T5040

Dascom T5040 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dascom T5040 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
n
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapida
Guía de instalación
T5040 Matrix Printer
U1
-
multi
-
DascomTally
.
fm
Seite
1
Samstag
,
19
.
September
2009
2:14
14
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Com-
mission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated
February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Note: Conformity may be affected by:
using interface cables not complying with the specifications
non-observance of important instructions in the operator's manual
installing components not approved for this device by the manufacturer
unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des
Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richt-
linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Remarque: La conformité peut être influencée par:
l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés
le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
l'intervention de personnes non autorisées
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la utilización de cables de interface no especificados
la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
intervenciones de personas no autorizadas
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäss EN ISO 7779.
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not in-
stalled and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B com-
puting devices in accordance with the specification in subpart J of part 15
of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna,
Relocate the peripheral away from the receiver,
Move the peripheral away from the receiver
Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/
television technician for additional suggestions. The user may find the fol-
lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter-
ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel-
ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device,
use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of
cables not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regu-
lations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radio-
électriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec-
trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her-
gestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis
sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre
de cloro.
WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Only trained and qualified personnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden. Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent-
fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le
Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata. Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y
descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
U1
-
2
-
multi
.
fm
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:28
11
Quick start guide Table of contents
I
ENGLISH
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1
Using the Online CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contents of the Online CD-ROM . . . . . . . . . . . . 2
Hardware requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Printer at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking the printer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Placing the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the printer voltage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching on the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating the printer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting a passbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the ribbon cassette . . . . . . . . . . . . . 14
Printing the Status Page . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Printer specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paper specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consumables and accessories . . . . . . . . . . . . 22
QUICK START GUIDE
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Introduction
1
ENGLISH
Introduction This Quick start guide is intended as a quick introduction into working with the
printer and also to enable inexperienced users to operate the device properly. It de-
scribes the most important functions of the printer and contains the essential infor-
mation for your everyday work with the printer. A more detailed description of the
printer, its characteristic features, and further information is contained in the User
guide on the Online CD-ROM, which is inserted at the back of this manual.
` Symbols used Important information is highlighted in this manual by two symbols.
CAUTION highlights information which must be observed in order to prevent in-
juries to the user and damage to the printer.
NOTE highlights general or additional information about a specific topic.
` Important safety
instructions
Read the following instructions thoroughly before starting up your printer in order
to prevent injuries and avoid damage to the device.
Keep this Quick start guide in a place which is easily accessible at all times.
Place the printer on a solid and even base so that it cannot fall down to the
ground.
Do not expose the printer to high temperatures or direct sunlight.
Keep all liquids away from the printer.
Protect the printer from shock, impact and vibration.
Be sure to connect the printer to a socket with the correct mains voltage.
Always disconnect the system from the mains before opening the device to per-
form maintenance work or remedy errors.
The power supply cable may be damaged if the paper edges constantly chafe the
insulating sheath. The user must always ensure that there is sufficient distance
between the power supply cable and the paper.
Never carry out maintenance or repair work yourself. Always contact a qualified
service technician.
Whenever you want to disconnect the printer from the power supply, pull the plug
out from the mains socket after having switched off the printer correctly.
Additional safety instructions are provided at the relevant places in the text.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Introduction Quick start guide
2
` Using the Online CD-ROM First install the Adobe Acrobat Reader on your hard disk, unless the program has
already been installed. To install it, follow the steps described in the README file
in the READER directory.
To start the online documentation, call the Windows Explorer and double click on
the START.PDF file. Then follow the instructions and menus on the screen.
` Contents of the Online
CD-ROM
The Online CD-ROM contains:
User guide: A detailed description of the printer and its impressive features;
Drivers: Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
Additional documentation: Programmer’s application manuals, lists of the sup-
ported printer control codes and sequences.
If your CD-ROM is be defective or missing, please consult your dealer. The Online
Documentation is also available as a hardcopy (at a cost) or can be downloaded via
the Internet.
` Hardware requirements Minimum hardware requirements: PC 486 MHZ, quad-speed CD-ROM,
15" display screen, mouse.
` Troubleshooting The User’s Manual on the Online CD-ROM contains detailed Information on how
to rectify errors. It deals with general printing problems as well as problems with
the print quality and paper feed.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Printer at a glance
3
ENGLISH
Printer at a glance
Cover
Power switch (On/Off)
Paper trayControl panel
Ribbon cassette
Print head
Release lever
View from the front
View with cover opened
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Printer at a glance Quick start guide
4
Power inlet Parallel
interface
1st Serial
interface
2nd Serial
interface
USB
interface
View from the rear
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Installation
5
ENGLISH
Installation
` Unpacking the printer Place your packaged printer on a solid base.
Make sure that the “Up” symbols point in the correct direction.
Open the packaging, lift the printer out of the cardboard box and remove the re-
maining packaging material.
Check the printer for any visible transport damage and missing items. The follow-
ing items should be included:
This Quick start guide
The CD-ROM (at the back of this manual)
The power cable
The ribbon cartridge
If you find any transport damage or if any accessories are missing, please contact
your dealer.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Installation Quick start guide
6
` Placing the printer Place the printer on a solid, flat, surface, ensuring that the printer is positioned in
such a way that it can not topple, and that there is easy access to the control panel
and paper input devices. Also ensure that there is enough space for sufficient ven-
tilation and for the printed output:
When selecting the printer location, observe the following additional instructions:
Never place the printer in the vicinity of inflammable gas or explosive substances.
Do not expose the printer to direct sunlight. If you cannot avoid placing the
printer near a window, protect it from the sunlight with a curtain.
When connecting a computer to the printer, make sure not to exceed the maxi-
mum cable length (see User guide on the Online CD-ROM, Technical Specifi-
cations).
Ensure sufficient distance between the printer and any heating devices/radia-
tors.
Avoid exposing the printer to extreme temperature or air humidity fluctuations.
Above all take care to avoid the influence of dust.
It is recommended to install the printer in a place which is acoustically isolated
from the workplace because of the noise it may produce.
Location Minimum space
Left and right side of the printer 1 cm
Top of the printer 2 cm
Rear of the printer to ensure sufficient ventilation 10 cm
to print on a DIN A4 sheet 12 cm
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Installation
7
ENGLISH
` Checking the printer
voltage
Make sure that the device has been set to the correct voltage (e.g. 230 V in Europe,
120 V in the USA). To do this, check the type plate at the back of the printer. Con-
tact your dealer if the setting is incorrect.
Never switch on the printer if the voltage setting is incorrect, since this may result
in severe damage.
` Connecting the printer
Connect the power cable to the power inlet of the printer.
Connect the power cable plug to a mains socket.
Make sure that the printer and the computer are switched off
and connect the data cable between the printer and the com-
puter, in this example a 36-pin centronics parallel cable.
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Installation Quick start guide
8
` Switching on the printer
Press the power which is located at the front bottom right of
the printer switch for switching on the printer.
The printer initializes.
When the initialization is completed, the Ready indicator
lights up. The message ONLINE NO PAPER appears on
the LCD. The printer is in the online status and ready to
accept data from the system. You can now insert a document
or a passbook.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
ONLINE
NO PAPER
PAPER
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Control panel
9
ENGLISH
Control panel The control panel consists of three keys for controlling the printer functions, four
LEDs displaying the status of the printer and a LCD display with 2 x 16 digits.
1 LCD display: Displays the internal printer status, operat-
ing instructions and error messages.
2 Paper LED: Displays if paper is inserted or not;
on = paper is inserted, off = no paper inserted.
3 User 1 LED: Lights up if the User 1 is active, blinks if the
printer is receiving data via the first interface (see below).
4 Ready LED: Displays if printer is offline or online;
on = online, off = offline.
5 User 2 LED: Lights up if the User 2 is active, blinks if the
printer is receiving data via the second interface (see
below).
6 USER 2 key: Activated by application only; the function-
ality of the key depends on the emulation and the applica-
tion used (see also User 2 LED).
7 STOP/EJECT key: Sets the printer to Online/Offline
mode (see also Ready LED); ejects inserted paper.
8 USER 1 key: Activated by application only; the function-
ality of the key depends on the emulation and the applica-
tion used (see also User 1 LED).
Please be aware that some emulations and applications may use the LEDs and
keys in an entirely different way defined by the emulation and/or host software and
outside the definitions contained in this document.
For a detailed overview of the individual functions of the control panel refer to the
User Guide on the Online CD-ROM.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Operating the printer Quick start guide
10
Operating the printer
` Inserting a document Before inserting a document make sure that the printer is switched on and the the
message ONLINE NO PAPER is displayed in the LCD.
Insert the document in such a way that the right paper edge is
positioned inside the area between the left side of the symbol
and the right edge of the document support, so that the docu-
ment alignment can grasp it securely. This is especially
important for documents that are narrower than a DIN A4
sheet.
Then push the document towards the stop into the document chute.
When the document is drawn in, the message ONLINE PAPER appears in the
LCD.
When printing is completed, the document is transported out of the printer and re-
leased for removal.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD again.
Place right edge of
document inside
this area
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Operating the printer
11
ENGLISH
` Inserting a passbook Before processing a new vertical-fold or horizontal-fold passbook, you should
eliminate the stiffness of the fold by proceeding as follows.
Open the passbook on the page that you want to print. Bend
the fold backwards extremely hard.
Stroke along the fold of the passbook with both thumbs and
index fingers and slightly bend the passbook outwards.
If you want to print a new passbook, repeat this procedure
several times.
If the passbook has a magnetic stripe, take care not to
crease it.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Operating the printer Quick start guide
12
The bulge of the opened passbook should be as flat as possi-
ble to ensure trouble-free transportation into the printer.
Place the passbook on the right-hand side of the document
support with the page to be printed facing up. The passbook
must be entered into the opening of the chute. Once in the
chute the printer mechanism will take the book. At this point
you may release the book, as the printer will align it against
it's right stop position and load it into the printer.
If the automatic document alignment cannot properly
grasp stiff or bent passbooks, you should place the
passbook manually at the stop at the right-hand side
of the document support and insert it.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Operating the printer
13
ENGLISH
When the passbook is inserted, the message ONLINE
PAPER is displayed on the LCD.
Do not use passbooks that do not correspond to the
specifications listed in the section “Paper specifica-
tions”. Otherwise the passbooks and the print head
may be damaged.
When the passbook is printed, it is automatically transported
out of the printer and released for removal.
If the passbook has not successfully ejected from the printer,
press the STOP/EJECT key to to take the printer to STOP
(Offline) mode. Press the STOP key again to eject the pass-
book.
The message ONLINE NO PAPER appears on the LCD
again.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
14
Service and Maintenance
` Replacing the ribbon
cassette
Make sure that the printer is switched off before replacing the ribbon cassette.
The print head may be hot if the printer has been printing for a long time. Wait
until it cools down and you are no longer in danger of being burnt.
Open the cover by grasping it at the right and left-hand side
and swing it upward until it clicks into position.
Press the green release lever for the printing mechanism.
This swings the printing mechanism backwards.
STOP
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
15
ENGLISH
Remove the colored ribbon guide from the print head by pull-
ing it downwards.
Raise the front end of the ribbon cassette on both sides.
Take the ribbon cassette out of the printer.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
16
Take the new ribbon cassette from the packaging and lift the
ribbon guide from the cassette.
Remove the transportation lock which fixes the ribbon guide
to the cassette.
Insert the new ribbon cassette by hooking it into the rear slots
of its mountings first.
Push the front of the cassette into its mounting so that it
clicks into position.
Please do not press the center of the ribbon cassette
as this will deform the ribbon cassette and will cause
operation problem.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
17
ENGLISH
Pull the ribbon guide under the print head. Tighten the ribbon
by turning the tension gear in the direction of the arrow.
Press the ribbon guide onto the print head from underneath
until you hear it click into place.
Check if the ribbon is transported correctly by turning the
tension gear in the direction of the arrow.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Service and Maintenance Quick start guide
18
Close the main frame by pressing the colored section in the
middle of the frame as shown and ensure both left and right
hand sides of the frames are fully latched.
Close the cover. The printer is now ready to operate and to be
switched on again.
We recommend to check the printer's operation after
replacing the ribbon cassette by performing a print-
out of the parameter settings (see section “Printing
the Status Page” on page 19).
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Service and Maintenance
19
ENGLISH
` Printing the Status Page The printer has a function that allows you to printout the current parameter
settings.
Power the printer off.
Press and hold the USER2 key while switching on the
printer.
The LCD displays Print StatusPage Load Paper. Release
the USER2 key.
Insert the paper in the printer. The LCD displays Print
StatusPage Printing... and the printout of the status page is
carried out.
The paper will be ejected once printing is complete.
While printing, you can use the STOP key to cancel the
printing. If STOP key is pressed, printing stops and paper
will be ejected.
When the test printout is aborted or completed, LCD will dis-
play Print StatusPage Completed.
The Print setting mode will be ended automatically and a
Power ON reset will be performed.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Load Paper
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Printing...
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Print StatusPage
Completed
STOP
/EJECT
USER1
USER2
T3010
-
Quick
Start
-
en
.
fm
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:54
10
Technical data Quick start guide
20
Technical data
` Printer specifications
For more information on printer specifications as well as interface specifications,
refer to the User guide on the Online CD-ROM.
Printing method 24-pin Dot matrix impact printer
Character pitch 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 characters/inch and
proportional type (emulation-dependent)
Line spacing Optional in microsteps
n/60 inches n = 0 to 127
n/180 inches n = 0 to 255
n/360 inches n = 0 to 255
Print width 194 characters/line at 10 cpi
112 characters/line at 12 cpi
141 characters/line at 15 cpi
Print speed LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interface serial (RS232C), parallel (compatible Mode, ECP),
USB 2.0 (Full speed)
Nominal voltage 120V ± 10% (USA) or 230V ± 10% (Europe)
Line frequency 50/60Hz ± 3%
Network form For use in power distribution systems with neutral and
protective earth conductors (TN)
Rated current intake Operation (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Apparent power
consumption
Operation (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Sound output level L
WAd
7.1 dB in operation
Sound pressure level
LpAm
55 dB in operation
Dimensions Height: 168 mm, Width: 378 mm, Depth: 280 mm
Weight Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Approvals
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000
(Class B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995,
Energy Star
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Quick start guide Technical data
21
ENGLISH
` Paper specifications Only use paper that corresponds to the paper specifications and test new sorts of
paper before use.
For more information on general paper specifications, refer to the User guide on
the Online CD-ROM.
Paper specifications for
passbooks
Paper width open book 105 to 235 mm
(Horizontal passbook)
105 to 235 mm
(Vertical passbook)
Paper length open book 140 to 210 mm
(Horizontal passbook)
125 to 210 mm
(Vertical passbook)
Passbook thickness 2.0 mm Max.
(One cover + inner page)
Thickness difference 1.4 mm Max.
Paper weight 75 to 120 g/m
2
Book condition Recommend to be flattened
carefully before insertion.
Paper specifications for
single and multi-copy
sheets
Paper width 70 to 240 mm
Paper length 70 to 500 mm
Paper weight Single sheet: 60 to 160 g/m
2
Multi sheet: 80 to 260 g/m2
Paper thickness Single sheet: 0.08 to 0.5 mm
Multi sheet: 0.08 to 0.5 mm
Number of copies Original + 4 copies (copy mode)
Recycled paper is permitted on principle.
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Technical data Quick start guide
22
` Consumables and
accessories
Only use ribbon cassettes from the manufacturer as products from other manufac-
turers may damage the print head or the ribbon drive.
Only use print heads that are approved to prevent damage to your printer.
Consumables Order no.
Fabric ribbon in recyclable cassettes, color: black 043393
Accessories Order no.
Print head 24 needles 400805
Serial interface cable 5m, 9-pin Sub-D female 043018
Quick
Start
-
en
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:48
10
Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis
I
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Zu den verwendeten Symbolen . . . . . . . . . . . . . 1
Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 1
Arbeiten mit der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . 2
Was ist auf der Online-CD-ROM . . . . . . . . . . . . 2
Hardwarevoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Auf einen Blick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drucker auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drucker aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Druckerspannung überprüfen . . . . . . . . . . . . . . 7
Drucker anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Drucker einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mit dem Drucker arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ein Dokument einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pass/Sparbuch einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Farbbandkassette wechseln . . . . . . . . . . . . . . 14
Statusseite ausdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Druckerspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Papierspezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verbrauchsmaterial und Zubehör. . . . . . . . . . . 22
KURZANLEITUNG
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Druckermodelle
Modell Beschreibung
5040 Standardmodell
5040 MSR-H Modell 5040 mit zusätzlichem horizontalen Magnetstreifen-Leser (MSR-H)
5040 S2 Modell 5040 mit zusätzlicher zweiter seriellen Schnittstelle RS232C (S2)
5040 MSR-H S2 Kombination von Standardmodell, MSR-H- und S2-Modell
Quick
Start
-
enIVZ
.
fm
Seite
II
Mittwoch
,
2
.
Mai
2007
11:22
11
Kurzanleitung Einführung
1
DEUTSCH
Einführung Die Kurzanleitung dient dem schnellen Einstieg in das Arbeiten mit dem Drucker
und soll auch dem ungeübten Benutzer den Umgang mit dem Gerät ermöglichen.
Sie beschreibt die wichtigsten Funktionen des Druckers und enthält unerläßliche
Informationen für die alltägliche Arbeit mit dem Gerät. Eine ausführliche Be-
schreibung des Druckers, seiner Leistungsmerkmale und weiterführende Informa-
tionen enthält das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM, die Sie auf der
vorletzten Seite dieser Kurzanleitung finden.
` Zu den verwendeten
Symbolen
Wichtige Informationen werden in der Kurzanleitung durch zwei Symbole hervor-
gehoben.
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer
vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimm-
ten Thema.
` Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb
nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf.
Den Drucker auf stabilem und ebenem Untergrund so aufstellen, daß er nicht zu
Boden fallen kann.
Den Drucker weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnenlicht aussetzen.
Keine Flüssigkeiten mit dem Drucker in Berührung bringen.
Den Drucker keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aussetzen.
Den Drucker nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen.
Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten und der Behebung von Störungen
vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
Papierkanten können die Isolierung des Netzkabels beschädigen, wenn sie stän-
dig daran scheuern. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, daß das Netzkabel und
bewegtes Papier unter allen Umständen genügend Abstand voneinander haben.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern ver-
ständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
Wenn Sie den Drucker vom Netz trennen wollen, den Drucker korrekt ausschalten
und immer den Netzstecker an der Steckdose ziehen.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Einführung Kurzanleitung
2
` Arbeiten mit der
Online-CD-ROM
Installieren Sie zuerst den Adobe Acrobat Reader auf Festplatte, falls dieses Pro-
gramm nicht schon vorhanden ist. Befolgen Sie zur Installation die in der Readme-
Datei im Verzeichnis READER aufgeführten Schritte.
Doppelklicken Sie zum Starten der Online-Dokumentation im Windows-Explorer
auf die Datei START.PDF. Folgen Sie dann der Bedienerführung.
` Was ist auf der
Online-CD-ROM
Die Online-CD-ROM enthält:
das Benutzerhandbuch: eine ausführliche Beschreibung des Druckers und sei-
ner Leistungsmerkmale;
Treiber für Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
weitere Dokumentationen: Programmierhandbücher und Listen der unterstütz-
ten Druckerkommandos und Sequenzen.
Für den Fall, daß die CD-ROM fehlerhaft ist oder fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. Die Online-Dokumentation ist auch in gedruckter Form (gegen Ge-
bühr) oder im Internet erhältlich.
` Hardwarevoraussetzungen Hardwarevoraussetzungen mindestens PC AT 486, 4-fach CD-ROM, 15"-Bild-
schirm, Maus.
` Fehlersuche Das Kapitel „Fehlerbehebung“ des Benutzerhandbuchs auf der Online-CD-ROM
enthält ausführliche Informationen zur Behebung von Fehlern. Es behandelt all-
gemeine Druckprobleme ebenso wie Probleme mit der Druckqualität und dem Pa-
pierlauf.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Auf einen Blick
3
DEUTSCH
Auf einen Blick
Abdeckung
Netzschalter (Ein/Aus)
PapierablageBedienfeld
Farbbandkassette
Druckkopf
Freigabehebel
Ansicht von vorn
Ansicht mit geöffneter
Abdeckung
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Auf einen Blick Kurzanleitung
4
Netzanschlußbuchse Parallele
Schnittstelle
Erste serielle
Schnittstelle
Zweite serielle
Schnittstelle
USB-
Schnittstelle
Ansicht von hinten
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Installation
5
DEUTSCH
Installation
` Drucker auspacken Den verpackten Drucker auf eine stabile Unterlage stellen.
Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen.
Öffnen Sie die Verpackung, heben Sie den Drucker aus dem Karton heraus und
entfernen Sie die restliche Verpackung.
Überprüfen Sie den Drucker auf sichtbare Transportschäden und Vollständigkeit.
Folgendes Zubehör muß vorhanden sein:
Diese Kurzanleitung
Die CD-ROM (auf der vorletzten Seite dieses Handbuchs)
Das Netzkabel
Die Farbbandkassette
Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren
Händler.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Installation Kurzanleitung
6
` Drucker aufstellen Den Drucker auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche so aufstellen,
daß er nicht herunterfallen kann. Der Zugang zum Bedienfeld und den Papierein-
zügen muß gewährleistet und genügend Platz für das ausgeworfene Papier vorhan-
den sein:
Beachten Sie bei der Wahl des Ortes, an dem Sie den Drucker aufstellen, außerdem
folgende Punkte:
Stellen Sie den Drucker keinesfalls in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen
oder explosiven Stoffen auf.
Den Drucker keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Läßt es sich nicht
vermeiden, daß das Gerät an einem Fenster steht, schützen Sie es mit einem
Vorhang vor Sonnenlicht.
Achten Sie beim Verbinden von Rechner und Drucker darauf, daß die zulässige
Kabellänge nicht überschritten wird (siehe Benutzerhandbuch auf der Online-
CD-ROM, Technische Spezifikationen).
Den Drucker in angemessenem Abstand von Heizkörpern aufstellen.
Darauf achten, daß der Drucker weder extremen Temperatur- noch Luftfeuch-
tigkeitsschwankungen ausgesetzt wird. Achten Sie vor allem auch darauf, daß
Staubeinwirkung vermieden wird.
Wegen der auftretenden Geräuschentwicklung empfehlen wir Ihnen im Be-
darfsfall, den Drucker akustisch getrennt vom Arbeitsplatz aufzustellen.
Ort Mindestabstand
Linke und rechte Seite des Druckers 1 cm
Druckeroberseite 2 cm
Druckerrückseite um ausreichende Belüftung zu gewährleisten 10 cm
um auf eine DIN A4-Seite zu drucken 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Installation
7
DEUTSCH
` Druckerspannung
überprüfen
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät auf die richtige Spannung eingestellt ist (z.B.
230 V in Europa, 120 V in den USA). Siehe dazu das Typenschild auf der Rück-
seite des Druckers. Sollte diese Einstellung falsch sein, setzen Sie sich bitte mit Ih-
rem Händler in Verbindung.
Niemals den Drucker einschalten, wenn er nicht auf die richtige Spannung einge-
stellt ist, da dies zu schweren Schäden führen kann.
` Drucker anschließen
Verbinden Sie das Netzkabel wie mit der Anschlußbuchse
des Druckers.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose.
Stellen Sie sicher, daß Drucker und Computer ausgeschaltet
sind und verbinden Sie mit Ihrem Datenkabel Drucker und
Computer, in diesem Beispiel ein paralleles Centronics-
Schnittstellenkabel mit 36 Pins.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Installation Kurzanleitung
8
` Drucker einschalten
Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Vorderseite
des Druckers, um ihn einzuschalten.
Der Drucker initialisiert.
Ist der Initialisierungsvorgang abgeschlossen leuchtet die
Bereit-LED auf. In der Anzeige erscheint die Meldung
ONLINE KEIN PAPIER. Der Drucker befindet sich im
Online-Status und ist bereit für den Empfang von Daten aus
dem System. Sie können nun ein Dokument oder einen Pass/
ein Sparbuch einlegen.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
ONLINE
KEIN PAPIER
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Bedienfeld
9
DEUTSCH
Bedienfeld Das Bedienfeld besteht aus drei Tasten zur Steuerung der Druckerfunktionen, vier
LEDs, die den Druckerstatus anzeigen und einer LCD-Anzeige mit 2 x 16 Zeichen.
1 LCD-Anzeige: Zeigt den internen Druckerstatus, Steuer-
befehle und Fehlermeldungen an.
2 Papier-LED: Zeigt an, ob Papier eingelegt ist oder nicht;
Ein = Papier ist eingelegt, Aus = kein Papier; blinkend =
zeigt an, daß Daten an den Drucker gesendet wurden.
3 Benutzer 1-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
4 Bereit-LED: Zeigt an, ob der Drucker Offline oder Online
ist; Ein = Online, Aus = Offline; blinkend = zeigt an, daß
ein Fehler aufgetreten ist, die Fehlerursache wird im Dis-
play angezeigt..
5 Benutzer 2-LED: Blinkt, wenn der Drucker Daten über
die erste Schnittstelle erhält, leuchtet, wenn ein Auftrag
gedruckt wird (siehe unten).
6 USER2-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 2-LED).
7 STOP/EJECT-Taste: Schaltet den Drucker in den Online-
/Offline-Modus (siehe auch Bereit-LED); wirft eingeleg-
tes Papier aus (siehe auch Papier-LED).
8 USER1-Taste: Kann nur durch eine Applikation aktiviert
werden; die Funktionalität dieser Taste hängt von der
Emulation und der Applikation an, die verwendet werden
(siehe auch Benutzer 1-LED).
Berücksichtigen Sie bitte, daß einige Emulationen und Applikationen die LEDs
und Tasten auf eine andere Weise verwenden, die durch die Beschreibungen in
diesem Dokument nicht abgedeckt wird.
Eine ausführliche Übersicht über die einzelnen Funktionen des Bedienfeldes fin-
den Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Mit dem Drucker arbeiten Kurzanleitung
10
Mit dem Drucker arbeiten
` Ein Dokument einlegen Stellen Sie vor dem Einlegen eines Dokuments sicher, daß der Drucker eingeschal-
tet ist und die Meldung ONLINE KEIN PAPIER im LCD angezeigt wird.
Legen Sie das Dokument so ein, daß die rechte Papierkante
sich innerhalb des Bereichs zwischen der linken Seite des
Symbols und der rechten Seite der Papierführung befindet,
so daß der automatische Papiereinzug es korrekt fassen kann.
Dies ist besonders für Dokumente wichtig, die schmaler sind
als ein DIN A4-Blatt.
Schieben Sie dann das Dokument bis zum Anschlag in den Papiereinzug.
Nachdem das Dokument eingezogen wurde, erscheint die Meldung ONLINE
PAPIER in der Anzeige.
Nach dem Abschluß des Druckvorgangs wird das Dokument aus dem Drucker
transportiert und freigegeben, so daß es entnommen werden kann.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in der Anzeige.
Platzieren Sie die
rechte Papierkante
innerhalb dieses
Bereichs
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Mit dem Drucker arbeiten
11
DEUTSCH
` Pass/Sparbuch einlegen Vor der Verwendung eines neuen, längs oder quer gefalzten Sparbuchs sollten Sie
die Steifigkeit des Bindrückens beseitigen wie im Folgenden beschrieben.
Schlagen Sie das Sparbuch auf der Seite auf, die bedruckt
werden soll, und überbiegen Sie den Falz nach außen.
Streifen Sie mit beiden Daumen und Zeigefingern von der
Mitte aus über den Buchfalz und biegen Sie es leicht nach au-
ßen.
Handelt es sich um ein neues Sparbuch, sollte dieser Vor-
gang mehrere Male wiederholt werden.
Verfügt das Sparbuch einen Magnetstreifen, darf die-
ser nicht geknickt oder auf andere Weise beschädigt
werden.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Mit dem Drucker arbeiten Kurzanleitung
12
Die Aufwölbung des aufgeschlagenen Sparbuchs muß so
flach wie möglich gehalten werden, um einen fehlerfreien
Einzug in den Drucker zu gewährleisten.
Legen Sie das Sparbuch mit der zu bedruckenden Seite nach
oben auf die rechte Seite der Papierablage. Das Sparbuch
muß in die Öffnung des Einzugs eingeführt werden. Befindet
es sich dort, greift der Druckermechanismus das Buch. Ist
dies geschehen, können Sie das Buch loslassen, weil der
Drucker es entlang seiner rechten Anschlagsposition aus-
richtet und einzieht.
Werden steife oder stark gewölbte Sparbücher von
der automatischen Dokumentausrichtung nicht rich-
tig erfasst, sollten Sie das Sparbuch manuell an den
Anschlag auf der rechten Seite der Papierablage an-
legen und einführen.
Aufwölbung
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Mit dem Drucker arbeiten
13
DEUTSCH
Ist das Sparbuch eingezogen, erscheint die Meldung
ONLINE PAPIER in der LCD-Anzeige.
Verwenden Sie keine Sparbücher, die nicht den An-
forderungen entsprechen, die im Abschnitt "Papier-
spezifikationen" aufgeführt sind, da sonst das
Sparbuch und der Druckkopf beschädigt werden
könnten.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Sparbuch auto-
matisch aus dem Drucker transportiert und zur Entnahme
freigegeben.
Wird das Sparbuch nicht automatisch aus dem Drucker trans-
portiert, müssen Sie die STOP/EJECT-Taste drücken, um
den Drucker in den STOP-Modus (Offline-Modus) zu set-
zen. Drücken Sie die STOP/EJECT-Taste erneut, um das
Sparbuch auszugeben.
Die Meldung ONLINE KEIN PAPIER erscheint wieder in
der LCD-Anzeige.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPIER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
14
Wartung und Pflege
` Farbbandkassette
wechseln
Stellen Sie vor dem Wechsel der Farbbandkassette sicher, daß der Drucker ausge-
schaltet ist.
Der Druckkopf kann heiß sein, wenn der Drucker eine längere Zeit gedruckt hat.
Warten Sie, bis er abgekühlt ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Öffnen Sie Abdeckung, indem Sie sie auf der rechten und
linken Seite fassen und nach oben schwenken, bis sie einra-
stet.
Drücken Sie den Freigabehebel für den Druckmechanismus.
Der Druckmechanismus wird dadurch nach hinten ge-
schwenkt.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
15
DEUTSCH
Lösen Sie die farbige Farbbandführung vom Druckkopf, in-
dem Sie diese nach unten drücken.
Heben Sie die Vorderseite der Farbbandkassette auf beiden
Seiten an. Nehmen Sie die Farbbandkassette aus dem
Drucker.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
16
Nehmen Sie die neue Farbbandkassette aus ihrer Verpak-
kung und heben Sie die Farbbandführung von der Kassette
ab.
Entfernen Sie die Transportsicherung, mit der die Farbband-
führung an der Kassette befestigt ist.
Setzen Sie die neue Farbbandkassette ein, indem Sie sie zu-
erst in die hinteren Öffnungen der Halterung einlegen.
Drücken Sie die Farbbandkassette an der Vorderseite in ihre
Halterung, bis sie einrastet.
Drücken Sie nicht auf die Mitte der Farbbandkasset-
te, da dies zur Verformung der Kassette führt und
Druckprobleme verursacht.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
17
DEUTSCH
Ziehen Sie die Farbbandführung unter den Druckkopf. Straf-
fen Sie das Farbband durch Drehen des Spannrades in Pfeil-
richtung.
Drücken Sie die Farbbandführung von unten auf den Druck-
kopf, bis sie einrastet.
Prüfen Sie durch Drehen des Spannrades in Pfeilrichtung, ob
das Farbband ordnungsgemäß transportiert wird.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Wartung und Pflege Kurzanleitung
18
Schließen Sie die Druckmechanik, indem Sie in den farbigen
Bereich in der Mitte der Mechanik drücken wie dargestellt,
und stellen Sie sicher, daß sie auf der linken und rechten Sei-
te vollständig eingerastet ist.
Schließen Sie die Abdeckung. Der Drucker ist nun druckbe-
reit und kann wieder eingeschaltet werden.
Wir empfehlen, nach dem Austausch der Farbband-
kassette die Funktionen des Druckers durch den Aus-
druck der Parametereinstellung zu prüfen (siehe
Abschnitt “Statusseite ausdrucken” auf Seite 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Wartung und Pflege
19
DEUTSCH
` Statusseite ausdrucken Der Drucker verfügt über eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, die aktuellen Para-
metereinstellungen auszudrucken.
Schalten Sie den Drucker aus.
Halten Sie die USER2-Taste gedrückt, während Sie den
Drucker wieder einschalten.
In der LCD-Anzeige erscheint Druck Statusseite Papier
einlegen. Lassen Sie die USER2-Taste los.
Legen Sie Papier in den Drucker ein. In der LCD-Anzeige er-
scheint Druck Statusseite Druckt... und die Statusseite wird
ausgedruckt.
Nach Abschluß des Druckvorgangs wird das Papier aus-
gegeben.
Während des Druckvorgangs können Sie den Druck durch
Drücken der STOP/EJECT-Taste unterbrechen. Nach dem
Drücken der STOP/EJECT-Taste wird der Druck unterbro-
chen und das Papier ausgegeben.
Wird der Testausdruck abgebrochen oder ist er abgeschlos-
sen, erscheint in der LCD-Anzeige die Meldung Druck
Statusseite Abgeschlossen.
Der Druckmodus wird automatisch beendet und ein Drucker-
Reset ausgeführt.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Papier einlegen
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Druckt...
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
Druck Statusseite
Abgeschlossen
STOP
/EJECT
USER1
USER2
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Technische Daten Kurzanleitung
20
Technische Daten
` Druckerspezifikationen
Weitere Informationen zu Druckerspezifikationen sowie zu Spezifikationen der
Schnittstellen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Druckprinzip Matrixdrucker mit 24 Nadel-Druckkopf
Zeichendichte 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 Zeichen/Zoll und Pro-
portionalschrift (Emulationsabhängig)
Zeilendichte Einstellbar in Mikroschritten
n/60 Zoll n = 0 bis 127
n/180 Zoll n = 0 bis 255
n/360 Zoll n = 0 bis 255
Druckbreite 194 Zeichen/Zeile bei 10 cpi
112 Zeichen/Zeile bei 12 cpi
141 Zeichen/Zeile bei 15 cpi
Druckgeschwindigkeit LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Schnittstellen seriell (RS232C), parallel (Kompatibilitätsmodus,
ECP), USB 2.0 (höchste Geschwindigkeit)
Nennspannung 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europa)
Netzfrequenz 50/60 Hz ± 3%
Netzform Für die Verwendung in Stromversorgungssystemen
mit neutralen und schutzgeerdeten Leitern (TN)
Nennstromaufnahme Betrieb (maximal): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Bereitschaft US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Scheinleistungsaufnahme Betrieb (maximal): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Bereitschaft US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Wirkleistung Betrieb (maximal): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
Bereitschaft US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Schalleistungspegel L
WAd
7.1 dB im Betrieb
Schalldruckpegel L
pAm
55 dB im Betrieb
Abmessungen Höhe: 168 mm, Breite: 378 mm, Tiefe: 280 mm
Gewicht Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Zulassungen
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified
CE Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No
60950-00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998
(Class B), EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class
B), EN61000-3-2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy
Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Kurzanleitung Technische Daten
21
DEUTSCH
` Papierspezifikationen Benutzen Sie nur Papier, das den Papierspezifikationen entspricht, und testen Sie
neue Papierarten vor ihrem Gebrauch.
Weitere Informationen zu Papierspezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch
auf der Online-CD-ROM.
Papierspezifikationen
für Sparbücher
Papierbreite geöffnet 105 bis 235 mm
(horizontales Sparbuch)
105 bis 235 mm
(vertikales Sparbuch)
Papierlänge geöffnet 140 bis 210 mm
(horizontales Sparbuch)
125 bis 210 mm
(vertikales Sparbuch)
Buchdicke 2,0 mm max. (Umschlag +
Innenseiten)
Dickendifferenz 1,4 mm max.
Papiergewicht 75 bis 120 g/m
2
Buchbeschaffenheit Es wird empfohlen das Buch vor
dem Einführen sorgfältig zu
glätten.
Papierspezifikationen
für Einfachformate
und Formularsätze
Papierbreite 70 bis 240 mm
Papierlänge 70 bis 500 mm
Papiergewicht Einfachformat: 60 bis 160 g/m
2
Mehrfachformat: 80 bis 260 g/m2
Papierdicke Einfachformat: 0,08 bis 0,5 mm
Mehrfachformat:0,08 bis 0,5 mm
Kopienzahl Original + 4 Kopien
(Kopiermodus)
Recyclingpapier kann grundsätzlich verwendet werden.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Technische Daten Kurzanleitung
22
` Verbrauchsmaterial und
Zubehör
Verwenden Sie nur Farbbandkassetten des Herstellers; anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Druckkopf und der Farbbandantrieb beschädigt wird.
Verwenden Sie nur zugelassene Druckköpfe, um Beschädigungen des Druckers zu
verhindern.
Verbrauchsmaterial Bestell-Nr.
Gewebeband in recycelbarer Kassette, schwarz 043393
Zubehör Bestell-Nr.
Druckkopf 24 Nadeln 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
10:43
10
Guide de démarrage rapide Table des matières
I
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . 1
Utilisation du CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . . . 2
Que contient le CD-ROM Online . . . . . . . . . . . . 2
Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérifier la tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . 7
Connexion de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous tension de l’imprimante. . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maniement de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduire un livret d'épargne . . . . . . . . . . . . . . 11
Service et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacer la cartouche à ruban . . . . . . . . . . . 14
Imprimer la page du statut . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consommables et accessoires . . . . . . . . . . . . 22
Guide de démarrage rapide
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Introduction
1
FRANÇAIS
Introduction Ce manuel est une initiation rapide sur la manière d’utiliser l’imprimante et permet
également aux utilisateurs inexpérimentés de se servir de l’imprimante. Il décrit les
fonctions principales de l’imprimante et contient des informations indispensables
à connaître pour le travail quotidien avec l’imprimante. Vous trouverez une des-
cription détaillée de l’imprimante, de ses caractéristiques et des informations sup-
plémentaires dans le guide d’utilisateur sur le CD-ROM Online, qui se trouve à
l’avant-dernière page de ce manuel.
` Symboles utilisés Deux symboles permettent de faire ressortir les informations importantes conte-
nues dans ce manuel.
ATTENTION signale les informations à observer pour éviter que l’utilisateur ne
se blesse ou que l’imprimante ne soit endommagée.
NOTE contient des informations générales ou supplémentaires sur un sujet précis.
` Consignes importantes de
sécurité
Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en ser-
vice pour éviter de vous blesser et d’endommager l’imprimante.
Veiller à ce que le présent manuel soit toujours parfaitement accessible.
Placer l’imprimante sur un support stable et plat de façon à ce qu’elle ne puisse
pas tomber.
Ne pas exposer l’imprimante à des températures élevées ou à la lumière directe
du soleil.
Ne pas mettre l’imprimante en contact avec des liquides.
Ne pas exposer l’imprimante à des chocs, impacts ou vibrations.
Ne connecter l’imprimante à une prise que lorsque la tension est correcte.
Débranchez toujours le système du secteur avant d'ouvrir l'appareil pour exécu-
ter un travail de maintenance ou pour éliminer des erreurs.
Les arêtes du papier peuvent endommager l’isolation du câble secteur si vous le
frottez en permanence. L’utilisateur doit s’assurer que l’espacement entre le
câble secteur et le papier en mouvement est suffisant dans toute circonstance.
Ne jamais effectuer soi-même les travaux d’entretien et de réparations. Contacter
toujours un dépanneur qualifié.
Pour déconnecter l’imprimante de l’alimentation principale, mettre l’imprimante
hors tension correcte et toujours débrancher le connecteur secteur de la prise
murale.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité aux endroits appropriés dans le
texte.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Introduction Guide de démarrage rapide
2
` Utilisation du CD-ROM
Online
Installer d’abord l’Adobe Acrobat Reader sur le disque dur dans la mesure où ce
programme n’est pas déjà disponible. Pour l’installation, suivre les opérations dé-
taillées dans le fichier Readme du répertoire READER.
Pour démarrer la documentation Online dans l’Explorateur, double-cliquez sur le
fichier START.PDF. Suivre ensuite le guide utilisateur.
` Que contient le CD-ROM
Online
Le CD-ROM Online contient
le guide d’utilisateur: une description détaillée de l’imprimante et de ses
capacités;
Pilotes pour Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP;
documentation supplémentaire : manuels d'utilisation pour programmeur, listes
des codes et séquences de commande de l'imprimante supportés.
Si le CD-ROM est défectueux ou manque, contacter votre revendeur. La documen-
tation Online est également disponible sur papier (moyennant une participation) ou
sur Internet.
` Configuration matérielle
requise
Matériel requis au minimum: PC AT 486, lecteur CD-ROM 4 x, écran 15", souris.
` Recherche des pannes Le chapitre «Dépannage» du guide d’utilisateur sur le cédérom en ligne, contient
des informations détaillées sur l'élimination des erreurs. Il traite de problèmes
d'impression généraux, de problèmes avec la qualité de l'impression et avec le
parcours du papier.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Vue d’ensemble
3
FRANÇAIS
Vue d’ensemble
Capot
Interrupteur secteur
Support du documentPanneau de
commande
Cartouche à ruban
Tête d’impression
Levier de libération
Vue de face
Vue avec capot ouvert
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Vue d’ensemble Guide de démarrage rapide
4
Prise secteur Interface
parallèle
1
e
interface
sérielle
2
e
interface
sérielle
Interface
USB
Vue de dos
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Installation
5
FRANÇAIS
Installation
` Déballage de l’imprimante Placer l’imprimante emballée sur un support stable.
Veiller à ce que les symboles «Haut» soient orientés dans la bonne direction.
Ouvrez l'emballage, sortez l'imprimante du carton et retirez le matériel d'emballa-
ge restant.
Vérifier que l’imprimante est complète et en parfait état. Vous devez trouver les
articles suivants:
Ce guide de démarrage rapide
Le CD-ROM Online (à l’avant-dernière page de ce manuel)
Le câble secteur
Le ruban encreur
Si des accessoires manquent ou sont endommagés, contacter votre revendeur.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Installation Guide de démarrage rapide
6
` Mise en place de
l’imprimante
Placer l’imprimante sur un support stable, plan et antidérapant de façon à ce qu’el-
le ne puisse pas tomber. Veiller à ce que le panneau de commande et les magasins
d’alimentation en papier soient aisément accessibles et à ce qu’il y ait suffisam-
ment de place pour l’éjection du papier:
Pour le choix de l’emplacement de l’imprimante, observer ce qui suit:
Ne jamais placer l’imprimante à proximité de sources de gaz aisément inflamma-
bles ou de substances explosives.
Eviter d’exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil. Si vous devez pla-
cer l’imprimante près d’une fenêtre, la protéger des rayons du soleil par un ri-
deau.
Lorsque vous connectez l’ordinateur à l’imprimante, veiller à ce que la longueur
de câble autorisée ne soit pas dépassée (voir le guide d'utilisateur sur le CD-
ROM Online, spécifications techniques).
Ne pas placer l’imprimante trop près des radiateurs.
Veiller à ce que l’imprimante ne soit pas soumise à de fortes variations de tem-
pérature ou d’humidité de l’air. Eviter la poussière.
En raison de l’émission sonore qui se produit, nous vous recommandons d’éloi-
gner l’imprimante du poste de travail.
Emplacement Espace
minimum
À gauche et à droite de l'imprimante 1 cm
Haut de l'imprimante 2 cm
Arrière de l'imprimante pour assurer une ventilation suffisante 10 cm
pour imprimer sur une feuille A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Installation
7
FRANÇAIS
` Vérifier la tension de
l’imprimante
Assurez-vous que l’imprimante est réglée à la tension appropriée (p. ex. 230 V
pour l’Europe, 120 V pour les USA). Voir la plaque signalétique placée au dos de
l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, contacter le vendeur.
Ne jamais mettre l’imprimante sous tension quand celle-ci n’est pas correcte car
ceci pourrait entraîner de graves endommagements.
` Connexion de l’imprimante
Branchez le câble électrique à la prise d'admission électrique
de l'imprimante.
Branchez la fiche du câble électrique dans une prise de sec-
teur.
Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont arrêtés et
branchez le câble de données entre l'imprimante et l'ordina-
teur, dans cet exemple, un câble parallèle Centronics à 36
ergots.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Installation Guide de démarrage rapide
8
` Mise sous tension de l’imprimante
Appuyez sur l'interrupteur de courant situé en bas à droite sur
la face de l'imprimante pour allumer celle-ci.
L'imprimante procède à l'initialisaiton.
Une fois l'initialisation terminée, le voyant Ready (Prête)
s'allume. Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'imprimante est dans
le statut en ligne et est prête à recevoir des données du systè-
me. Vous pouvez maintenant introduire un document ou un
livret d'épargne.
EN LIGNE
PAS DE PAPIER
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Panneau de commande
9
FRANÇAIS
Panneau de
commande
Le panneau de commande se compose de trois touches pour piloter les fonctions
de l'imprimante, de quatre DEL affichant l'état de l'imprimante et d'un écran à cris-
taux liquides d'affichage avec 2 x 16 caractères.
1 Écran à cristaux liquides: affiche le statut interne de l'impri-
mante, les instructions de maniement et les messages d'er-
reur.
2 DEL Papier: indique si du papier a été introduit ou non; al-
lumée = papier introduit, éteinte = pas de papier introduit;
clignotant = indique que des données sont envoyées vers
l’imprimante.
3 DEL Utilisateur 1: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la première interface, est allumée
si un travail est imprimé (voir ci-dessous).
4 DEL Prête: indique si l'imprimante est hors ligne ou en ligne
(mode STOP); allumée = en ligne, éteinte = hors ligne. Cli-
gnote-ment = indique qu’une erreur est survenue. La cause
de l’erreur est indiquée sur l’écran à cristaux liquides.
5 DEL Utilisateur 2: clignote si l’imprimante est en train de
rece-voir des données via la deuxième interface, est allumée
si un travail est imprimé.
6 Touche USER 2: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’ap-
plication utilisée (voir également la DEL Utilisateur 2).
7 Touche STOP/EJECT: commute l'imprimante dans le mode
en ligne/hors ligne (voir également la DEL Prête); éjecte le
papier introduit (voir également la DEL Papier).
8 Touche USER 1: Activé par une application uniquement ; la
fonctionnalité de la touche dépend de l’émulation et de l’ap-
plication utilisée (voir également la DEL Utilisateur 1).
Gardez à l’esprit que certaines émulations et applications peuvent utiliser des
LED et des touches d’une manière différente de celle définie par l'émulation et/ou
le logiciel hôte et en dehors des définitions contenues dans ce document.
Pour une vue d'ensemble détaillée des différentes fonctions du panneau de com-
mande, reportez-vous au guide d'utilisateur sur le cédérom en ligne.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Maniement de l'imprimante Guide de démarrage rapide
10
Maniement de l'imprimante
` Introduire un document Avant d'introduire un document, assurez-vous que l'imprimante est allumée et que
l'écran à cristaux liquides affiche EN LIGNE PAS DE PAPIER.
Introduisez le document de façon à ce que le bord droit du
papier soit positionné à l'intérieur de la zone entre le côté
gauche du symbole et le bord droit du support du document,
pour que le système d'alignement du document puisse saisir
celui-ci de manière sûre. Ceci est particulièrement important
pour les documents qui sont plus étroits qu'une feuille
DIN A4.
Poussez ensuite le document vers la butée dans la glissière de
guidage pour documents.
Une fois que le document a été saisi et tiré vers l'intérieur, le
message EN LIGNE PAPIER s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
Une fois l'impression terminée, le document est transporté et
sorti de l'imprimante puis libéré pour être retiré. Le message
EN LIGNE PAS DE PAPIER (en ligne, pas de papier)
s'affiche de nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
Placez le bord droit
du document à
l'intérieur de cette
zone.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Maniement de l'imprimante
11
FRANÇAIS
` Introduire un livret
d'épargne
Avant de traiter un nouveau livret d'épargne avec pliure verticale ou pliure hori-
zontale, cassez la raideur de la pliure comme suit.
Ouvrez le livret d'épargne à la page que vous voulez impri-
mer. Repliez la pliure très fortement vers l'arrière.
Passez en appuyant vos pouces et vos index le long de la
pliure du livret d'épargne et repliez légèrement le livret vers
l'extérieur.
Si vous voulez imprimer un livret d'épargne neuf, répétez
cette procédure plusieurs fois.
Si le livret d'épargne est muni d'une bande
magnétique, veillez à ne pas la froisser.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Maniement de l'imprimante Guide de démarrage rapide
12
Le bombement du livret ouvert doit être aussi plat que possi-
ble pour assurer un transport sans problèmes dans l’impri-
mante.
Placez le livret d'épargne sur le côté droit du support pour do-
cuments, avec la page à imprimer faisant face en haut. Le li-
vret doit être in-séré dans l’ouverture de la glissière. Une fois
qu’il est dans la glissière, le mécanisme de l’imprimante
prend le livret. À ce moment, vous pouvez relâcher le livret
car l’imprimante l’alignera de nouveau contre sa butée droite
pour le charger dans l’imprimante.
Si le dispositif d'alignement automatique du docu-
ment ne peut pas saisir correctement des livrets
d'épargne raides ou incurvés, vous devez placer le li-
vret manuellement contre la butée à droite du support
pour documents et introduire le livret.
Bombement
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Maniement de l'imprimante
13
FRANÇAIS
Une fois le livret d'épargne introduit, l'écran à cristaux
liquides affiche le message EN LIGNE PAPIER.
N'utilisez pas de livrets d'épargne ne répondant pas
aux spécifications énoncées dans la section «Spécifi-
cations du papier». Dans le cas contraire, les livrets
d'épargne et la tête d'impression risquent d'être
endommagés.
Une fois le livret d'épargne imprimé, il est transporté et sorti
automatiquement de l'imprimante puis libéré pour être retiré.
Si le livret n’a pas été correctement éjecté de l’imprimante,
appuyez sur la touche STOP pour mettre l’imprimante dans
le mode STOP (hors ligne). Appuyez de nouveau sur la tou-
che STOP/EJECT pour éjecter le livret.
Le message EN LIGNE PAS DE PAPIER s'affiche de
nouveau sur l'écran à cristaux liquides.
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
EN LIGNE
PAPIER
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
14
Service et maintenance
` Remplacer la cartouche à
ruban
Assurez-vous que l'imprimante est éteinte avant de remplacer la cartouche à ruban.
La tête d'impression peut être très chaude si l'imprimante a imprimé pendant une
longue période. Attendez jusqu'à ce qu'elle refroidisse et que vous ne risquiez plus
de vous brûler.
Ouvrez le capot en le saisissant à droite et à gauche pour le
faire pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il prenne l'encoche en
position.
Appuyez sur le levier de libération vert pour le mécanisme
d'impression. Ceci fait pivoter le mécanisme d'impression
vers l'arrière.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
15
FRANÇAIS
Dégagez le guide en couleur du ruban de la tête d'impression
en le tirant vers le bas.
Soulevez la face de la cartouche à ruban des deux côtés.
Retirez la cartouche à ruban de l'imprimante.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
16
Retirez la nouvelle cartouche à ruban de son emballage et
relevez le guide du ruban de la cartouche.
Retirez le blocage de transport qui fixe le guide du ruban à la
cartouche.
Introduisez la nouvelle cartouche à ruban en l'accrochant
d'abord dans les fentes arrière de sa fixation.
Poussez la face de la cartouche dans sa fixation pour qu'elle
prenne l'encoche en position.
Veillez à ne pas appuyer sur le centre de la cartouche
à ruban, car vous déformeriez ainsi la cartouche à
ruban ce qui entraînerait un problème de fonctionne-
ment.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
17
FRANÇAIS
Tirez le guide du ruban sous la tête d'impression. Serrez le ru-
ban en tournant le mécanisme de tension dans le sens de la
flèche.
Appuyez le guide du ruban par le bas sur la tête d'impression,
jusqu'à ce que vous l'entendiez prendre l'encoche.
Vérifiez que le ruban est transporté correctement en tournant
le mécanisme de tension dans le sens de la flèche.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Service et maintenance Guide de démarrage rapide
18
Fermez le cadre principal en appuyant sur la section en cou-
leur au milieu du cadre comme illustré, et assurez-vous que
les côtés gauche et droit des cadres sont entièrement ver-
rouillés.
Fermez le capot. L'imprimante est maintenant prête à
fonctionner et peut être rallumée.
Nous conseillons de vérifier le fonctionnement de
l'imprimante après le remplacement de la cartouche
à ruban en exécutant une impression des réglages des
paramètres (voir la section «Imprimer la page du sta-
tut», page 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Service et maintenance
19
FRANÇAIS
` Imprimer la page du statut L'imprimante possède une fonction vous permettant d'imprimer le réglage actuel
des paramètres.
Éteignez l'imprimante.
Appuyez sur la touche USER2 tout en maintenant la pression
pendant que vous allumez l'imprimante.
L'écran à cristaux liquides indique Impr.page statut Char-
ger Papier (Imprimer page du statut). Relâchez la touche
USER2.
Introduisez le papier dans l'imprimante. L'écran à cristaux li-
quides affiche Impr.page statut Imprime... (Imprimer page
du statut, impression) et l'impression de la page du statut est
exécutée.
Le papier est éjecté quand l'impression est terminée.
Pendant l'impression, vous pouvez utiliser la Touche STOP/
EJECT pour terminée l'impression, le papier est éjecté.
Quand l'impression de test est abandonnée ou terminée,
l'écran à cristaux liquides affiche Impr.page statut
Terminé. Le mode du réglage de l'impression est alors ter-
miné automatiquement et une remise à l'état initial pour mise
en marche est exécutée.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Charger Papier
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Imprime...
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Impr.page statut
Termine
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Données techniques Guide de démarrage rapide
20
Données techniques
` Spécifications de
l’imprimante
Méthode d'impression Imprimante matricielle à impact, 24 ergots
Pas des caractères 10, 12, 15, 16.6 17.1, 20, 24 caractères/pouce et carac-
tère proportionnel (en fonction de l'émulation)
Espacement des lignes Optionnel en micropas
n/60 pouces n = 0 à 127
n/180 pouces n = 0 à 255
n/360 pouces n = 0 à 255
Largeur d'impression 194 caractères/ligne à 10 cpi
112 caractères/ligne à 12 cpi
141 caractères/ligne à 15 cpi
Vitesse d'impression LQ (qualité courrier): 133 cps;
DQ (qualité ébauche): 400 cps
Interface sérielle (RS232C), parallèle (mode compatible, ECP),
USB 2.0 (pleine vitesse)
Tension nominale 120 V ± 10% (USA), 230 V ± 10% (Europe)
Fréquence de ligne 50/60 Hz ± 3%
Forme de réseau Pour utilisation dans des systèmes de distribution électri-
que avec des conducteurs neutres et de protection à la
terre (TN).
Entrée de courant
nominal
En service (maximum): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
En veille: US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Puissance absorbée
apparente
En service (maximum): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
En veille: US: 8.8 VA; EU: 11.4 VA
Puissance utile réelle En service (maximum): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
En veille US: 6.9 W; EU: 8.9 W
Niveau de sortie
acoustique L
WAd
7.1 dB en service
Niveau de pression
acoustique L
pAm
55 dB en service
Dimensions Haut.: 168 mm, Larg.: 378 mm, Prof.: 280 mm
Poids Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Homologations
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-
00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-
2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guide de démarrage rapide Données techniques
21
FRANÇAIS
Pour d’autres informations concernant les spécifications de l’imprimante et des
interfaces, consulter le guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
` Spécifications du papier Utilisez uniquement du papier correspondant aux spécifications du papier et testez
de nouveaux types de papier avant de les utiliser.
Pour d’autres informations concernant les spécifications du papier, consulter le
guide d'utilisateur sur le CD-ROM Online.
Spécifications du
papier pour les livrets
d'épargne
Largeur du papier, livret
ouvert
105 à 235 mm
(Livret d'épargne horizontal)
105 à 235 mm
(Livret d'épargne vertical)
Longueur du papier, livret
ouvert
140 à 210 mm
(Livret d'épargne horizontal)
125 à 210 mm
(Livret d'épargne vertical)
Épaisseur du livret 2,0 mm max. (Une couverture +
page intérieure)
Différence d'épaisseur 1,4 mm max.
Grammage du papier 75 à 120 g/m
2
État du livret Il est recommandé de l'aplatir soi-
gneusement avant de l'insérer.
Spécifications du
papier pour les
feuilles individuelles
et les feuilles pour
exemplaires multiples
Largeur du papier 70 à 240 mm
Longueur du papier 70 à 500 mm
Grammage du papier Feuille individuelle:60 à 160 g/m
2
Feuille multiple: 80 à 260 g/m2
Épaisseur du papier Feuille individuelle: 0,08 à 0,5 mm
Feuille multiple: 0,08 à 0,5 mm
Nombre d'exemplaires Original + 4 copies (mode copie)
Le papier recyclé est admis en principe.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Données techniques Guide de démarrage rapide
22
` Consommables et
accessoires
Utilisez uniquement des cartouches à ruban du fabricant car des produits d'autres
fabricants risquent d'endommager la tête d'impression ou le mécanisme de dépla-
cement du ruban.
Utilisez uniquement des têtes d'impression homologuées pour prévenir des dom-
mages sur votre imprimante.
Consommables Référence
Ruban textile dans des cartouches recyclables, couleur: noir 043393
Accessoires Référence
Tête d'impression 24 aiguilles 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:01
11
Guida di avvio rapida Indice
I
ITALIANO
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicazioni di sicurezza importanti . . . . . . . . . . . 1
Utilizzo del CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cosa c’è sul CD-ROM online . . . . . . . . . . . . . . . 2
Requisiti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estrazione della stampante dall’imballaggio . . . 5
Installazione della stampante. . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllare la tensione della stampante. . . . . . . 7
Collegamento della stampante. . . . . . . . . . . . . . 7
Accensione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzionamento della stampante . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un documento. . . . . . . . . . . . . . 10
Inserimento di un libretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistenza e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sostituzione della cartuccia del nastro. . . . . . . 14
Stampa della pagina di stato . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Materiali di consumo e accessori. . . . . . . . . . . 22
GUIDA DI AVVIO RAPIDA
-
.
,
.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Introduzione
1
ITALIANO
Introduzione La presente Guida di avvio rapida consentono di cominciare subito a lavorare con
la stampante, anche a utenti inesperti. Vi sono descritte le principali funzioni della
stampante e vi sono riportate le informazioni indispensabili per il lavoro giornalie-
ro con la stessa. Una descrizione dettagliata della stampante e delle sue caratteri-
stiche, unitamente ad altre informazioni, è riportata nel manuale dell’utente sul
CD-ROM online, inserito nella tasca della penultima pagina delle presenti istru-
zioni per l’uso.
` Simboli utilizzati Le informazioni importanti sono contrassegnate nel manuale da due simboli.
ATTENZIONE contrassegna le informazioni che devono essere rispettate per evi-
tare rischi per l’incolumità personale e danni alla stampante.
AVVERTENZA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un
determinato argomento.
` Indicazioni di sicurezza
importanti
Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti indi-
cazioni. In questo modo si possono evitare rischi per la propria incolumità perso-
nale e danni all’apparecchio.
Conservare la presente guida di avvio rapida in un luogo sempre accessibile.
Collocare la stampante su una superficie piana stabile, per evitare che cada a
terra.
Non esporre la stampante ad elevate temperature né alla luce solare diretta.
Evitare il contatto della stampante con liquidi.
Non esporre la stampante a colpi, scosse o vibrazioni.
Collegare la stampante a una presa di corrente con tensione adeguata.
Prima di aprire il dispositivo per eseguire interventi di manutenzione o elimina-
re errori, scollegare sempre il sistema dalla rete di alimentazione.
Gli angoli della carta possono danneggiare l’isolamento del cavo di rete se sfre-
gano continuamente sul cavo stesso. L’utente deve assicurarsi che il cavo di rete
e la carta in movimento abbiano in ogni caso sufficiente distanza uno dall’altra.
Non eseguire mai da sé gli interventi di manutenzione e riparazione, ma rivolgersi
sempre a un tecnico di assistenza qualificato.
Per scollegare la stampante dalla rete di alimentazione, spegnere correttamente
la stampante e disinserire sempre il connettore di rete dalla presa.
Altre indicazioni di sicurezza sono riportate nei punti adeguati del testo.
STOP
STOP
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Introduzione Guida di avvio rapida
2
` Utilizzo del CD-ROM online Se Adobe Acrobat Reader non è già caricato, installare innanzitutto questo pro-
gramma sul disco fisso. Per l’installazione, attenersi alle indicazioni riportate nel
file Readme, nella directory READER.
Per lanciare la documentazione online in Explorer, cliccare due volte sul file
START.PDF. Attenersi quindi alle indicazioni di guida per l’utente.
` Cosa c’è sul CD-ROM
online
Il CD-ROM online contiene
il manuale dell’utente: descrizione dettagliata della stampante e delle sue carat-
teristiche,
driver per Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
documentazione supplementare: manuali applicativi del programmatore, elen-
chi dei codici di controllo della stampante supportati e delle relative sequenze.
Se il CD-ROM è difettoso o non è allegato alle istruzioni per l’uso, rivolgersi al
proprio rivenditore. La documentazione online è disponibile anche su carta (a pa-
gamento) oppure può essere consultata tramite Internet.
` Requisiti hardware Requisiti hardware minimi: PC AT 486, CD-ROM 4x, schermo da 15", mouse.
` Diagnostica Il Capitolo “Eliminazione disfunzioni” del manuale dell'utente sul CD-ROM con-
tiene informazioni dettagliate per la risoluzione degli errori. Vengono trattati pro-
blemi generici di stampa, problemi relativi alla qualità di stampa e il percorso
della carta.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Configurazione della stampante
3
ITALIANO
Configurazione della stampante
Coperchio
Presa di alimentazione
Vassoio cartaPannello comandi
Cartuccia nastro
Testina di stampa
Leva di rilascio
Vista anteriore
Vista con coperchio aperto
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Configurazione della stampante Guida di avvio rapida
4
Presa di
alimentazione
Interfaccia
parallela
1ª interfaccia
seriale
2ª interfaccia
seriale
Interfaccia
USB
Vista posteriore
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Installazione
5
ITALIANO
Installazione
` Estrazione della stampante
dall’imballaggio
Collocare la stampante su una superficie stabile.
Fare attenzione che i simboli “Alto” siano rivolti nella direzione corretta.
Aprire la confezione. Estrarre la stampante dalla scatola e rimuovere il materiale
di imballaggio rimanente.
Verificare che la stampante non abbia riportato danni dovuti al trasporto e che la
documentazione sia completa. Devono essere presenti i seguenti articoli:
La presente guida di avvio rapida
Il CD-ROM (inserito nella tasca della penultima pagina)
Il cavo di rete
Il nastro
Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o in caso di accessori mancanti, comu-
nicarlo immediatamente al rivenditore.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Installazione Guida di avvio rapida
6
` Installazione della
stampante
Collocare la stampante su una superficie stabile, piana e non scivolosa, per evitare
che cada a terra. Predisporre un agevole accesso al pannello operatore e alle guide
carta, lasciando anche spazio adeguato per assicurare una sufficiente ventilazione:
Ai fini della scelta del luogo di installazione della stampante, rispettare le seguenti
indicazioni:
Non collocare la stampante in prossimità di gas facilmente infiammabili o di sos-
tanze esplosive.
Non esporre la stampante alla luce solare diretta. Se la stampante deve essere
inevitabilmente installata in prossimità di una finestra, proteggerla dal sole con
una tenda.
Al collegamento del PC con la stampante, fare attenzione a non superare la
lunghezza massima ammissibile del cavo (vedere il manuale dell’utente sul CD-
ROM online, Specifiche tecniche).
Tenere la stampante a una distanza adeguata da fonti di calore.
Fare attenzione a non esporre la stampante ad estreme escursioni di temperatura
e umidità. Evitare la formazione di condensa.
Per via del rumore prodotto, in caso di necessità si raccomanda di installare la
stampante in un luogo acusticamente isolato rispetto alla postazione di lavoro.
Posizione Spazio minimo
Sinistra e destra della stampante 1 cm
Zona superiore della stampante 2 cm
Retro della stampante per assicurare una sufficiente
ventilazione
10 cm
per stampare un foglio A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Installazione
7
ITALIANO
` Controllare la tensione
della stampante
Verificare che la stampante sia impostata sulla tensione adeguata (ad esempio
230 V in Europa, 120 V negli USA). A questo proposito, si veda la targhetta-tipo
posta sul retro della stampante. Se il valore di tensione non è corretto, contattare il
rivenditore.
Non accendere mai la stampante se non con la tensione corretta, poichè questo po-
trebbe causare seri danni.
` Collegamento della
stampante
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazio-
ne nella stampante. Collegare il connettore del cavo di ali-
mentazione a una presa di corrente.
Assicurarsi che la stampante e il computer siano spenti e col-
legare il cavo dati tra la stampante e il computer; in questo
esempio viene utilizzato un cavo parallelo centronics da
36 pin.
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Installazione Guida di avvio rapida
8
` Accensione della
stampante
Premere il pulsante di alimentazione posizionato nell'angolo
inferiore destro nella parte anteriore della stampante per ac-
cendere l'apparecchio.
La stampante si inizializza.
Al termine dell'inizializzazione, la spia Ready (Pronto) si il-
lumina. Sull'LCD compare il messaggio ONLINE MANCA
CARTA. La stampante è in stato online ed è pronta a riceve-
re dati dal sistema. È possibile inserire un documento o un li-
bretto.
ONLINE
MANCA CARTA
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Pannello di controllo
9
ITALIANO
Pannello di
controllo
Il pannello di controllo è costituito da tre tasti per comandare le funzioni della
stampante, quattro LED che visualizzano lo stato della stampante e un display
LCD con 2 x 16 cifre.
1 Display LCD: visualizza lo stato interno della stampante,
le istru-zioni operative e i messaggi di errore.
2 LED carta: visualizza se è presente carta; acceso = carta
presente, spento = carta non presente, lampeggiante = in-
dica che è in corso l’invio di dati alla stampante.
3 LED utente 1: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la prima interfaccia e si illumina alla stam-
pa di un processo (vedere di seguito).
4 LED Pronto: indica se la stampante è online od offline
(modalità STOP); acceso = online, spento = offline; lam-
peggiante = segnala la presenza di un errore; la causa è vi-
sualizzata sull’LCD.
5 LED utente 2: lampeggia se la stampante sta ricevendo
dati attraverso la seconda interfaccia e si illumina alla
stampa di un processo (vedere di seguito).
6 Tasto USER2: Attivato solo dall’applicazione; la funzio-
ne del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche LED utente 1 e LED utente 2).
7 Tasto STOP/EJECT: imposta la stampante in modali
Online/ Offline (vedere anche LED Pronto); espelle la
carta inserita (vedere anche il LED carta).
8 Tasto USER1: Attivato solo dall’applicazione; la funzio-
ne del tasto dipende dall’emulazione e dall’applicazione
in uso (vedere anche il LED carta).
Si noti che alcune emulazioni e applicazioni usano i LED e i tasti in modo diverso,
in base a quanto definito dall'emulazione e/o dal software host e al di là delle de-
finizioni presenti in questo documento.
Per una descrizione dettagliata delle singole funzioni del pannello di controllo,
vedere il Manuale dell'utente sul CD-ROM.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida
10
Funzionamento della stampante
` Inserimento di un
documento
Prima di inserire un documento, assicurarsi che la stampante sia accesa e che
sull'LCD compaia il messaggio ONLINE MANCA CARTA.
Inserire il documento in modo che il bordo destro della carta
sia posizionato all'interno dell'area tra il lato sinistro del sim-
bolo e il lato destro del supporto documento, affinché il siste-
ma di allineamento del documento possa bloccarlo in
maniera salda. Quanto detto è particolarmente importante
per i documenti di dimensioni inferiori di DIN A4.
Quindi, spingere il documento verso il dispositivo di arresto
nello scivolo.
Quando il documento viene prelevato, sull'LCD compare il
messaggio ONLINE CARTA.
Al termine della stampa, il documento viene trasportato fuori
dalla stampante e rilasciato per la rimozione.
Sull'LCD compare nuovamente il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
Posizionare il bordo
destro del documento
all'interno di questa
zona
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Funzionamento della stampante
11
ITALIANO
` Inserimento di un libretto Prima di elaborare un nuovo libretto con rilegatura orizzontale o verticale, si con-
siglia di eliminare la rigidità della rilegatura nel modo seguente.
Aprire il libretto sulla pagina che si desidera stampare. Pie-
gare la rilegatura all'indietro con una certa forza.
Premere lungo la piega del libretto con entrambi i pollici e gli
indici e piegare leggermente il libretto verso l'esterno.
Se si desidera stampare un nuovo libretto, ripetere più volte
questa procedura.
Se il libretto è dotato di una striscia magnetica, assi-
curarsi di non sgualcirla.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Funzionamento della stampante Guida di avvio rapida
12
Il rigonfiamento del libretto aperto deve essere il più piatto
possibile per assicurarne il corretto trasporto nel sistema di
alimentazione carta.
Posizionare il libretto sul lato destro del supporto documento
con la pagina su cui stampare rivolta verso l'alto. Inserire il
libretto nell’apertura dello scivolo. Una volta all’interno,
verrà afferrato dal meccanismo della stampante. A questo
punto, lasciare andare il libretto, poiché la stampante lo alli-
neerà contro il finecorsa di destra e lo caricherà.
Se il sistema di allineamento automatico del docu-
mento non riesce ad afferrare correttamente libretti
rigidi o piegati, provare a posizionare il libretto ma-
nualmente sul dispositivo di arresto sul lato destro
del supporto del documento e quindi a inserirlo.
Quando il libretto è inserito, sull'LCD compare il messaggio
ONLINE CARTA.
Non utilizzare libretti che non corrispondono alle
specifiche elencate nel paragrafo "Specifiche carta".
Altrimenti i libretti e la testina di stampa potrebbero
subire dei danni.
Rigonfiamento
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
ONLINE
CARTA
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Funzionamento della stampante
13
ITALIANO
Quando il libretto viene stampato, viene auto-maticamente
trasportato fuori dalla stampante e rilasciato per essere ri-
mosso.
Se il libretto non viene correttamente espulso dalla stampan-
te, premere il tasto STOP/ EJECT per attivare la modalità
STOP (Offline). Premere di nuovo il tasto STOP/EJECT per
espellere il libretto.
Sul display LCD ricompare il messaggio ONLINE
MANCA CARTA.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
14
Assistenza e manutenzione
` Sostituzione della cartuccia
del nastro
Prima di sostituire la cartuccia del nastro, accertarsi che la stampante sia spenta.
Se la stampante è rimasta in funzione per lungo tempo, la temperatura della testi-
na di stampa può essere molto elevata. Per evitare il pericolo di ustioni, attendere
finché non si è raffreddata.
Aprire il coperchio afferrandolo dal lato destro e sinistro e
spostarlo verso l'alto finché non si blocca in posizione.
Premere la leva di rilascio verde del meccanismo di stampa.
In questo modo il meccanismo si sposta all'indietro.
STOP
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
15
ITALIANO
Rimuovere la guida nastro colorata dalla testina di stampa ti-
randola verso il basso.
Sollevare l'estremità anteriore della cartuccia su entrambi i
lati. Estrarre la cartuccia del nastro dalla stampante.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
16
Prelevare la nuova cartuccia del nastro dall'imballaggio e
sollevare la guida dalla cartuccia.
Rimuovere il blocco di trasporto che fissa la guida del nastro
alla cartuccia.
Inserire la nuova cartuccia agganciandola negli alloggiamen-
ti posteriori del dispositivo di montaggio.
Spingere la parte anteriore della cartuccia all'interno del di-
spositivo di montaggio finché non si blocca in posizione.
Non premere il centro della cartuccia perché in tal
caso la cartuccia può deformarsi e provocare proble-
mi di funzionamento.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
17
ITALIANO
Tirare la guida del nastro sotto la testina di stampa. Serrare il
nastro ruotando l'ingranaggio di tensionamento nella direzio-
ne della freccia.
Premere la guida sulla testina di stampa dal basso finché non
si sente un clic.
Controllare se il nastro viene trasportato correttamente ruo-
tando l'ingranaggio di tensionamento nella direzione della
freccia.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Assistenza e manutenzione Guida di avvio rapida
18
Chiudere il telaio principale premendo la sezione colorata al
centro come indicato e controllare che entrambi i lati sinistra
e destra del telaio sia completamente bloccati.
Chiudere il coperchio. La stampante è ora pronta per funzio-
nare e per essere riaccesa.
Si raccomanda di controllare il funzionamento della
stampante dopo aver sostituito la cartuccia del nastro
eseguendo una stampa delle impostazioni dei para-
metri (vedere il paragrafo “Stampa della pagina di
stato” a pag. 19).
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Assistenza e manutenzione
19
ITALIANO
` Stampa della pagina di
stato
La stampante prevede una funzione che consente di stampare le impostazioni cor-
renti dei parametri.
Spegnere la stampante.
Premere e tenere premuto il tasto USER2 mentre si accende
la stampante.
Sul display LCD compare Stampa Pag.Stato Carica Carta.
Rilasciare il tasto USER2.
Inserire carta nella stampante. Il display LCD visualizza
Stampa Pag.Stato Stampa... e viene eseguita la stampa del-
la pagina di stato.
Al termine della stampa, la carta viene espulsa.
Durante la stampa, è possibile utilizzare il tasto STOP per in-
terrompere la stampa; la carta viene espulsa e viene eseguito
un reset.
Quando la stampa di prova viene interrotta o completata,
l'LCD visualizza Stampa Pag.Stato Completato.
La modalità di impostazione stampa viene disattivata auto-
maticamente e viene eseguito un reset di accensione.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
Stampa Pag.Stato
Carica Carta
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Stampa Pag.Stato
Stampa...
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Stampa Pag.Stato
Completato
SETUP
USER1
STOP
/EJECT
USER2
PAPER
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Dati tecnici Guida di avvio rapida
20
Dati tecnici
` Specifiche della stampante
Per maggiori informazioni sulle specifiche della stampante e delle interfacce, si
rimanda al manuale dell’utente sul CD-ROM online.
Metodo di stampa Stampante a impatto a matrice di punti da 24 pin
Passo carattere 10; 12; 15; 16.6; 17.1; 20; 24 caratteri/pollice e tipo
proporzionale (dipendente da emulazione)
Interlinea Opzionale in micropassi
n/60 pollici n = da 0 a 127
n/180 pollici n = da 0 a 255
n/360 pollici n = da 0 a 255
Larghezza stampa 194 caratteri/linea a 10 cpi
112 caratteri/linea a 12 cpi
141 caratteri/linea a 15 cpi
Velocità stampa LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaccia seriale (RS232C), parallela (modalità compatibile, ECP),
USB 2.0 (velocità completa)
Tensione nominale 120V ± 10% (USA), 230V ± 10% (Europa)
Frequenza linea 50/60Hz ± 3%
Forma rete Per l'impiego in sistema di distribuzione di alimentazione
con conduttore neutro e di messa a terra (TN)
Assorbimento di
corrente nominale
Funzionamento (massima): US: 1,30 A; EU: 0,59 A
Standby US: 0,11 A; EU: 0,072 A
Consumo corrente
apparente
Funzionamento (massima): US: 89,7 VA; EU: 93,6 VA
Standby US: 88,8 VA; EU: 11,4 VA
Reale consumo Funzionamento (massimo): US: 70,0 W; EU: 73,0 W
Standby US: 76,9 W; EU: 78,9 W
Livello potenza sonora
L
WAd
7,1 dB in funzionamento
Livello pressione
acustica L
pAm
55 dB in funzionamento
Dimensioni Altezza: 168 mm, Larghezza: 378 mm, Profondità: 280 mm
Peso Standard = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Certificazioni
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-00)
new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B), EN
55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-2
:2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guida di avvio rapida Dati tecnici
21
ITALIANO
` Specifiche della carta Utilizzare esclusivamente carta corrispondente alle specifiche indicate e provare i
nuovi tipi di carta prima dell'uso.
Per maggiori informazioni sulle specifiche della carta, si rimanda al manuale
dell’utente sul CD-ROM online.
Specifiche carta per
libretti
Larghezza carta libretto
aperto
105 a 235 mm (libretto
orizzontale)
105 a 235 mm (libretto verticale)
Lunghezza carta libretto
aperto
140 a 210 mm (libretto
orizzontale)
125 a 210 mm (libretto verticale)
Spessore libretto 2.0 mm Max. (una copertina +
pagina interna)
Differenza spessore 1.4 mm Max.
Peso carta 75 a 120 g/m
2
Condizione libro Si raccomanda di appiattire con
cura prima dell'inserimento.
Specifiche carta per
fogli singoli e copie
multiple
Larghezza carta 70 a 240 mm
Lunghezza carta 70 a 500 mm
Peso carta Foglio singolo: 60 a 160 g/m
2
Foglio multiplo: 80 a 260 g/m2
Spessore libretto Foglio singolo: 0.08 a 0.5 mm
Foglio multiplo:0.08 a 0.5 mm
Numero di copie Originale + 4 copie (Copy mode)
La carta riciclata è di massima permessa.
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Dati tecnici Guida di avvio rapida
22
` Materiali di consumo e
accessori
Utilizzare esclusivamente cartucce nastro del produttore poiché i prodotti di altre
marche possono danneggiare la testina di stampa e l'azionamento del nastro.
Utilizzare esclusivamente testine di stampa approvate per evitare di danneggiare
la stampante.
Materiali di consumo Numero d’ordine
Nastro in tessuto in cartucce riciclabili, colore: nero 043393
Accessori Numero d’ordine
Testina di stampa a 24 aghi 400805
Quick
Start
-
it
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:14
11
Guía de instalación Contenido
I
ESPAÑOL
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . 1
Utilizar la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Qué incluye la documentación en línea en el disco
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condiciones de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista de conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar la tensión de la impresora. . . . . . . . 7
Conectar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de un documento. . . . . . . . . . . . . 10
Introducción de una libreta de ahorros. . . . . . . 11
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sustitución del casete de cinta. . . . . . . . . . . . . 14
Impresión de la Página de Estado. . . . . . . . . . 19
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones de la impresora. . . . . . . . . . . 20
Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Material de consumo y accesorios. . . . . . . . . . 22
GUÍA DE INSTALACIÓN
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
I
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
II
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Introducción
1
ESPAÑOL
Introducción La presente guía de instalación sirve como introducción rápida al uso de la impre-
sora y para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario inexperi-
mentado. Comprenden una descripción de las funciones esenciales de la impresora
e incluyen las informaciones indispensables para el trabajo diario con el equipo.
Una descripción detallada de la impresora, sus características de rendimiento y
más amplias informaciones están contenidas en la guía del usuario que se encuen-
tra en la documentación en línea en el disco CD-ROM adjunto en la página penúl-
tima de este manual.
` Símbolos convencionales Se han utilizado dos símbolos convencionales para resaltar informaciones impor-
tantes en la presente guía de instalación.
ATENCION resalta las informaciones que hay que observar para proteger al usua-
rio y evitar daño en la impresora.
NOTA marca las informaciones relativas a un tema particular, de carácter general
o adicional.
` Instrucciones de seguridad
importantes
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora en servi-
cio. Con ésto se protege Ud. a si mismo y evita dañar el equipo.
Guarde la presente guía de instalación en un lugar de fácil acceso en cualquier
momento.
Ponga la impresora sobre una base estable y plana de manera que no pueda caer
al suelo.
No exponga la impresora ni a temperaturas altas ni a la luz solar directa.
No ponga la impresora en contacto con fluidos.
Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o vibraciones.
Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con un voltaje correcto.
Desconecte siempre el sistema de la red de alimentación de energía antes de
abrir el dispositivo para realizar trabajos de mantenimiento o para eliminar
errores.
Los cantos del papel pueden dañar la cubierta aislante del cable de alimentación
red si rozan en éste continuamente. El operario debe asegurar una distancia su-
ficiente entre el cable y el papel en todo momento.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud. mismo, sino con-
sulte a un técnico de servicio calificado.
STOP
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
1
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Introducción Guía de instalación
2
Cuando quiera desconectar la impresora de la red, siempre tire la clavija de ali-
mentación del enchufe. Cuando quiera desconectar la impresora de la red, apague
la impresora correctamente y siempre tire la clavija de alimentación del enchufe.
Instrucciones adicionales de seguridad se encuentran en el texto en los lugares co-
rrespondientes.
` Utilizar la documentación
en línea en el disco
CD-ROM
Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha
instalado ya. Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo
README en el directorio READER.
Para entrar en la documentación en línea, active el Explorer y haga doble clic sobre
el archivo START.PDF. Entonces siga la guía del usuario.
` Qué incluye la
documentación en línea en
el disco CD-ROM
La documentación en línea en el disco CD-ROM contiene
la guía del usuario: una descripción detallada de la impresora y sus características
de rendimiento,
driver para Windows 95/98, Windows 2000, Windows XP,
documentación adicional: Manual de aplicación del programador, listas de los
códigos y secuencias de control de impresora soportados.
En el caso que el disco CD-ROM esté defecto o no incluido, consulte su agente de
ventas. Se ofrece la presente documentación en forma impresa (contra pago) o en
el Internet.
` Condiciones de hardware Condiciones mínimas de hardware: PC AT 486, CD-ROM cuádruple, monitor de
15", ratón.
` Detección de errores El Capítulo “Corrección de errores” de la guía del usuario en el CD-ROM online
contiene información detallada acerca de la eliminación de errores. Se tratan pro-
blemas generales de impresión, problemas con la calidad de impresión y con el
paso de papel.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
2
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Vista de conjunto
3
ESPAÑOL
Vista de conjunto
Tapa
Interruptor de la red
Soporte de documentoPanel de control
Casete de cinta
Cabeza de impresión
Palanca de liberación
Vista de frente
Vista con la tapa abierta
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
3
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Vista de conjunto Guía de instalación
4
Entrada energética Interfaz
paralela
1ª Interfaz
serial
2ª Interfaz
serial
Interfaz USB
Vista de atrás
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
4
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Instalación
5
ESPAÑOL
Instalación
` Desembalar la impresora Ponga la impresora embalada sobre una base estable.
Asegúrese de que los símbolos de “Arriba” indiquen la dirección correcta.
Abra el embalaje, saque la impresora de la caja de cartón y quite las otras partes
del material de embalaje.
Compruebe la impresora en cuanto a daños evidentes de transporte y en cuanto a
integridad. Deberían estar los siguientes elementos:
la presente guía de instalación
el disco CD-ROM (en la página penúltima de este manual)
el cable de la red
el casete de cinta
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, informe a su agente de ventas.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
5
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Instalación Guía de instalación
6
` Colocar la impresora Coloque la impresora sobre una base estable, plana y antideslizante, de manera que
no pueda caer al suelo. Hay que asegurar el acceso al panel de mando y los meca-
nismos de alimentación de papel, y hay que proveer espacio suficiente para el pa-
pel expulsado:
En cuanto a la ubicación de la impresora, preste también atención en los siguientes
puntos:
Nunca coloque la impresora en la vecindad de gases de fácil inflamabilidad o
sunstancias explosivas.
No exponga la impresora a radiación solar directa. Si no es posible evitar colo-
car el equipo cerca de una ventana, protéjalo con una cortina contra la luz solar.
Al conectar el ordenador con la impresora tenga cuidado en que no se exceda la
longitud admisible del cable (véase guía del usuario en el disco CD-ROM, Es-
pecificaciones Técnicas).
Coloque la impresora a una distancia adecuada de radiadores de calefacción.
Cuide que no se exponga la impresora a variaciones extremas de temperatura o
humedad de aire. Evite exponer la impresora al polvo.
A causa del ruido producido recomendamos colocar la impresora en un lugar
aislado acusticamente del puesto de trabajo en caso de necesidad.
Zonas Espacio mínimo
Lado derecho e izquierdo de la impresora 1 cm
Parte de arriba de la impresora 2 cm
Parte de atrás de
la impresorapara
garantizar una ventilación suficiente 10 cm
para imprimir en una hoja del tamaño A4 12 cm
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
6
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Instalación
7
ESPAÑOL
` Comprobar la tensión de la
impresora
Asegúrese de que el equipo ha sido ajustado para la tensión correcta de la red (p.
ej. 230 V en Europa, 120 V en los EE.UU.). Véase el rótulo en la parte trasera de
la impresora. Si ésto no es el caso, consúlte a su agente de ventas.
Nunca encienda la impresora si su ajuste de tensión de la red está incorrecta por-
que puede causar daño grave.
` Conectar la impresora
Conecte el cable de energía con la entrada energética de la
impresora.
Conecte el enchufe del cable de energía con la toma de la red
de alimentación.
Deje garantizado que la impresora y el ordenador estén des-
conectados y acople el cable de datos entre la impresora y el
ordenador, en este ejemplo se trata de un cable paralelo Cen-
tronics de 36 pines.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
7
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Instalación Guía de instalación
8
` Encender la impresora
Pulse el interruptor de energía situado en la parte inferior de-
lantera del lado derecho de la impresora para conectar la im-
presora.
La impresora se inicializa.
Una vez finalizada la inicialización, se encenderá el indica-
dor Listo (Ready). En la pantalla LCD aparecerá el mensaje
ONLINE NO HAY PAPEL. La impresora se encuentra en
el estado Online y está lista para recibir datos desde el siste-
ma. Ahora, usted podrá insertar un documento o una libreta
de ahorros.
ONLINE
NO HAY PAPEL
SETUP
STOP
/EJECT
USER1
USER2
PAPER
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
8
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Panel de control
9
ESPAÑOL
Panel de control El panel de control está compuesto por tres teclas para mandar las funciones de la
impresora, cuatro LEDs que indican el estado de la impresora así como un display
LCD con 2 x 16 dígitos.
1 Display LCD: Visualiza el estado interno de la impresora,
instrucciones de operación y mensajes de error.
2 LED Papel: Indica si se ha puesto papel o no; Encendido
= Papel puesto, Apagado = No se ha puesto papel;
intermitente = indica que se están enviando datos a la
impresora.
3 LED User 1: Parpadea cuando la impresora está recibien-
do datos a través de la primera interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
4 LED Listo (Ready): Indica si la impresora se encuentra
Offline (modo STOP) u Online; Encendido = Online; apa-
gado = Offline; parpadeo = indica que se ha producido un
error. La causa del error es indicada en el LCD.
5 LED User 2: Parpadea cuando la impresora está recibien-
do datos a través de la segunda interfaz, está encendido
cuando se está imprimiendo un pedido (véase abajo).
6 Tecla USER2: Activado sólo por aplicación; la funciona-
lidad de la tecla depende de la emulación y aplicación uti-
lizadas (véase también LED USER2).
7 Tecla STOP/EJECT: Pone la impresora en el modo Onli-
ne/ Offline (véase también el LED Listo). Expulsa el pa-
pel insertado (véase también el LED Papel)
8 Tecla USER1: Activado sólo por aplicación; la funciona-
lidad de la tecla depende de la emulación y aplicación uti-
lizadas (véase también LED USER1).
Tenga presente que algunas emulaciones y aplicaciones podrán utilizar los LEDs
y las teclas de una maneradiferente, según estén definidos por la emulación y/o el
software del host y apartándose de las definiciones señaladas en este documento.
Para obtener una información más detallada sobre las diferentes funciones del
panel de control, véase la Guía del Usuario en el CD-ROM Online.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
9
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Operación de la impresora Guía de instalación
10
Operación de la impresora
` Introducción de un
documento
Antes de insertar un documento, deje garantizado que la impresora esté conectada
y que en la pantalla LCD se visualice el mensaje ONLINE NO HAY PAPEL.
Inserte el documento de tal manera que el borde derecho del
papel quede posicionado dentro del área entre el lado izquier-
do del símbolo y el borde derecho del soporte de documento
para que la unidad de alineación de documentos lo pueda
agarrar con seguridad. Esto es de especial importancia para
documentos que sean más estrechos que una hoja DIN A4.
Después, empuje el documento hacia el tope en la rampa de
documentos.
Al ser tomado el documento, en la pantalla LCD aparecerá el
mensaje ONLINE PAPEL.
Una vez terminada la impresión, el documento es expulsado
de la impresora y soltado para ser retirado.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
Coloque el borde
derecho del docu-
mento dentro de
esta zona
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
10
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Operación de la impresora
11
ESPAÑOL
` Introducción de una libreta
de ahorros
Antes de trabajar con una libreta de ahorros de pliegue vertical u horizontal, usted
debería eliminar la rigidez del pliegue procediendo de la siguiente manera.
Abra la libreta de ahorros en la página sobre la que usted de-
see imprimir. Doble el pliegue hacia atrás empleando una du-
reza extrema.
Pase con ambos dedos pulgares e índices por el pliegue de la
libreta de ahorros y doble la libreta de ahorros ligeramente
hacia fuera.
Si desea imprimir en una libreta de ahorras nueva, repita este
procedimiento varias veces.
Si la libreta de ahorros presenta una cinta magnética,
tenga cuidado para que no se arrugue.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
11
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Operación de la impresora Guía de instalación
12
El resalto de la libreta de ahorros abierta debería ser lo más
plano posible para que quede garantizado un transporte exen-
to de problemas hacia la impresora.
Coloque la libreta de ahorros en el lado derecho del soporte
de documentos con la página a imprimir mirando hacia arri-
ba. La libreta de ahorros ha de ser introducida en la apertura
de la rampa. Una vez introducida en la rampa, el mecanismo
de la impresora arrastrará la libreta. En este momento, usted
podrá soltar la libreta ya que la impresora la alineará contra
su posición derecha de tope para introducirla a continuación
en la impresora.
Si el sistema automático de alineación de documentos
no es capaz de agarrar debidamente las libretas de
ahorros tiesas o dobladas, usted debería colocar la li-
breta de ahorros a mano en el tope situado en el lado
derecho del soporte de documentos e insertarla.
Resalto
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
12
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Operación de la impresora
13
ESPAÑOL
Al estar insertada la libreta de ahorros, en la pantalla LCD
aparecerá el mensaje ONLINE PAPEL.
No use libretas de ahorros que no correspondan a las
especificaciones alistadas en la sección “Especifica-
ciones de papel”. De lo contrario, podrán dañarse
las libretas de ahorros así como el cabezal de impre-
sión.
Una vez terminada la impresión de la libreta de ahorros, ésta
será expulsada automáticamente y soltada para ser retirada.
Si la libreta de ahorros no ha sido expulsada con éxito de la
impresora, pulse la tecla STOP para llevar la impresora al
modo STOP (offline). Pulse la tecla STOP otra vez para ex-
pulsar la libreta.
En la pantalla LCD vuelve a aparecer el mensaje ONLINE
NO HAY PAPEL.
SETUP
PAPER
ONLINE
PAPEL
STOP
/EJECT
USER1
USER2
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
13
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
14
Servicio y Mantenimiento
` Sustitución del casete de
cinta
Deje garantizado que la impresora esté desconectada antes de sustituir el casete de
cinta.
Si la impresora ha estado imprimiendo durante mucho tiempo, el cabezal de im-
presión podrá estar caliente. Espere hasta que se haya enfriado, para que quede
eliminado el peligro de quemadura.
Abra la tapa agarrándola por la derecha y por la izquierda y
gírela hacia arriba hasta oírla encajar en su posición debida.
Pulse la palanca verde de liberación para el mecanismo de
impresión. A continuación el mecanismo de impresión se
apartará hacia atrás.
STOP
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
14
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
15
ESPAÑOL
Quite la guía de cinta de color del cabezal de impresión tiran-
do de este elemento hacia abajo.
Levante el extremo frontal del casete de cinta por ambos la-
dos. Saque el casete de cinta de la impresora.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
15
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
16
Saque el casete de cinta nuevo del embalaje y levante la guía
de cinta del casete.
Quite el seguro de transporte que fija la guía de cinta al
casete.
Inserte el casete de cinta nuevo enganchándolo primero en
las ranuras de atrás de su soporte.
Empuje la parte frontal del casete en su soporte para que en-
caje en su posición haciendo un sonido clic.
Por favor, no presione sobre el centro del casete de
cinta ya que esto deformará el casete de cinta y oca-
sionará problemas de operación.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
16
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
17
ESPAÑOL
Lleve la guía de la cinta debajo del cabezal de impresión.
Tense la cinta girando la rueda tensadora en la dirección de
la flecha.
Presione la guía de cinta sobre el cabezal de impresión desde
abajo hasta que oiga como encaja en su posición (sonido
clic).
Compruebe si la cinta es transportada correctamente girando
la rueda tensadora en la dirección de la flecha.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
17
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Servicio y Mantenimiento Guía de instalación
18
Cierre el marco principal presionando sobre la sección de co-
lor en el centro del marco tal y como viene representado, y
deje garantizado que tanto el lado izquierdo como el derecho
de los marcos estén completamente asegurados.
Cierre la tapa. Ahora, la impresora estará lista para la opera-
ción y podrá ser conectada de nuevo.
Nuestra casa recomienda comprobar el funciona-
miento de la impresora después de haberse sustituido
el casete de cinta realizando una impresión de los
ajustes de parámetros (véase la sección “Impresión
de la Página de Estado” en la página 19).
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
18
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Servicio y Mantenimiento
19
ESPAÑOL
` Impresión de la Página de
Estado
La impresora dispone de una función que le permite imprimir los ajustes actuales
de parámetros.
Desconecte la energía de la impresora.
Pulse y mantenga pulsada la tecla USER2 durante la co-
nexión de la impresora.
La pantalla LCD visualizará Impr. Est. Pág. Cargar Papel.
Suelte la tecla USER2.
Inserte el papel en la impresora. La pantalla LCD visualizará
Impr. Est. Pág. Imprimiendo... y se procede a la impresión
de la página de estado.
El papel será expulsado tan pronto como haya acabado la im-
presión.
Estando imprimiendo, usted podrá usar la tecla STOP/
EJECT para interrumpir la impresión; el papel será
expulsado.
Cuando la impresión de prueba haya sido cancelada o termi-
nada, en la pantalla LCD se visualizará Impr. Est. Pág.
Terminado.
Se terminará automáticamente el modo de ajuste de impre-
sión y se realizará un reset de Power ON.
SETUP
P APER
STOP
/EJECT
USER1
USER2
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Impr. Est. Pag.
Cargar Papel
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Impr. Est. Pag.
Imprimiendo...
Impr. Est. Pag.
Terminado
SETUP
PAPER
USER1 USER2STOP
/EJECT
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
19
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Datos técnicos Guía de instalación
20
Datos técnicos
` Especificaciones de la
impresora
Para más informaciones sobre las especificaciones de la impresora así como las
especificaciones de los interfaces, véase la guía del usuario en el disco CD-ROM.
Método de impresión Impresora matricial de puntos de impacto con 24 agujas
Densidad de caracteres 10, 12, 15, 16.6, 17.1, 20, 24 caracteres/pulgada y tipo
proporcional (según la emulación)
Espaciado de líneas Opcional en micropasos
n/60 pulgadas n = 0 a 127
n/180 pulgadas n = 0 a 255
n/360 pulgadas n = 0 a 255
Ancho de impresión 194 caracteres/línea con 10 cpi
112 caracteres/línea con 12 cpi
141 caracteres/línea con 15 cpi
Velocidad de impresión LQ: 133 cps; DQ: 400 cps
Interfaz serial (RS232C), paralela (modo compatible, ECP),
USB 2.0 (Velocidad completa)
Tensión nominal 120 V ± 10% (Estados Unidos), 230 V ± 10% (Europa)
Frecuencia de línea 50/60 Hz ± 3%
Formulario de red Para uso en sistemas distribuidores de energía con con-
ductores neutros y de tierra de protección (TN)
Toma nominal de
corriente
Operación (máximo): US: 1.30 A; EU: 0.59 A
Standby US: 0.11 A; EU: 0.072 A
Consumo potencia
aparente
Operación (máximo): US: 89.7 VA; EU: 93.6 VA
Standby US: 88.8 VA; EU: 11.4 VA
Potencia suministrada
efectiva
Operación (máximo): US: 70.0 W; EU: 73.0 W
Standby US: 76.9 W; EU: 78.9 W
Nivel de ruido emitido
L
WAd
7.1 dB durante operación
Nivel de intensidad
acústica L
pAm
55 dB durante operación
Dimensiones Altura: 168 mm, Ancho: 378 mm, Profundidad: 280 mm
Peso Estándar = 9,10 kg, MSR-H = 9,95 kg
Aprobaciones
DIN EN 60 950 / VDE 0805, TUV (EN 60950) / Certified CE
Mark, UL 60950 3rd Edition / C-UL (CSA C22.2 No 60950-
00) new reversion, IEC 60950-1, EN 55022 :1998 (Class B),
EN 55024 :1998, FCC PT 15B : 2000 (Class B), EN61000-3-
2 :2000, EN61000-3-3 :1995, Energy Star
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
20
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Guía de instalación Datos técnicos
21
ESPAÑOL
` Especificaciones del papel Use exclusivamente papel que corresponda a las especificaciones de papel y prue-
be nuevos tipos de papel antes de usarlos.
Para más informaciones sobre las especificaciones del papel, véase la guía del
usuario en el disco CD-ROM.
Especificaciones de
papel para libretas de
ahorros
Ancho de papel Libreta
abierta
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
horizontal)
105 a 235 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Longitud de papel Libreta
abierta
140 a 210 mm (Libreta de ahorros
horizontal)
125 a 210 mm (Libreta de ahorros
vertical)
Espesor de la libreta de
ahorros
2,0 mm max. (Una cubierta +
página interior)
Diferencia de espesor 1,4 mm max.
Peso del papel 75 a 120 g/m
2
Condición de la libreta Recomendación de aplanar con
cuidado antes de la introducción.
Especificaciones de
papel para copias
individuales o
múltiples
Ancho de papel 70 a 240 mm
Longitud de papel 70 a 500 mm
Peso del papel Hoja individual: :60 a 160 g/m
2
Hoja múltiple: 80 a 260 g/m2
Espesor del papel Hoja individual: :0,08 a 0,5 mm
Hoja múltiple: 0,08 a 0,5 mm
Cantidad de copias Original + 4 copias (modo copia)
El papel reciclado está permitido por principio.
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
21
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
Datos técnicos Guía de instalación
22
` Material de consumo y
accesorios
Use exclusivamente casetes de cinta del fabricante, ya que los productos de otros
fabricantes podrán dañar el cabezal de impresión o el accionamiento de la cinta.
Use exclusivamente cabezales de impresión autorizados para evitar deterioros en
su impresora.
Material de consumo N° de pedido
Cinta de tela en casetes reciclables, color: negro 043393
Accesorios N° de pedido
Cabezal de impresión 24 agujas 400805
Quick
Start
-
de
.
book
Seite
22
Dienstag
,
5
.
Dezember
2006
11:23
11
“All rights reserved. Translations, reprinting or copying by any means of this manual complete or in part or in any different form requires our explicit approval. We reserve the
right to make changes to this manual without notice. All care has been taken to ensure accuracy of information contained in this manual. However, we cannot accept responsibility
for any errors or damages resulting from errors or inaccuracies of information herein.”
„Alle Rechte vorbehalten. Übersetzungen, Nachdruck und sonstige Vervielfältigungen dieses Handbuchs, auch in Teilen und gleichgültig in welcher Form, bedürfen unserer
ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis. Inhaltliche Änderungen dieses Handbuchs behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Dieses Handbuch wurde mit Sorgfalt erstellt; wir kön-
nen jedoch für etwaige Fehler und Mängel dieses Handbuchs sowie für daraus sich ergebende Folgeschäden keine Haftung übernehmen.“
«Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous
nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Ce-
pendant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.»
„Tutti i diritti sono riservati. Traduzione, ristampa o copia di contenuti in parte, totalmente o in qualsiasi differente forma richiede la nostra esplicita approvazione. Noi ci si riser-
viamo il diritto di variare questo manuale senza preavviso. Tutte le precauzioni sono state prese per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo manuale.
Comunque, noi non possiamo accettare reponsabilità per errori o danni provocati da errori o inesattezze contenuti nel manuale.“
“Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra au-
torización expresa, por escrito. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos
responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
• Centronics is a trademark of Centronics Data Computer Corporation.
• PCL and PCL6 are trademarks of Hewlett-Packard Company.
• IBM and IBM PC are trademarks of International Business Machines
Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer and Macintosh are trade-marks
of Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT and MS-
DOS are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• PostScript is a trademark of Adobe Systems Inc.
• All other brand or product names are trademarks of their respective
companies or organizations.
WARENZEICHEN
• Centronics ist ein Warenzeichen der Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL und PCL 6 sind Warenzeichen von Hewlett-Packard.
• IBM und IBM PC sind Warenzeichen der International Buisiness
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, Truetype, LaserWriter und Macintosh sind
Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x., Windows 2000, Windows NT und MS-
DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• PostScript ist ein Warenzeichen von Adobe Systems, Inc.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen der
jeweiligen Firmen oder Unternehmen.
MARQUES DÉPOSÉES
• Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL et PCL6 sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
• IBM et IBM PC sont des marques déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, LaserWriter et Macintosh sont des mar-ques
déposées d’Apple Computer Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT et MS-
DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• PostScript est une marque déposée d’Adobe Systems Inc.
• Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques
déposées de leur détenteur respectif.
MARCHI REGISTRATI
• Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL e PCL6 sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company.
• IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer e Macintosh sono marchi
commerciali di Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT e MS-
DOS sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
• PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Inc.
• Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle
rispettive società o organizzazioni.
MARCAS REGISTRADAS
• Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer
Corporation.
• PCL y PCLXL son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company.
• IBM y IBM PC son marcas comerciales de International Business
Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer y Machintosh son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows 2000, Windows NT y MS-
DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Inc.
• Todos los demás nombres o las demás marcas de productos son marcas
comerciales de sus respectivas empresas u organizaciones.
U3-4-en-DascomTally.fm Seite 1 Dienstag, 22. September 2009 12:17 12
© September 2009 DASCOM Europe GmbH 043395c
GERMANY
DASCOM Europe GmbH
Heuweg 3
D-89079 Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 731 2075 0
Fax: +49 (0) 731 2075 100
www.dascom.com
SINGAPORE
DASCOM AP Pte Ltd
63 Hillview Avenue
#08-22, Lam Soon Industrial Building
Singapore 669569
Phone: +65 6760 8833
Fax: +65 6760 1066
www.dascom.com
TALLY REPRESENTATIVES
UNITED KINGDOM
DASCOM GB Ltd
ViewPoint, Basing View,
Basingstoke, Hampshire
RG21 4RG, England
Phone: +44 (0) 1256 481481
Fax: +44 (0) 1256 481400
www.dascom.com
RUSSIA and CIS
DASCOM Europe GmbH
Representation Moscow
Leninsky Prospekt 95a, Office 322
119313 Moscow, Russian Federation
Phone: +7 (495) 984 70 65
Fax: +7 (495) 984 56 42
www.dascom.com
U3-4-multi-DascomTally.fm Seite 2 Samstag, 19. September 2009 2:26 14
/