Polti FANCY STYLE IONO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
Asciugacapelli
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Secador
Fancy Style Iono
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
A) Cavo alimentazione
B) Griglia entrata aria
C) Interruttore velocità
E) Spia ionizzatore
F) Tasto bloccaggio accessorio
G) Convogliatore
H) Spazzola rotonda con corpo in acciaio
I) Spazzola rotonda a setole morbide
L) Spazzola quadrata
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
OO
OO
TT
TT
TT
TT
OO
OO
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito, cioè come
modellatore per capelli. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere
considerata responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri ed erronei.
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE ed è
prodotto in conformità con le direttive elettromagneti-
che 89/336/EEC e le direttive per bassa tensione
73/23/EEC.
La POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modi-
fiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza
obblighi di preavviso.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le istruzioni e conservare il manuale per ulte-
riori consultazioni.
Prima di collegare l’asciugacapelli, accertarsi che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sui dati
di targa dell’apparecchio e che la presa di alimenta-
zione sia idonea.
Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi ba-
gnati quando la spina è inserita.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Quando l’apparecchio è usato in locali da ba-
gno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso
poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri li-
quidi. Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vi-
cinanze di vasche da bagno, docce e recipienti pieni
d’acqua.
Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è col-
legato alla rete elettrica.
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sovratem-
peratura che interverrà in caso di surriscaldamento.
Dopo l’utilizzo scollegare sempre l’apparecchio dalla
rete elettrica.
2
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
FANCY STYLE IONO
Non tentare mai di recuperare direttamente un appa-
recchio caduto in acqua, senza prima estrarre la
spina dalla presa di corrente.
Non toccare mai la sezione di riscaldamento dell’ap-
parecchio dato che, l’elevata temperatura che que-
sta può raggiungere può provocare serie ustioni.
Per un’ulteriore protezione si consiglia di installare
un dispositivo a corrente differenziale (salvavita), la
cui corrente di intervento non sia superiore a 30
mA. Chiedere consiglio ad un installatore qualificato.
Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato
da bambini o da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili
al calore.
Fare attenzione a non ostruire le griglie di entrata ed
uscita aria se l’asciugacapelli è in funzione.
Non appoggiare mai l’apparecchio su coperte o cu-
scini.
Non usare mai spray per capelli con l’apparecchio in
funzione.
In caso di guasti o malfunzionamento, spegnere l’ap-
parecchio e non tentare mai di smontarlo, ma rivol-
gersi ad un centro assistenza autorizzato.
Non avvolgere mai il cavo alimentazione attorno al-
l’apparecchio. Nel caso si rendesse necessaria la
F
C
B
E
O
A
HG
IL
sua sostituzione si raccomanda di rivolgersi ad un
centro assistenza autorizzato.
Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è ne-
cessario farlo verificare ad un centro assistenza auto-
rizzato perché potrebbero esserci dei mal funziona-
menti interni che limitano la sicurezza del prodotto.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, accertarsi che il cavo di alimenta-
zione sia scollegato dalla rete elettrica.
FF
FF
UU
UU
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Estrarre dal Beauty case il modellatore di capelli.
Utilizzare l’apparecchio sempre con un accessorio instal-
lato.
Inserire la spina del cavo alimentazione (A) in una presa
idonea.
L’apparecchio è dotato di 2 velocità con 2 livelli di tempe-
ratura, che possono essere combinate secondo le di-
verse esigenze dell’utente:
Interruttore di velocità (C)
OFF spento
LOW velocità minima/ aria calda
HIGH velocità massima/ aria calda
COOL velocità massima/ aria tiepida
Funzione GENERATORE DI IONI
Il modellatore per capelli è dotato di un dispositivo che
produce ioni negativi durante il funzionamento. Il funziona-
mento è indicato dalla spia (E). Gli ioni negativi riducono la
dimensione delle goccioline d’acqua sui capelli, facendo
in modo che una maggiore quantità d’acqua venga assor-
bita. Questo aiuta ad ammorbidire, condizionare e ren-
dere i vostri capelli ancora più lucenti, donando loro un
maggior volume.
PRIMA DOPO
Gocce di grandi dimensioni Gocce più piccole
PRIMA DOPO
Superficie dei capelli ruvida Superficie dei capelli
morbida
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
GG
GG
LL
LL
II
II
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
Applicazione
Innestare l’accessorio desiderato al corpo dell’apparec-
chio, facendo attenzione che sia agganciato corretta-
mente. Per sostituire l’accessorio premere il tasto (F) in
modo da permettere all’accessorio di sganciarsi dal
corpo dell’apparecchio.
Convogliatore aria (G)
L’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e
con aria abbondante. Con la bocchetta di convogliamento
dell’aria è possibile asciugare determinati ciuffi in modo
più accurato e ottenere speciali sfrumature nei casi in cui
lo si desidera. Questa operazione può essere eseguita
con aria calda o fredda. Per sostituire gli accessori è suf-
ficiente premere il tasto (F) e dividere il corpo del model-
latore dall’accessorio applicato in quel momento.
Spazzole in dotazione
L’apparecchio è fornito con tre spazzole accessorie in
dotazione. Si consiglia di utilizzare la spazzola rotonda a
setole morbide per rifinire l’acconciatura, la spazzola
tonda con corpo in acciaio per modellare le punte e la
spazzola quadrata per dare corpo e volume ai capelli. Per
sostituire gli accessori è sufficiente premere il tasto (F) e
dividere il corpo del modellatore dall’accessorio applicato
in quel momento.
Pulizia degli accessori.
Gli accessori per poter essere puliti dovranno essere as-
solutamente divisi dall’apparecchio.
Lavare gli accessori con acqua insaponata tiepida e
sciacquarli sotto acqua corrente. Prima di riutilizzare gli
accessori, accertarsi che siano perfettamente asciutti.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
II
II
GG
GG
LL
LL
II
II
DD
DD
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Il modellatore è adatto per modellare capelli umidi o
asciugati con la salvietta.
Passare lentamente la spazzola fra i capelli partendo
dalla base e procedendo verso l’estremità.
Raccogliere i capelli in ciocche di 4-5 cm per formare ric-
cioli, onde o per dare volume.
Usando una mano per tenere il manico dell’apparecchio e l’al-
tra per tenere l’estremità fredda dell’accessorio, avvolgere la
ciocca di capelli e ruotare l’apparecchio per ottenere riccioli.
Lasciare il ricciolo avvolto sull’accessorio per 10-15 se-
condi per capelli grossi o medi e per 5-10 secondi per ca-
pelli sottili. Ripetere il procedimento fino a quando non si
sia ottenuto l’effetto desiderato.
Per dare corpo, spazzolare i capelli verso l’alto, lontano
dalla cute, pettinando nella direzione opposta alla piega
naturale di crescita dei capelli. Ripetere più volte per un
volume che duri nel tempo.
Per lisciare i capelli, spazzolare dalla cute verso l’estre-
mità sia sopra sia sotto la ciocca da lisciare fino a che i
capelli siano ben caldi ed asciutti.
Una volta terminata l’asciugatura, utilizzare la posizione
fredda per bloccare la piega.
IMPORTANTE: non ostruire mai la griglia in corrispon-
denza dell’apertura della bocchetta d’ingresso dell’aria,
per non rischiare di surriscaldare l’apparecchio. Questa
eventualità farà entrare in azione un dispositivo di sicu-
rezza che bloccherà automaticamente il funzionamento
dell’apparecchio.
3
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
FANCY STYLE IONO
In questo caso, l’apparecchio si disattiverà automatica-
mente. A questo punto sarà necessario spegnere l’appa-
recchio (interruttore sulla posizione OFF) e togliere la
spina dalla rete elettrica. Rimuovere ogni ostruzione dalla
griglia e attendere dieci minuti circa prima di tentare di
riavviare l’apparecchio. Nel caso il blocco dell’apparec-
chio dovesse persistere, rivolgersi ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato Polti.
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Quando si è terminato l’uso, non lasciare l’apparecchio
con la spina inserita, ma scollegarlo dalla presa di rete.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare e ri-
porlo in un posto sicuro, asciutto e lontano dalla portata
dei bambini. Non attorcigliate mai il cavo intorno all’appa-
recchio.
Trattare il cavo con cura ed evitare di tirarlo, piegarlo ec-
cessivamente o ruotarlo, specialmente in prossimità della
spina per non provocare rotture o corto circuiti.
ATTENZIONE: PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO
NEL BEAUTY CASE ACCERTARSI CHE SI SIA RAF-
FREDDATO.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
II
II
GG
GG
LL
LL
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
EE
EE
Questo apparecchio non contiene alcuna parte di
consumo che debba essere sostituita dall’utente.
Per qualunque tipo d’intervento o controllo, rivol-
gersi ad un centro di assistenza tecnica autoriz-
zato Polti.
Prima di pulire l’apparecchio, staccare la spina dalla
presa di corrente e lasciar raffreddare. Usare un
panno morbido umido per pulire le superfici. Pre-
stare la massima attenzione affinché nell’apparec-
chio non finisca acqua né altri liquidi. Con l’ausilio di
uno spazzolino, mantenere sempre pulita la griglia
di apertura d’ingresso dell’aria da capelli, polvere
od altro.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per
il riciclaggio.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i
materiali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma
consegnarli ai relativi centri di raccolta.
Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali
POLTI.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i nostri
incaricati saranno a disposizione per
rispondere alle Vostre domande e
fornirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le
qualità dei prodotti Polti.
La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di
incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
824148800
4
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
FANCY STYLE IONO
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
A) Cable de alimentación
B) Rejilla de entrada aire
C) Interruptor velocidades
E) Piloto ionizador
F) Botón bloqueo accesorio
G) Concentrador de aire
H) Cepillo redondo con cuerpo de acero
I) Cepillo redondo con cerdas suaves
L) Cepillo cuadrado
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
Este aparato tiene que ser destinado sólo al uso para
el que ha sido expresamente concebido, es decir,
como moldeador para cabellos. Cualquier otro uso se
considera incorrecto y por consiguiente peligroso.
Polti S.p.A. no puede ser considerada responsable de
eventuales daños derivados de usos incorrectos o
erróneos.
Este producto está identificado con el marcado CE y está
fabricado conforme a las directivas de compatibilidad
electromagnética 89/336/EEC y las directivas de baja
tensión 73/23/EEC.
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las mo-
dificaciones técnicas y de fabricación que considere
oportuno, sin obligación de avisar previamente.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones y conserve el manual para ulteriores
consultas.
Antes de conectar el secador de pelo, asegúrese
de que la tensión de red corresponda a la que in-
dica los datos de placa del aparato y de que la
toma de alimentación sea idónea.
No toque nunca el aparato con las manos o pies
mojados cuando el enchufe esté conectado.
No use el aparato con los pies descalzos.
Cuando el aparato se usa en cuartos de baño
hay que desconectarlo de la alimentación
después de su uso ya que el estar cerca del agua
puede representar un peligro incluso cuando el apa-
rato está apagado.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en otros
líquidos. No utilice el aparato cerca de bañeras, du-
chas y recipientes llenos de agua.
No deje sin vigilancia el aparato mientras esté co-
nectado a la red eléctrica.
El aparato cuenta con un dispositivo que interviene
en caso de sobrecalentamiento.
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STYLE IONO
F
C
B
E
O
A
HG
IL
Después de su utilización hay que desconectar
siempre el aparato de la corriente eléctrica.
No intente nunca coger directamente un aparato
que haya caído al agua sin haber quitado el enchufe
de la toma de corriente.
No toque nunca la sección de calentamiento del
aparato pues, la elevada temperatura que ésta
puede alcanzar podría provocar quemaduras gra-
ves.
Para una ulterior protección se aconseja instalar un
dispositivo de corriente diferencial (interruptor dife-
rencial automático), cuya corriente de intervención
no sea superior a 30 mA. Pida consejo a un instala-
dor cualificado.
No permita que el aparato sea utilizado por niños o
por personas que no conozcan su funcionamiento.
No tire del cable de alimentación o del aparato para
quitar el enchufe de la toma de corriente.
No apoye el aparato sobre superficies sensibles al
calor.
Vigile que no se obstruyan las rejillas de entrada y
salida del aire si el secador está funcionando.
No apoye nunca el aparato sobre mantas o cojines.
No use nunca spray para cabellos con el aparato
en funcionamiento.
En caso de averías o malos funcionamientos apa-
gue el aparato y no intente nunca desmontarlo; dirí-
jase a un centro de asistencia autorizado.
No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor
del aparato. Si hubiera que cambiarlo le aconseja-
mos que se dirija a un centro de asistencia autori-
zado.
En caso de caída accidental del aparato hay que lle-
varlo a controlar a un centro de asistencia autori-
zado pues podría haber un mal funcionamiento in-
terno que limita la seguridad del producto.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza
o mantenimiento, hay que asegurarse de que el ca-
ble de alimentación esté desconectado de la red
eléctrica.
FF
FF
UU
UU
NN
NN
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Extraer el moldeador de cabellos de la bolsa neceser.
Utilizar el aparato siempre con un accesorio instalado.
Introducir el enchufe del cable de alimentación (A) en una
toma idónea.
El aparato tiene 2 velocidades con 2 niveles de tempera-
tura, que pueden ser combinados según las exigencias
del usuario:
Interruptor de velocidad (C)
OFF apagado
LOW velocidad mínima/aire caliente
HIGH velocidad máxima/aire caliente
COOL velocidad máxima/aire tibio
Función GENERADOR DE IONES
El moldeador para cabellos lleva un dispositivo que pro-
duce iones negativos durante el funcionamiento.
El funcionamiento está indicado por el piloto (E). Los io-
nes negativos reducen la dimensión de las gotitas de
agua en el cabello, haciendo que se absorba una mayor
cantidad de agua.
Esto ayuda a suavizar, acondicionar y hacer que su ca-
bello tenga aún más brillo, confiriéndole un mayor volu-
men.
ANTES DESPUÉS
Gotas grandes Gotas más pequeñas
ANTES DESPUÉS
Superficie del cabello áspera Superficie del cabello
suave
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
OO
OO
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
SS
SS
Aplicación
Conectar el accesorio deseado al cuerpo del aparato,
controlando que esté acoplado correctamente. Para
cambiar el accesorio presionar el botón (F) de manera
que permita al accesorio desengancharse del cuerpo
del aparato.
Concentrador de aire (G)
Es el accesorio ideal para secar el cabello rápidamente
y con aire abundante. Con la boquilla de desviación del
aire se pueden secar mejor algunos mechones y obte-
ner un efecto especial cuando se desee. Esta opera-
ción puede hacerse con aire caliente y frío. Para cam-
biar los accesorios es suficiente presionar el botón (F) y
separar el cuerpo del moldeador aplicado en ese mo-
mento.
Cepillos en dotación
El aparato se suministra con tres cepillos en dotación. Se
aconseja utilizar el cepillo redondo con cerdas suaves
para dar un toque final al peinado, el cepillo redondo con
cuerpo de acero para moldear las puntas, y el cepillo
cuadrado para dar cuerpo y volumen al cabello. Para
cambiar los accesorios es suficiente presionar el botón
(F) y separar el cuerpo del moldeador aplicado en ese
momento.
Limpieza de los accesorios
Para poder limpiar los accesorios hay que quitarlos com-
pletamente del aparato. Lavar los accesorios con agua ti-
bia y jabón y enjuagarlos bajo el chorro del agua co-
rriente. Antes de volver a utilizar los accesorios
asegurarse de que estén perfectamente secos.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
SS
SS
OO
OO
El moldeador sirve para moldear el cabello húmedo o
secado con la toalla. Pasar lentamente el cepillo por el
cabello empezando por la base y siguiendo hacia los
extremos. Recoger el cabello en mechones de 4 o 5
cm para formar rizos, ondas o para dar volumen.
Usando una mano para coger el mango del aparato y la
otra para coger el extremo frío del accesorio, enrollar
el mechón de pelo y girar el aparato para obtener rizos.
Dejar el rizo enrollado en el accesorio durante unos diez
o quince segundos para cabellos gruesos o medianos y
durante cinco o diez segundos para cabellos finos. Re-
petir el procedimiento hasta que se obtenga el efecto
deseado.
Para dar cuerpo al cabello, cepillar el pelo hacia arriba,
lejos del cuero cabelludo, peinando en la dirección
opuesta de crecimiento del cabello. Repetir varias ve-
ces esta operación para obtener un volumen que dure
lo más posible.
Para alisar el cabello, cepillarlo desde el cuero cabe-
lludo duro hacia los extremos tanto por encima como
por debajo del mechón que hay que alisar hasta que el
cabello esté bien caliente y seco.
Una vez que se termine de secar, utilizar la posición fría
para fijar el marcado.
6
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STYLE IONO
IMPORTANTE: no obstruir nunca la rejilla a la altura de
la apertura de la boquilla de entrada del aire, para evitar
que se recaliente el aparato. Si se obstruye entra en ac-
ción un dispositivo de seguridad que bloquea automáti-
camente el funcionamiento del aparato.
En este caso, el aparato se desactiva automática-
mente. Si ocurre esto hay que apagar el aparato (inte-
rruptor en la posición OFF) y quitar el enchufe de la co-
rriente. Quitar lo que ha obstruido la rejilla y esperar
unos diez minutos antes de volver a poner en marcha el
aparato. En caso de que el aparato se bloquee repeti-
damente diríjase a un centro de asistencia técnica auto-
rizado Polti.
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
HH
HH
AA
AA
BB
BB
EE
EE
RR
RR
LL
LL
OO
OO
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Cuando se ha terminado de usar el aparato, no lo deje
con el enchufe conectado, quítelo de la toma de co-
rriente. Antes de guardar el aparato, deje que se enfríe
y luego guárdelo en un sitio seguro, seco y lejos del al-
cance de los niños. No enrolle nunca el cable alrededor
del aparato.
Trate siempre el cable con cuidado, evite tirar de él y
doblarlo excesivamente o girarlo, especialmente la
parte que está cerca del enchufe para no provocar rotu-
ras o cortocircuitos.
ATENCIÓN: ANTES DE GUARDAR EL APARATO EN
LA BOLSA NECESER ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
FRÍO.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
EE
EE
LL
LL
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
Este aparato no contiene ninguna parte que tenga
que ser cambiada por el usuario. Para cualquier tipo
de intervención o control, diríjase a un centro de
asistencia técnica autorizado Polti.
Antes de limpiar el aparato, quite el enchufe de la
toma de corriente y deje que se enfríe. Use un paño
suave y húmedo para limpiar las superficies. Tenga
cuidado evitando que caiga agua u otros líquidos en
el aparato. Con un cepillo pequeño mantenga siem-
pre limpia la rejilla de apertura de entrada del aire,
controlando que no haya pelos, polvo, etc.
AA
AA
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
El aparato está fabricado conforme a las normas vi-
gentes para el reciclaje.
Se aconseja no tirar a la basura los materiales que
sirven de protección en el embalaje para el trans-
porte; llevarlos a los centros de recogida a tal
efecto.
Aconsejamos que utilicen sólo recambios originales
POLTI.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de ac-
cidentes derivados de una utilización de FANCY STYLE
ONO no conforme a las presentes instrucciones de uso.
7
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STYLE IONO
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
A) Câble d’alimentation
B) Grille d’entrée de l’air
C) Interrupteur de vitesse
E) Voyant ionisateur
F) Touche de blocage accessoire
G) Convoyeur
H) Brosse ronde avec corps en acier
I) Brosse ronde à poils souples
L) Brosse carrée
UU
UU
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
PP
PP
AA
AA
RR
RR
EE
EE
II
II
LL
LL
Cet appareil n’est destiné qu’à l’usage pour lequel il a été
expressément conçu, c’est-à-dire modeler les cheveux.
Tout autre usage doit être considéré comme impropre et
donc dangereux. Polti S.p.A. décline toute responsabilité
pour les dommages éventuels dérivant d’un usage im-
propre et incorrect.
Cet appareil porte le label CE et est fabriqué conformé-
ment aux directives électromagnétiques CEE 89/336 et
aux directives pour basse tension CEE 73/23.
POLTI S.p.A. se réserve le droit de faire les modifications
techniques et de fabrication qu’elle jugera nécessaires,
sans aucun préavis.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
et la conserver en cas de besoin.
Avant de brancher le sèche-cheveux, vérifier si la
tension de réseau correspond à celle indiquée sur
la plaque de l’appareil et si la prise de courant est
appropriée.
Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés quand il est branché.
Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus.
Débrancher le sèche-cheveux après usage
quand on l’utilise dans une salle de bains car
la proximité de l’eau peut représenter un risque,
même quand l’appareil est éteint.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un
liquide quelconque. Ne pas utiliser l’appareil à côté
d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient
plein d’eau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il
est branché.
L’appareil est équipé d’un dispositif qui intervient en
cas de surchauffe.
Toujours débrancher l’appareil après usage.
Si l’appareil tombe dans l’eau, ne jamais essayer de
le récupérer sans l’avoir débranché.
Ne jamais toucher la zone de chauffage de l’appa-
8
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE IONO
F
C
B
E
O
A
HG
IL
reil qui peut atteindre des températures élevées et
provoquer de sérieuses brûlures.
Il est conseillé d’installer un dispositif à courant diffé-
rentiel (disjoncteur), dont le courant d’intervention ne
soit pas supérieur à 30 mA, pour avoir davantage de
protection. Demander conseil à un électricien qualifié.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes in-
expérimentées d’utiliser l’appareil.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appa-
reil pour le débrancher.
Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface sen-
sible à la chaleur.
Veiller à ne pas boucher les grilles d’entrée et de sor-
tie de l’air lorsque le sèche-cheveux est allumé.
Ne jamais poser l’appareil sur une couverture ou sur
un coussin.
Ne jamais utiliser de spray pour cheveux lorsque l’ap-
pareil est allumé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteindre l’appareil et ne pas essayer de le démonter
mais s’adresser à un Service après-vente agréé.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Toujours s’adresser à un Service après-
vente agréé quand il faut remplacer le câble.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire
contrôler par un Service après-vente agréé car un
mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la
sécurité.
S’assurer d’avoir débranché l’appareil avant d’effec-
tuer une opération de nettoyage ou d’entretien quel-
conque.
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
Extraire le sèche-cheveux du vanity-case.
Toujours monter un accessoire sur l’appareil avant de l’uti-
liser.
Introduire la fiche du câble d’alimentation (A) dans une
prise appropriée.
L’appareil dispose de 2 vitesses avec 2 niveaux de tem-
pérature qui peuvent être combinées selon les exigences
de l’utilisateur:
Interrupteur de vitesse (C)
OFF éteint
LOW vitesse minimum/ air chaud
HIGH vitesse maximum/ air chaud
COOL vitesse maximum/ air tiède
Fonction GENERATEUR D’IONS
Le sèche-cheveux est équipé d’un dispositif qui produit
des ions négatifs durant le fonctionnement. Le fonction-
nement de ce dernier est indiqué par le voyant (E). Les
ions négatifs réduisent la dimension des gouttelettes
d’eau sur les cheveux, en faisant en sorte qu’une plus
grande quantité d’eau soit absorbée. Cette fonction
aide à assouplir les cheveux, à les modeler et à les
rendre encore plus brillants, en leur donnant davantage
de volume.
AVANT APRES
Grosses gouttes Gouttes plus petites
AVANT APRES
Surface rêche des cheveux Surface souple des
cheveux
EE
EE
MM
MM
PP
PP
LL
LL
OO
OO
II
II
DD
DD
EE
EE
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
II
II
RR
RR
EE
EE
SS
SS
Application
Fixer l’accessoire désiré au corps de l’appareil en
veillant à ce qu’il soit bien accroché. Il suffit ensuite
d’appuyer sur la touche (F) pour que celui-ci se dé-
croche du corps de l’appareil.
Convoyeur d’air (G)
Accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement et
avec beaucoup d’air. L’orifice d’acheminement de l’air
permet de mieux sécher certaines mèches et d’obtenir
des effets spéciaux si on le désire. Cette opération peut
être faite avec de l’air chaud ou froid. Il suffit ensuite
d’appuyer sur la touche (F) pour que l’accessoire se dé-
croche du corps de l’appareil.
Brosses fournies de série
L’appareil est livré avec trois brosses. Il est conseillé
d’utiliser la brosse ronde à poils souples pour donner
les dernières touches à la coiffure, la brosse ronde avec
une structure en acier pour modeler les bouts et la
brosse carrée pour donner du corps et du volume aux
cheveux. Il suffit ensuite d’appuyer sur la touche (F)
pour que la brosse se décroche du corps de l’appareil.
Nettoyage des accessoires
Toujours séparer l’accessoire de l’appareil pour le net-
toyer.
Laver les accessoires à l’eau savonneuse tiède et les
rincer sous le robinet. Vérifier si les accessoires sont
bien secs avant de les utiliser.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
CC
CC
OO
OO
NN
NN
CC
CC
EE
EE
RR
RR
NN
NN
AA
AA
NN
NN
TT
TT
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
PP
PP
AA
AA
RR
RR
EE
EE
II
II
LL
LL
Le sèche-cheveux est indiqué pour modeler les cheveux
humides ou séchés avec une serviette.
Passer lentement la brosse entre les cheveux en par-
tant de la racine et en continuant vers le bout.
Rassembler les cheveux en mèches de 4/5 cm pour
former des boucles, des ondulations ou donner du vo-
lume.
En tenant le manche de l’appareil d’une main et l’extré-
mité froide de l’accessoire de l’autre, enrouler la mèche
de cheveux et tourner l’appareil pour obtenir des
boucles.
Laisser la boucle enroulée sur l’accessoire pendant
10/15 secondes pour les cheveux épais ou moyens et
pendant 5/10 secondes pour les cheveux fins. Répéter
l’opération jusqu’à ce que l’effet désiré ait été obtenu.
Pour donner du volume aux cheveux, les brosser vers le
haut loin du cuir chevelu, en les peignant dans le sens
contraire au pli naturel de pousse. Répéter plusieurs
fois cette opération pour que l’effet volume dure long-
temps.
Pour lisser les cheveux, brosser du cuir chevelu vers les
bouts aussi bien au-dessus qu’en dessous des mèches
jusqu’à ce que les cheveux soient bien chauds et secs.
Utiliser la position froide pour bloquer la mise en plis
quand le séchage est terminé.
IMPORTANT: ne jamais boucher la grille placée sur
l’orifice d’entrée de l’air pour ne pas risquer de sur-
chauffer l’appareil. Un dispositif de sécurité bloque auto-
matiquement le fonctionnement de l’appareil si cela de-
vait toutefois se produire.
L’appareil se désactive alors automatiquement. Il faut
dans ce cas l’éteindre (interrupteur sur OFF) et le dé-
brancher. Enlever les saletés qui bouchent la grille et at-
tendre environ dix minutes avant d’essayer de rallumer
9
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE IONO
l’appareil. S’adresser à un Service après-vente agréé
Polti si l’appareil ne se débloque pas.
AA
AA
PP
PP
RR
RR
EE
EE
SS
SS
LL
LL
UU
UU
SS
SS
AA
AA
GG
GG
EE
EE
Ne jamais laisser la fiche de l’appareil dans la prise de
courant mais toujours le débrancher après usage. Lais-
ser refroidir l’appareil et le ranger dans un endroit sûr,
sec et hors de portée des enfants. Ne jamais enrouler le
câble autour du sèche-cheveux.
Manipuler le câble avec beaucoup de précaution et éviter
de le tirer, de trop le plier ou de le tourner, surtout à proxi-
mité de la fiche, pour ne pas l’abîmer ou provoquer un
court-circuit.
ATTENTION: CONTROLER SI L’APPAREIL EST FROID
AVANT DE LE RANGER DANS LE VANITY-CASE.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
LL
LL
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
Cet appareil ne contient aucune pièce sujette à usure
devant être remplacée par l’utilisateur. S’adresser à
un Service après-vente agréé s’il est nécessaire d’in-
tervenir sur l’appareil ou le contrôler.
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer la partie externe. Veiller à ce que l’eau ou
les liquides ne pénètrent pas à l’intérieur de l’appa-
reil. Enlever les cheveux, la poussière ou autre de la
grille d’entrée de l’air à l’aide d’une petite brosse.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil a été fabriqué conformément aux normes
en vigueur en matière de recyclage.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments
d’emballage prévus pour le transport avec les or-
dures ménagères mais de les déposer dans une dé-
chetterie.
Toujours utiliser des pièces détachées d’origine.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes res-
ponsabilités pour tout accident dû à une utilisation de
FANCY STYLE IONO qui ne correspond pas aux condi-
tions d’emploi ci-dessus.
10
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
FANCY STYLE IONO
11
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
FANCY STYLE IONO
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
A) Netzkabel
B) Lufteintrittsgitter
C) Geschwindigkeitsschalter
E) Kontrollleuchte–Ionisierer
F) Zubehör-Blockiertaste
G) Fördervorrichtung
H) Rundbürste mit Stahlkörper
I) Rundbürste mit weichen Borsten
L) Quadratische Bürste
KK
KK
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
KK
KK
TT
TT
EE
EE
RR
RR
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
KK
KK
TT
TT
EE
EE
SS
SS
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es aus-
drücklich entworfen wurde, d.h. als Haarmodellierer, ver-
wendet werden. Jeder andere Gebrauch wird als unsach-
gemäß angesehen und ist deshalb gefährlich. Für
eventuelle, auf unsachgemäßen bzw. falschen Gebrauch
zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haftbar
gemacht werden.
Dieses Produkt ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet
und ist ein Produkt, dass den elektromagnetischen Richtli-
nien 89/336/EEC und den Niederspannungs-Richtlinien
73/23/EEC entspricht.
Die POLTI S.p.A. behält sich das Recht der Einführung
eventueller, von ihr für erforderlich angesehenen techni-
schen und konstruktiven Änderungen ohne die Pflicht der
vorherigen Ankündigung, vor.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerä-
tes aufmerksam lesen und das Handbuch für späte-
res Nachschlagen aufbewahren.
Bevor der Haartrockner angeschlossen wird, sicher-
stellen, dass die Netzspannung der auf dem Typen-
schild des Gerätes angegebene Voltzahl entspricht
und dass die Steckdose funktionsfähig ist.
Das Gerät niemals mit nassen Händen oder Füssen
berühren, wenn der Stecker eingesteckt ist.
Das Gerät nie barfuss in Betrieb nehmen.
Wenn das Gerät in Badezimmern verwendet
wird, das Gerät nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung trennen, da die Nähe zum Wasser,
auch wenn das Gerät abgeschaltet ist, eine Gefahr
darstellen könnte.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten eintauchen. Das Gerät nie in unmittelbarer Nähe
von Badewannen, Duschen und mit Wasser gefüllten
Behälter verwenden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es
noch am Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät ist mit einer Überhitzungsvorrichtung aus-
gestattet, die auf Überhitzung anspricht.
Das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Strom-
netz trennen.
Niemals versuchen ein ins Wasser gefallenes Gerät
direkt zu bergen bevor nicht der Stecker aus der
Steckdose gezogen worden ist.
Niemals den Heizbereich des Gerätes berühren, da
die eventuelle hohe Temperaturen schwere Verbren-
nungen verursachen könnten.
Hinsichtlich eines höheren Schutzes wird die Anbrin-
gung einer Differenzstromvorrichtung (Sicherung) de-
ren Ansprechstrom nicht mehr als 30mA beträgt,
empfohlen. Einen qualifizierten Installateur befragen.
Nicht gestatten ist, dass das Gerät von Kindern oder
Personen benutzt wird, die nicht mit seiner Funktions-
weise vertraut sind.
Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um
den Stecker von der Steckdose zu trennen.
Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Ober-
flächen ablegen.
Darauf achten, die Lufteintritt-/Luftaustrittgitter nicht zu
verstopfen, wenn der Haartrockner eingeschaltet ist.
Das Gerät nie auf Decken oder Kissen legen.
Niemals Haarspray verwenden, wenn das Gerät ein-
geschaltet ist.
Bei Defekten oder Störungen das Gerät ausschalten
F
C
B
E
O
A
HG
IL
und niemals versuchen es zu zerlegen, sondern sich
an eine autorisierte Kundendienststelle wenden.
Das Netzkabel nie um das Gerät wickeln. Falls es
ausgetauscht werden muss, wird empfohlen sich an
eine autorisierte Kundendienststelle zu wenden.
Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es von einer
autorisierten Kundendienststelle überprüft werden,
da interne Störungen vorhanden sein könnten, die
die Sicherheit des Produktes einschränken.
Vor Reinigungs- oder Wartungseingriffen sicherstel-
len, dass das Netzkabel vom Stromnetz getrennt
wurde.
BB
BB
EE
EE
TT
TT
RR
RR
II
II
EE
EE
BB
BB
Den Haar-Modellierer aus dem Kosmetik-Koffer nehmen.
Das Gerät stets mit einem aufgesteckten Zubehörteil ver-
wenden.
Den Netzkabelstecker (A) in eine funktionsfähige Steck-
dose einstecken.
Das Gerät ist mit 2 Geschwindigkeiten mit 2 Temperatur-
stufen ausgestattet, die nach den verschiedenen Bedürf-
nissen des Benutzers kombiniert werden können:
Geschwindigkeitsschalter (C)
OFF Aus
LOW Mindestgeschwindigkeit/ warme Luft
HIGH Höchstgeschwindigkeit/ warme Luft
COOL Höchstgeschwindigkeit/ lauwarme Luft
IONENERZEUGER-Funktion
Der Haar-Modellierer ist mit einer Vorrichtung ausgestat-
tet, die negative Ionen während des Betriebs erzeugt. Der
Betrieb wird von der Kontrollleuchte (E) angezeigt. Die ne-
gativen Ionen reduzieren die Größe der an den Haaren
haftenden Wassertropfen indem sie dafür sorgen, dass
eine größere Wassermenge absorbiert wird. Dies trägt
dazu bei, Ihre Haare geschmeidig zu machen, sie zu fest-
igen und sie noch glänzender erscheinen zu lassen und
ihnen stärkeres Volumen zu verleihen.
VORHER NACHHER
Grosse Tropfen Kleinerere Tropfen
VORHER NACHHER
Spröde Haaroberfläche Weiche Haaroberfläche
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
RR
RR
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
HH
HH
ÖÖ
ÖÖ
RR
RR
TT
TT
EE
EE
II
II
LL
LL
EE
EE
Anbringung
Das gewünschte Zubehörteil am Gerätekörper einklinken
lassen und darauf achten, dass es korrekt eingehakt ist.
Um das Zubehörteil auszutauschen, die Taste (F)
drücken, dass sich das Zubehörteil vom Gerätekörper
aushaken lässt.
Luftfördervorrichtung (G)
Das ideale Zubehörteil, um die Haare schnell und mit
reichlich Luft zu trocknen. Mit der Luftzufuhröffnung ist es
möglich bestimmte Strähnen sorgfältiger zu trocknen
und, falls es gewünscht wird, Spezialeffekte zu erzielen.
Dieser Vorgang lässt sich mit warmer oder kalter Luft
ausführen. Um die Zubehörteile auszutauschen ist es aus-
reichend die Taste (F) zu drücken und das gegenwärtig
angebrachte Zubehörteil vom Körper des Modellierers ab-
zunehmen.
Im Lieferumfang inbegriffene Bürsten
Das Gerät ist mit drei, im Lieferumfang inbegriffenen Zu-
behörbürsten ausgestattet. Es wird empfohlen die Rund-
bürste mit weichen Borsten für das Finishing der Frisur zu
verwenden, die Rundbürste mit Stahlkörper, um die Spit-
zen zu modellieren und die quadratische Bürste, um den
Haaren Dichte und Volumen zu geben. Um die Zubehör-
teile auszutauschen ist es ausreichend die Taste (F) zu
drücken und das gegenwärtig angebrachte Zubehörteil
vom Körper des Modellierers abzunehmen.
Reinigung der Zubehörteile
Damit die Zubehörteile gereinigt werden können, müssen
sie unbedingt vom Gerät getrennt sein.
Die Zubehörteile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen
und unter fließendem Wasser abspülen. Bevor sie wieder
benutzt werden, sicherstellen, dass sie vollkommen
trocken sind.
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
SS
SS
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
Der Modellierer eignet sich zum Modellieren feuchter
oder handtuchtrockener Haare.
Die Bürste langsam durch die Haare ziehen, dabei am An-
satz beginnen und bis zu den Spitzen fortfahren.
Um Locken und Wellen zu formen oder Volumen zu ge-
ben, die Haare in 4-5cm breiten Strähnen zusammenfas-
sen.
Indem eine Hand zum Festhalten des Gerätegriffs und die
andere zum Festhalten des kalten Endstücks des Zu-
behörteils benutzt wird, die Haarsträhne aufrollen und das
Gerät, um Locken zu erzielen, drehen.
Die Locke bei dicken oder mitteldicken Haaren, 10-15 Se-
kunden und bei feinen Haaren, 5-10 Sekunden um das Zu-
behörteil gewickelt lassen. Den Vorgang so oft wiederho-
len, bis der gewünschte Effekt erzielt wird.
Um Dichte zu verleihen, die Haare von der Kopfhaut weg,
nach oben bürsten indem in die entgegengesetzte Rich-
tung der Haarwuchsrichtung gekämmt wird. Zwecks ei-
nes langanhaltenden Volumens, mehrmals wiederholen.
Um die Haare zu glätten, sowohl oberhalb als auch unter-
halb der zu glättenden Strähne so lange von der Kopfhaut
12
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
FANCY STYLE IONO
zu den Spitzen bürsten bis die Haare warm und trocken
sind.
Nachdem der Trockenvorgang beendet ist, die Kalt-Posi-
tion verwenden, um die Frisur zu fixieren.
WICHTIG: um die Überhitzung des Gerätes zu vermei-
den, niemals das sich in Übereinstimmung mit der Luftein-
trittsöffnung befindliche Gitter verstopfen. In diesem Fall
wird eine Schutzvorrichtung ausgelöst, die den Betrieb
des Gerätes automatisch unterbricht.
In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab. An
diesem Punkt ist es erforderlich das Gerät auszuschalten
(Schalter auf der OFF-Position) und den Stecker vom
Stromnetz zu trennen. Jegliche Verstopfung vom Gitter
beseitigen und zirka zehn Minuten warten, bevor erneut
versucht wird das Gerät einzuschalten. Sollte das Gerät
blockiert bleiben, wenden Sie sich bitte an eine autori-
sierte Polti-Kundendienststelle.
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
Das Gerät, nach dem Gebrauch nicht mit eingestecktem
Stecker liegen lassen sondern vom Netzstecker trennen.
Das Gerät, bevor es wieder weggelegt wird, abkühlen las-
sen und es an einem sicheren, trockenen und für Kinder
unzugänglichen Ort unterbringen. Das Kabel nie um das
Gerät herum wickeln.
Das Kabel vorsichtig behandeln und es vermeiden zu zie-
hen, übermäßig zu knicken oder, besonders in
Steckernähe, zu verdrehen um Brüche oder Kurzschlüsse
zu verhindern.
ACHTUNG: BEVOR DAS GERÄT WIEDER IM KOSME-
TIK-KOFFER VERSTAUT WIRD, SICHERSTELLEN
DASS ES SICH ABGEKÜHLT HAT.
RR
RR
AA
AA
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LL
LL
ÄÄ
ÄÄ
GG
GG
EE
EE
FF
FF
ÜÜ
ÜÜ
RR
RR
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
LL
LL
EE
EE
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Dieses Gerät enthält kein vom Benutzer auszutau-
schendes Verschleißteil. Für jeden beliebigen Eingriff
oder Wartung, wenden Sie sich bitte an eine von Polti
autorisierte Kundendienststelle.
Vor der Reinigung des Gerätes, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Zur Reini-
gung der Oberflächen ein feuchtes, weiches Tuch be-
nutzen. Ganz besonders darauf achten, dass kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät ein-
dringen. Das Lufteintrittsgitter mit Hilfe einer kleinen
Bürste stets von Haaren, Staub oder anderen Gegen-
ständen freihalten.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vor-
schriften hergestellt.
Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die
das Gerät während des Transports schützen, nicht in
den Hausmüll zu werfen sondern bei den entspre-
chenden Sammelstellen abzuliefern.
Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwen-
den.
13
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
FANCY STYLE IONO
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
A) Power cable
B) Air intake grating
C) Speed control
E) Ioniser indicator light
F) Accessory lock button
G) Conveyor
H) Rounded steel brush
I) Rounded brush with soft bristles
L) Square brush
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
UU
UU
SS
SS
EE
EE
This appliance must be used only for the use for which it
is expressly intended: for styling hair. Any other use is
incorrect and therefore hazardous. Polti S.p.A. may not
be held liable for any damage or injury resulting from in-
correct or mistaken use.
This product is marked with the EC mark and manufac-
tured in compliance with electromagnetic directive
89/336/EEC and low voltage directive 73/23/EEC.
POLTI S.p.A. reserves the right to modify construction
or technical aspects as necessary, without prior notifi-
cation.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
II
II
NN
NN
GG
GG
SS
SS
Read the instruction manual carefully before using
the appliance and keep it for future reference.
Before plugging in the hairdryer, check that your
mains voltage corresponds to the voltage identified
on the plate on the appliance and that the power
socket is suitable.
Never touch the appliance while plugged in if your
hands or feet are wet.
Do not use the appliance when barefoot.
When using the appliance in a bathroom, un-
plug it after use as the vicinity of water can
represent a hazard even when the appliance is not
in use.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid. Do not use the appliance near a bath-
tub, shower or container full of water.
Do not leave the appliance plugged in without sur-
veillance.
The appliance has overheating protection which will
be tripped if it overheats.
Always unplug the appliance when finished using it.
If the appliance should fall into water, unplug it be-
fore attempting to retrieve it.
Never touch the heating part of the appliance, as it
may become very hot and cause serious burns.
For improved protection, install a differential cur-
14
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
FANCY STYLE IONO
F
C
B
E
O
A
HG
IL
rent safety device which is tripped at no more than
30 mA. Ask a qualified installer for assistance.
Do not allow children or anyone who is not familiar
with the appliance to use it.
Do not pull on the power cord or on the appliance it-
self to unplug it.
Do not place the hot appliance on any surface
which may be damaged by heat.
Be careful not to block the air intake and outlet
gratings while the hairdryer is in use.
Never place the appliance on pillows or bedclothes.
Never use hairspray while the appliance is in opera-
tion.
If the appliance appears to be faulty or malfunction-
ing, turn it off. Do not attempt to dismantle the ap-
pliance, but take it to an authorised service centre.
Never wrap the power cord around the appliance. If
you need to replace the cord, contact an autho-
rised service centre.
If the appliance is dropped, have it inspected by an
authorised service centre. Internal malfunctioning
could compromise product safety.
Always make sure that the appliance is unplugged
before performing any cleaning or maintenance
work.
UU
UU
SS
SS
II
II
NN
NN
GG
GG
TT
TT
HH
HH
EE
EE
AA
AA
PP
PP
PP
PP
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
CC
CC
EE
EE
Remove the hairstyling appliance from the beauty case.
Always use the appliance with an accessory installed
on it.
Insert the plug on the power cord (A) into a suitable
power socket.
The appliance has 2 speeds and 2 temperature levels,
which may be used in various combinations to suit the
user’s requirements:
Speed control (C)
OFF off
LOW low speed/ hot air
HIGH high speed/ hot air
COOL high speed/ cool air
ION GENERATOR function
The hairstyling appliance is fitted with a device for pro-
duction of negative ions during operation. Indicator light
(E) will come on when it is working. Negative ions reduce
the size of drops of water on the hair so that more water
is absorbed, helping to soften and condition the hair and
leaving it shiny and full-bodied.
BEFORE AFTER
Large drops Smaller drops
BEFORE AFTER
Rough hair surface Soft hair surface
HH
HH
OO
OO
WW
WW
TT
TT
OO
OO
UU
UU
SS
SS
EE
EE
TT
TT
HH
HH
EE
EE
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
EE
EE
SS
SS
Application
Snap the accessory you wish to use onto the body of
the appliance, checking that it is connected up properly.
When you wish to replace the accessory, press button
(F) to release the accessory from the body of the appli-
ance.
Air conveyor (G)
The perfect accessory for drying the hair quickly with
abundant air.
The air conveyor opening allows you to dry particular
locks of hair with extra care and create special effects.
This may be done with hot or cold air. To replace acces-
sories, simply press button (F) and separate the hair
styling appliance from the accessory assembled on it.
Brushes supplied
The appliance is supplied with three brush accessories.
The rounded brush with soft bristles is recommended
for putting the finishing touches on styles, while the
rounded steel brush is ideal for styling the tips of the
hair and the square brush adds body and volume to the
hair. To replace accessories, simply press button (F)
and separate the body of the hair styling appliance from
the accessory assembled on it.
Cleaning accessories.
Always remove accessories from the appliance before
cleaning.
Wash accessories with warm, soapy water and rinse
them in running water. Make sure they are completely
dry before you use them again.
RR
RR
EE
EE
CC
CC
OO
OO
MM
MM
MM
MM
EE
EE
NN
NN
DD
DD
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
The hairstyling appliance is intended for styling damp or
towel-dried hair.
Slowly brush the hair from the roots toward the tips.
Gather hair into locks 4 to 5 cm wide to form curls or
waves or add volume.
Holding the appliance handle with one hand and the cold
end of the accessory with the other, wrap the lock of
hair around the accessory and rotate the appliance to
form curls.
Leave the curl wound on the accessory for 10 to 15
seconds for thick to medium hair, 5 to 10 seconds for
fine hair. Repeat as necessary to produce the desired
effect.
To add body to the hair, brush upwards, away from the
scalp, combing in the direction opposite to the hair’s
natural direction of growth. Repeat several times to cre-
ate lasting volume.
To straighten the hair, brush from the scalp to the tips
both above and below the lock of hair to be straight-
ened until the hair is warm and dry.
When you have finished drying the hair, use the cold po-
sition to fix the style.
IMPORTANT: never block up the grating at the air intake
opening, or the appliance may overheat. It this occurs, a
safety device will be triggered which automatically shuts
down the appliance.
The appliance will shut down automatically. You must turn
it off (put the switch in the OFF position) and unplug it. Re-
move all obstacles from the grating and wait ten minutes
before attempting to use the appliance again. If the appli-
ance does not start working again, contact an authorised
Polti service centre.
AA
AA
FF
FF
TT
TT
EE
EE
RR
RR
UU
UU
SS
SS
EE
EE
When finished using the appliance, do not leave it
plugged in. Unplug it and let it cool down before putting
it away in a safe, dry place out of the reach of children.
Never wind the power cord around the appliance.
Treat the cord carefully. Do not pull on it, bend it sharply
15
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
FANCY STYLE IONO
or wind it, especially near the plug, as it may break or a
short circuit may occur.
WARNING: CHECK THAT THE APPLIANCE HAS
COOLED DOWN BEFORE PUTTING IT AWAY IN THE
BEAUTY CASE.
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
MM
MM
AA
AA
II
II
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
AA
AA
NN
NN
CC
CC
EE
EE
RR
RR
EE
EE
CC
CC
OO
OO
MM
MM
MM
MM
EE
EE
NN
NN
DD
DD
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
This appliance contains no user-serviceable parts.
Contact an authorised Polti technical service centre
if any type of inspection or repair is required.
Always unplug the appliance and let it cool down be-
fore cleaning it. Clean surfaces with a soft, damp
cloth. Make sure that no water or other liquids get
into the appliance. Use a brush to remove hair,
dust, etc. from the grating covering the air intake
opening.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
II
II
NN
NN
GG
GG
This appliance is manufactured in accordance with
recycling legislation.
Do not throw away packaging material with house-
hold waste, but take it to a recycling centre.
Use only original Polti spare parts.
EE
EE
LL
LL
EE
EE
CC
CC
TT
TT
RR
RR
II
II
CC
CC
AA
AA
LL
LL
SS
SS
AA
AA
FF
FF
EE
EE
TT
TT
YY
YY
No earth required.
Ensure the mains voltage suits your appliance.
Fitting the mains plug important
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
• Blue: Neutral
• Brown: Live
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the Terminal which is marked with the letter “N” or
coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected
to the Terminal which is marked with the letter “L” or
coloured RED.
It is important that the outer sheath is clamped cor-
rectly into the-3-pin plug.
If in doubt consuot your local Service Dealer or qualified
electrician before the machine is used.
A 13 AMP FUSE MUST BE FITTED TO THE MAINS
PLUG.
16
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
FANCY STYLE IONO
BLACK
OR
BLUE
RED
OR
BROWN
L
E
N
F
U
S
E
FANCY STYLE IONO
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
17
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
FANCY STYLE IONO
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
18
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from
the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller.
This guarantee does not affect the consumer’s rights under European
Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guaran-
tee of consumer goods; consumers should address claims under
these provisions to the retailer where they purchased the goods.
This guarantee is effective in countries where European Directive
99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies
in all other countries.
During the guarantee period, Polti will repair products with defects in
workmanship or materials at no charge to the customer for either
labour or materials.
To have work performed under this guarantee, consumers must con-
tact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these
centres and their addresses is attached. The consumer must present
a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence
of the date of purchase.
The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use
other than that identified in the instruction booklet, which is an integral
part of the contract of sale for the product. The guarantee does not
cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable
to a third party (tampering with the product).
The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or sub-
ject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.).
Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or
damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow
the instructions provided in the instruction booklet, in particular the
warnings and product maintenance instructions.

Transcripción de documentos

GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS E S PA Ñ O L I TA L I A N O Fancy Style Iono Asciugacapelli Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Secador FANCY STYLE IONO I TA L I A N O I TA L I A N O F A) B) C) E) F) G) H) I) L) E Cavo alimentazione Griglia entrata aria Interruttore velocità Spia ionizzatore Tasto bloccaggio accessorio Convogliatore Spazzola rotonda con corpo in acciaio Spazzola rotonda a setole morbide Spazzola quadrata C B USO CORRETTO DEL PRODOTTO Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come modellatore per capelli. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere considerata responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei. O I L H G A Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE ed è prodotto in conformità con le direttive elettromagnetiche 89/336/EEC e le direttive per bassa tensione 73/23/EEC. La POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso. • AV V E R T E N Z E • • • • • • • • • • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per ulteriori consultazioni. Prima di collegare l’asciugacapelli, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sui dati di targa dell’apparecchio e che la presa di alimentazione sia idonea. Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati quando la spina è inserita. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. Quando l’apparecchio è usato in locali da bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce e recipienti pieni d’acqua. Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è collegato alla rete elettrica. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sovratemperatura che interverrà in caso di surriscaldamento. Dopo l’utilizzo scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica. • • • • • • • • • 2 Non tentare mai di recuperare direttamente un apparecchio caduto in acqua, senza prima estrarre la spina dalla presa di corrente. Non toccare mai la sezione di riscaldamento dell’apparecchio dato che, l’elevata temperatura che questa può raggiungere può provocare serie ustioni. Per un’ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo a corrente differenziale (salvavita), la cui corrente di intervento non sia superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un installatore qualificato. Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al calore. Fare attenzione a non ostruire le griglie di entrata ed uscita aria se l’asciugacapelli è in funzione. Non appoggiare mai l’apparecchio su coperte o cuscini. Non usare mai spray per capelli con l’apparecchio in funzione. In caso di guasti o malfunzionamento, spegnere l’apparecchio e non tentare mai di smontarlo, ma rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Non avvolgere mai il cavo alimentazione attorno all’apparecchio. Nel caso si rendesse necessaria la • • Convogliatore aria (G) L’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e con aria abbondante. Con la bocchetta di convogliamento dell’aria è possibile asciugare determinati ciuffi in modo più accurato e ottenere speciali sfrumature nei casi in cui lo si desidera. Questa operazione può essere eseguita con aria calda o fredda. Per sostituire gli accessori è sufficiente premere il tasto (F) e dividere il corpo del modellatore dall’accessorio applicato in quel momento. sua sostituzione si raccomanda di rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è necessario farlo verificare ad un centro assistenza autorizzato perché potrebbero esserci dei mal funzionamenti interni che limitano la sicurezza del prodotto. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, accertarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete elettrica. Spazzole in dotazione L’apparecchio è fornito con tre spazzole accessorie in dotazione. Si consiglia di utilizzare la spazzola rotonda a setole morbide per rifinire l’acconciatura, la spazzola tonda con corpo in acciaio per modellare le punte e la spazzola quadrata per dare corpo e volume ai capelli. Per sostituire gli accessori è sufficiente premere il tasto (F) e dividere il corpo del modellatore dall’accessorio applicato in quel momento. FUNZIONAMENTO Estrarre dal Beauty case il modellatore di capelli. Utilizzare l’apparecchio sempre con un accessorio installato. Inserire la spina del cavo alimentazione (A) in una presa idonea. L’apparecchio è dotato di 2 velocità con 2 livelli di temperatura, che possono essere combinate secondo le diverse esigenze dell’utente: Pulizia degli accessori. Gli accessori per poter essere puliti dovranno essere assolutamente divisi dall’apparecchio. Lavare gli accessori con acqua insaponata tiepida e sciacquarli sotto acqua corrente. Prima di riutilizzare gli accessori, accertarsi che siano perfettamente asciutti. Interruttore di velocità (C) OFF spento LOW velocità minima/ aria calda HIGH velocità massima/ aria calda COOL velocità massima/ aria tiepida CONSIGLI D’USO Funzione GENERATORE DI IONI Il modellatore per capelli è dotato di un dispositivo che produce ioni negativi durante il funzionamento. Il funzionamento è indicato dalla spia (E). Gli ioni negativi riducono la dimensione delle goccioline d’acqua sui capelli, facendo in modo che una maggiore quantità d’acqua venga assorbita. Questo aiuta ad ammorbidire, condizionare e rendere i vostri capelli ancora più lucenti, donando loro un maggior volume. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Il modellatore è adatto per modellare capelli umidi o asciugati con la salvietta. Passare lentamente la spazzola fra i capelli partendo dalla base e procedendo verso l’estremità. Raccogliere i capelli in ciocche di 4-5 cm per formare riccioli, onde o per dare volume. Usando una mano per tenere il manico dell’apparecchio e l’altra per tenere l’estremità fredda dell’accessorio, avvolgere la ciocca di capelli e ruotare l’apparecchio per ottenere riccioli. Lasciare il ricciolo avvolto sull’accessorio per 10-15 secondi per capelli grossi o medi e per 5-10 secondi per capelli sottili. Ripetere il procedimento fino a quando non si sia ottenuto l’effetto desiderato. Per dare corpo, spazzolare i capelli verso l’alto, lontano dalla cute, pettinando nella direzione opposta alla piega naturale di crescita dei capelli. Ripetere più volte per un volume che duri nel tempo. Per lisciare i capelli, spazzolare dalla cute verso l’estremità sia sopra sia sotto la ciocca da lisciare fino a che i capelli siano ben caldi ed asciutti. Una volta terminata l’asciugatura, utilizzare la posizione fredda per bloccare la piega. Applicazione Innestare l’accessorio desiderato al corpo dell’apparecchio, facendo attenzione che sia agganciato correttamente. Per sostituire l’accessorio premere il tasto (F) in modo da permettere all’accessorio di sganciarsi dal corpo dell’apparecchio. IMPORTANTE: non ostruire mai la griglia in corrispondenza dell’apertura della bocchetta d’ingresso dell’aria, per non rischiare di surriscaldare l’apparecchio. Questa eventualità farà entrare in azione un dispositivo di sicurezza che bloccherà automaticamente il funzionamento dell’apparecchio. PRIMA Gocce di grandi dimensioni DOPO Gocce più piccole PRIMA Superficie dei capelli ruvida DOPO Superficie dei capelli morbida 3 I TA L I A N O FANCY STYLE IONO • In questo caso, l’apparecchio si disattiverà automaticamente. A questo punto sarà necessario spegnere l’apparecchio (interruttore sulla posizione OFF) e togliere la spina dalla rete elettrica. Rimuovere ogni ostruzione dalla griglia e attendere dieci minuti circa prima di tentare di riavviare l’apparecchio. Nel caso il blocco dell’apparecchio dovesse persistere, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato Polti. Prima di pulire l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare. Usare un panno morbido umido per pulire le superfici. Prestare la massima attenzione affinché nell’apparecchio non finisca acqua né altri liquidi. Con l’ausilio di uno spazzolino, mantenere sempre pulita la griglia di apertura d’ingresso dell’aria da capelli, polvere od altro. DOPO L’UTILIZZO AT T E N Z I O N E Quando si è terminato l’uso, non lasciare l’apparecchio con la spina inserita, ma scollegarlo dalla presa di rete. Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare e riporlo in un posto sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini. Non attorcigliate mai il cavo intorno all’apparecchio. Trattare il cavo con cura ed evitare di tirarlo, piegarlo eccessivamente o ruotarlo, specialmente in prossimità della spina per non provocare rotture o corto circuiti. • • • UFFICIO SERVIZIO CLIENTI ATTENZIONE: PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO NEL BEAUTY CASE ACCERTARSI CHE SI SIA RAFFREDDATO. Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti. 800 824148 C O N S I G L I P E R L A M A N U TA Z I O N E GENERALE • L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per il riciclaggio. Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma consegnarli ai relativi centri di raccolta. Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali POLTI. Questo apparecchio non contiene alcuna parte di consumo che debba essere sostituita dall’utente. Per qualunque tipo d’intervento o controllo, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato Polti. La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non conforme alle presenti istruzioni d’uso. 4 I TA L I A N O FANCY STYLE IONO FANCY STYLE IONO E S PA Ñ O L F E Cable de alimentación Rejilla de entrada aire Interruptor velocidades Piloto ionizador Botón bloqueo accesorio Concentrador de aire Cepillo redondo con cuerpo de acero Cepillo redondo con cerdas suaves Cepillo cuadrado C B E S PA Ñ O L A) B) C) E) F) G) H) I) L) USO CORRECTO DEL PRODUCTO Este aparato tiene que ser destinado sólo al uso para el que ha sido expresamente concebido, es decir, como moldeador para cabellos. Cualquier otro uso se considera incorrecto y por consiguiente peligroso. Polti S.p.A. no puede ser considerada responsable de eventuales daños derivados de usos incorrectos o erróneos. O I L H G A Este producto está identificado con el marcado CE y está fabricado conforme a las directivas de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y las directivas de baja tensión 73/23/EEC. POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las modificaciones técnicas y de fabricación que considere oportuno, sin obligación de avisar previamente. • • ADVERTENCIAS • • • • • • • • Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones y conserve el manual para ulteriores consultas. Antes de conectar el secador de pelo, asegúrese de que la tensión de red corresponda a la que indica los datos de placa del aparato y de que la toma de alimentación sea idónea. No toque nunca el aparato con las manos o pies mojados cuando el enchufe esté conectado. No use el aparato con los pies descalzos. Cuando el aparato se usa en cuartos de baño hay que desconectarlo de la alimentación después de su uso ya que el estar cerca del agua puede representar un peligro incluso cuando el aparato está apagado. No sumerja nunca el aparato en el agua o en otros líquidos. No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas y recipientes llenos de agua. No deje sin vigilancia el aparato mientras esté conectado a la red eléctrica. El aparato cuenta con un dispositivo que interviene en caso de sobrecalentamiento. • • • • • • • • 5 Después de su utilización hay que desconectar siempre el aparato de la corriente eléctrica. No intente nunca coger directamente un aparato que haya caído al agua sin haber quitado el enchufe de la toma de corriente. No toque nunca la sección de calentamiento del aparato pues, la elevada temperatura que ésta puede alcanzar podría provocar quemaduras graves. Para una ulterior protección se aconseja instalar un dispositivo de corriente diferencial (interruptor diferencial automático), cuya corriente de intervención no sea superior a 30 mA. Pida consejo a un instalador cualificado. No permita que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no conozcan su funcionamiento. No tire del cable de alimentación o del aparato para quitar el enchufe de la toma de corriente. No apoye el aparato sobre superficies sensibles al calor. Vigile que no se obstruyan las rejillas de entrada y salida del aire si el secador está funcionando. No apoye nunca el aparato sobre mantas o cojines. No use nunca spray para cabellos con el aparato en funcionamiento. En caso de averías o malos funcionamientos apague el aparato y no intente nunca desmontarlo; diríjase a un centro de asistencia autorizado. FANCY STYLE IONO • • controlando que esté acoplado correctamente. Para cambiar el accesorio presionar el botón (F) de manera que permita al accesorio desengancharse del cuerpo del aparato. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato. Si hubiera que cambiarlo le aconsejamos que se dirija a un centro de asistencia autorizado. En caso de caída accidental del aparato hay que llevarlo a controlar a un centro de asistencia autorizado pues podría haber un mal funcionamiento interno que limita la seguridad del producto. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, hay que asegurarse de que el cable de alimentación esté desconectado de la red eléctrica. Concentrador de aire (G) Es el accesorio ideal para secar el cabello rápidamente y con aire abundante. Con la boquilla de desviación del aire se pueden secar mejor algunos mechones y obtener un efecto especial cuando se desee. Esta operación puede hacerse con aire caliente y frío. Para cambiar los accesorios es suficiente presionar el botón (F) y separar el cuerpo del moldeador aplicado en ese momento. FUNCIONAMIENTO Cepillos en dotación El aparato se suministra con tres cepillos en dotación. Se aconseja utilizar el cepillo redondo con cerdas suaves para dar un toque final al peinado, el cepillo redondo con cuerpo de acero para moldear las puntas, y el cepillo cuadrado para dar cuerpo y volumen al cabello. Para cambiar los accesorios es suficiente presionar el botón (F) y separar el cuerpo del moldeador aplicado en ese momento. Extraer el moldeador de cabellos de la bolsa neceser. Utilizar el aparato siempre con un accesorio instalado. Introducir el enchufe del cable de alimentación (A) en una toma idónea. El aparato tiene 2 velocidades con 2 niveles de temperatura, que pueden ser combinados según las exigencias del usuario: Interruptor de velocidad (C) OFF apagado LOW velocidad mínima/aire caliente HIGH velocidad máxima/aire caliente COOL velocidad máxima/aire tibio Limpieza de los accesorios Para poder limpiar los accesorios hay que quitarlos completamente del aparato. Lavar los accesorios con agua tibia y jabón y enjuagarlos bajo el chorro del agua corriente. Antes de volver a utilizar los accesorios asegurarse de que estén perfectamente secos. Función GENERADOR DE IONES El moldeador para cabellos lleva un dispositivo que produce iones negativos durante el funcionamiento. El funcionamiento está indicado por el piloto (E). Los iones negativos reducen la dimensión de las gotitas de agua en el cabello, haciendo que se absorba una mayor cantidad de agua. Esto ayuda a suavizar, acondicionar y hacer que su cabello tenga aún más brillo, confiriéndole un mayor volumen. ANTES Gotas grandes DESPUÉS Gotas más pequeñas ANTES Superficie del cabello áspera DESPUÉS Superficie del cabello suave CONSEJOS DE USO El moldeador sirve para moldear el cabello húmedo o secado con la toalla. Pasar lentamente el cepillo por el cabello empezando por la base y siguiendo hacia los extremos. Recoger el cabello en mechones de 4 o 5 cm para formar rizos, ondas o para dar volumen. Usando una mano para coger el mango del aparato y la otra para coger el extremo frío del accesorio, enrollar el mechón de pelo y girar el aparato para obtener rizos. Dejar el rizo enrollado en el accesorio durante unos diez o quince segundos para cabellos gruesos o medianos y durante cinco o diez segundos para cabellos finos. Repetir el procedimiento hasta que se obtenga el efecto deseado. Para dar cuerpo al cabello, cepillar el pelo hacia arriba, lejos del cuero cabelludo, peinando en la dirección opuesta de crecimiento del cabello. Repetir varias veces esta operación para obtener un volumen que dure lo más posible. Para alisar el cabello, cepillarlo desde el cuero cabelludo duro hacia los extremos tanto por encima como por debajo del mechón que hay que alisar hasta que el cabello esté bien caliente y seco. Una vez que se termine de secar, utilizar la posición fría para fijar el marcado. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Aplicación Conectar el accesorio deseado al cuerpo del aparato, 6 E S PA Ñ O L • FANCY STYLE IONO • • Este aparato no contiene ninguna parte que tenga que ser cambiada por el usuario. Para cualquier tipo de intervención o control, diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado Polti. Antes de limpiar el aparato, quite el enchufe de la toma de corriente y deje que se enfríe. Use un paño suave y húmedo para limpiar las superficies. Tenga cuidado evitando que caiga agua u otros líquidos en el aparato. Con un cepillo pequeño mantenga siempre limpia la rejilla de apertura de entrada del aire, controlando que no haya pelos, polvo, etc. DESPUÉS DE HABERLO UTILIZADO AT E N C I Ó N Cuando se ha terminado de usar el aparato, no lo deje con el enchufe conectado, quítelo de la toma de corriente. Antes de guardar el aparato, deje que se enfríe y luego guárdelo en un sitio seguro, seco y lejos del alcance de los niños. No enrolle nunca el cable alrededor del aparato. Trate siempre el cable con cuidado, evite tirar de él y doblarlo excesivamente o girarlo, especialmente la parte que está cerca del enchufe para no provocar roturas o cortocircuitos. • • • ATENCIÓN: ANTES DE GUARDAR EL APARATO EN LA BOLSA NECESER ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ FRÍO. El aparato está fabricado conforme a las normas vigentes para el reciclaje. Se aconseja no tirar a la basura los materiales que sirven de protección en el embalaje para el transporte; llevarlos a los centros de recogida a tal efecto. Aconsejamos que utilicen sólo recambios originales POLTI. POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de FANCY STYLE ONO no conforme a las presentes instrucciones de uso. 7 E S PA Ñ O L C O N S E J O S PA R A E L MANTENIMIENTO GENERAL IMPORTANTE: no obstruir nunca la rejilla a la altura de la apertura de la boquilla de entrada del aire, para evitar que se recaliente el aparato. Si se obstruye entra en acción un dispositivo de seguridad que bloquea automáticamente el funcionamiento del aparato. En este caso, el aparato se desactiva automáticamente. Si ocurre esto hay que apagar el aparato (interruptor en la posición OFF) y quitar el enchufe de la corriente. Quitar lo que ha obstruido la rejilla y esperar unos diez minutos antes de volver a poner en marcha el aparato. En caso de que el aparato se bloquee repetidamente diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado Polti. FANCY STYLE IONO FRANÇAIS F A) B) C) E) F) G) H) I) L) E Câble d’alimentation Grille d’entrée de l’air Interrupteur de vitesse Voyant ionisateur Touche de blocage accessoire Convoyeur Brosse ronde avec corps en acier Brosse ronde à poils souples Brosse carrée C B U S A G E C O R R E C T D E L ’ A P PA R E I L Cet appareil n’est destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, c’est-à-dire modeler les cheveux. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux. Polti S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dérivant d’un usage impropre et incorrect. O L H G FRANÇAIS I A Cet appareil porte le label CE et est fabriqué conformément aux directives électromagnétiques CEE 89/336 et aux directives pour basse tension CEE 73/23. POLTI S.p.A. se réserve le droit de faire les modifications techniques et de fabrication qu’elle jugera nécessaires, sans aucun préavis. PRECAUTIONS D’EMPLOI • • • • • • • • • • • • Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil et la conserver en cas de besoin. Avant de brancher le sèche-cheveux, vérifier si la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque de l’appareil et si la prise de courant est appropriée. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand il est branché. Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus. Débrancher le sèche-cheveux après usage quand on l’utilise dans une salle de bains car la proximité de l’eau peut représenter un risque, même quand l’appareil est éteint. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Ne pas utiliser l’appareil à côté d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient plein d’eau. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché. L’appareil est équipé d’un dispositif qui intervient en cas de surchauffe. Toujours débrancher l’appareil après usage. Si l’appareil tombe dans l’eau, ne jamais essayer de le récupérer sans l’avoir débranché. Ne jamais toucher la zone de chauffage de l’appa- • • • • • • • • • 8 reil qui peut atteindre des températures élevées et provoquer de sérieuses brûlures. Il est conseillé d’installer un dispositif à courant différentiel (disjoncteur), dont le courant d’intervention ne soit pas supérieur à 30 mA, pour avoir davantage de protection. Demander conseil à un électricien qualifié. Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes inexpérimentées d’utiliser l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour le débrancher. Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur. Veiller à ne pas boucher les grilles d’entrée et de sortie de l’air lorsque le sèche-cheveux est allumé. Ne jamais poser l’appareil sur une couverture ou sur un coussin. Ne jamais utiliser de spray pour cheveux lorsque l’appareil est allumé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil et ne pas essayer de le démonter mais s’adresser à un Service après-vente agréé. Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil. Toujours s’adresser à un Service aprèsvente agréé quand il faut remplacer le câble. En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire contrôler par un Service après-vente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité. FANCY STYLE IONO être faite avec de l’air chaud ou froid. Il suffit ensuite d’appuyer sur la touche (F) pour que l’accessoire se décroche du corps de l’appareil. S’assurer d’avoir débranché l’appareil avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelconque. Brosses fournies de série L’appareil est livré avec trois brosses. Il est conseillé d’utiliser la brosse ronde à poils souples pour donner les dernières touches à la coiffure, la brosse ronde avec une structure en acier pour modeler les bouts et la brosse carrée pour donner du corps et du volume aux cheveux. Il suffit ensuite d’appuyer sur la touche (F) pour que la brosse se décroche du corps de l’appareil. FONCTIONNEMENT Extraire le sèche-cheveux du vanity-case. Toujours monter un accessoire sur l’appareil avant de l’utiliser. Introduire la fiche du câble d’alimentation (A) dans une prise appropriée. L’appareil dispose de 2 vitesses avec 2 niveaux de température qui peuvent être combinées selon les exigences de l’utilisateur: Nettoyage des accessoires Toujours séparer l’accessoire de l’appareil pour le nettoyer. Laver les accessoires à l’eau savonneuse tiède et les rincer sous le robinet. Vérifier si les accessoires sont bien secs avant de les utiliser. Interrupteur de vitesse (C) OFF éteint LOW vitesse minimum/ air chaud HIGH vitesse maximum/ air chaud COOL vitesse maximum/ air tiède CONSEILS CONCERNANT L ’ U T I L I S AT I O N D E L ’ A P PA R E I L Fonction GENERATEUR D’IONS Le sèche-cheveux est équipé d’un dispositif qui produit des ions négatifs durant le fonctionnement. Le fonctionnement de ce dernier est indiqué par le voyant (E). Les ions négatifs réduisent la dimension des gouttelettes d’eau sur les cheveux, en faisant en sorte qu’une plus grande quantité d’eau soit absorbée. Cette fonction aide à assouplir les cheveux, à les modeler et à les rendre encore plus brillants, en leur donnant davantage de volume. AVANT Grosses gouttes APRES Gouttes plus petites AVANT Surface rêche des cheveux APRES Surface souple des cheveux Le sèche-cheveux est indiqué pour modeler les cheveux humides ou séchés avec une serviette. Passer lentement la brosse entre les cheveux en partant de la racine et en continuant vers le bout. Rassembler les cheveux en mèches de 4/5 cm pour former des boucles, des ondulations ou donner du volume. En tenant le manche de l’appareil d’une main et l’extrémité froide de l’accessoire de l’autre, enrouler la mèche de cheveux et tourner l’appareil pour obtenir des boucles. Laisser la boucle enroulée sur l’accessoire pendant 10/15 secondes pour les cheveux épais ou moyens et pendant 5/10 secondes pour les cheveux fins. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’effet désiré ait été obtenu. Pour donner du volume aux cheveux, les brosser vers le haut loin du cuir chevelu, en les peignant dans le sens contraire au pli naturel de pousse. Répéter plusieurs fois cette opération pour que l’effet volume dure longtemps. Pour lisser les cheveux, brosser du cuir chevelu vers les bouts aussi bien au-dessus qu’en dessous des mèches jusqu’à ce que les cheveux soient bien chauds et secs. Utiliser la position froide pour bloquer la mise en plis quand le séchage est terminé. EMPLOI DES ACCESSOIRES Application Fixer l’accessoire désiré au corps de l’appareil en veillant à ce qu’il soit bien accroché. Il suffit ensuite d’appuyer sur la touche (F) pour que celui-ci se décroche du corps de l’appareil. IMPORTANT: ne jamais boucher la grille placée sur l’orifice d’entrée de l’air pour ne pas risquer de surchauffer l’appareil. Un dispositif de sécurité bloque automatiquement le fonctionnement de l’appareil si cela devait toutefois se produire. L’appareil se désactive alors automatiquement. Il faut dans ce cas l’éteindre (interrupteur sur OFF) et le débrancher. Enlever les saletés qui bouchent la grille et attendre environ dix minutes avant d’essayer de rallumer Convoyeur d’air (G) Accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement et avec beaucoup d’air. L’orifice d’acheminement de l’air permet de mieux sécher certaines mèches et d’obtenir des effets spéciaux si on le désire. Cette opération peut 9 FRANÇAIS • FANCY STYLE IONO • l’appareil. S’adresser à un Service après-vente agréé Polti si l’appareil ne se débloque pas. APRES L’USAGE Ne jamais laisser la fiche de l’appareil dans la prise de courant mais toujours le débrancher après usage. Laisser refroidir l’appareil et le ranger dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Ne jamais enrouler le câble autour du sèche-cheveux. Manipuler le câble avec beaucoup de précaution et éviter de le tirer, de trop le plier ou de le tourner, surtout à proximité de la fiche, pour ne pas l’abîmer ou provoquer un court-circuit. ATTENTION: CONTROLER SI L’APPAREIL EST FROID AVANT DE LE RANGER DANS LE VANITY-CASE. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la partie externe. Veiller à ce que l’eau ou les liquides ne pénètrent pas à l’intérieur de l’appareil. Enlever les cheveux, la poussière ou autre de la grille d’entrée de l’air à l’aide d’une petite brosse. AT T E N T I O N • • • L’appareil a été fabriqué conformément aux normes en vigueur en matière de recyclage. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage prévus pour le transport avec les ordures ménagères mais de les déposer dans une déchetterie. Toujours utiliser des pièces détachées d’origine. • La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de FANCY STYLE IONO qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus. Cet appareil ne contient aucune pièce sujette à usure devant être remplacée par l’utilisateur. S’adresser à un Service après-vente agréé s’il est nécessaire d’intervenir sur l’appareil ou le contrôler. 10 FRANÇAIS AT T E N T I O N CONSEILS POUR L’ENTRETIEN GENERAL FANCY STYLE IONO DEUTSCH F A) B) C) E) F) G) H) I) L) E Netzkabel Lufteintrittsgitter Geschwindigkeitsschalter Kontrollleuchte–Ionisierer Zubehör-Blockiertaste Fördervorrichtung Rundbürste mit Stahlkörper Rundbürste mit weichen Borsten Quadratische Bürste C B KORREKTER GEBRAUCH DES PRODUKTES O Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entworfen wurde, d.h. als Haarmodellierer, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen und ist deshalb gefährlich. Für eventuelle, auf unsachgemäßen bzw. falschen Gebrauch zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haftbar gemacht werden. • • • WA R N U N G E N • • • • • H G • Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres Nachschlagen aufbewahren. Bevor der Haartrockner angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Voltzahl entspricht und dass die Steckdose funktionsfähig ist. Das Gerät niemals mit nassen Händen oder Füssen berühren, wenn der Stecker eingesteckt ist. Das Gerät nie barfuss in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät in Badezimmern verwendet wird, das Gerät nach dem Gebrauch von der Stromversorgung trennen, da die Nähe zum Wasser, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist, eine Gefahr darstellen könnte. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nie in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen und mit Wasser gefüllten Behälter verwenden. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es • • • • • • • • 11 noch am Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät ist mit einer Überhitzungsvorrichtung ausgestattet, die auf Überhitzung anspricht. Das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Stromnetz trennen. Niemals versuchen ein ins Wasser gefallenes Gerät direkt zu bergen bevor nicht der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist. Niemals den Heizbereich des Gerätes berühren, da die eventuelle hohe Temperaturen schwere Verbrennungen verursachen könnten. Hinsichtlich eines höheren Schutzes wird die Anbringung einer Differenzstromvorrichtung (Sicherung) deren Ansprechstrom nicht mehr als 30mA beträgt, empfohlen. Einen qualifizierten Installateur befragen. Nicht gestatten ist, dass das Gerät von Kindern oder Personen benutzt wird, die nicht mit seiner Funktionsweise vertraut sind. Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Stecker von der Steckdose zu trennen. Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen ablegen. Darauf achten, die Lufteintritt-/Luftaustrittgitter nicht zu verstopfen, wenn der Haartrockner eingeschaltet ist. Das Gerät nie auf Decken oder Kissen legen. Niemals Haarspray verwenden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bei Defekten oder Störungen das Gerät ausschalten DEUTSCH Die POLTI S.p.A. behält sich das Recht der Einführung eventueller, von ihr für erforderlich angesehenen technischen und konstruktiven Änderungen ohne die Pflicht der vorherigen Ankündigung, vor. • L A Dieses Produkt ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und ist ein Produkt, dass den elektromagnetischen Richtlinien 89/336/EEC und den Niederspannungs-Richtlinien 73/23/EEC entspricht. • I FANCY STYLE IONO • • Luftfördervorrichtung (G) Das ideale Zubehörteil, um die Haare schnell und mit reichlich Luft zu trocknen. Mit der Luftzufuhröffnung ist es möglich bestimmte Strähnen sorgfältiger zu trocknen und, falls es gewünscht wird, Spezialeffekte zu erzielen. Dieser Vorgang lässt sich mit warmer oder kalter Luft ausführen. Um die Zubehörteile auszutauschen ist es ausreichend die Taste (F) zu drücken und das gegenwärtig angebrachte Zubehörteil vom Körper des Modellierers abzunehmen. BETRIEB Im Lieferumfang inbegriffene Bürsten Das Gerät ist mit drei, im Lieferumfang inbegriffenen Zubehörbürsten ausgestattet. Es wird empfohlen die Rundbürste mit weichen Borsten für das Finishing der Frisur zu verwenden, die Rundbürste mit Stahlkörper, um die Spitzen zu modellieren und die quadratische Bürste, um den Haaren Dichte und Volumen zu geben. Um die Zubehörteile auszutauschen ist es ausreichend die Taste (F) zu drücken und das gegenwärtig angebrachte Zubehörteil vom Körper des Modellierers abzunehmen. Den Haar-Modellierer aus dem Kosmetik-Koffer nehmen. Das Gerät stets mit einem aufgesteckten Zubehörteil verwenden. Den Netzkabelstecker (A) in eine funktionsfähige Steckdose einstecken. Das Gerät ist mit 2 Geschwindigkeiten mit 2 Temperaturstufen ausgestattet, die nach den verschiedenen Bedürfnissen des Benutzers kombiniert werden können: Geschwindigkeitsschalter (C) OFF Aus LOW Mindestgeschwindigkeit/ warme Luft HIGH Höchstgeschwindigkeit/ warme Luft COOL Höchstgeschwindigkeit/ lauwarme Luft Reinigung der Zubehörteile Damit die Zubehörteile gereinigt werden können, müssen sie unbedingt vom Gerät getrennt sein. Die Zubehörteile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen und unter fließendem Wasser abspülen. Bevor sie wieder benutzt werden, sicherstellen, dass sie vollkommen trocken sind. IONENERZEUGER-Funktion Der Haar-Modellierer ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die negative Ionen während des Betriebs erzeugt. Der Betrieb wird von der Kontrollleuchte (E) angezeigt. Die negativen Ionen reduzieren die Größe der an den Haaren haftenden Wassertropfen indem sie dafür sorgen, dass eine größere Wassermenge absorbiert wird. Dies trägt dazu bei, Ihre Haare geschmeidig zu machen, sie zu festigen und sie noch glänzender erscheinen zu lassen und ihnen stärkeres Volumen zu verleihen. VORHER Grosse Tropfen NACHHER Kleinerere Tropfen VORHER Spröde Haaroberfläche NACHHER Weiche Haaroberfläche GEBRAUCHSHINWEISE Der Modellierer eignet sich zum Modellieren feuchter oder handtuchtrockener Haare. Die Bürste langsam durch die Haare ziehen, dabei am Ansatz beginnen und bis zu den Spitzen fortfahren. Um Locken und Wellen zu formen oder Volumen zu geben, die Haare in 4-5cm breiten Strähnen zusammenfassen. Indem eine Hand zum Festhalten des Gerätegriffs und die andere zum Festhalten des kalten Endstücks des Zubehörteils benutzt wird, die Haarsträhne aufrollen und das Gerät, um Locken zu erzielen, drehen. Die Locke bei dicken oder mitteldicken Haaren, 10-15 Sekunden und bei feinen Haaren, 5-10 Sekunden um das Zubehörteil gewickelt lassen. Den Vorgang so oft wiederholen, bis der gewünschte Effekt erzielt wird. Um Dichte zu verleihen, die Haare von der Kopfhaut weg, nach oben bürsten indem in die entgegengesetzte Richtung der Haarwuchsrichtung gekämmt wird. Zwecks eines langanhaltenden Volumens, mehrmals wiederholen. Um die Haare zu glätten, sowohl oberhalb als auch unterhalb der zu glättenden Strähne so lange von der Kopfhaut GEBRAUCH DER ZUBEHÖRTEILE Anbringung Das gewünschte Zubehörteil am Gerätekörper einklinken 12 DEUTSCH • lassen und darauf achten, dass es korrekt eingehakt ist. Um das Zubehörteil auszutauschen, die Taste (F) drücken, dass sich das Zubehörteil vom Gerätekörper aushaken lässt. und niemals versuchen es zu zerlegen, sondern sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden. Das Netzkabel nie um das Gerät wickeln. Falls es ausgetauscht werden muss, wird empfohlen sich an eine autorisierte Kundendienststelle zu wenden. Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüft werden, da interne Störungen vorhanden sein könnten, die die Sicherheit des Produktes einschränken. Vor Reinigungs- oder Wartungseingriffen sicherstellen, dass das Netzkabel vom Stromnetz getrennt wurde. FANCY STYLE IONO R AT S C H L Ä G E F Ü R D I E N O R M A L E WA R T U N G zu den Spitzen bürsten bis die Haare warm und trocken sind. Nachdem der Trockenvorgang beendet ist, die Kalt-Position verwenden, um die Frisur zu fixieren. • WICHTIG: um die Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, niemals das sich in Übereinstimmung mit der Lufteintrittsöffnung befindliche Gitter verstopfen. In diesem Fall wird eine Schutzvorrichtung ausgelöst, die den Betrieb des Gerätes automatisch unterbricht. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab. An diesem Punkt ist es erforderlich das Gerät auszuschalten (Schalter auf der OFF-Position) und den Stecker vom Stromnetz zu trennen. Jegliche Verstopfung vom Gitter beseitigen und zirka zehn Minuten warten, bevor erneut versucht wird das Gerät einzuschalten. Sollte das Gerät blockiert bleiben, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Polti-Kundendienststelle. • Dieses Gerät enthält kein vom Benutzer auszutauschendes Verschleißteil. Für jeden beliebigen Eingriff oder Wartung, wenden Sie sich bitte an eine von Polti autorisierte Kundendienststelle. Vor der Reinigung des Gerätes, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Zur Reinigung der Oberflächen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Ganz besonders darauf achten, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Das Lufteintrittsgitter mit Hilfe einer kleinen Bürste stets von Haaren, Staub oder anderen Gegenständen freihalten. ACHTUNG NACH DEM GEBRAUCH • Das Gerät, nach dem Gebrauch nicht mit eingestecktem Stecker liegen lassen sondern vom Netzstecker trennen. Das Gerät, bevor es wieder weggelegt wird, abkühlen lassen und es an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort unterbringen. Das Kabel nie um das Gerät herum wickeln. Das Kabel vorsichtig behandeln und es vermeiden zu ziehen, übermäßig zu knicken oder, besonders in Steckernähe, zu verdrehen um Brüche oder Kurzschlüsse zu verhindern. • DEUTSCH • Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vorschriften hergestellt. Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die das Gerät während des Transports schützen, nicht in den Hausmüll zu werfen sondern bei den entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwenden. ACHTUNG: BEVOR DAS GERÄT WIEDER IM KOSMETIK-KOFFER VERSTAUT WIRD, SICHERSTELLEN DASS ES SICH ABGEKÜHLT HAT. 13 FANCY STYLE IONO ENGLISH F A) B) C) E) F) G) H) I) L) E Power cable Air intake grating Speed control Ioniser indicator light Accessory lock button Conveyor Rounded steel brush Rounded brush with soft bristles Square brush C B CORRECT PRODUCT USE This appliance must be used only for the use for which it is expressly intended: for styling hair. Any other use is incorrect and therefore hazardous. Polti S.p.A. may not be held liable for any damage or injury resulting from incorrect or mistaken use. O I L H G A This product is marked with the EC mark and manufactured in compliance with electromagnetic directive 89/336/EEC and low voltage directive 73/23/EEC. POLTI S.p.A. reserves the right to modify construction or technical aspects as necessary, without prior notification. • • • • • • • • • • • Read the instruction manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Before plugging in the hairdryer, check that your mains voltage corresponds to the voltage identified on the plate on the appliance and that the power socket is suitable. Never touch the appliance while plugged in if your hands or feet are wet. Do not use the appliance when barefoot. When using the appliance in a bathroom, unplug it after use as the vicinity of water can represent a hazard even when the appliance is not in use. Never submerge the appliance in water or any other liquid. Do not use the appliance near a bathtub, shower or container full of water. Do not leave the appliance plugged in without surveillance. The appliance has overheating protection which will be tripped if it overheats. Always unplug the appliance when finished using it. If the appliance should fall into water, unplug it before attempting to retrieve it. Never touch the heating part of the appliance, as it may become very hot and cause serious burns. For improved protection, install a differential cur- • • • • • • • • • • 14 rent safety device which is tripped at no more than 30 mA. Ask a qualified installer for assistance. Do not allow children or anyone who is not familiar with the appliance to use it. Do not pull on the power cord or on the appliance itself to unplug it. Do not place the hot appliance on any surface which may be damaged by heat. Be careful not to block the air intake and outlet gratings while the hairdryer is in use. Never place the appliance on pillows or bedclothes. Never use hairspray while the appliance is in operation. If the appliance appears to be faulty or malfunctioning, turn it off. Do not attempt to dismantle the appliance, but take it to an authorised service centre. Never wrap the power cord around the appliance. If you need to replace the cord, contact an authorised service centre. If the appliance is dropped, have it inspected by an authorised service centre. Internal malfunctioning could compromise product safety. Always make sure that the appliance is unplugged before performing any cleaning or maintenance work. ENGLISH WA R N I N G S FANCY STYLE IONO USING THE APPLIANCE for putting the finishing touches on styles, while the rounded steel brush is ideal for styling the tips of the hair and the square brush adds body and volume to the hair. To replace accessories, simply press button (F) and separate the body of the hair styling appliance from the accessory assembled on it. Remove the hairstyling appliance from the beauty case. Always use the appliance with an accessory installed on it. Insert the plug on the power cord (A) into a suitable power socket. The appliance has 2 speeds and 2 temperature levels, which may be used in various combinations to suit the user’s requirements: Cleaning accessories. Always remove accessories from the appliance before cleaning. Wash accessories with warm, soapy water and rinse them in running water. Make sure they are completely dry before you use them again. Speed control (C) OFF off LOW low speed/ hot air HIGH high speed/ hot air COOL high speed/ cool air R E C O M M E N D AT I O N S ION GENERATOR function The hairstyling appliance is fitted with a device for production of negative ions during operation. Indicator light (E) will come on when it is working. Negative ions reduce the size of drops of water on the hair so that more water is absorbed, helping to soften and condition the hair and leaving it shiny and full-bodied. AFTER Smaller drops BEFORE Rough hair surface AFTER Soft hair surface HOW TO USE THE ACCESSORIES IMPORTANT: never block up the grating at the air intake opening, or the appliance may overheat. It this occurs, a safety device will be triggered which automatically shuts down the appliance. The appliance will shut down automatically. You must turn it off (put the switch in the OFF position) and unplug it. Remove all obstacles from the grating and wait ten minutes before attempting to use the appliance again. If the appliance does not start working again, contact an authorised Polti service centre. Application Snap the accessory you wish to use onto the body of the appliance, checking that it is connected up properly. When you wish to replace the accessory, press button (F) to release the accessory from the body of the appliance. Air conveyor (G) The perfect accessory for drying the hair quickly with abundant air. The air conveyor opening allows you to dry particular locks of hair with extra care and create special effects. This may be done with hot or cold air. To replace accessories, simply press button (F) and separate the hair styling appliance from the accessory assembled on it. AFTER USE When finished using the appliance, do not leave it plugged in. Unplug it and let it cool down before putting it away in a safe, dry place out of the reach of children. Never wind the power cord around the appliance. Treat the cord carefully. Do not pull on it, bend it sharply Brushes supplied The appliance is supplied with three brush accessories. The rounded brush with soft bristles is recommended 15 ENGLISH BEFORE Large drops The hairstyling appliance is intended for styling damp or towel-dried hair. Slowly brush the hair from the roots toward the tips. Gather hair into locks 4 to 5 cm wide to form curls or waves or add volume. Holding the appliance handle with one hand and the cold end of the accessory with the other, wrap the lock of hair around the accessory and rotate the appliance to form curls. Leave the curl wound on the accessory for 10 to 15 seconds for thick to medium hair, 5 to 10 seconds for fine hair. Repeat as necessary to produce the desired effect. To add body to the hair, brush upwards, away from the scalp, combing in the direction opposite to the hair’s natural direction of growth. Repeat several times to create lasting volume. To straighten the hair, brush from the scalp to the tips both above and below the lock of hair to be straightened until the hair is warm and dry. When you have finished drying the hair, use the cold position to fix the style. FANCY STYLE IONO Fitting the mains plug important The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: • Blue: Neutral • Brown: Live The wire which is coloured BLUE must be connected to the Terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK. or wind it, especially near the plug, as it may break or a short circuit may occur. WARNING: CHECK THAT THE APPLIANCE HAS COOLED DOWN BEFORE PUTTING IT AWAY IN THE BEAUTY CASE. GENERAL MAINTENANCE R E C O M M E N D AT I O N S • • The wire which is coloured BROWN must be connected to the Terminal which is marked with the letter “L” or coloured RED. This appliance contains no user-serviceable parts. Contact an authorised Polti technical service centre if any type of inspection or repair is required. Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning it. Clean surfaces with a soft, damp cloth. Make sure that no water or other liquids get into the appliance. Use a brush to remove hair, dust, etc. from the grating covering the air intake opening. It is important that the outer sheath is clamped correctly into the-3-pin plug. If in doubt consuot your local Service Dealer or qualified electrician before the machine is used. A 13 AMP FUSE MUST BE FITTED TO THE MAINS PLUG. WA R N I N G • • • This appliance is manufactured in accordance with recycling legislation. Do not throw away packaging material with household waste, but take it to a recycling centre. Use only original Polti spare parts. E L BLACK OR N BLUE F U S E RED OR BROWN ELECTRICAL SAFETY ENGLISH No earth required. Ensure the mains voltage suits your appliance. 16 FANCY STYLE IONO GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE / GARANTIEKAART / GUARANTEE FRANÇAIS Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à certains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel. La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays. Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joignons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événement fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou indirects - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en particulier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit. I TA L I A N O I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto, comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia. Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine. Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, comprovante la data di acquisto del prodotto. La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto. Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie. Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steuerlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen. Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Verbraucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich irgendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffenden Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Europäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Länder gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vorschriften. Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu belasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Material in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren. Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine geeignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage, die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen. Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Gebrauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Betriebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist, angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie gedeckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände, Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsachgemäße Handhabung bzw. Reparatur). Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter) oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bürsten etc.). Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Gegenständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeachtung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, insbesondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des Produktes betrifft entstehen sollten, ab. Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con valor fiscal entregado por el vendedor. La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer que respete su propio vendedor. La presente garantía tiene validez en los países que acoge la directiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las normativas locales en materia de garantía. Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano de obra como al material del producto que presente un defecto de fabricación o una imperfección de origen. Para obtener la intervención durante el período de garantía, el consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direcciones se encuentra adjunta - con un documento de compra entregado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de compra del producto. La garantía no cubre los daños que se deriven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terceras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto. Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que constan en el libro de instrucciones, concretamente las que conciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del producto. 17 GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE DEUTSCH E S PA Ñ O L FANCY STYLE IONO centres and their addresses is attached. The consumer must present a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence of the date of purchase. The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use other than that identified in the instruction booklet, which is an integral part of the contract of sale for the product. The guarantee does not cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable to a third party (tampering with the product). The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or subject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.). Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow the instructions provided in the instruction booklet, in particular the warnings and product maintenance instructions. ENGLISH GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller. This guarantee does not affect the consumer’s rights under European Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guarantee of consumer goods; consumers should address claims under these provisions to the retailer where they purchased the goods. This guarantee is effective in countries where European Directive 99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies in all other countries. During the guarantee period, Polti will repair products with defects in workmanship or materials at no charge to the customer for either labour or materials. To have work performed under this guarantee, consumers must contact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Polti FANCY STYLE IONO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario