FANCY STEAM

Polti FANCY STEAM El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polti FANCY STEAM El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
Piastra a vapore
Steam Plate
Dampf-Welleisen
Plaque à vapeur
Plancha de
pelo a vapor
Fancy Steam
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
A) Cable de alimentación
B) Argolla
C) Piloto indicador de funcionamiento
D) Botón bloqueo depósito
E) Depósito
F) Tapón depósito con émbolo
G) Planchas efecto liso
H) Planchas efecto ondulado
I) Empuñaduras frías para extraer las planchas
L) Guía con peine extraible
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
Este aparato tiene que ser destinado únicamente al uso
para el que ha sido expresamente concebido, es decir
como plancha para el cabello. Cualquier otro uso se
considera incorrecto y por consiguiente peligroso. Polti
S.p.A. non puede ser considerada responsable de even-
tuales daños derivados de usos incorrectos y erróneos.
Este producto está identificado con el marcado CE y
está fabricado conforme a las directivas de compatibi-
lidad electromagnética 89/336/EEC y las directivas
de baja tensión 73/23/EEC.
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las
modificaciones técnicas y de fabricación que consi-
dere oportuno, sin obligación de avisar previamente.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones y conserve el manual para ulteriores
consultas.
Antes de conectar el secador de pelo, asegúrese
de que la tensión de red corresponda a la que in-
dica los datos de placa del aparato y de que la
toma de alimentación sea idónea.
No toque nunca el aparato con las manos o pies
mojados cuando el enchufe esté conectado.
Non use el aparato con los pies descalzos.
Cuando el aparato se usa en cuartos de
baño hay que desconectarlo de la alimenta-
ción después de su uso ya que el estar cerca del
agua puede representar un peligro incluso cuando
el aparato está apagado.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en otros
líquidos. No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas y recipientes llenos de agua.
No deje sin vigilancia el aparato cuando está co-
nectado a la red eléctrica.
Después de su utilización hay que desconectar
siempre el aparato de la corriente eléctrica.
No intente nunca coger directamente un aparato
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STEAM
D
E
C
F
A
L
G
B
I
H
Fig. 1
que haya caído al agua sin haber quitado el en-
chufe de la toma de corriente.
No toque nunca la sección de calentamiento del
aparato pues, la elevada temperatura que ésta
puede alcanzar podría provocar quemaduras gra-
ves.
Para una ulterior protección se aconseja instalar
un dispositivo de corriente diferencial (interruptor
diferencial automático), cuya corriente de interven-
ción no sea superior a 30 mA. Pida consejo a un
instalador cualificado.
No permita que el aparato sea utilizado por niños
o por personas que no conozcan su funciona-
miento.
No tire del cable de alimentación o del aparato
para quitar el enchufe de la toma de corriente.
No apoye el aparato sobre superficies sensibles al
calor.
No apoye nunca el aparato sobre mantas o cojines.
No use nunca spray para cabellos con el aparato
en funcionamiento.
Los accesorios permanecen calientes incluso des-
pués de su utilización. Dejar que se enfríen bien
antes de manejarlos.
Las placas (G) y (H) están calientes durante el uso.
Evitar totalmente que la piel toque dichas superficies.
Vaciar el agua del depósito antes de guardar el
aparato después de su uso.
Es posible que durante la utilización del aparato se
perciba un ligero olor. Esto no representa un peli-
gro ni para el usuario ni para el aparato.
En caso de averías o malos funcionamientos apa-
gue el aparato y no intente nunca desmontarlo; di-
ríjase a un centro de asistencia autorizado.
No enrolle nunca el cable de alimentación alrede-
dor del aparato. Si hubiera que cambiarlo le acon-
sejamos que se dirija a un centro de asistencia au-
torizado.
En caso de caída accidental del aparato hay que
llevarlo a controlar a un centro de asistencia auto-
rizado pues podría haber un mal funcionamiento
interno que limita la seguridad del producto.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza
o mantenimiento, hay que asegurarse de que el
cable de alimentación esté desconectado de la
red eléctrica.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Según el tipo de peinado que se decide crear hay que
montar las placas en el aparato deslizándolas en sus
alojamientos hasta que se enganchen tal y como in-
dica la figura 1.
Cuando se utilizan las placas onduladas no hay que
utilizar la guía con peine (L).
Función vapor
Si se decide utilizar la plancha con la función vapor,
hay que desenganchar el depósito (E) presionando el
botón (D), coger con dos dedos el extremo del depó-
sito y quitarlo del cuerpo de la plancha. Abrir el depó-
sito girando el tapón (F) en el sentido contrario de las
agujas del reloj. Llenar el depósito con cuidado para
que no salga el agua y volver a cerrarlo enroscando el
tapón en el sentido de las agujas del reloj. Volver a en-
ganchar el depósito a la plancha haciendo que se des-
place en su guía hasta que quede bloqueado. Cada
vez que se hace presión sobre el depósito hacia el
mango se obtiene un ligero chorro de vapor que sale
por los orificios de las placas.
Función en seco
Para utilizar la plancha en seco no es necesario llenar
el depósito de agua.
FF
FF
UU
UU
NN
NN
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Colocar la plancha sobre una superficie plana y resis-
tente al calor.
Enchufar el enchufe del cable de alimentación (A) en
una toma de corriente idónea.
Se encenderá el piloto indicador de funcionamiento
(C) que permanecerá encendido durante todo el
tiempo que se utilice el aparato. Antes de empezar a
utilizar la plancha hay que esperar unos diez minutos
para que el aparato alcance la temperatura correcta.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Antes de utilizar la plancha profesional hay que asegu-
rarse de que el cabello esté un poco húmedo. Sepa-
rar un mechón de pelo de aproximadamente cinco
centímetros de largo y alisarlo con un peine. Poner el
mechón seleccionado entre las dos placas calientes
de efecto liso y apretar con fuerza los mangos del
aparato. Para obtener un efecto liso total empezar
desde la raíz hacia el extremo del cabello. Como alter-
nativa se pueden alisar sólo algunas partes del cabe-
llo para conferir suavidad o consistencia.
Mantener el aparato apretado durante unos segundos
según el tipo de cabello (indicativamente, 5 segundos
aproximadamente son suficientes para cabellos finos
y 8 segundos aproximadamente para cabellos media-
nos o gruesos).
Para sacar el cabello de las placas es suficiente alige-
rar la presión de los mangos para que salga.
Si está alisando una porción de cabello ancha, el pro-
ceso puede requerir más pasos. Alinear la parte más
exterior del cabello con el extremo de las placas de
efecto liso. Cerrar el aparato durante 5- 8 segundos.
Repetir este procedimiento hasta que se obtenga el
efecto estético deseado. Con un poco de práctica po-
drá obtener un look personal.
Efecto ondulado
Seguir el mismo procedimiento indicado antes para el
efecto liso, pero utilizando las placas de efecto ondu-
lado (D). El peine no tiene que utilizarse con las placas
de efecto ondulado.
IMPORTANTE: para no estropear el cabello hay que
atenerse a las indicaciones del manual.
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
HH
HH
AA
AA
BB
BB
EE
EE
RR
RR
LL
LL
OO
OO
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Cuando se ha terminado de usar el aparato, no lo deje
con el enchufe conectado, quítelo de la toma de co-
rriente. Antes de guardar el aparato, deje que se en-
fríe y luego guárdelo en un sitio seguro, seco y lejos
del alcance de los niños. No enrolle nunca el cable al-
rededor del aparato.
Trate siempre el cable con cuidado, evite tirar de él y
doblarlo excesivamente o girarlo, especialmente la
parte que está cerca del enchufe para no provocar ro-
turas o cortocircuitos.
El producto puede colgarse de un gancho mediante la
argolla (B); el gancho tiene que soportar por lo menos
3 Kg de peso.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
EE
EE
LL
LL
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
GG
GG
EE
EE
NN
NN
EE
EE
RR
RR
AA
AA
LL
LL
Este aparato no contiene ninguna parte que tiene
que ser cambiada por el usuario. Para cualquier
6
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STEAM
tipo de intervención o control, diríjase a un centro
de asistencia técnica autorizado Polti.
Antes de limpiar el aparato, quite el enchufe de la
toma de corriente y deje que se enfríe. Use un
paño suave y húmedo para limpiar las superficies.
Tenga cuidado evitando que caiga agua u otros lí-
quidos en el aparato. Con un cepillo pequeño man-
tenga siempre limpia la rejilla de apertura de en-
trada del aire, controlando que no haya pelos,
polvo, etc.
Limpiar las placas (G) (H) y la guía con peine (L)
sólo cuando no estén conectadas al aparato. En-
juagar y secar bien las placas con agua tibia y ja-
bón antes de volver a colocarlas en la plancha.
AA
AA
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
El aparato está fabricado conforme a las normas
vigentes para el reciclaje.
Se aconseja no tirar a la basura los materiales que
sirven de protección al embalaje para el trans-
porte; llevarlos a los centros de recogida a tal
efecto.
Aconsejamos que utilicen sólo recambios origina-
les POLTI.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en
caso de accidentes derivados de una utiliza-
ción de FANCY STEAM no conforme a las pre-
sentes instrucciones de uso.
7
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
FANCY STEAM
FANCY STEAM
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
17
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
1/18