BaByliss ST95E, iPro 230 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BaByliss ST95E El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
29
ESPAÑOL
Alisador i pro 230 steam
El alisador i pro 230 steam de Ba-
Byliss es un alisador de vapor de
altísima temperatura, especial-
mente diseñado y estudiado para
alisar perfectamente, de una sola
pasada, todo tipo de cabello.
BaByliss ha optado por el
vapor por su efecto benéco so-
bre el cabello
La función vapor alisa sua-
vemente la bra capilar. El
mechón de cabello queda
uniformemente desenredado y ali-
sado de la raíz a las puntas.
El vapor, combinado con la función
Ionic (los iones negativos emiti-
dos por un generador de iones
de gran potencia se distribuyen
por el cabello en el momento del
alisado, para reducir el encres-
pamiento y
la electricidad está-
tica) aporta
más suavidad y brillo al
cabello, rehidratándolo al mismo
tiempo.
Además, el vapor garantiza más
duración al alisado que con los ali-
sadores clásicos.
Las placas calentadoras del alisa-
dor cuentan con un nuevo reves-
timiento de micropartículas de
Cerámica de Titanio. Gracias a esta
tecnología, las placas quedan más
lisas y le garantizan un desliza-
miento perfecto, para cuidar más
todavía su cabello.
Este alisador incorpora un ele-
mento calentador autorregu-
lado de la última generación, Ad-
vanced Ceramic Technology
, que
permite un control electrónico
preciso y constante de la tempe-
ratura. El ACT
dota a este alisador
de una capacidad de calentamien-
to inmediata, una temperatura
muy elevada, una estabilidad de la
temperatura con una precisión de
un grado y una gran capacidad de
reacción y de recuperación.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. Interruptor encendido/apaga-
do – Apagado automático
2. Variador de temperatura de 5
posiciones – de 170°C a 230°C
3. Piloto azul – Función Ionic
4. Depósito de agua
5. Interruptor Función Vapor 3
posiciones sin vapor/caudal
normal/caudal elevado
6. Placas (l 38mm x L 85mm) con
revestimiento nano Ceramic
Titanium
7.
Peine desenredante retráctil
3 posiciones sin peine/peine
intermedio para cabello no
y mechones más nos/peine
alto para cabello más grueso y
mechones más gruesos
8. Cable giratorio
9. Alfombrilla aislante multicapa
termorresistente
UTILIZACIÓN
¡ANTES DE ENCHUFAR EL ALISA-
DOR!
• llene el depósito de agua,
verique que el depósito está
correctamente colocado y cer-
30
rado,
compruebe que sus manos
y el exterior del depósito
están completamente secos.
Un depósito lleno permite
utilizar el vapor unas 50
veces. Si debe llenar el depósito
por segunda vez, desenchufe el
aparato y coloque de nuevo el
depósito en su sitio después de
llenarlo, evitando tocar las pla-
cas calientes.
Espere 2-3 minutos a que
se caliente el agua antes de
utilizar la función vapor.
Evite cualquier contacto
entre las supercies calientes y
el rostro o el cuello.
Tenga cuidado de no dirigir el
vapor hacia el rostro o el cuello.
Prepare el cabello para el
alisado: seque con el secador el
cabello previamente lavado y de-
senrédelo con un peine de dien-
tes gruesos.
Separe el cabello en mechones.
Sujete los mechones de arriba
con ayuda de pinzas, con el n
de empezar con los mechones
inferiores.
Retire el pequeño depósito (4)
situado en la parte superior del
aparato y llénelo de agua, prefe-
riblemente destilada (después de
retirar la tapa de caucho negro).
Vuelva a colocar el depósito en
el alisador.
Enchufe el alisador i pro 230
steam de BaByliss y pulse el bo-
tón ON/OFF (1). Espere unos mi-
nutos a que el alisador alcance la
temperatura adecuada.
La primera vez que lo utilice, es po-
sible que perciba una ligera emana-
ción de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerá
tras el primer uso.
También comprobará un ligero chis-
porroteo. Se trata del ruido caracte-
rístico del generador de iones de alta
potencia.
Se encenderá un piloto verde,
que indica que el alisador ha
alcanzado la temperatura más
baja. El piloto azul (3) señala
que está encendida la función
Ionic del alisador.
Seleccione la temperatura de-
seada gracias a los selectores
de temperatura (2). En general,
le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el
cabello no, decolorado o estro-
peado y una temperatura ele-
vada para el pelo rizado, áspero
o difícil de peinar. Cada tipo de
cabello es diferente, por lo que le
recomendamos que utilice la po-
sición 1 (piloto verde) en la prime-
ra utilización. En las utilizaciones
siguientes, puede aumentar pro-
gresivamente la temperatura si es
necesario. Puede consultar tabla
siguiente a título indicativo:
El indicador correspondiente a la
temperatura elegida parpadeará
hasta que se alcance la temperatura
elegida y permanece encendido du-
rante su uso.
31
UTILIZACIÓN CON VAPOR
Encienda la función vapor con el
interruptor (5). En función de la
naturaleza del cabello, elija el cau-
dal deseado.
Utilice el peine desenredante (7)
que permite distribuir de manera
uniforme el mechón entre los
dientes del peine y desenredar el
cabello con total facilidad. Coló-
quelo a la altura más adecuada.
La primera vez que utilice este pro-
ducto, o si no lo ha utilizado en
mucho tiempo, accione la función
vapor encendiendo y apagando el
aparato 7 a 8 veces (acción de bom-
beo).
Alise el mechón de la raíz a las
puntas.
¡Bastará con una pasada! Su cabel-
lo quedará perfectamente liso Ten-
drá una melena brillante y sedosa
de alta duración.
UTILIZACIÓN SIN VAPOR
El alisador también puede utili-
zarse sin vapor. Para ello, sólo tiene
que colocar el interruptor en la po-
sición «sin vapor» o utilizar el alisa-
dor con el depósito vacío.
Por otra parte, para perfeccionar y
alisar el cabello más difícil de do-
mar, los mechones rebeldes... rea-
lice un primer alisado con vapor y
otro en seco.
Técnicas y trucos para alisar el
cabello
Tome un mechón de 2 a 3 cm de
ancho y colóquelo entre las 2 pla-
cas calentadoras, cerca de la raíz
del cabello.
Apriete las empuñaduras del
alisador, ciérrelo para sujetar el
mechón y deslícelo lentamente
desde la raíz hacia la punta. Re-
pita la operación de nuevo si es
TEMPERATURAS TIPO DE CABELLO
CAUDAL DE
VAPOR
170°C LED verde
185°C LED
amarillo
Cabello frágil: no, seco,
decolorado, frágil y/o
encrespado
Cabello ondulado
Caudal alto
Caudal alto
185°C LED
amarillo
200°C LED
naranja
Cabello normal, teñido
Cabello ondulado o rizado
Caudal alto
Caudal medio
200°C LED
naranja
215°C LED rojo
230°C LED rojo
Cabello grueso
Cabello rizado o muy
rizado
Caudal medio
Caudal medio
32
necesario y luego aoje la presión
del alisador.
Tome otro mechón y proceda de
la misma forma hasta que todo el
pelo esté liso.
Atención: Es posible que en cada
alisado perciba una ligera emana-
ción de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de un resto
de productos capilares (acondicio-
nador sin aclarado, laca...) o de la
humedad contenida en el pelo.
Peine para dar un toque nal. Fije
el alisado con un ligero velo de
laca o una pequeña porción de
espuma, y sobre todo no se ce-
pille el pelo.
Técnica para moldear el
cabello
El alisador i pro 230 steam de
BaByliss también se puede utilizar
para dar un toque especial (e-
quillo, puntas vueltas...).
Para dar forma al cabello, vol-
viendo las puntas hacia dentro
utilice el aparato de la forma des-
crita más arriba, pero gírelo hacia
el interior (como la acción de un
cepillo para un brushing). Man-
tenga la posición durante unos
segundos y vuélvalo a soltar.
Para volver las puntas hacia el
exterior, efectúe el mismo mo-
vimiento, pero en el sentido
contrario.
Después de usarlo, pulse el botón
ON/OFF y desenchufe el aparato.
Deje enfriar el aparato sobre la
alfombrilla termorresistente es-
pecial.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
No olvide vaciar el depósito des
-
pués de cada uso.
Limpie las placas con ayuda
de un trapo húmedo y suave,
sin detergente, con el n de
preservar la calidad óptima de las
placas. No rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas
cerradas, para protegerlas.
Es preferible llenar el depó-
sito con agua destilada. En caso
contrario, deberá descalcicar el
aparato periódicamente.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
No utilice el aparato si está húme-
do o si tiene las manos mojadas.
¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polieti-
leno que contienen el producto o
su embalaje pueden ser peligro-
sas. Para evitar riesgo de asxia,
mantenga estas bolsas fuera del
alcance de los bebés y de los ni-
ños. Una bolsa no es un juguete.
¡ATENCIÓN! no utilice este apara-
to cerca de una bañera o de cual-
quier recipiente lleno de agua.
En caso de utilización en el
cuarto de baño, no olvide
desenchufarlo cuando ter-
mine. La proximidad de una
fuente de agua puede ser
peligrosa, incluso con el aparato
desenchufado.
No sumerja el aparato en agua ni
33
en ningún otro líquido.
Deje inmediatamente de utili
-
zar el secador si advierte que
el cable está deteriorado. El
cable debe ser sustituido
por el fabricante, su servicio
técnico o una persona de cuali-
cación similar, con el n de evitar
riesgos para el usuario.
No deje el secador sin vigilancia
cuando está encendido o enchu-
fado.
Evite cualquier contacto entre las
supercies calientes del aparato y
su piel, especialmente en las ore-
jas, los ojos, el rostro y el cuello.
Este aparato no está pensado
para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) de capacidad
física, sensorial o mental reduci-
da, o personas sin experiencia y
conocimiento sucientes, salvo
que cuenten con la supervisión
o con instrucciones previas sobre
el funcionamiento del aparato de
una persona responsable de su
seguridad. Es conveniente vigilar
a los niños para vericar que no
juegan con este electrodomés-
tico.
Deje enfriar el aparato antes de
guardarlo.
Cuando haya terminado de uti-
lizarlo, no enrosque el cable al-
rededor del aparato, para evitar
dañarlo. Recoja el cable sin apre-
tarlo y déjelo junto al secador.
Este aparato cumple con las
normas preconizadas por las
directivas 04/108/CEE (com-
patibilidad electromagnética)
y 06/95/CEE (seguridad de los
electrodomésticos), modi-
cadas por la directiva 93/68/CEE
(marcado CE).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELEC-
TRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos, y para partici-
par activamente en los esfuerzos
colectivos de protección del me-
dio ambiente:
No se deshaga de estos
productos junto con la
basura doméstica.
Utilice los sistemas de
recogida disponibles en su país.
De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o
reciclarse.
1/89