . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 I ENGLISH Table of contents Quick Start-en.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick Start-en.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Introduction Introduction This Quick start guide is intended as a quick introduction into working with the printer and also to enable inexperienced users to operate the device properly. It describes the most important functions of the printer and contains the essential information for your everyday work with the printer. A more detailed description of the printer, its characteristic features, and further information is contained in the User guide on the Online CD-ROM, which is inserted at the back of this manual. ` Symbols used Important information is highlighted in this manual by two symbols. STOP CAUTION highlights information which must be observed in order to prevent injuries to the user and damage to the printer. NOTE highlights general or additional information about a specific topic. ` Important safety instructions Read the following instructions thoroughly before starting up your printer in order to prevent injuries and avoid damage to the device. ■ Keep this Quick start guide in a place which is easily accessible at all times. ■ Place the printer on a solid and even base so that it cannot fall down to the ground. ■ Do not expose the printer to high temperatures or direct sunlight. ■ Keep all liquids away from the printer. ■ Protect the printer from shock, impact and vibration. ■ Be sure to connect the printer to a socket with the correct mains voltage. ■ Always disconnect the system from the mains before opening the device to perform maintenance work or remedy errors. ■ The power supply cable may be damaged if the paper edges constantly chafe the insulating sheath. The user must always ensure that there is sufficient distance between the power supply cable and the paper. STOP Never carry out maintenance or repair work yourself. Always contact a qualified service technician. STOP Whenever you want to disconnect the printer from the power supply, pull the plug out from the mains socket after having switched off the printer correctly. Additional safety instructions are provided at the relevant places in the text. 1 ENGLISH Quick start guide Quick Start-en.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Introduction ` Using the Online CD-ROM Quick start guide First install the Adobe Acrobat Reader on your hard disk, unless the program has already been installed. To install it, follow the steps described in the README file in the READER directory. To start the online documentation, call the Windows Explorer and double click on the START.PDF file. Then follow the instructions and menus on the screen. ` Contents of the Online CD-ROM The Online CD-ROM contains: – User guide: A detailed description of the printer and its impressive features; – Drivers: Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP; – Additional documentation: Programmer’s application manuals, lists of the supported printer control codes and sequences. If your CD-ROM is be defective or missing, please consult your dealer. The Online Documentation is also available as a hardcopy (at a cost) or can be downloaded via the Internet. ` Hardware requirements Minimum hardware requirements: PC 486 MHZ, quad-speed CD-ROM, 15" display screen, mouse. ` Troubleshooting The User’s Manual on the Online CD-ROM contains detailed Information on how to rectify errors. It deals with general printing problems as well as problems with the print quality and paper feed. 2 Quick Start-en.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick start guide Printer at a glance Printer at a glance ENGLISH View from the front Cover Power switch (On/Off) Control panel Paper tray Release lever View with cover opened Ribbon cassette Print head 3 Quick Start-en.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Printer at a glance Quick start guide View from the rear Power inlet 4 Parallel interface 1st Serial 2nd Serial USB interface interface interface Quick Start-en.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick start guide Installation ` Unpacking the printer ENGLISH Installation Place your packaged printer on a solid base. Make sure that the “Up” symbols point in the correct direction. Open the packaging, lift the printer out of the cardboard box and remove the remaining packaging material. Check the printer for any visible transport damage and missing items. The following items should be included: ■ This Quick start guide ■ The CD-ROM (at the back of this manual) ■ The power cable ■ The ribbon cartridge If you find any transport damage or if any accessories are missing, please contact your dealer. 5 Quick Start-en.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Installation Quick start guide ` Placing the printer Place the printer on a solid, flat, surface, ensuring that the printer is positioned in such a way that it can not topple, and that there is easy access to the control panel and paper input devices. Also ensure that there is enough space for sufficient ventilation and for the printed output: Location Minimum space Left and right side of the printer 1 cm Top of the printer 2 cm Rear of the printer to ensure sufficient ventilation 10 cm to print on a DIN A4 sheet 12 cm When selecting the printer location, observe the following additional instructions: STOP Never place the printer in the vicinity of inflammable gas or explosive substances. ■ Do not expose the printer to direct sunlight. If you cannot avoid placing the printer near a window, protect it from the sunlight with a curtain. ■ When connecting a computer to the printer, make sure not to exceed the maxi- mum cable length (see User guide on the Online CD-ROM, Technical Specifications). ■ Ensure sufficient distance between the printer and any heating devices/radia- tors. ■ Avoid exposing the printer to extreme temperature or air humidity fluctuations. Above all take care to avoid the influence of dust. ■ It is recommended to install the printer in a place which is acoustically isolated from the workplace because of the noise it may produce. 6 Quick Start-en.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Installation ` Checking the printer voltage Make sure that the device has been set to the correct voltage (e.g. 230 V in Europe, 120 V in the USA). To do this, check the type plate at the back of the printer. Contact your dealer if the setting is incorrect. STOP Never switch on the printer if the voltage setting is incorrect, since this may result in severe damage. ` Connecting the printer Connect the power cable to the power inlet of the printer. Connect the power cable plug to a mains socket. Make sure that the printer and the computer are switched off and connect the data cable between the printer and the computer, in this example a 36-pin centronics parallel cable. 7 ENGLISH Quick start guide Quick Start-en.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Installation Quick start guide ` Switching on the printer Press the power which is located at the front bottom right of the printer switch for switching on the printer. The printer initializes. ONLINE NO PAPER PAPER SETUP 8 USER1 STOP USER2 /EJECT When the initialization is completed, the Ready indicator lights up. The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD. The printer is in the online status and ready to accept data from the system. You can now insert a document or a passbook. Quick Start-en.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Control panel Control panel The control panel consists of three keys for controlling the printer functions, four LEDs displaying the status of the printer and a LCD display with 2 x 16 digits. 1 LCD display: Displays the internal printer status, operating instructions and error messages. 2 Paper LED: Displays if paper is inserted or not; on = paper is inserted, off = no paper inserted. 3 User 1 LED: Lights up if the User 1 is active, blinks if the printer is receiving data via the first interface (see below). 4 Ready LED: Displays if printer is offline or online; on = online, off = offline. 5 User 2 LED: Lights up if the User 2 is active, blinks if the printer is receiving data via the second interface (see below). 6 USER 2 key: Activated by application only; the functionality of the key depends on the emulation and the application used (see also User 2 LED). 7 STOP/EJECT key: Sets the printer to Online/Offline mode (see also Ready LED); ejects inserted paper. 8 USER 1 key: Activated by application only; the functionality of the key depends on the emulation and the application used (see also User 1 LED). Please be aware that some emulations and applications may use the LEDs and keys in an entirely different way defined by the emulation and/or host software and outside the definitions contained in this document. For a detailed overview of the individual functions of the control panel refer to the User Guide on the Online CD-ROM. 9 ENGLISH Quick start guide Quick Start-en.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Operating the printer Quick start guide Operating the printer ` Inserting a document Before inserting a document make sure that the printer is switched on and the the message ONLINE NO PAPER is displayed in the LCD. Insert the document in such a way that the right paper edge is positioned inside the area between the left side of the symbol and the right edge of the document support, so that the document alignment can grasp it securely. This is especially important for documents that are narrower than a DIN A4 sheet. Place right edge of document inside this area Then push the document towards the stop into the document chute. When the document is drawn in, the message ONLINE PAPER appears in the LCD. When printing is completed, the document is transported out of the printer and released for removal. The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD again. 10 Quick Start-en.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 ` Inserting a passbook Operating the printer Before processing a new vertical-fold or horizontal-fold passbook, you should eliminate the stiffness of the fold by proceeding as follows. Open the passbook on the page that you want to print. Bend the fold backwards extremely hard. Stroke along the fold of the passbook with both thumbs and index fingers and slightly bend the passbook outwards. If you want to print a new passbook, repeat this procedure several times. If the passbook has a magnetic stripe, take care not to crease it. 11 ENGLISH Quick start guide Quick Start-en.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Operating the printer Quick start guide The bulge of the opened passbook should be as flat as possible to ensure trouble-free transportation into the printer. Place the passbook on the right-hand side of the document support with the page to be printed facing up. The passbook must be entered into the opening of the chute. Once in the chute the printer mechanism will take the book. At this point you may release the book, as the printer will align it against it's right stop position and load it into the printer. If the automatic document alignment cannot properly grasp stiff or bent passbooks, you should place the passbook manually at the stop at the right-hand side of the document support and insert it. 12 Quick Start-en.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick start guide PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT When the passbook is inserted, the message ONLINE PAPER is displayed on the LCD. STOP Do not use passbooks that do not correspond to the specifications listed in the section “Paper specifications”. Otherwise the passbooks and the print head may be damaged. When the passbook is printed, it is automatically transported out of the printer and released for removal. If the passbook has not successfully ejected from the printer, press the STOP/EJECT key to to take the printer to STOP (Offline) mode. Press the STOP key again to eject the passbook. The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD again. 13 ENGLISH ONLINE PAPER Operating the printer Quick Start-en.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Service and Maintenance Quick start guide Service and Maintenance ` Replacing the ribbon cassette Make sure that the printer is switched off before replacing the ribbon cassette. STOP The print head may be hot if the printer has been printing for a long time. Wait until it cools down and you are no longer in danger of being burnt. Open the cover by grasping it at the right and left-hand side and swing it upward until it clicks into position. Press the green release lever for the printing mechanism. This swings the printing mechanism backwards. 14 Quick Start-en.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Service and Maintenance Remove the colored ribbon guide from the print head by pulling it downwards. ENGLISH Quick start guide Raise the front end of the ribbon cassette on both sides. Take the ribbon cassette out of the printer. 15 Quick Start-en.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Service and Maintenance Quick start guide Take the new ribbon cassette from the packaging and lift the ribbon guide from the cassette. Remove the transportation lock which fixes the ribbon guide to the cassette. Insert the new ribbon cassette by hooking it into the rear slots of its mountings first. Push the front of the cassette into its mounting so that it clicks into position. Please do not press the center of the ribbon cassette as this will deform the ribbon cassette and will cause operation problem. 16 Quick Start-en.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Service and Maintenance Pull the ribbon guide under the print head. Tighten the ribbon by turning the tension gear in the direction of the arrow. ENGLISH Quick start guide Press the ribbon guide onto the print head from underneath until you hear it click into place. Check if the ribbon is transported correctly by turning the tension gear in the direction of the arrow. 17 Quick Start-en.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Service and Maintenance Quick start guide Close the main frame by pressing the colored section in the middle of the frame as shown and ensure both left and right hand sides of the frames are fully latched. Close the cover. The printer is now ready to operate and to be switched on again. We recommend to check the printer's operation after replacing the ribbon cassette by performing a printout of the parameter settings (see section “Printing the Status Page” on page 19). 18 T3010-Quick Start-en.fm Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:54 10 Quick start guide Service and Maintenance ` Printing the Status Page ENGLISH The printer has a function that allows you to printout the current parameter settings. Power the printer off. Press and hold the USER2 key while switching on the printer. PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Print StatusPage Load Paper PAPER SETUP Print StatusPage Printing... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP The LCD displays Print StatusPage Load Paper. Release the USER2 key. USER1 STOP USER2 /EJECT Insert the paper in the printer. The LCD displays Print StatusPage Printing... and the printout of the status page is carried out. The paper will be ejected once printing is complete. While printing, you can use the STOP key to cancel the printing. If STOP key is pressed, printing stops and paper will be ejected. Print StatusPage Completed PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP When the test printout is aborted or completed, LCD will display Print StatusPage Completed. The Print setting mode will be ended automatically and a Power ON reset will be performed. 19 Quick Start-en.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Technical data Quick start guide Technical data ` Printer specifications Printing method 24-pin Dot matrix impact printer Character pitch 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 characters/inch and proportional type (emulation-dependent) Line spacing Optional in microsteps n/60 inches n = 0 to 127 n/180 inches n = 0 to 255 n/360 inches n = 0 to 255 Print width 194 characters/line at 10 cpi 112 characters/line at 12 cpi 141 characters/line at 15 cpi Print speed LQ: 133 cps; DQ: 400 cps Interface serial (RS232C), parallel (compatible Mode, ECP), USB 2.0 (Full speed) Nominal voltage 120V ± 10% (USA) or 230V ± 10% (Europe) Line frequency 50/60Hz ± 3% Network form For use in power distribution systems with neutral and protective earth conductors (TN) Rated current intake Operation (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A Apparent power consumption Operation (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA Sound output level LWAd 7.1 dB in operation Sound pressure level LpAm 55 dB in operation Dimensions Height: 168 mm, Width: 378 mm, Depth: 280 mm Weight Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Approvals DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star For more information on printer specifications as well as interface specifications, refer to the User guide on the Online CD-ROM. 20 Quick Start-en.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Quick start guide Only use paper that corresponds to the paper specifications and test new sorts of paper before use. Paper specifications for passbooks ENGLISH ` Paper specifications Technical data Paper width open book 105 to 235 mm (Horizontal passbook) 105 to 235 mm (Vertical passbook) Paper length open book 140 to 210 mm (Horizontal passbook) 125 to 210 mm (Vertical passbook) Paper specifications for single and multi-copy sheets Passbook thickness 2.0 mm Max. (One cover + inner page) Thickness difference 1.4 mm Max. Paper weight 75 to 120 g/m2 Book condition Recommend to be flattened carefully before insertion. Paper width 70 to 240 mm Paper length 70 to 500 mm Paper weight Single sheet: 60 to 160 g/m2 Multi sheet: 80 to 260 g/m2 Paper thickness Single sheet: 0.08 to 0.5 mm Multi sheet: 0.08 to 0.5 mm Number of copies Original + 4 copies (copy mode) Recycled paper is permitted on principle. For more information on general paper specifications, refer to the User guide on the Online CD-ROM. 21 Quick Start-en.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:48 10 Technical data ` Consumables and accessories Quick start guide Only use ribbon cassettes from the manufacturer as products from other manufacturers may damage the print head or the ribbon drive. Consumables Fabric ribbon in recyclable cassettes, color: black Order no. 043393 Only use print heads that are approved to prevent damage to your printer. Accessories 22 Order no. Print head 24 needles 400805 Serial interface cable 5m, 9-pin Sub-D female 043018 Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis KURZANLEITUNG Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu den verwendeten Symbolen . . . . . . . . . . . . . Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . Arbeiten mit der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . Was ist auf der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . . Hardwarevoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drucker auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drucker aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckerspannung überprüfen . . . . . . . . . . . . . . Drucker anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drucker einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mit dem Drucker arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ein Dokument einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pass/Sparbuch einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Farbbandkassette wechseln . . . . . . . . . . . . . . 14 Statusseite ausdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckerspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papierspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauchsmaterial und Zubehör. . . . . . . . . . . 20 20 21 22 I DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Quick Start-enIVZ.fm Seite II Mittwoch, 2. Mai 2007 11:22 11 Druckermodelle Modell Beschreibung 5040 Standardmodell 5040 MSR-H Modell 5040 mit zusätzlichem horizontalen Magnetstreifen-Leser (MSR-H) 5040 S2 Modell 5040 mit zusätzlicher zweiter seriellen Schnittstelle RS232C (S2) 5040 MSR-H S2 Kombination von Standardmodell, MSR-H- und S2-Modell Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Einführung Einführung Die Kurzanleitung dient dem schnellen Einstieg in das Arbeiten mit dem Drucker und soll auch dem ungeübten Benutzer den Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Sie beschreibt die wichtigsten Funktionen des Druckers und enthält unerläßliche Informationen für die alltägliche Arbeit mit dem Gerät. Eine ausführliche Beschreibung des Druckers, seiner Leistungsmerkmale und weiterführende Informationen enthält das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM, die Sie auf der vorletzten Seite dieser Kurzanleitung finden. ` Zu den verwendeten Symbolen Wichtige Informationen werden in der Kurzanleitung durch zwei Symbole hervorgehoben. STOP VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern. HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Thema. ` Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät. ■ Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf. ■ Den Drucker auf stabilem und ebenem Untergrund so aufstellen, daß er nicht zu Boden fallen kann. ■ Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnenlicht aussetzen. ■ Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen. ■ Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aussetzen. ■ Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen. ■ Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten und der Behebung von Störungen vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen. ■ Papierkanten können die Isolierung des Netzkabels beschädigen, wenn sie ständig daran scheuern. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, daß das Netzkabel und bewegtes Papier unter allen Umständen genügend Abstand voneinander haben. STOP Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern verständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker. STOP Wenn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, den Drucker korrekt ausschalten und immer den Netzstecker an der Steckdose ziehen. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text. 1 DEUTSCH Kurzanleitung Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Einführung ` Arbeiten mit der Online-CD-ROM Kurzanleitung Installieren Sie zuerst den Adobe Acrobat Reader auf Festplatte, falls dieses Programm nicht schon vorhanden ist. Befolgen Sie zur Installation die in der ReadmeDatei im Verzeichnis READER aufgeführten Schritte. Doppelklicken Sie zum Starten der Online-Dokumentation im Windows-Explorer auf die Datei START.PDF. Folgen Sie dann der Bedienerführung. ` Was ist auf der Online-CD-ROM Die Online-CD-ROM enthält: – das Benutzerhandbuch: eine ausführliche Beschreibung des Druckers und seiner Leistungsmerkmale; – Treiber für Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP; – weitere Dokumentationen: Programmierhandbücher und Listen der unterstützten Druckerkommandos und Sequenzen. Für den Fall, daß die CD-ROM fehlerhaft ist oder fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Die Online-Dokumentation ist auch in gedruckter Form (gegen Gebühr) oder im Internet erhältlich. ` Hardwarevoraussetzungen Hardwarevoraussetzungen mindestens PC AT 486, 4-fach CD-ROM, 15"-Bildschirm, Maus. ` Fehlersuche Das Kapitel „Fehlerbehebung“ des Benutzerhandbuchs auf der Online-CD-ROM enthält ausführliche Informationen zur Behebung von Fehlern. Es behandelt allgemeine Druckprobleme ebenso wie Probleme mit der Druckqualität und dem Papierlauf. 2 Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Auf einen Blick Auf einen Blick Ansicht von vorn DEUTSCH Abdeckung Netzschalter (Ein/Aus) Bedienfeld Papierablage Freigabehebel Ansicht mit geöffneter Abdeckung Farbbandkassette Druckkopf 3 Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Auf einen Blick Kurzanleitung Ansicht von hinten Netzanschlußbuchse Parallele Schnittstelle Erste serielle Schnittstelle USBSchnittstelle Zweite serielle Schnittstelle 4 Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Installation Installation Den verpackten Drucker auf eine stabile Unterlage stellen. Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen. Öffnen Sie die Verpackung, heben Sie den Drucker aus dem Karton heraus und entfernen Sie die restliche Verpackung. Überprüfen Sie den Drucker auf sichtbare Transportschäden und Vollständigkeit. Folgendes Zubehör muß vorhanden sein: ■ Diese Kurzanleitung ■ Die CD-ROM (auf der vorletzten Seite dieses Handbuchs) ■ Das Netzkabel ■ Die Farbbandkassette Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren Händler. 5 DEUTSCH ` Drucker auspacken Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Installation Kurzanleitung ` Drucker aufstellen Den Drucker auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche so aufstellen, daß er nicht herunterfallen kann. Der Zugang zum Bedienfeld und den Papiereinzügen muß gewährleistet und genügend Platz für das ausgeworfene Papier vorhanden sein: Ort Mindestabstand Linke und rechte Seite des Druckers 1 cm Druckeroberseite 2 cm Druckerrückseite um ausreichende Belüftung zu gewährleisten 10 cm um auf eine DIN A4-Seite zu drucken 12 cm Beachten Sie bei der Wahl des Ortes, an dem Sie den Drucker aufstellen, außerdem folgende Punkte: STOP Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen oder explosiven Stoffen auf. ■ Den Drucker keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Läßt es sich nicht vermeiden, daß das Gerät an einem Fenster steht, schützen Sie es mit einem Vorhang vor Sonnenlicht. ■ Achten Sie beim Verbinden von Rechner und Drucker darauf, daß die zulässige Kabellänge nicht überschritten wird (siehe Benutzerhandbuch auf der OnlineCD-ROM, Technische Spezifikationen). ■ Den Drucker in angemessenem Abstand von Heizkörpern aufstellen. ■ Darauf achten, daß der Drucker weder extremen Temperatur- noch Luftfeuch- tigkeitsschwankungen ausgesetzt wird. Achten Sie vor allem auch darauf, daß Staubeinwirkung vermieden wird. ■ Wegen der auftretenden Geräuschentwicklung empfehlen wir Ihnen im Be- darfsfall, den Drucker akustisch getrennt vom Arbeitsplatz aufzustellen. 6 Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Installation ` Druckerspannung überprüfen Vergewissern Sie sich, daß das Gerät auf die richtige Spannung eingestellt ist (z.B. 230 V in Europa, 120 V in den USA). Siehe dazu das Typenschild auf der Rückseite des Druckers. Sollte diese Einstellung falsch sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. STOP Niemals den Drucker einschalten, wenn er nicht auf die richtige Spannung eingestellt ist, da dies zu schweren Schäden führen kann. DEUTSCH ` Drucker anschließen Verbinden Sie das Netzkabel wie mit der Anschlußbuchse des Druckers. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. Stellen Sie sicher, daß Drucker und Computer ausgeschaltet sind und verbinden Sie mit Ihrem Datenkabel Drucker und Computer, in diesem Beispiel ein paralleles CentronicsSchnittstellenkabel mit 36 Pins. 7 Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Installation Kurzanleitung ` Drucker einschalten Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Vorderseite des Druckers, um ihn einzuschalten. Der Drucker initialisiert. ONLINE KEIN PAPIER PAPER SETUP 8 USER1 STOP USER2 /EJECT Ist der Initialisierungsvorgang abgeschlossen leuchtet die Bereit-LED auf. In der Anzeige erscheint die Meldung ONLINE KEIN PAPIER. Der Drucker befindet sich im Online-Status und ist bereit für den Empfang von Daten aus dem System. Sie können nun ein Dokument oder einen Pass/ ein Sparbuch einlegen. Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Bedienfeld Bedienfeld Das Bedienfeld besteht aus drei Tasten zur Steuerung der Druckerfunktionen, vier LEDs, die den Druckerstatus anzeigen und einer LCD-Anzeige mit 2 x 16 Zeichen. 1 LCD-Anzeige: Zeigt den internen Druckerstatus, Steuerbefehle und Fehlermeldungen an. 2 Papier-LED: Zeigt an, ob Papier eingelegt ist oder nicht; Ein = Papier ist eingelegt, Aus = kein Papier; blinkend = zeigt an, daß Daten an den Drucker gesendet wurden. 3 Benutzer 1-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag gedruckt wird (siehe unten). 4 Bereit-LED: Zeigt an, ob der Drucker Offline oder Online ist; Ein = Online, Aus = Offline; blinkend = zeigt an, daß ein Fehler aufgetreten ist, die Fehlerursache wird im Display angezeigt.. 5 Benutzer 2-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag gedruckt wird (siehe unten). 6 USER2-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der Emulation und der Applikation an, die verwendet werden (siehe auch Benutzer 2-LED). 7 STOP/EJECT-Taste: Schaltet den Drucker in den Online/Offline-Modus (siehe auch Bereit-LED); wirft eingelegtes Papier aus (siehe auch Papier-LED). 8 USER1-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der Emulation und der Applikation an, die verwendet werden (siehe auch Benutzer 1-LED). Berücksichtigen Sie bitte, daß einige Emulationen und Applikationen die LEDs und Tasten auf eine andere Weise verwenden, die durch die Beschreibungen in diesem Dokument nicht abgedeckt wird. Eine ausführliche Übersicht über die einzelnen Funktionen des Bedienfeldes finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM. 9 DEUTSCH Kurzanleitung Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Mit dem Drucker arbeiten Kurzanleitung Mit dem Drucker arbeiten ` Ein Dokument einlegen Stellen Sie vor dem Einlegen eines Dokuments sicher, daß der Drucker eingeschaltet ist und die Meldung ONLINE KEIN PAPIER im LCD angezeigt wird. Legen Sie das Dokument so ein, daß die rechte Papierkante sich innerhalb des Bereichs zwischen der linken Seite des Symbols und der rechten Seite der Papierführung befindet, so daß der automatische Papiereinzug es korrekt fassen kann. Dies ist besonders für Dokumente wichtig, die schmaler sind als ein DIN A4-Blatt. Platzieren Sie die rechte Papierkante innerhalb dieses Bereichs Schieben Sie dann das Dokument bis zum Anschlag in den Papiereinzug. Nachdem das Dokument eingezogen wurde, erscheint die Meldung ONLINE PAPIER in der Anzeige. Nach dem Abschluß des Druckvorgangs wird das Dokument aus dem Drucker transportiert und freigegeben, so daß es entnommen werden kann. Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in der Anzeige. 10 Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 ` Pass/Sparbuch einlegen Mit dem Drucker arbeiten Vor der Verwendung eines neuen, längs oder quer gefalzten Sparbuchs sollten Sie die Steifigkeit des Bindrückens beseitigen wie im Folgenden beschrieben. Schlagen Sie das Sparbuch auf der Seite auf, die bedruckt werden soll, und überbiegen Sie den Falz nach außen. DEUTSCH Kurzanleitung Streifen Sie mit beiden Daumen und Zeigefingern von der Mitte aus über den Buchfalz und biegen Sie es leicht nach außen. Handelt es sich um ein neues Sparbuch, sollte dieser Vorgang mehrere Male wiederholt werden. Verfügt das Sparbuch einen Magnetstreifen, darf dieser nicht geknickt oder auf andere Weise beschädigt werden. 11 Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Aufwölbung Mit dem Drucker arbeiten Die Aufwölbung des aufgeschlagenen Sparbuchs muß so flach wie möglich gehalten werden, um einen fehlerfreien Einzug in den Drucker zu gewährleisten. Legen Sie das Sparbuch mit der zu bedruckenden Seite nach oben auf die rechte Seite der Papierablage. Das Sparbuch muß in die Öffnung des Einzugs eingeführt werden. Befindet es sich dort, greift der Druckermechanismus das Buch. Ist dies geschehen, können Sie das Buch loslassen, weil der Drucker es entlang seiner rechten Anschlagsposition ausrichtet und einzieht. Werden steife oder stark gewölbte Sparbücher von der automatischen Dokumentausrichtung nicht richtig erfasst, sollten Sie das Sparbuch manuell an den Anschlag auf der rechten Seite der Papierablage anlegen und einführen. 12 Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Ist das Sparbuch eingezogen, erscheint die Meldung ONLINE PAPIER in der LCD-Anzeige. STOP Verwenden Sie keine Sparbücher, die nicht den Anforderungen entsprechen, die im Abschnitt "Papierspezifikationen" aufgeführt sind, da sonst das Sparbuch und der Druckkopf beschädigt werden könnten. Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Sparbuch automatisch aus dem Drucker transportiert und zur Entnahme freigegeben. Wird das Sparbuch nicht automatisch aus dem Drucker transportiert, müssen Sie die STOP/EJECT-Taste drücken, um den Drucker in den STOP-Modus (Offline-Modus) zu setzen. Drücken Sie die STOP/EJECT-Taste erneut, um das Sparbuch auszugeben. Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in der LCD-Anzeige. 13 DEUTSCH ONLINE PAPIER Mit dem Drucker arbeiten Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Wartung und Pflege Kurzanleitung Wartung und Pflege ` Farbbandkassette wechseln Stellen Sie vor dem Wechsel der Farbbandkassette sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. STOP Der Druckkopf kann heiß sein, wenn der Drucker eine längere Zeit gedruckt hat. Warten Sie, bis er abgekühlt ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht. Öffnen Sie Abdeckung, indem Sie sie auf der rechten und linken Seite fassen und nach oben schwenken, bis sie einrastet. Drücken Sie den Freigabehebel für den Druckmechanismus. Der Druckmechanismus wird dadurch nach hinten geschwenkt. 14 Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Wartung und Pflege Lösen Sie die farbige Farbbandführung vom Druckkopf, indem Sie diese nach unten drücken. DEUTSCH Kurzanleitung Heben Sie die Vorderseite der Farbbandkassette auf beiden Seiten an. Nehmen Sie die Farbbandkassette aus dem Drucker. 15 Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Wartung und Pflege Kurzanleitung Nehmen Sie die neue Farbbandkassette aus ihrer Verpakkung und heben Sie die Farbbandführung von der Kassette ab. Entfernen Sie die Transportsicherung, mit der die Farbbandführung an der Kassette befestigt ist. Setzen Sie die neue Farbbandkassette ein, indem Sie sie zuerst in die hinteren Öffnungen der Halterung einlegen. Drücken Sie die Farbbandkassette an der Vorderseite in ihre Halterung, bis sie einrastet. Drücken Sie nicht auf die Mitte der Farbbandkassette, da dies zur Verformung der Kassette führt und Druckprobleme verursacht. 16 Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Wartung und Pflege Ziehen Sie die Farbbandführung unter den Druckkopf. Straffen Sie das Farbband durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung. DEUTSCH Kurzanleitung Drücken Sie die Farbbandführung von unten auf den Druckkopf, bis sie einrastet. Prüfen Sie durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung, ob das Farbband ordnungsgemäß transportiert wird. 17 Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Wartung und Pflege Kurzanleitung Schließen Sie die Druckmechanik, indem Sie in den farbigen Bereich in der Mitte der Mechanik drücken wie dargestellt, und stellen Sie sicher, daß sie auf der linken und rechten Seite vollständig eingerastet ist. Schließen Sie die Abdeckung. Der Drucker ist nun druckbereit und kann wieder eingeschaltet werden. Wir empfehlen, nach dem Austausch der Farbbandkassette die Funktionen des Druckers durch den Ausdruck der Parametereinstellung zu prüfen (siehe Abschnitt “Statusseite ausdrucken” auf Seite 19). 18 Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Wartung und Pflege ` Statusseite ausdrucken Der Drucker verfügt über eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, die aktuellen Parametereinstellungen auszudrucken. Schalten Sie den Drucker aus. Halten Sie die USER2-Taste gedrückt, während Sie den Drucker wieder einschalten. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT DEUTSCH SETUP Druck Statusseite Papier einlegen PAPER SETUP Druck Statusseite Druckt... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Papier einlegen. Lassen Sie die USER2-Taste los. USER1 STOP USER2 /EJECT Legen Sie Papier in den Drucker ein. In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Druckt... und die Statusseite wird ausgedruckt. Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Papier ausgegeben. Während des Druckvorgangs können Sie den Druck durch Drücken der STOP/EJECT-Taste unterbrechen. Nach dem Drücken der STOP/EJECT-Taste wird der Druck unterbrochen und das Papier ausgegeben. Druck Statusseite Abgeschlossen PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Wird der Testausdruck abgebrochen oder ist er abgeschlossen, erscheint in der LCD-Anzeige die Meldung Druck Statusseite Abgeschlossen. Der Druckmodus wird automatisch beendet und ein DruckerReset ausgeführt. 19 Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Technische Daten Kurzanleitung Technische Daten ` Druckerspezifikationen Druckprinzip Matrixdrucker mit 24 Nadel-Druckkopf Zeichendichte 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 Zeichen/Zoll und Proportionalschrift (Emulationsabhängig) Zeilendichte Einstellbar in Mikroschritten n/60 Zoll n = 0 bis 127 n/180 Zoll n = 0 bis 255 n/360 Zoll n = 0 bis 255 Druckbreite 194 Zeichen/Zeile bei 10 cpi 112 Zeichen/Zeile bei 12 cpi 141 Zeichen/Zeile bei 15 cpi Druckgeschwindigkeit LQ: 133 cps; DQ: 400 cps Schnittstellen seriell (RS232C), parallel (Kompatibilitätsmodus, ECP), USB 2.0 (höchste Geschwindigkeit) Nennspannung 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europa) Netzfrequenz 50/60 Hz ± 3% Netzform Für die Verwendung in Stromversorgungssystemen mit neutralen und schutzgeerdeten Leitern (TN) Nennstromaufnahme Betrieb (maximal): Bereitschaft US: 1.30 A; EU: 0.59 A US: 0.11 A; EU: 0.072 A Scheinleistungsaufnahme Betrieb (maximal): Bereitschaft US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA Wirkleistung Betrieb (maximal): Bereitschaft US: 70.0 W; EU: 73.0 W US: 76.9 W; EU: 78.9 W Schalleistungspegel LWAd 7.1 dB im Betrieb Schalldruckpegel LpAm 55 dB im Betrieb Abmessungen Höhe: 168 mm, Breite: 378 mm, Tiefe: 280 mm Gewicht Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Zulassungen DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star Weitere Informationen zu Druckerspezifikationen sowie zu Spezifikationen der Schnittstellen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM. 20 Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Kurzanleitung Benutzen Sie nur Papier, das den Papierspezifikationen entspricht, und testen Sie neue Papierarten vor ihrem Gebrauch. Papierspezifikationen Papierbreite geöffnet für Sparbücher 105 bis 235 mm (horizontales Sparbuch) 105 bis 235 mm (vertikales Sparbuch) Papierlänge geöffnet 140 bis 210 mm (horizontales Sparbuch) 125 bis 210 mm (vertikales Sparbuch) Buchdicke 2,0 mm max. (Umschlag + Innenseiten) Dickendifferenz 1,4 mm max. Papiergewicht 75 bis 120 g/m2 Buchbeschaffenheit Es wird empfohlen das Buch vor dem Einführen sorgfältig zu glätten. Papierspezifikationen Papierbreite für Einfachformate Papierlänge und Formularsätze Papiergewicht DEUTSCH ` Papierspezifikationen Technische Daten 70 bis 240 mm 70 bis 500 mm Einfachformat: 60 bis 160 g/m2 Mehrfachformat: 80 bis 260 g/m2 Papierdicke Einfachformat: 0,08 bis 0,5 mm Mehrfachformat:0,08 bis 0,5 mm Kopienzahl Original + 4 Kopien (Kopiermodus) Recyclingpapier kann grundsätzlich verwendet werden. Weitere Informationen zu Papierspezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM. 21 Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 10:43 10 Technische Daten ` Verbrauchsmaterial und Zubehör Kurzanleitung Verwenden Sie nur Farbbandkassetten des Herstellers; anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Druckkopf und der Farbbandantrieb beschädigt wird. Verbrauchsmaterial Gewebeband in recycelbarer Kassette, schwarz Bestell-Nr. 043393 Verwenden Sie nur zugelassene Druckköpfe, um Beschädigungen des Druckers zu verhindern. Zubehör Druckkopf 24 Nadeln 22 Bestell-Nr. 400805 Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Table des matières Table des matières Guide de démarrage rapide Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . Utilisation du CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . . . Que contient le CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . . Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . Vérifier la tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . Connexion de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maniement de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introduire un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introduire un livret d'épargne . . . . . . . . . . . . . . 11 Service et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacer la cartouche à ruban . . . . . . . . . . . 14 Imprimer la page du statut . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . Spécifications du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables et accessoires . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 I FRANÇAIS Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Quick Start-de.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Introduction Introduction Ce manuel est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et permet également aux utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les fonctions principales de l’imprimante et contient des informations indispensables à connaître pour le travail quotidien avec l’imprimante. Vous trouverez une description détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et des informations supplémentaires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online, qui se trouve à l’avant-dernière page de ce manuel. ` Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes contenues dans ce manuel. STOP ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée. ` Consignes importantes de sécurité STOP STOP Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service pour éviter de vous blesser et d’endommager l’imprimante. ■ Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible. ■ Placer l’imprimante sur un support stable et plat de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. ■ Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ■ Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides. ■ Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations. ■ Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte. ■ Débranchez toujours le système du secteur avant d'ouvrir l'appareil pour exécuter un travail de maintenance ou pour éliminer des erreurs. ■ Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le frottez en permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le câble secteur et le papier en mouvement est suffisant dans toute circonstance. Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter toujours un dépanneur qualifié. Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, mettre l’imprimante hors tension correcte et toujours débrancher le connecteur secteur de la prise murale. Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le texte. 1 FRANÇAIS NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis. Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Introduction ` Utilisation du CD-ROM Online Guide de démarrage rapide Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce programme n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations détaillées dans le fichier Readme du répertoire READER. Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur, double-cliquez sur le fichier START.PDF. Suivre ensuite le guide utilisateur. ` Que contient le CD-ROM Online Le CD-ROM Online contient – le guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses capacités; – Pilotes pour Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP; – documentation supplémentaire : manuels d'utilisation pour programmeur, listes des codes et séquences de commande de l'imprimante supportés. Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documentation Online est également disponible sur papier (moyennant une participation) ou sur Internet. ` Configuration matérielle requise Matériel requis au minimum: PC AT 486, lecteur CD-ROM 4 x, écran 15", souris. ` Recherche des pannes Le chapitre «Dépannage» du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient des informations détaillées sur l'élimination des erreurs. Il traite de problèmes d'impression généraux, de problèmes avec la qualité de l'impression et avec le parcours du papier. 2 Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Vue d’ensemble Vue d’ensemble Vue de face FRANÇAIS Capot Interrupteur secteur Panneau de commande Support du document Levier de libération Vue avec capot ouvert Cartouche à ruban Tête d’impression 3 Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Vue d’ensemble Guide de démarrage rapide Vue de dos Prise secteur Interface parallèle 1e interface sérielle Interface USB 2e interface sérielle 4 Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Installation Installation Placer l’imprimante emballée sur un support stable. Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la bonne direction. Ouvrez l'emballage, sortez l'imprimante du carton et retirez le matériel d'emballage restant. Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Vous devez trouver les articles suivants: ■ Ce guide de démarrage rapide ■ Le CD-ROM Online (à l’avant-dernière page de ce manuel) ■ Le câble secteur ■ Le ruban encreur Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur. FRANÇAIS ` Déballage de l’imprimante 5 Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Installation Guide de démarrage rapide ` Mise en place de l’imprimante Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l’éjection du papier: Emplacement Espace minimum À gauche et à droite de l'imprimante 1 cm Haut de l'imprimante 2 cm Arrière de l'imprimante pour assurer une ventilation suffisante 10 cm pour imprimer sur une feuille A4 12 cm Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit: STOP Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflammables ou de substances explosives. ■ Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez pla- cer l’imprimante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un rideau. ■ Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir le guide d'utilisateur sur le CDROM Online, spécifications techniques). ■ Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs. ■ Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de tem- pérature ou d’humidité de l’air. Eviter la poussière. ■ En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloi- gner l’imprimante du poste de travail. 6 Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Installation ` Vérifier la tension de l’imprimante Assurez-vous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au dos de l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur. STOP Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celle-ci n’est pas correcte car ceci pourrait entraîner de graves endommagements. ` Connexion de l’imprimante Branchez le câble électrique à la prise d'admission électrique de l'imprimante. FRANÇAIS Branchez la fiche du câble électrique dans une prise de secteur. Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont arrêtés et branchez le câble de données entre l'imprimante et l'ordinateur, dans cet exemple, un câble parallèle Centronics à 36 ergots. 7 Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Installation Guide de démarrage rapide ` Mise sous tension de l’imprimante Appuyez sur l'interrupteur de courant situé en bas à droite sur la face de l'imprimante pour allumer celle-ci. L'imprimante procède à l'initialisaiton. EN LIGNE PAS DE PAPIER PAPER SETUP 8 USER1 STOP USER2 /EJECT Une fois l'initialisation terminée, le voyant Ready (Prête) s'allume. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'imprimante est dans le statut en ligne et est prête à recevoir des données du système. Vous pouvez maintenant introduire un document ou un livret d'épargne. Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Panneau de commande Panneau de commande Le panneau de commande se compose de trois touches pour piloter les fonctions de l'imprimante, de quatre DEL affichant l'état de l'imprimante et d'un écran à cristaux liquides d'affichage avec 2 x 16 caractères. 1 Écran à cristaux liquides: affiche le statut interne de l'imprimante, les instructions de maniement et les messages d'erreur. 2 DEL Papier: indique si du papier a été introduit ou non; allumée = papier introduit, éteinte = pas de papier introduit; clignotant = indique que des données sont envoyées vers l’imprimante. 3 DEL Utilisateur 1: clignote si l’imprimante est en train de rece-voir des données via la première interface, est allumée si un travail est imprimé (voir ci-dessous). 4 DEL Prête: indique si l'imprimante est hors ligne ou en ligne (mode STOP); allumée = en ligne, éteinte = hors ligne. Clignote-ment = indique qu’une erreur est survenue. La cause de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides. 5 DEL Utilisateur 2: clignote si l’imprimante est en train de rece-voir des données via la deuxième interface, est allumée si un travail est imprimé. 6 Touche USER 2: Activé par une application uniquement ; la fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 2). 7 Touche STOP/EJECT: commute l'imprimante dans le mode en ligne/hors ligne (voir également la DEL Prête); éjecte le papier introduit (voir également la DEL Papier). 8 Touche USER 1: Activé par une application uniquement ; la fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’application utilisée (voir également la DEL Utilisateur 1). Gardez à l’esprit que certaines émulations et applications peuvent utiliser des LED et des touches d’une manière différente de celle définie par l'émulation et/ou le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document. Pour une vue d'ensemble détaillée des différentes fonctions du panneau de commande, reportez-vous au guide d'utilisateur sur le cédérom en ligne. 9 FRANÇAIS Guide de démarrage rapide Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Maniement de l'imprimante Guide de démarrage rapide Maniement de l'imprimante ` Introduire un document Avant d'introduire un document, assurez-vous que l'imprimante est allumée et que l'écran à cristaux liquides affiche EN LIGNE PAS DE PAPIER. Introduisez le document de façon à ce que le bord droit du papier soit positionné à l'intérieur de la zone entre le côté gauche du symbole et le bord droit du support du document, pour que le système d'alignement du document puisse saisir celui-ci de manière sûre. Ceci est particulièrement important pour les documents qui sont plus étroits qu'une feuille DIN A4. Placez le bord droit du document à l'intérieur de cette zone. Poussez ensuite le document vers la butée dans la glissière de guidage pour documents. Une fois que le document a été saisi et tiré vers l'intérieur, le message EN LIGNE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Une fois l'impression terminée, le document est transporté et sorti de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER (en ligne, pas de papier) s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides. 10 Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 ` Introduire un livret d'épargne Maniement de l'imprimante Avant de traiter un nouveau livret d'épargne avec pliure verticale ou pliure horizontale, cassez la raideur de la pliure comme suit. Ouvrez le livret d'épargne à la page que vous voulez imprimer. Repliez la pliure très fortement vers l'arrière. Passez en appuyant vos pouces et vos index le long de la pliure du livret d'épargne et repliez légèrement le livret vers l'extérieur. Si vous voulez imprimer un livret d'épargne neuf, répétez cette procédure plusieurs fois. Si le livret d'épargne est muni d'une bande magnétique, veillez à ne pas la froisser. 11 FRANÇAIS Guide de démarrage rapide Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Bombement Maniement de l'imprimante Le bombement du livret ouvert doit être aussi plat que possible pour assurer un transport sans problèmes dans l’imprimante. Placez le livret d'épargne sur le côté droit du support pour documents, avec la page à imprimer faisant face en haut. Le livret doit être in-séré dans l’ouverture de la glissière. Une fois qu’il est dans la glissière, le mécanisme de l’imprimante prend le livret. À ce moment, vous pouvez relâcher le livret car l’imprimante l’alignera de nouveau contre sa butée droite pour le charger dans l’imprimante. Si le dispositif d'alignement automatique du document ne peut pas saisir correctement des livrets d'épargne raides ou incurvés, vous devez placer le livret manuellement contre la butée à droite du support pour documents et introduire le livret. 12 Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Une fois le livret d'épargne introduit, l'écran à cristaux liquides affiche le message EN LIGNE PAPIER. STOP N'utilisez pas de livrets d'épargne ne répondant pas aux spécifications énoncées dans la section «Spécifications du papier». Dans le cas contraire, les livrets d'épargne et la tête d'impression risquent d'être endommagés. Une fois le livret d'épargne imprimé, il est transporté et sorti automatiquement de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Si le livret n’a pas été correctement éjecté de l’imprimante, appuyez sur la touche STOP pour mettre l’imprimante dans le mode STOP (hors ligne). Appuyez de nouveau sur la touche STOP/EJECT pour éjecter le livret. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides. FRANÇAIS EN LIGNE PAPIER Maniement de l'imprimante 13 Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Service et maintenance Guide de démarrage rapide Service et maintenance ` Remplacer la cartouche à ruban STOP Assurez-vous que l'imprimante est éteinte avant de remplacer la cartouche à ruban. La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus de vous brûler. Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le faire pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il prenne l'encoche en position. Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme d'impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d'impression vers l'arrière. 14 Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Service et maintenance Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d'impression en le tirant vers le bas. FRANÇAIS Guide de démarrage rapide Soulevez la face de la cartouche à ruban des deux côtés. Retirez la cartouche à ruban de l'imprimante. 15 Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Service et maintenance Guide de démarrage rapide Retirez la nouvelle cartouche à ruban de son emballage et relevez le guide du ruban de la cartouche. Retirez le blocage de transport qui fixe le guide du ruban à la cartouche. Introduisez la nouvelle cartouche à ruban en l'accrochant d'abord dans les fentes arrière de sa fixation. Poussez la face de la cartouche dans sa fixation pour qu'elle prenne l'encoche en position. Veillez à ne pas appuyer sur le centre de la cartouche à ruban, car vous déformeriez ainsi la cartouche à ruban ce qui entraînerait un problème de fonctionnement. 16 Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Service et maintenance Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ruban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche. Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression, jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche. Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la flèche. 17 FRANÇAIS Guide de démarrage rapide Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Service et maintenance Guide de démarrage rapide Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en couleur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement verrouillés. Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à fonctionner et peut être rallumée. Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de l'imprimante après le remplacement de la cartouche à ruban en exécutant une impression des réglages des paramètres (voir la section «Imprimer la page du statut», page 19). 18 Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Service et maintenance ` Imprimer la page du statut L'imprimante possède une fonction vous permettant d'imprimer le réglage actuel des paramètres. Éteignez l'imprimante. Appuyez sur la touche USER2 tout en maintenant la pression pendant que vous allumez l'imprimante. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT Impr.page statut Charger Papier PAPER SETUP Impr.page statut Imprime... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP L'écran à cristaux liquides indique Impr.page statut Charger Papier (Imprimer page du statut). Relâchez la touche USER2. USER1 STOP USER2 /EJECT Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page du statut, impression) et l'impression de la page du statut est exécutée. Le papier est éjecté quand l'impression est terminée. Pendant l'impression, vous pouvez utiliser la Touche STOP/ EJECT pour terminée l'impression, le papier est éjecté. Impr.page statut Termine PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée, l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut Terminé. Le mode du réglage de l'impression est alors terminé automatiquement et une remise à l'état initial pour mise en marche est exécutée. 19 FRANÇAIS SETUP Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Données techniques Guide de démarrage rapide Données techniques ` Spécifications de l’imprimante 20 Méthode d'impression Imprimante matricielle à impact, 24 ergots Pas des caractères 10, 12, 15, 16.6 17.1, 20, 24 caractères/pouce et caractère proportionnel (en fonction de l'émulation) Espacement des lignes Optionnel en micropas n/60 pouces n = 0 à 127 n/180 pouces n = 0 à 255 n/360 pouces n = 0 à 255 Largeur d'impression 194 caractères/ligne à 10 cpi 112 caractères/ligne à 12 cpi 141 caractères/ligne à 15 cpi Vitesse d'impression LQ (qualité courrier): 133 cps; DQ (qualité ébauche): 400 cps Interface sérielle (RS232C), parallèle (mode compatible, ECP), USB 2.0 (pleine vitesse) Tension nominale 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europe) Fréquence de ligne 50/60 Hz ± 3% Forme de réseau Pour utilisation dans des systèmes de distribution électrique avec des conducteurs neutres et de protection à la terre (TN). Entrée de courant nominal En service (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A En veille: US: 0.11 A; EU: 0.072 A Puissance absorbée apparente En service (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA En veille: US: 8.8 VA; EU: 11.4 VA Puissance utile réelle En service (maximum): US: 70.0 W; EU: 73.0 W En veille US: 6.9 W; EU: 8.9 W Niveau de sortie acoustique LWAd 7.1 dB en service Niveau de pression acoustique LpAm 55 dB en service Dimensions Haut.: 168 mm, Larg.: 378 mm, Prof.: 280 mm Poids Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Homologations DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 6095000) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-32 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Guide de démarrage rapide Données techniques Pour d’autres informations concernant les spécifications de l’imprimante et des interfaces, consulter le guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online. Utilisez uniquement du papier correspondant aux spécifications du papier et testez de nouveaux types de papier avant de les utiliser. Spécifications du Largeur du papier, livret papier pour les livrets ouvert d'épargne 105 à 235 mm (Livret d'épargne horizontal) 105 à 235 mm (Livret d'épargne vertical) Longueur du papier, livret 140 à 210 mm ouvert (Livret d'épargne horizontal) 125 à 210 mm (Livret d'épargne vertical) Épaisseur du livret 2,0 mm max. (Une couverture + page intérieure) Différence d'épaisseur 1,4 mm max. Grammage du papier 75 à 120 g/m2 État du livret Il est recommandé de l'aplatir soigneusement avant de l'insérer. Spécifications du Largeur du papier papier pour les Longueur du papier feuilles individuelles Grammage du papier et les feuilles pour exemplaires multiples 70 à 240 mm 70 à 500 mm Feuille individuelle:60 à 160 g/m2 Feuille multiple: 80 à 260 g/m2 Épaisseur du papier Feuille individuelle: 0,08 à 0,5 mm Feuille multiple: 0,08 à 0,5 mm Nombre d'exemplaires Original + 4 copies (mode copie) Le papier recyclé est admis en principe. Pour d’autres informations concernant les spécifications du papier, consulter le guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online. 21 FRANÇAIS ` Spécifications du papier Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:01 11 Données techniques ` Consommables et accessoires Guide de démarrage rapide Utilisez uniquement des cartouches à ruban du fabricant car des produits d'autres fabricants risquent d'endommager la tête d'impression ou le mécanisme de déplacement du ruban. Consommables Ruban textile dans des cartouches recyclables, couleur: noir Référence 043393 Utilisez uniquement des têtes d'impression homologuées pour prévenir des dommages sur votre imprimante. Accessoires Tête d'impression 24 aiguilles 22 Référence 400805 Quick Start-it.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Indice Indice GUIDA DI AVVIO RAPIDA Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni di sicurezza importanti . . . . . . . . . . . Utilizzo del CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . . Cosa c’è sul CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . Requisiti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 Configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estrazione della stampante dall’imballaggio . . . Installazione della stampante. . . . . . . . . . . . . . . Controllare la tensione della stampante. . . . . . . Collegamento della stampante. . . . . . . . . . . . . . Accensione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 Funzionamento della stampante . . . . . . . . . . . . . 10 Inserimento di un documento. . . . . . . . . . . . . . 10 Inserimento di un libretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assistenza e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sostituzione della cartuccia del nastro. . . . . . . 14 Stampa della pagina di stato . . . . . . . . . . . . . . 19 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche della stampante . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiali di consumo e accessori . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 I ITALIANO Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Quick Start-it.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Quick Start-it.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Introduzione Introduzione La presente Guida di avvio rapida consentono di cominciare subito a lavorare con la stampante, anche a utenti inesperti. Vi sono descritte le principali funzioni della stampante e vi sono riportate le informazioni indispensabili per il lavoro giornaliero con la stessa. Una descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche, unitamente ad altre informazioni, è riportata nel manuale dell’utente sul CD-ROM online, inserito nella tasca della penultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso. ` Simboli utilizzati Le informazioni importanti sono contrassegnate nel manuale da due simboli. STOP ATTENZIONE contrassegna le informazioni che devono essere rispettate per evitare rischi per l’incolumità personale e danni alla stampante. ` Indicazioni di sicurezza importanti Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti indicazioni. In questo modo si possono evitare rischi per la propria incolumità personale e danni all’apparecchio. ■ Conservare la presente guida di avvio rapida in un luogo sempre accessibile. ■ Collocare la stampante su una superficie piana stabile, per evitare che cada a terra. ■ Non esporre la stampante ad elevate temperature né alla luce solare diretta. ■ Evitare il contatto della stampante con liquidi. ■ Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni. ■ Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione adeguata. ■ Prima di aprire il dispositivo per eseguire interventi di manutenzione o eliminare errori, scollegare sempre il sistema dalla rete di alimentazione. ■ Gli angoli della carta possono danneggiare l’isolamento del cavo di rete se sfregano continuamente sul cavo stesso. L’utente deve assicurarsi che il cavo di rete e la carta in movimento abbiano in ogni caso sufficiente distanza uno dall’altra. STOP Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e riparazione, ma rivolgersi sempre a un tecnico di assistenza qualificato. STOP Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione, spegnere correttamente la stampante e disinserire sempre il connettore di rete dalla presa. Altre indicazioni di sicurezza sono riportate nei punti adeguati del testo. 1 ITALIANO AVVERTENZA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un determinato argomento. Quick Start-it.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Introduzione ` Utilizzo del CD-ROM online Guida di avvio rapida Se Adobe Acrobat Reader non è già caricato, installare innanzitutto questo programma sul disco fisso. Per l’installazione, attenersi alle indicazioni riportate nel file Readme, nella directory READER. Per lanciare la documentazione online in Explorer, cliccare due volte sul file START.PDF. Attenersi quindi alle indicazioni di guida per l’utente. ` Cosa c’è sul CD-ROM online Il CD-ROM online contiene – il manuale dell’utente: descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteristiche, – driver per Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP, – documentazione supplementare: manuali applicativi del programmatore, elenchi dei codici di controllo della stampante supportati e delle relative sequenze. Se il CD-ROM è difettoso o non è allegato alle istruzioni per l’uso, rivolgersi al proprio rivenditore. La documentazione online è disponibile anche su carta (a pagamento) oppure può essere consultata tramite Internet. ` Requisiti hardware Requisiti hardware minimi: PC AT 486, CD-ROM 4x, schermo da 15", mouse. ` Diagnostica Il Capitolo “Eliminazione disfunzioni” del manuale dell'utente sul CD-ROM contiene informazioni dettagliate per la risoluzione degli errori. Vengono trattati problemi generici di stampa, problemi relativi alla qualità di stampa e il percorso della carta. 2 Quick Start-it.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Configurazione della stampante Configurazione della stampante Vista anteriore Coperchio Presa di alimentazione Pannello comandi Vassoio carta Leva di rilascio ITALIANO Vista con coperchio aperto Cartuccia nastro Testina di stampa 3 Quick Start-it.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Configurazione della stampante Guida di avvio rapida Vista posteriore Presa di alimentazione Interfaccia parallela 1ª interfaccia seriale Interfaccia USB 2ª interfaccia seriale 4 Quick Start-it.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Installazione Installazione Collocare la stampante su una superficie stabile. Fare attenzione che i simboli “Alto” siano rivolti nella direzione corretta. Aprire la confezione. Estrarre la stampante dalla scatola e rimuovere il materiale di imballaggio rimanente. Verificare che la stampante non abbia riportato danni dovuti al trasporto e che la documentazione sia completa. Devono essere presenti i seguenti articoli: ■ La presente guida di avvio rapida ■ Il CD-ROM (inserito nella tasca della penultima pagina) ■ Il cavo di rete ■ Il nastro Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o in caso di accessori mancanti, comunicarlo immediatamente al rivenditore. ITALIANO ` Estrazione della stampante dall’imballaggio 5 Quick Start-it.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Installazione Guida di avvio rapida ` Installazione della stampante Collocare la stampante su una superficie stabile, piana e non scivolosa, per evitare che cada a terra. Predisporre un agevole accesso al pannello operatore e alle guide carta, lasciando anche spazio adeguato per assicurare una sufficiente ventilazione: Posizione Spazio minimo Sinistra e destra della stampante 1 cm Zona superiore della stampante 2 cm Retro della stampante per assicurare una sufficiente ventilazione 10 cm per stampare un foglio A4 12 cm Ai fini della scelta del luogo di installazione della stampante, rispettare le seguenti indicazioni: STOP Non collocare la stampante in prossimità di gas facilmente infiammabili o di sostanze esplosive. ■ Non esporre la stampante alla luce solare diretta. Se la stampante deve essere inevitabilmente installata in prossimità di una finestra, proteggerla dal sole con una tenda. ■ Al collegamento del PC con la stampante, fare attenzione a non superare la lunghezza massima ammissibile del cavo (vedere il manuale dell’utente sul CDROM online, Specifiche tecniche). ■ Tenere la stampante a una distanza adeguata da fonti di calore. ■ Fare attenzione a non esporre la stampante ad estreme escursioni di temperatura e umidità. Evitare la formazione di condensa. ■ Per via del rumore prodotto, in caso di necessità si raccomanda di installare la stampante in un luogo acusticamente isolato rispetto alla postazione di lavoro. 6 Quick Start-it.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Installazione ` Controllare la tensione della stampante Verificare che la stampante sia impostata sulla tensione adeguata (ad esempio 230 V in Europa, 120 V negli USA). A questo proposito, si veda la targhetta-tipo posta sul retro della stampante. Se il valore di tensione non è corretto, contattare il rivenditore. STOP Non accendere mai la stampante se non con la tensione corretta, poichè questo potrebbe causare seri danni. ` Collegamento della stampante Assicurarsi che la stampante e il computer siano spenti e collegare il cavo dati tra la stampante e il computer; in questo esempio viene utilizzato un cavo parallelo centronics da 36 pin. 7 ITALIANO Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazione nella stampante. Collegare il connettore del cavo di alimentazione a una presa di corrente. Quick Start-it.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Installazione Guida di avvio rapida ` Accensione della stampante Premere il pulsante di alimentazione posizionato nell'angolo inferiore destro nella parte anteriore della stampante per accendere l'apparecchio. La stampante si inizializza. ONLINE MANCA CARTA PAPER SETUP 8 USER1 STOP USER2 /EJECT Al termine dell'inizializzazione, la spia Ready (Pronto) si illumina. Sull'LCD compare il messaggio ONLINE MANCA CARTA. La stampante è in stato online ed è pronta a ricevere dati dal sistema. È possibile inserire un documento o un libretto. Quick Start-it.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Pannello di controllo Pannello di controllo Il pannello di controllo è costituito da tre tasti per comandare le funzioni della stampante, quattro LED che visualizzano lo stato della stampante e un display LCD con 2 x 16 cifre. 1 Display LCD: visualizza lo stato interno della stampante, le istru-zioni operative e i messaggi di errore. 2 LED carta: visualizza se è presente carta; acceso = carta presente, spento = carta non presente, lampeggiante = indica che è in corso l’invio di dati alla stampante. 3 LED utente 1: lampeggia se la stampante sta ricevendo dati attraverso la prima interfaccia e si illumina alla stampa di un processo (vedere di seguito). 4 LED Pronto: indica se la stampante è online od offline (modalità STOP); acceso = online, spento = offline; lampeggiante = segnala la presenza di un errore; la causa è visualizzata sull’LCD. 5 LED utente 2: lampeggia se la stampante sta ricevendo dati attraverso la seconda interfaccia e si illumina alla stampa di un processo (vedere di seguito). 6 Tasto USER2: Attivato solo dall’applicazione; la funzione del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione in uso (vedere anche LED utente 1 e LED utente 2). 7 Tasto STOP/EJECT: imposta la stampante in modalità Online/ Offline (vedere anche LED Pronto); espelle la carta inserita (vedere anche il LED carta). 8 Tasto USER1: Attivato solo dall’applicazione; la funzione del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione in uso (vedere anche il LED carta). Si noti che alcune emulazioni e applicazioni usano i LED e i tasti in modo diverso, in base a quanto definito dall'emulazione e/o dal software host e al di là delle definizioni presenti in questo documento. Per una descrizione dettagliata delle singole funzioni del pannello di controllo, vedere il Manuale dell'utente sul CD-ROM. 9 ITALIANO Guida di avvio rapida Quick Start-it.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida Funzionamento della stampante ` Inserimento di un documento Prima di inserire un documento, assicurarsi che la stampante sia accesa e che sull'LCD compaia il messaggio ONLINE MANCA CARTA. Inserire il documento in modo che il bordo destro della carta sia posizionato all'interno dell'area tra il lato sinistro del simbolo e il lato destro del supporto documento, affinché il sistema di allineamento del documento possa bloccarlo in maniera salda. Quanto detto è particolarmente importante per i documenti di dimensioni inferiori di DIN A4. Posizionare il bordo destro del documento all'interno di questa zona Quindi, spingere il documento verso il dispositivo di arresto nello scivolo. Quando il documento viene prelevato, sull'LCD compare il messaggio ONLINE CARTA. Al termine della stampa, il documento viene trasportato fuori dalla stampante e rilasciato per la rimozione. Sull'LCD compare nuovamente il messaggio ONLINE MANCA CARTA. 10 Quick Start-it.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 ` Inserimento di un libretto Funzionamento della stampante Prima di elaborare un nuovo libretto con rilegatura orizzontale o verticale, si consiglia di eliminare la rigidità della rilegatura nel modo seguente. Aprire il libretto sulla pagina che si desidera stampare. Piegare la rilegatura all'indietro con una certa forza. Premere lungo la piega del libretto con entrambi i pollici e gli indici e piegare leggermente il libretto verso l'esterno. Se si desidera stampare un nuovo libretto, ripetere più volte questa procedura. Se il libretto è dotato di una striscia magnetica, assicurarsi di non sgualcirla. 11 ITALIANO Guida di avvio rapida Quick Start-it.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida Rigonfiamento Il rigonfiamento del libretto aperto deve essere il più piatto possibile per assicurarne il corretto trasporto nel sistema di alimentazione carta. Posizionare il libretto sul lato destro del supporto documento con la pagina su cui stampare rivolta verso l'alto. Inserire il libretto nell’apertura dello scivolo. Una volta all’interno, verrà afferrato dal meccanismo della stampante. A questo punto, lasciare andare il libretto, poiché la stampante lo allineerà contro il finecorsa di destra e lo caricherà. Se il sistema di allineamento automatico del documento non riesce ad afferrare correttamente libretti rigidi o piegati, provare a posizionare il libretto manualmente sul dispositivo di arresto sul lato destro del supporto del documento e quindi a inserirlo. ONLINE CARTA 12 PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Quando il libretto è inserito, sull'LCD compare il messaggio ONLINE CARTA. STOP Non utilizzare libretti che non corrispondono alle specifiche elencate nel paragrafo "Specifiche carta". Altrimenti i libretti e la testina di stampa potrebbero subire dei danni. Quick Start-it.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Funzionamento della stampante Quando il libretto viene stampato, viene auto-maticamente trasportato fuori dalla stampante e rilasciato per essere rimosso. Se il libretto non viene correttamente espulso dalla stampante, premere il tasto STOP/ EJECT per attivare la modalità STOP (Offline). Premere di nuovo il tasto STOP/EJECT per espellere il libretto. Sul display LCD ricompare il messaggio ONLINE MANCA CARTA. ITALIANO Guida di avvio rapida 13 Quick Start-it.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione ` Sostituzione della cartuccia del nastro STOP Prima di sostituire la cartuccia del nastro, accertarsi che la stampante sia spenta. Se la stampante è rimasta in funzione per lungo tempo, la temperatura della testina di stampa può essere molto elevata. Per evitare il pericolo di ustioni, attendere finché non si è raffreddata. Aprire il coperchio afferrandolo dal lato destro e sinistro e spostarlo verso l'alto finché non si blocca in posizione. Premere la leva di rilascio verde del meccanismo di stampa. In questo modo il meccanismo si sposta all'indietro. 14 Quick Start-it.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Assistenza e manutenzione Rimuovere la guida nastro colorata dalla testina di stampa tirandola verso il basso. Sollevare l'estremità anteriore della cartuccia su entrambi i lati. Estrarre la cartuccia del nastro dalla stampante. ITALIANO Guida di avvio rapida 15 Quick Start-it.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida Prelevare la nuova cartuccia del nastro dall'imballaggio e sollevare la guida dalla cartuccia. Rimuovere il blocco di trasporto che fissa la guida del nastro alla cartuccia. Inserire la nuova cartuccia agganciandola negli alloggiamenti posteriori del dispositivo di montaggio. Spingere la parte anteriore della cartuccia all'interno del dispositivo di montaggio finché non si blocca in posizione. Non premere il centro della cartuccia perché in tal caso la cartuccia può deformarsi e provocare problemi di funzionamento. 16 Quick Start-it.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Assistenza e manutenzione Tirare la guida del nastro sotto la testina di stampa. Serrare il nastro ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della freccia. Premere la guida sulla testina di stampa dal basso finché non si sente un clic. Controllare se il nastro viene trasportato correttamente ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della freccia. ITALIANO Guida di avvio rapida 17 Quick Start-it.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida Chiudere il telaio principale premendo la sezione colorata al centro come indicato e controllare che entrambi i lati sinistra e destra del telaio sia completamente bloccati. Chiudere il coperchio. La stampante è ora pronta per funzionare e per essere riaccesa. Si raccomanda di controllare il funzionamento della stampante dopo aver sostituito la cartuccia del nastro eseguendo una stampa delle impostazioni dei parametri (vedere il paragrafo “Stampa della pagina di stato” a pag. 19). 18 Quick Start-it.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione ` Stampa della pagina di stato La stampante prevede una funzione che consente di stampare le impostazioni correnti dei parametri. Spegnere la stampante. Premere e tenere premuto il tasto USER2 mentre si accende la stampante. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT Stampa Pag.Stato Carica Carta PAPER SETUP Stampa Pag.Stato Stampa... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP Sul display LCD compare Stampa Pag.Stato Carica Carta. Rilasciare il tasto USER2. USER1 STOP USER2 /EJECT Inserire carta nella stampante. Il display LCD visualizza Stampa Pag.Stato Stampa... e viene eseguita la stampa della pagina di stato. Al termine della stampa, la carta viene espulsa. Durante la stampa, è possibile utilizzare il tasto STOP per interrompere la stampa; la carta viene espulsa e viene eseguito un reset. Stampa Pag.Stato Completato PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Quando la stampa di prova viene interrotta o completata, l'LCD visualizza Stampa Pag.Stato Completato. La modalità di impostazione stampa viene disattivata automaticamente e viene eseguito un reset di accensione. 19 ITALIANO SETUP Quick Start-it.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Dati tecnici Guida di avvio rapida Dati tecnici ` Specifiche della stampante Metodo di stampa Stampante a impatto a matrice di punti da 24 pin Passo carattere 10; 12; 15; 16.6; 17.1; 20; 24 caratteri/pollice e tipo proporzionale (dipendente da emulazione) Interlinea Opzionale in micropassi n/60 pollici n = da 0 a 127 n/180 pollici n = da 0 a 255 n/360 pollici n = da 0 a 255 Larghezza stampa 194 caratteri/linea a 10 cpi 112 caratteri/linea a 12 cpi 141 caratteri/linea a 15 cpi Velocità stampa LQ: 133 cps; DQ: 400 cps Interfaccia seriale (RS232C), parallela (modalità compatibile, ECP), USB 2.0 (velocità completa) Tensione nominale 120V ± 10% (USA), 230V ± 10% (Europa) Frequenza linea 50/60Hz ± 3% Forma rete Per l'impiego in sistema di distribuzione di alimentazione con conduttore neutro e di messa a terra (TN) Assorbimento di corrente nominale Funzionamento (massima): US: 1,30 A; EU: 0,59 A Standby US: 0,11 A; EU: 0,072 A Consumo corrente apparente Funzionamento (massima): US: 89,7 VA; EU: 93,6 VA Standby US: 88,8 VA; EU: 11,4 VA Reale consumo Funzionamento (massimo): US: 70,0 W; EU: 73,0 W Standby US: 76,9 W; EU: 78,9 W Livello potenza sonora 7,1 dB in funzionamento LWAd Livello pressione acustica LpAm 55 dB in funzionamento Dimensioni Altezza: 168 mm, Larghezza: 378 mm, Profondità: 280 mm Peso Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Certificazioni DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star Per maggiori informazioni sulle specifiche della stampante e delle interfacce, si rimanda al manuale dell’utente sul CD-ROM online. 20 Quick Start-it.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Guida di avvio rapida Utilizzare esclusivamente carta corrispondente alle specifiche indicate e provare i nuovi tipi di carta prima dell'uso. Specifiche carta per libretti Specifiche carta per fogli singoli e copie multiple Larghezza carta libretto aperto 105 a 235 mm (libretto orizzontale) 105 a 235 mm (libretto verticale) Lunghezza carta libretto aperto 140 a 210 mm (libretto orizzontale) 125 a 210 mm (libretto verticale) Spessore libretto 2.0 mm Max. (una copertina + pagina interna) Differenza spessore 1.4 mm Max. Peso carta 75 a 120 g/m2 Condizione libro Si raccomanda di appiattire con cura prima dell'inserimento. Larghezza carta 70 a 240 mm Lunghezza carta 70 a 500 mm Peso carta Foglio singolo: 60 a 160 g/m2 Foglio multiplo: 80 a 260 g/m2 Spessore libretto Foglio singolo: 0.08 a 0.5 mm Foglio multiplo:0.08 a 0.5 mm Numero di copie Originale + 4 copie (Copy mode) La carta riciclata è di massima permessa. Per maggiori informazioni sulle specifiche della carta, si rimanda al manuale dell’utente sul CD-ROM online. 21 ITALIANO ` Specifiche della carta Dati tecnici Quick Start-it.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:14 11 Dati tecnici ` Materiali di consumo e accessori Guida di avvio rapida Utilizzare esclusivamente cartucce nastro del produttore poiché i prodotti di altre marche possono danneggiare la testina di stampa e l'azionamento del nastro. Materiali di consumo Nastro in tessuto in cartucce riciclabili, colore: nero Numero d’ordine 043393 Utilizzare esclusivamente testine di stampa approvate per evitare di danneggiare la stampante. Accessori Testina di stampa a 24 aghi 22 Numero d’ordine 400805 Quick Start-de.book Seite I Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Contenido Contenido GUÍA DE INSTALACIÓN Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Símbolos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . 1 Utilizar la documentación en línea en el disco CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Qué incluye la documentación en línea en el disco CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Condiciones de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vista de conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobar la tensión de la impresora . . . . . . . . Conectar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encender la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sustitución del casete de cinta. . . . . . . . . . . . . 14 Impresión de la Página de Estado . . . . . . . . . . 19 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . . Material de consumo y accesorios. . . . . . . . . . 20 20 21 22 I ESPAÑOL Operación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introducción de un documento. . . . . . . . . . . . . 10 Introducción de una libreta de ahorros. . . . . . . 11 Quick Start-de.book Seite II Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Quick Start-de.book Seite 1 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Introducción Introducción La presente guía de instalación sirve como introducción rápida al uso de la impresora y para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario inexperimentado. Comprenden una descripción de las funciones esenciales de la impresora e incluyen las informaciones indispensables para el trabajo diario con el equipo. Una descripción detallada de la impresora, sus características de rendimiento y más amplias informaciones están contenidas en la guía del usuario que se encuentra en la documentación en línea en el disco CD-ROM adjunto en la página penúltima de este manual. ` Símbolos convencionales Se han utilizado dos símbolos convencionales para resaltar informaciones importantes en la presente guía de instalación. STOP ATENCION resalta las informaciones que hay que observar para proteger al usuario y evitar daño en la impresora. ` Instrucciones de seguridad importantes STOP Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora en servicio. Con ésto se protege Ud. a si mismo y evita dañar el equipo. ■ Guarde la presente guía de instalación en un lugar de fácil acceso en cualquier momento. ■ Ponga la impresora sobre una base estable y plana de manera que no pueda caer al suelo. ■ No exponga la impresora ni a temperaturas altas ni a la luz solar directa. ■ No ponga la impresora en contacto con fluidos. ■ Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o vibraciones. ■ Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con un voltaje correcto. ■ Desconecte siempre el sistema de la red de alimentación de energía antes de abrir el dispositivo para realizar trabajos de mantenimiento o para eliminar errores. ■ Los cantos del papel pueden dañar la cubierta aislante del cable de alimentación red si rozan en éste continuamente. El operario debe asegurar una distancia suficiente entre el cable y el papel en todo momento. Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud. mismo, sino consulte a un técnico de servicio calificado. 1 ESPAÑOL NOTA marca las informaciones relativas a un tema particular, de carácter general o adicional. Quick Start-de.book Seite 2 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Introducción Guía de instalación STOP Cuando quiera desconectar la impresora de la red, siempre tire la clavija de alimentación del enchufe. Cuando quiera desconectar la impresora de la red, apague la impresora correctamente y siempre tire la clavija de alimentación del enchufe. Instrucciones adicionales de seguridad se encuentran en el texto en los lugares correspondientes. ` Utilizar la documentación en línea en el disco CD-ROM Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha instalado ya. Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo README en el directorio READER. Para entrar en la documentación en línea, active el Explorer y haga doble clic sobre el archivo START.PDF. Entonces siga la guía del usuario. ` Qué incluye la documentación en línea en el disco CD-ROM La documentación en línea en el disco CD-ROM contiene – la guía del usuario: una descripción detallada de la impresora y sus características de rendimiento, – driver para Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP, – documentación adicional: Manual de aplicación del programador, listas de los códigos y secuencias de control de impresora soportados. En el caso que el disco CD-ROM esté defecto o no incluido, consulte su agente de ventas. Se ofrece la presente documentación en forma impresa (contra pago) o en el Internet. ` Condiciones de hardware Condiciones mínimas de hardware: PC AT 486, CD-ROM cuádruple, monitor de 15", ratón. ` Detección de errores El Capítulo “Corrección de errores” de la guía del usuario en el CD-ROM online contiene información detallada acerca de la eliminación de errores. Se tratan problemas generales de impresión, problemas con la calidad de impresión y con el paso de papel. 2 Quick Start-de.book Seite 3 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Vista de conjunto Vista de conjunto Vista de frente Tapa Interruptor de la red Panel de control Soporte de documento Palanca de liberación Vista con la tapa abierta ESPAÑOL Casete de cinta Cabeza de impresión 3 Quick Start-de.book Seite 4 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Vista de conjunto Guía de instalación Vista de atrás Entrada energética Interfaz paralela 1ª Interfaz serial Interfaz USB 2ª Interfaz serial 4 Quick Start-de.book Seite 5 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Instalación Instalación Ponga la impresora embalada sobre una base estable. Asegúrese de que los símbolos de “Arriba” indiquen la dirección correcta. Abra el embalaje, saque la impresora de la caja de cartón y quite las otras partes del material de embalaje. Compruebe la impresora en cuanto a daños evidentes de transporte y en cuanto a integridad. Deberían estar los siguientes elementos: ■ la presente guía de instalación ■ el disco CD-ROM (en la página penúltima de este manual) ■ el cable de la red ■ el casete de cinta En caso de daños de transporte o falta de accesorios, informe a su agente de ventas. ESPAÑOL ` Desembalar la impresora 5 Quick Start-de.book Seite 6 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Instalación Guía de instalación ` Colocar la impresora Coloque la impresora sobre una base estable, plana y antideslizante, de manera que no pueda caer al suelo. Hay que asegurar el acceso al panel de mando y los mecanismos de alimentación de papel, y hay que proveer espacio suficiente para el papel expulsado: Zonas Espacio mínimo Lado derecho e izquierdo de la impresora 1 cm Parte de arriba de la impresora 2 cm Parte de atrás de la impresorapara garantizar una ventilación suficiente 10 cm para imprimir en una hoja del tamaño A4 12 cm En cuanto a la ubicación de la impresora, preste también atención en los siguientes puntos: STOP Nunca coloque la impresora en la vecindad de gases de fácil inflamabilidad o sunstancias explosivas. ■ No exponga la impresora a radiación solar directa. Si no es posible evitar colo- car el equipo cerca de una ventana, protéjalo con una cortina contra la luz solar. ■ Al conectar el ordenador con la impresora tenga cuidado en que no se exceda la longitud admisible del cable (véase guía del usuario en el disco CD-ROM, Especificaciones Técnicas). ■ Coloque la impresora a una distancia adecuada de radiadores de calefacción. ■ Cuide que no se exponga la impresora a variaciones extremas de temperatura o humedad de aire. Evite exponer la impresora al polvo. ■ A causa del ruido producido recomendamos colocar la impresora en un lugar aislado acusticamente del puesto de trabajo en caso de necesidad. 6 Quick Start-de.book Seite 7 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Instalación ` Comprobar la tensión de la impresora STOP Asegúrese de que el equipo ha sido ajustado para la tensión correcta de la red (p. ej. 230 V en Europa, 120 V en los EE.UU.). Véase el rótulo en la parte trasera de la impresora. Si ésto no es el caso, consúlte a su agente de ventas. Nunca encienda la impresora si su ajuste de tensión de la red está incorrecta porque puede causar daño grave. ` Conectar la impresora Conecte el cable de energía con la entrada energética de la impresora. Conecte el enchufe del cable de energía con la toma de la red de alimentación. ESPAÑOL Deje garantizado que la impresora y el ordenador estén desconectados y acople el cable de datos entre la impresora y el ordenador, en este ejemplo se trata de un cable paralelo Centronics de 36 pines. 7 Quick Start-de.book Seite 8 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Instalación Guía de instalación ` Encender la impresora Pulse el interruptor de energía situado en la parte inferior delantera del lado derecho de la impresora para conectar la impresora. La impresora se inicializa. ONLINE NO HAY PAPEL PAPER SETUP 8 USER1 STOP USER2 /EJECT Una vez finalizada la inicialización, se encenderá el indicador Listo (Ready). En la pantalla LCD aparecerá el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL. La impresora se encuentra en el estado Online y está lista para recibir datos desde el sistema. Ahora, usted podrá insertar un documento o una libreta de ahorros. Quick Start-de.book Seite 9 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Panel de control Panel de control El panel de control está compuesto por tres teclas para mandar las funciones de la impresora, cuatro LEDs que indican el estado de la impresora así como un display LCD con 2 x 16 dígitos. 1 Display LCD: Visualiza el estado interno de la impresora, instrucciones de operación y mensajes de error. 2 LED Papel: Indica si se ha puesto papel o no; Encendido = Papel puesto, Apagado = No se ha puesto papel; intermitente = indica que se están enviando datos a la impresora. 3 LED User 1: Parpadea cuando la impresora está recibiendo datos a través de la primera interfaz, está encendido cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo). 4 LED Listo (Ready): Indica si la impresora se encuentra Offline (modo STOP) u Online; Encendido = Online; apagado = Offline; parpadeo = indica que se ha producido un error. La causa del error es indicada en el LCD. 5 LED User 2: Parpadea cuando la impresora está recibiendo datos a través de la segunda interfaz, está encendido cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo). 6 Tecla USER2: Activado sólo por aplicación; la funcionalidad de la tecla depende de la emulación y aplicación utilizadas (véase también LED USER2). 7 Tecla STOP/EJECT: Pone la impresora en el modo Online/ Offline (véase también el LED Listo). Expulsa el papel insertado (véase también el LED Papel) 8 Tecla USER1: Activado sólo por aplicación; la funcionalidad de la tecla depende de la emulación y aplicación utilizadas (véase también LED USER1). Tenga presente que algunas emulaciones y aplicaciones podrán utilizar los LEDs y las teclas de una maneradiferente, según estén definidos por la emulación y/o el software del host y apartándose de las definiciones señaladas en este documento. Para obtener una información más detallada sobre las diferentes funciones del panel de control, véase la Guía del Usuario en el CD-ROM Online. 9 ESPAÑOL Guía de instalación Quick Start-de.book Seite 10 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Operación de la impresora Guía de instalación Operación de la impresora ` Introducción de un documento Antes de insertar un documento, deje garantizado que la impresora esté conectada y que en la pantalla LCD se visualice el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL. Inserte el documento de tal manera que el borde derecho del papel quede posicionado dentro del área entre el lado izquierdo del símbolo y el borde derecho del soporte de documento para que la unidad de alineación de documentos lo pueda agarrar con seguridad. Esto es de especial importancia para documentos que sean más estrechos que una hoja DIN A4. Coloque el borde derecho del documento dentro de esta zona Después, empuje el documento hacia el tope en la rampa de documentos. Al ser tomado el documento, en la pantalla LCD aparecerá el mensaje ONLINE PAPEL. Una vez terminada la impresión, el documento es expulsado de la impresora y soltado para ser retirado. En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL. 10 Quick Start-de.book Seite 11 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 ` Introducción de una libreta de ahorros Operación de la impresora Antes de trabajar con una libreta de ahorros de pliegue vertical u horizontal, usted debería eliminar la rigidez del pliegue procediendo de la siguiente manera. Abra la libreta de ahorros en la página sobre la que usted desee imprimir. Doble el pliegue hacia atrás empleando una dureza extrema. Pase con ambos dedos pulgares e índices por el pliegue de la libreta de ahorros y doble la libreta de ahorros ligeramente hacia fuera. Si desea imprimir en una libreta de ahorras nueva, repita este procedimiento varias veces. Si la libreta de ahorros presenta una cinta magnética, tenga cuidado para que no se arrugue. ESPAÑOL Guía de instalación 11 Quick Start-de.book Seite 12 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Operación de la impresora Guía de instalación Resalto El resalto de la libreta de ahorros abierta debería ser lo más plano posible para que quede garantizado un transporte exento de problemas hacia la impresora. Coloque la libreta de ahorros en el lado derecho del soporte de documentos con la página a imprimir mirando hacia arriba. La libreta de ahorros ha de ser introducida en la apertura de la rampa. Una vez introducida en la rampa, el mecanismo de la impresora arrastrará la libreta. En este momento, usted podrá soltar la libreta ya que la impresora la alineará contra su posición derecha de tope para introducirla a continuación en la impresora. Si el sistema automático de alineación de documentos no es capaz de agarrar debidamente las libretas de ahorros tiesas o dobladas, usted debería colocar la libreta de ahorros a mano en el tope situado en el lado derecho del soporte de documentos e insertarla. 12 Quick Start-de.book Seite 13 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT SETUP Al estar insertada la libreta de ahorros, en la pantalla LCD aparecerá el mensaje ONLINE PAPEL. STOP No use libretas de ahorros que no correspondan a las especificaciones alistadas en la sección “Especificaciones de papel”. De lo contrario, podrán dañarse las libretas de ahorros así como el cabezal de impresión. Una vez terminada la impresión de la libreta de ahorros, ésta será expulsada automáticamente y soltada para ser retirada. Si la libreta de ahorros no ha sido expulsada con éxito de la impresora, pulse la tecla STOP para llevar la impresora al modo STOP (offline). Pulse la tecla STOP otra vez para expulsar la libreta. En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL. ESPAÑOL ONLINE PAPEL Operación de la impresora 13 Quick Start-de.book Seite 14 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Servicio y Mantenimiento Guía de instalación Servicio y Mantenimiento ` Sustitución del casete de cinta STOP Deje garantizado que la impresora esté desconectada antes de sustituir el casete de cinta. Si la impresora ha estado imprimiendo durante mucho tiempo, el cabezal de impresión podrá estar caliente. Espere hasta que se haya enfriado, para que quede eliminado el peligro de quemadura. Abra la tapa agarrándola por la derecha y por la izquierda y gírela hacia arriba hasta oírla encajar en su posición debida. Pulse la palanca verde de liberación para el mecanismo de impresión. A continuación el mecanismo de impresión se apartará hacia atrás. 14 Quick Start-de.book Seite 15 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Servicio y Mantenimiento Quite la guía de cinta de color del cabezal de impresión tirando de este elemento hacia abajo. Levante el extremo frontal del casete de cinta por ambos lados. Saque el casete de cinta de la impresora. ESPAÑOL Guía de instalación 15 Quick Start-de.book Seite 16 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Servicio y Mantenimiento Guía de instalación Saque el casete de cinta nuevo del embalaje y levante la guía de cinta del casete. Quite el seguro de transporte que fija la guía de cinta al casete. Inserte el casete de cinta nuevo enganchándolo primero en las ranuras de atrás de su soporte. Empuje la parte frontal del casete en su soporte para que encaje en su posición haciendo un sonido clic. Por favor, no presione sobre el centro del casete de cinta ya que esto deformará el casete de cinta y ocasionará problemas de operación. 16 Quick Start-de.book Seite 17 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Servicio y Mantenimiento Lleve la guía de la cinta debajo del cabezal de impresión. Tense la cinta girando la rueda tensadora en la dirección de la flecha. Presione la guía de cinta sobre el cabezal de impresión desde abajo hasta que oiga como encaja en su posición (sonido clic). Compruebe si la cinta es transportada correctamente girando la rueda tensadora en la dirección de la flecha. ESPAÑOL Guía de instalación 17 Quick Start-de.book Seite 18 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Servicio y Mantenimiento Guía de instalación Cierre el marco principal presionando sobre la sección de color en el centro del marco tal y como viene representado, y deje garantizado que tanto el lado izquierdo como el derecho de los marcos estén completamente asegurados. Cierre la tapa. Ahora, la impresora estará lista para la operación y podrá ser conectada de nuevo. Nuestra casa recomienda comprobar el funcionamiento de la impresora después de haberse sustituido el casete de cinta realizando una impresión de los ajustes de parámetros (véase la sección “Impresión de la Página de Estado” en la página 19). 18 Quick Start-de.book Seite 19 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Servicio y Mantenimiento ` Impresión de la Página de Estado La impresora dispone de una función que le permite imprimir los ajustes actuales de parámetros. Desconecte la energía de la impresora. Pulse y mantenga pulsada la tecla USER2 durante la conexión de la impresora. PAPER USER1 STOP USER2 /EJECT Impr. Est. Pag. Cargar Papel PAPER SETUP Impr. Est. Pag. Imprimiendo... USER1 STOP USER2 /EJECT PAPER SETUP La pantalla LCD visualizará Impr. Est. Pág. Cargar Papel. Suelte la tecla USER2. USER1 STOP USER2 /EJECT Inserte el papel en la impresora. La pantalla LCD visualizará Impr. Est. Pág. Imprimiendo... y se procede a la impresión de la página de estado. El papel será expulsado tan pronto como haya acabado la impresión. Estando imprimiendo, usted podrá usar la tecla STOP/ EJECT para interrumpir la impresión; el papel será expulsado. Impr. Est. Pag. Terminado PAPER SETUP USER1 STOP USER2 /EJECT Cuando la impresión de prueba haya sido cancelada o terminada, en la pantalla LCD se visualizará Impr. Est. Pág. Terminado. Se terminará automáticamente el modo de ajuste de impresión y se realizará un reset de Power ON. 19 ESPAÑOL SETUP Quick Start-de.book Seite 20 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Datos técnicos Guía de instalación Datos técnicos ` Especificaciones de la impresora Método de impresión Impresora matricial de puntos de impacto con 24 agujas Densidad de caracteres 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 caracteres/pulgada y tipo proporcional (según la emulación) Espaciado de líneas Opcional en micropasos n/60 pulgadas n = 0 a 127 n/180 pulgadas n = 0 a 255 n/360 pulgadas n = 0 a 255 Ancho de impresión 194 caracteres/línea con 10 cpi 112 caracteres/línea con 12 cpi 141 caracteres/línea con 15 cpi Velocidad de impresión LQ: 133 cps; DQ: 400 cps Interfaz serial (RS232C), paralela (modo compatible, ECP), USB 2.0 (Velocidad completa) Tensión nominal 120 V ± 10% (Estados Unidos), 230 V ± 10% (Europa) Frecuencia de línea 50/60 Hz ± 3% Formulario de red Para uso en sistemas distribuidores de energía con conductores neutros y de tierra de protección (TN) Toma nominal de corriente Operación (máximo): US: 1.30 A; EU: 0.59 A Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A Consumo potencia aparente Operación (máximo): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA Potencia suministrada efectiva Operación (máximo): US: 70.0 W; EU: 73.0 W Standby US: 76.9 W; EU: 78.9 W Nivel de ruido emitido LWAd 7.1 dB durante operación Nivel de intensidad acústica LpAm 55 dB durante operación Dimensiones Altura: 168 mm, Ancho: 378 mm, Profundidad: 280 mm Peso Estándar = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg Aprobaciones DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 6095000) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-32 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star Para más informaciones sobre las especificaciones de la impresora así como las especificaciones de los interfaces, véase la guía del usuario en el disco CD-ROM. 20 Quick Start-de.book Seite 21 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Guía de instalación Use exclusivamente papel que corresponda a las especificaciones de papel y pruebe nuevos tipos de papel antes de usarlos. Especificaciones de Ancho de papel Libreta papel para libretas de abierta ahorros 105 a 235 mm (Libreta de ahorros horizontal) 105 a 235 mm (Libreta de ahorros vertical) Longitud de papel Libreta 140 a 210 mm (Libreta de ahorros abierta horizontal) 125 a 210 mm (Libreta de ahorros vertical) Especificaciones de papel para copias individuales o múltiples Espesor de la libreta de ahorros 2,0 mm max. (Una cubierta + página interior) Diferencia de espesor 1,4 mm max. Peso del papel 75 a 120 g/m2 Condición de la libreta Recomendación de aplanar con cuidado antes de la introducción. Ancho de papel 70 a 240 mm Longitud de papel 70 a 500 mm Peso del papel Hoja individual: :60 a 160 g/m2 Hoja múltiple: 80 a 260 g/m2 Espesor del papel Hoja individual: :0,08 a 0,5 mm Hoja múltiple: 0,08 a 0,5 mm Cantidad de copias Original + 4 copias (modo copia) El papel reciclado está permitido por principio. Para más informaciones sobre las especificaciones del papel, véase la guía del usuario en el disco CD-ROM. ESPAÑOL ` Especificaciones del papel Datos técnicos 21 Quick Start-de.book Seite 22 Dienstag, 5. Dezember 2006 11:23 11 Datos técnicos ` Material de consumo y accesorios Guía de instalación Use exclusivamente casetes de cinta del fabricante, ya que los productos de otros fabricantes podrán dañar el cabezal de impresión o el accionamiento de la cinta. Material de consumo Cinta de tela en casetes reciclables, color: negro N° de pedido 043393 Use exclusivamente cabezales de impresión autorizados para evitar deterioros en su impresora. Accesorios Cabezal de impresión 24 agujas 22 N° de pedido 400805 U3-4-en-DascomTally.fm Seite 1 Dienstag, 22. September 2009 12:17 12 “All rights reserved. Translations, reprinting or copying by any means of this manual complete or in part or in any different form requires our explicit approval. We reserve the right to make changes to this manual without notice. All care has been taken to ensure accuracy of information contained in this manual. However, we cannot accept responsibility for any errors or damages resulting from errors or inaccuracies of information herein.” „Alle Rechte vorbehalten. Übersetzungen, Nachdruck und sonstige Vervielfältigungen dieses Handbuchs, auch in Teilen und gleichgültig in welcher Form, bedürfen unserer ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis. Inhaltliche Änderungen dieses Handbuchs behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Dieses Handbuch wurde mit Sorgfalt erstellt; wir können jedoch für etwaige Fehler und Mängel dieses Handbuchs sowie für daraus sich ergebende Folgeschäden keine Haftung übernehmen.“ «Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.» „Tutti i diritti sono riservati. Traduzione, ristampa o copia di contenuti in parte, totalmente o in qualsiasi differente forma richiede la nostra esplicita approvazione. Noi ci si riserviamo il diritto di variare questo manuale senza preavviso. Tutte le precauzioni sono state prese per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo manuale. Comunque, noi non possiamo accettare reponsabilità per errori o danni provocati da errori o inesattezze contenuti nel manuale.“ “Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra autorización expresa, por escrito. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.” TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS • Centronics is a trademark of Centronics Data Computer Corporation. • PCL and PCL6 are trademarks of Hewlett-Packard Company. • IBM and IBM PC are trademarks of International Business Machines Corporation. • Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer and Macintosh are trade-marks of Apple Computer, Inc. • Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT and MSDOS are registered trademarks of Microsoft Corporation. • PostScript is a trademark of Adobe Systems Inc. • All other brand or product names are trademarks of their respective companies or organizations. WARENZEICHEN • Centronics ist ein Warenzeichen der Centronics Data Computer Corporation. • PCL und PCL 6 sind Warenzeichen von Hewlett-Packard. • IBM und IBM PC sind Warenzeichen der International Buisiness Machines Corporation. • Apple, AppleTalk, Truetype, LaserWriter und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc. • Microsoft, Windows, Windows 9x., Windows 2000, Windows NT und MSDOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. • PostScript ist ein Warenzeichen von Adobe Systems, Inc. • Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen oder Unternehmen. MARQUES DÉPOSÉES • Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer Corporation. • PCL et PCL6 sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. • IBM et IBM PC sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation. • Apple, AppleTalk, TrueType, LaserWriter et Macintosh sont des mar-ques déposées d’Apple Computer Inc. • Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT et MSDOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • PostScript est une marque déposée d’Adobe Systems Inc. • Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques déposées de leur détenteur respectif. MARCHI REGISTRATI • Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer Corporation. • PCL e PCL6 sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company. • IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business Machines Corporation. • Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer e Macintosh sono marchi commerciali di Apple Computer, Inc. • Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT e MSDOS sono marchi registrati di Microsoft Corporation. • PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Inc. • Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle rispettive società o organizzazioni. MARCAS REGISTRADAS • Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer Corporation. • PCL y PCLXL son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company. • IBM y IBM PC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation. • Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer y Machintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. • Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT y MSDOS son marcas registradas de Microsoft Corporation. • PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Inc. • Todos los demás nombres o las demás marcas de productos son marcas comerciales de sus respectivas empresas u organizaciones. U3-4-multi-DascomTally.fm Seite 2 Samstag, 19. September 2009 2:26 14 TALLY REPRESENTATIVES GERMANY UNITED KINGDOM DASCOM Europe GmbH Heuweg 3 D-89079 Ulm Deutschland Tel.: +49 (0) 731 2075 0 Fax: +49 (0) 731 2075 100 www.dascom.com DASCOM GB Ltd ViewPoint, Basing View, Basingstoke, Hampshire RG21 4RG, England Phone: +44 (0) 1256 481481 Fax: +44 (0) 1256 481400 www.dascom.com RUSSIA and CIS DASCOM Europe GmbH Representation Moscow Leninsky Prospekt 95a, Office 322 119313 Moscow, Russian Federation Phone: +7 (495) 984 70 65 Fax: +7 (495) 984 56 42 www.dascom.com SINGAPORE DASCOM AP Pte Ltd 63 Hillview Avenue #08-22, Lam Soon Industrial Building Singapore 669569 Phone: +65 6760 8833 Fax: +65 6760 1066 www.dascom.com © September 2009 DASCOM Europe GmbH 043395c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Tally Dascom T5040 Guía de inicio rápido

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de inicio rápido