Transcripción de documentos
1
8
1
9
230°
215 °
200 °
185°
170 °
ionic
-
3
+
2
5
4
6
ionic titanium
pro 230
steam
7
2
élément chauffant auto-régulé de
dernière génération, l’Advanced
Ceramic Technology™, qui permet
le contrôle électronique précis et
continu de la température. L’ACT™
confère à l’appareil une montée
en température immédiate, une
température très élevée, une
stabilité de la température au degré
près et une très grande réactivité
et capacité de récupération.
FRANÇAIS
Lisseur i pro 230 steam
Le lisseur i pro 230 steam de
BaByliss est un lisseur vapeur
très haute température qui a été
spécialement étudié et conçu
pour lisser parfaitement en un
seul passage tous les types de
cheveux.
CARACTERISTIQUES GENERALES
1. I nterrupteur marche/arrêt –
Arrêt automatique
2. S
électeurs de température – 5
positions – de 170°C à 230°C
3. LED bleue – Fonction Ionic
4. Réservoir d’eau
5. Interrupteur Fonction vapeur –
3 positions – sans vapeur/débit
normal/débit élevé
6. P
laques (l 38mm x L 85mm)
avec revêtement nano Ceramic
Titanium
7. P
eigne démêlant rétractable –
3 positions – sans peigne/peigne
intermédiaire pour cheveux fins
et mèches plus fines/peigne
haut pour cheveux plus épais et
mèches plus larges
8. Cordon rotatif
9. T
apis isolant multi-couches
thermo-résistant
BaByliss a choisi la vapeur pour
ses bienfaits sur la chevelure
La fonction vapeur détend la fibre
capillaire en douceur. La mèche
de cheveux est uniformément et
parfaitement démêlée et lissée des
racines aux pointes.
La vapeur combinée à la fonction
Ionic (Des ions négatifs émis par un
générateur d’ions haut débit sont
diffusés sur la chevelure au moment
du lissage pour réduire frisottis
et électricité statique) apporte
aussi davantage de douceur et de
brillance aux cheveux. Elle veille à
leur réhydratation.
Enfin, la vapeur est garante d’une
tenue de lissage plus longue par
rapport aux lisseurs classiques.
Les plaques chauffantes du
lisseur bénéficient d’un nouveau
revêtement aux micro-particules
de Ceramic de Titane. Grâce à cette
technologie, les plaques sont plus
lisses et vous garantissent une
glisse parfaite pour un respect
encore accru de vos cheveux.
UTILISATION
AVANT DE BRANCHER LE
LISSEUR !
• remplir le réservoir d’eau,
• vérifier que le réservoir soit
correctement positionné et
fermé,
Votre lisseur intègre enfin un
3
• vérifier que les mains et
l’extérieur du réservoir soient
parfaitement secs.
quelques minutes que le lisseur
soit à température.
A la première utilisation, il est
possible que vous perceviez une
légère émanation de fumée et une
odeur particulière : ceci est fréquent
et disparaîtra dès la prochaine
utilisation.
Vous constaterez aussi un très léger
grésillement de l’appareil, il s’agit du
bruit caractéristique du générateur
haut débit d’ions.
• Une LED verte s’allume, témoin
lumineux de la température
la plus basse, la LED bleue (3)
atteste de la fonction Ionic de
votre lisseur.
• Sélectionnez la température
désirée grâce aux sélecteurs de
température (2). De manière
générale, il est recommandé de
choisir une température plus
basse pour des cheveux fins,
décolorés et/ou sensibilisés, et
une température élevée pour
des cheveux frisés, épais et/ou
difficiles à coiffer. Chaque type
de cheveux étant différent, nous
vous recommandons d’utiliser
la position 1 (LED verte) lors
de la première utilisation.
Lors des utilisations suivantes,
vous
pourrez
augmenter
progressivement le réglage si
besoin. Voir le tableau ci-dessous
à titre indicatif :
Un réservoir rempli permet de
procéder à environ 50 actions
vapeur. Si vous devez remplir le
réservoir une 2e fois, débranchez
l’appareil et replacez le réservoir
aussitôt après l’avoir rempli en
évitant de toucher les plaques
chaudes.
Respecter un temps de chauffe
de 2-3 minutes avant d’utiliser la
fonction vapeur.
Eviter tout contact entre les
surfaces chaudes et le visage ou
le cou.
Veiller à ne pas diriger la vapeur
vers le visage ou le cou.
• Préparez vos cheveux au
lissage : séchez au sèche-cheveux
vos cheveux préalablement lavés
et démêlez-les avec un peigne à
grosses dents.
• Séparez vos cheveux par sections.
Relevez les mèches du dessus
à l’aide de pinces de séparation
afin de travailler les mèches du
dessous.
• Retirez le petit réservoir (4)
situé au-dessus de l’appareil et
remplissez-le d’eau, distillée de
préférence (après avoir soulevé
le petit bouchon en caoutchouc
noir). Replacez ensuite le réservoir
sur le lisseur.
• Branchez le lisseur i pro 230
steam de BaByliss et appuyez sur
le bouton ON/OFF (1). Patientez
La LED correspondant à la
température choisie clignote jusqu’à
ce que la température soit atteinte,
elle reste ensuite allumée pendant
tout le temps de l’utilisation.
4
TEMPERATURES
TYPES DE CHEVEUX
DEBITS DE VAPEUR
170°C LED verte
185°C LED jaune
Cheveux fragiles: fins, secs,
décolorés, sensibilisés
et/ou crépus
Cheveux ondulés
Haut débit
185°C LED jaune
200°C LED orange
Cheveux normaux, colorés
Cheveux ondulés à bouclés
Haut débit
Débit moyen
200°C LED orange
215°C LED rouge
230°C LED rouge
Cheveux épais
Cheveux frisés à très frisés
Débit moyen
Débit moyen
UTILISATION AVEC VAPEUR
Enclenchez la fonction vapeur grâce
à l’interrupteur (5). En fonction de
la nature de vos cheveux, choisissez
le débit souhaité.
Utilisez aussi le peigne démêlant
(7) qui permet de répartir
uniformément votre mèche entre
les dents du peigne et de démêler
vos cheveux en toute facilité. Au
préalable, optez pour la hauteur
désirée.
A la première utilisation, ou si le
produit n’a pas été utilisé depuis
longtemps, actionnez la fonction
vapeur en fermant et en ouvrant
l’appareil 7 à 8 fois (actions de
pompage).
Haut débit
UTILISATION SANS VAPEUR
Le lisseur peut aussi parfaitement
être utilisé sans vapeur, il suffit
pour cela de mettre l’interrupteur
sur la position « sans vapeur » ou de
l’utiliser avec le réservoir vide.
Par ailleurs, pour parfaire et fixer le
lissage de cheveux plus difficiles à
dompter, de mèches rebelles, …
procédez à un 1er passage avec
vapeur puis à un 2e passage en
stoppant l’action de la vapeur et en
utilisant le lisseur à sec.
Technique et astuces pour lisser
vos cheveux
• Prenez une mèche d’environ 2 à
3 cm de largeur et placez-la entre
les 2 plaques chauffantes, près de
la racine des cheveux.
• Pressez les poignées du lisseur,
serrez-le pour maintenir la mèche
et faites-le glisser lentement
des racines vers les pointes.
Répétez l’opération à nouveau
si nécessaire, puis relâchez la
pression sur le lisseur.
Des racines aux pointes, lissez votre
mèche.
Un seul passage suffit ! Les cheveux
sont impeccablement lissés ! Ils
sont brillants et soyeux pour une
tenue très longue durée.
5
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• Veiller à vider le réservoir après
chaque utilisation.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un
chiffon humide et doux, sans
détergent, afin de préserver la
qualité optimale des plaques. Ne
pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques
serrées pour les protéger.
• Utiliser de préférence de l’eau
distillée pour remplir le réservoir.
A défaut, prendre soin de détartrer
l’appareil périodiquement.
• Libérez alors une nouvelle mèche
et procédez de même jusqu’à ce
que l’ensemble de la chevelure
soit lissée.
Attention! Au cours de chaque
lissage, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être
dû à de l’évaporation de sébum ou
d’un reste de produits capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l’humidité contenue dans le cheveu.
• Coiffez les cheveux pour la touche
finale. Fixez le lissage à l’aide
d’un léger voile de laque ou une
noisette de mousse, mais surtout,
ne brossez pas vos cheveux.
Technique pour modeler vos
cheveux
Le lisseur i pro 230 steam de
BaByliss peut également être utilisé
pour mettre l’accent sur certaines
mèches (frange, rebicage…).
• Pour mettre en forme les cheveux
en rentrant les pointes vers
l’intérieur, utilisez comme décrit
ci-dessus mais tournez l’appareil
vers l’intérieur (comme l’action
d’une brosse lors d’un brushing).
Maintenez en place pendant
quelques secondes puis relâchez.
• Pour faire rebiquer les pointes
vers l’extérieur, effectuez le
même mouvement mais dans
l’autre sens.
• Après utilisation, appuyez sur le
bouton ON/OFF et débranchez
l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil encore
chaud sur le tapis thermorésistant prévu à cet effet.
6
Ceramic Technology™, that allows
precise and continuous electronic
control of the temperature. The
ACT™ means the unit heats up
instantly, attains a very high
temperature,
maintains
the
temperature to the nearest degree
and has very quick reaction and
recovery capacity.
ENGLISH
i pro 230 steam straightener
The BaByliss i pro 230 steam
straightener is a very high
temperature straightener that
has been specially studied and
designed to straighten all hair
types perfectly in just one stroke.
GENERAL FEATURES
1. O
n/Off switch – Automatic
switch off
2. 5
-position
temperature
selectors, 170°C to 230°C
3. Blue LED – Ionic function
4. Water reservoir
5. S
team function switch – 3
positions – no steam/normal/
high
6. P
lates (w 38mm x l 85mm)
with nano Ceramic Titanium
coating
7. R
etractable untangling comb
– 3 positions – no comb/medium
comb for fine hair and smaller
locks of hair/long comb for thick
hair and larger locks of hair
8. Swivel cord
9. M
ulti-layered heat-resistant
insulating mat
BaByliss selected steam because
of the benefits it offers hair
The steam function gently relaxes
the hair fibre. Hair is uniformly
and perfectly untangled and
straightened from the roots to the
tips.
The steam in combination with
the Ionic function (negative ions
emitted by a high output ion
generator are diffused on the hair
during straightening to reduce
frizz and static electricity) also
makes hair softer and shinier. It
ensures it is rehydrated.
Finally, the steam guarantees
longer
lasting
straightening
compared to ordinary straightening.
The straightener heating plates have a new Ceramic and Titanium micro-particle coating.
Thanks to this technology, the
plates are smoother and they
guarantee perfect glide to respect
your hair even more.
USE
BEFORE PLUGGING IN THE
STRAIGHTENER!
• fill the water reservoir with
water,
• check that the reservoir is
properly
positioned
and
closed,
Finally, your straightener integrates
a state-of-the-art self-regulating
heating
element,
Advanced
7
• check that your hands and the
outside of the reservoir are
dried well.
The first time you use the unit, you
might notice a little smoke and a
particular odour: this is common
and will disappear the next time you
use the unit.
You will also notice that the unit
sputters slightly, this sound is normal
for a high output ion generator.
• A green LED will light up, an
indicator light for the lowest
temperature, the blue LED (3)
indicates your straightener’s ionic
function.
• Select the desired temperature
using the temperature selectors
(2). A lower temperature is
generally recommended for fine,
bleached and/or damaged hair,
and a higher temperature for curly,
thick and/or difficult to style hair.
Since every hair type is unique,
we recommend you use position
1 (green LED) the first time you
use it. Progressively increase the
temperature, if necessary, during
the following uses. Use the table
below as a guide:
If the reservoir is full, you can
use the steam function about
50 times. If you have to fill
the reservoir a second time,
unplug the unit and replace
the reservoir immediately after
filling it making sure you don’t
touch the hot plates.
Let the unit heat up for at least
2-3 minutes before using the
steam function.
Avoid any contact between the
hot surfaces and your face or
neck.
Make sure you don’t direct the
steam at your face or neck.
• Prepare your hair for straightening: wash your hair and
untangle using a big tooth comb
and then dry using a hairdryer.
• Divide your hair into sections. Pin
the upper sections with clips to
work with the hair underneath.
• Remove the little reservoir (4)
located at the top of the unit and
fill it with water, preferably distilled
(first lift the little black rubber
button). Then put the reservoir
back on the straightener.
• Plug the BaByliss i pro 230 steam
straightener in and press the
ON/OFF (1) button. Wait a few
minutes until the straightener has
heated up.
The LED of the selected temperature
blinks until the temperature is
reached, then it remains lighted
during the whole using time.
8
TEMPERATURES
HAIR TYPES
STEAM OUTPUT
170°C green LED
185°C yellow LED
Fragile hair: fine, dry,
bleached, damaged and/or
frizzy
Wavy hair
High
185°C yellow LED
200°C orange LED
Normal or coloured hair
Wavy to loosely curly hair
High
Medium
200°C orange LED
215°C red LED
230°C red LED
Thick hair
Curly to very curly hair
Medium
Medium
USING WITH STEAM
Switch the steam function on
(5). Select the desired output
according to your hair type.
Also use the untangling comb
(7) which will let you spread your
hair evenly between the teeth of
the comb and to untangle your
hair with ease. Select the desired
height beforehand.
On first use, or if the unit has not been
used for a while, start up the steam
function by closing and opening the
unit 7 to 8 times (a pumping action).
High
USING WITHOUT STEAM
The straightener can also be used
without steam, all you need to
do is slide the switch into the ‘no
steam’ position or use it with an
empty reservoir.
Furthermore, to perfect and set
hair you have straightened and
that is more difficult to manage,
or that is stray, etc., start with one
stroke with steam then a second
without steam.
Tips and techniques to straighten
your hair
• Take up a section of hair about 2
to 3cm wide and place it between
the 2 heating plates, near the
roots of the hair.
• Press the straightener handles,
grip it tightly to hold the hair and
slide it slowly from roots to tips.
Repeat if necessary, then release
the pressure on the straightener.
• Take up another section of hair
and continue until all your hair
has been straightened.
Straighten your hair from root to tip.
A single stroke is enough! Your hair
is straightened impeccably! It is
shiny and silky and stays straight
for a very long time.
9
Note! During straightening, it is
possible that the unit will smoke
a little. This could be because of
evaporation of the sebum or the
remainder of hair products (leave-in
care, hairspray, etc.) or the dampness
of the hair.
• Styling your hair for the final
touch. Set the straightening
using a light mist of hairspray or
a little mousse, but certainly don’t
brush your hair.
• Store the straightener with
the plates pressed together to
protect them.
• It is preferable to use distilled
water to fill the reservoir.
Otherwise, take care to descale
the unit from time to time.
Technique to shape your hair
The BaByliss i pro 230 steam
straightener can also be used to
accent certain sections of hair
(fringe, hair turned in or out, etc.).
• To shape hair with the tips turned
under, use as described above
but turn the unit inward (like
you would a brush during blow
drying). Hold in place for a few
seconds then release.
• For hair that turns out at the tips,
use the same movement but in
the other direction.
• After use, press the ON/OFF
button and unplug the unit.
• Allow the hot unit to cool on the
heat-resistant mat provided.
MAINTENANCE
• Unplug the unit and allow to cool
completely.
• Make sure you empty the reservoir
after every use.
• Clean the plates using a soft,
damp cloth, without detergent,
to preserve the optimal quality
of the plates. Do not scratch the
plates.
10
zelement der jüngsten Generation,
Advanced Ceramic Technology™,
die eine präzise und kontinuierliche
elektronische Temperaturkontrolle
ermöglicht.
Die ACT™ sorgt dafür, dass das Gerät sofort sehr hohe Temperaturen
erreicht, und das die Temperatur
gradgenau erhalten bleibt, da Temperaturschwankungen direkt erkannt und ausgeglichen werden.
DEUTSCH
Glätter i pro 230 steam
Der Haarglätter i pro 230 steam von
BaByliss ist ein Dampfglätter mit
sehr hoher Temperaturleistung und
wurde besonders konzipiert, um
jeden Haartyp in einem Durchgang
perfekt zu glätten.
BaByliss hat sich wegen der wohltuenden Wirkung auf das Haar für
Dampf entschieden
Die Dampffunktion entspannt sanft
die Haarfaser. Die Haarsträhne wird
gleichmäßig und perfekt entwirrt
und von der Wurzel bis an die Spitzen geglättet.
Dampf bringt zusammen mit der
Funktion Ionic (negative Ionen,
die während des Glättvorgangs
von einem Ionengenerator mit hoher Durchstromgeschwindigkeit
auf dem Haar verteilt werden, um
Kräusel und statische Elektrizität
zu reduzieren) noch mehr seidigen
Glanz in das Haar. Er spendet dem
Haar neue Feuchtigkeit.
Und außerdem sorgt der Einsatz
von Dampf im Vergleich zu herkömmlichen Haarglättern dafür,
dass das Haar länger glatt bleibt.
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
1. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
2. T
emperaturregler - 5 Positionen
- von 170°C bis 230°C
3. Blaue LED - Ionic-Funktion
4. Wasserreservoir
5. Schalter Dampffunktion – 3
Positionen – ohne Dampf/ normale Geschwindigkeit/hohe Geschwindigkeit
6. Platten (38mm x 85mm) mit
nano Ceramic Titanium beschichtet
7. E
inziehbarer Entwirrkamm – 3
Positionen – ohne Kamm/ mittlerer Kamm für feines Haar und
feinere Strähnen/hoher Kamm
für dickeres Haar und breitere
Strähnen
8. Drehkabel
9. M
ehrlagige und hitzebeständige Isoliermatte
Die
Heizplatten
des
Glätters bieten die Vorteile einer neuen Beschichtung mit
Titankeramik-Mikropartikeln. Dank
dieser Technologie sind die Platten
noch glatter und gewährleisten
eine noch bessere Gleitfähigkeit bei
noch schonenderer Behandlung Ihres Haars.
Ihr Gerät verfügt auch über ein Hei-
GEBRAUCH
BEVOR SIE DEN GLÄTTER AN DEN
NETZSTROM ANSCHLIESSEN!
• den Wasserbehälter füllen,
• überprüfen, dass der Wasserbehälter korrekt eingesetzt und
verschlossen wurde,
11
• überprüfen, dass Hände und
Außenseite des Wasserbehälters
vollständig trocken sind.
von BaByliss an den Netzstrom
anschließen und den Knopf ON/
OFF (1) drücken. Warten Sie einige
Minuten, bis der Glätter aufgeheizt ist.
Möglicherweise nehmen Sie beim
ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen
Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes
Knistern des Geräts wahrnehmen, es
handelt sich hier um das charakteristische Geräusch des Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
• Ein grünes LED-Licht leuchtet auf,
um die niedrigste Temperatur anzuzeigen, die blaue LED-Leuchte
(3) zeigt an, dass die Ionic-Funktion Ihres Glätters eingeschaltet ist.
• Stellen Sie mit den Temperaturreglern die gewünschte Temperatur ein (2). Allgemein wird
empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu
wählen, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/
oder schwer frisierbares Haar. Da
jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufe 1 (grüne
LED) einzustellen. Später können
Sie gegebenenfalls nach und nach
die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte:
Mit einem gefüllten Wasserbehälter können ca. 50 Dampfstöße erzeugt werden. Falls Sie den Wasserbehälter nachfüllen möchten,
ziehen Sie bitte vorher den Netzstecker und setzen den Wasserbehälter nach dem Auffüllen direkt
wieder ein, ohne dabei die heißen
Platten zu berühren.
Vor dem Einsatz der Dampffunktion muss das Gerät 2-3 Minuten
aufgeheizt werden .
Jeden Kontakt der heißen Oberflächen mit Gesicht oder Hals vermeiden.
Achten Sie darauf, den Dampf
nicht auf das Gesicht oder den
Hals zu richten.
• Bereiten Sie Ihr Haar auf das Glätten vor: das vorher gewaschene
Haar mit einem Haartrockner
trocknen und mit einem grob gezinkten Kamm entwirren.
• Teilen Sie Ihr Haar in verschiedene Abschnitte auf. Heben Sie die
oberen Strähnen mit Trennklemmen an, um zuerst die unteren
Strähnen zu bearbeiten.
• Entfernen Sie den kleinen Wasserbehälter (4), der sich über dem
Gerät befindet, und füllen Sie ihn
vorzugsweise mit destilliertem
Wasser (nachdem Sie den kleinen schwarzen Gummistopfen
angehoben haben). Danach den
Behälter wieder auf dem Glätter
befestigen.
• Den Haarglätter i pro 230 steam
Die der gewählten Temperatur entsprechende LED blinkt, bis die Temperatur erreicht ist und bleibt danach
während der gesamten Betriebszeit
erleuchtet.
12
TEMPERATUREN
HAARTYPEN
170°C grüne LED
Brüchiges Haar: Feines,
trockenes, dekoloriertes,
beanspruchtes und/oder
gekräuseltes Haar
Gewelltes Haar
185°C gelbe LED
185°C gelbe LED
200°C orangene
LED
200°C orangene
LED
215°C rote LED
230°C rote LED
DAMPFGESCHWINDIGKEIT
Hohe Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Normales, koloriertes
Haar
Gewelltes bis
gelocktes Haar
Hohe Geschwindigkeit
Dickes Haar
Mittlere
Geschwindigkeit
Mittlere
Geschwindigkeit
Krauses bis sehr krauses
Haar
GEBRAUCH MIT DAMPF
Schalten Sie die Dampffunktion mit
dem entsprechenden Schalter (5)
ein. Wähle Sie die Geschwindigkeit
je nach Ihrem Haartyp.
Verwenden Sie auch den Entwirrkamm (7), der es ermöglicht, die
Haarsträhne gleichmäßig zwischen
den Zinken zu verteilen und Ihr
Haar problemlos zu entwirren. Stellen Sie ihn vorher auf die gewünschte Höhe.
Beim ersten Gebrauch oder wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet
wurde sollten Sie die Dampffunktion
aktivieren, indem Sie das Gerät 7 bis
8 Mal schließen und wieder öffnen
(Pumpwirkung).
Mittlere
Geschwindigkeit
GEBRAUCH OHNE DAMPF
Der Glätter kann auch perfekt ohne
Dampf verwendet werden. Dazu
einfach den Schalter auf die Position « ohne Dampf » stellen oder das
Gerät mit leerem Wasserbehälter
verwenden.
Übrigens können Sie zum Perfektionieren und Fixieren des Glättergebnisses bei schwer zu bändigendem
Haar, rebellischen Strähnen, … einen ersten Durchgang mit Dampf
durchführen und einen zweiten bei
ausgeschalteter Dampffunktion, so
dass der Glätter trocken zur Anwendung kommt.
Vorgangsweise und Tricks zum
Glätten Ihres Haars
• Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 2 bis 3 cm Breite und legen
sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
• Auf die Handgriffe des Glätters
drücken, sie schließen, um die
Glätten Sie Ihre Strähne von den
Wurzeln bis an die Spitzen.
Ein einziger Durchgang reicht aus!
Das Haar ist tadellos geglättet! Es
ist seidenweich und die Frisur hält
sehr lange.
13
Strähne zu halten, und langsam
von der Wurzel in Richtung Spitzen gleiten lassen. Wiederholen
Sie gegebenenfalls den Vorgang
und lösen danach den Druck auf
den Glätter.
• Geben Sie danach eine neue Strähne frei und verfahren auf dieselbe
Weise, bis das gesamte Haar geglättet ist.
Achtung! Bei jedem Glättvorgang
kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
Frisierprodukten (Pflegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener
Feuchtigkeit vorkommen.
• Frisieren Sie das Haar mit einem
abschließenden Touch. Fixieren
Sie das Glättresultat mit einem
Hauch von Haarspray oder etwas
Frisierschaum, aber bürsten Sie
vor allem nicht Ihr Haar.
• Nach dem Gebrauch den Knopf
ON/OFF drücken und den Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie das heiße Gerät auf der
hitzebeständigen Matte abkühlen,
die für diesen Zweck konzipiert
wurde.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und
das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
• Achten Sie darauf, den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch zu
leeren.
• Die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale
Qualität der Platten zu bewahren.
Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.
• Füllen Sie den Wasserbehälter vorzugsweise mit destilliertem Wasser. Andernfalls sollte das Gerät
regelmäßig entkalkt werden.
Vorgangsweise zum Formen Ihres
Haars
Der Haarglätter i pro 230 steam von
BaByliss kann auch benutzt werden,
um gewisse Strähnen zu akzentuieren (Pony, abstehendes Haar…).
• Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen den
Glätter wie oben beschrieben benutzen, aber das Gerät dabei nach
innen drehen (wie eine Bürste
beim Brushing). Einige Sekunden
halten und dann lösen.
• Um die Spitzen nach außen stehen
zu lassen, führen Sie dieselbe Bewegung in der entgegengesetzten Richtung durch.
14
Uw ontkrultang heeft een
zelfregelend verwarmingselement
van de nieuwste generatie, de
Advanced Ceramic Technology™,
dat een precieze en doorlopende
elektronische temperatuurcontrole
mogelijk maakt. De ACT™ verleent
het apparaat een onmiddellijke
temperatuurstijging,
een
heel hoge temperatuur, een
temperatuurstabiliteit tot op de
graad precies en een heel groot
reactie- en recuperatievermogen.
NEDERLANDS
Ontkrultang i pro 230 steam
De ontkrultang i pro 230 steam van
BaByliss is een stoomontkrultang
met hoog hoge temperatuur
die speciaal werd bestudeerd en
ontworpen om alle haartypes in
één gang perfect glad te strijken.
BaByliss heeft voor stoom gekozen
omwille van zijn weldaden voor
het kapsel
De stoomfunctie ontspant de
haarvezels op zachte wijze.
De haarlok wordt gelijkmatig en
perfect ontward en gladgestreken
van de haarwortels naar de
haarpunten.
De stoom gecombineerd met
de
Ionic-functie
(negatieve
ionen uitgezonden door een
ionengenerator met hoog debiet
verspreid over het kapsel op het
moment van het gladstrijken
om kleine krulletjes en statische
elektriciteit
te
verminderen)
verschaft of meer zachtheid en
glans aan het haar. De stoom waakt
over de rehydratatie van het haar.
Tenslotte staat de stoom borg voor
een langere houdbaarheid van
de ontkrulling in vergelijking met
klassieke ontkrultangen.
ALGEMENE KENMERKEN
1. A
an/uit-schakelaar
Automatiche stop
2. T
emperatuurkeuzeschakelaar
– 5 standen – van 170°C tot
230°C
3. Blauwe LED – Ionic-functie
4. Waterreservoir
5. S
toomfunctieschakelaar
–
3 standen – zonder stoom/
normaal debiet/hoog debiet
6. P
laten (B 38mm x L 85mm)
met nano Ceramic Titanium
bekleding
7. I ntrekbare
ontwarrende
kam - 3 standen - zonder kam/
tussenkam voor fijn haar en
fijnere haarlokken/hoge kam
voor dikker haar en bredere
haarlokken
8. Zwenksnoer
9. M
eerlagig warmtebestendig
isolatiematje
De verwarmingsplaten van de
ontkrultang zijn voorzien van een
nieuwe bekleding met micropartikels keramiek en titaan. Dank zij
deze technologie zijn de platen
gladder en waarborgen een perfect glijden voor een nog betere
respectering van uw haar.
GEBRUIK
VOORALEER DE ONTKRULTANG
AAN TE SLUITEN!
• het waterreservoir vullen,
15
• nagaan of het reservoir correct
is ingezet en afgesloten,
• nagaan of uw handen en de
buitenkant van het reservoir
perfect droog zijn.
• Sluit de ontkrultang i pro 230
steam van BaByliss aan en druk
op de ON/OFF-knop (1). Wacht
enkele minuten tot de ontkrultang
op temperatuur is gekomen.
Het is mogelijk dat u een lichte
rookontwikkeling en een specifieke
geur waarneemt bij het eerste
gebruik: dit komt vaak voor en zal bij
het volgende gebruik verdwijnen.
U zult ook een heel licht knisperen
van het apparaat vaststellen, het
gaat om het kenmerkende geluid van
de generator met hoog ionendebiet.
• Een groene LED gaat aan,
verklikkerlampje van de laagste
temperatuur, de blauwe LED (3)
geeft de Ionic-functie van uw
ontkrultang aan.
• Selecteer
de
gewenste
temperatuur
dank
zij
de
temperatuurregelaar (2). In het
algemeen is het aan te raden een
lagere temperatuur te kiezen voor
fijn, ontkleurd en/of gevoelig
gemaakt haar, en een hoge
temperatuur voor gekruld, dik en/
of moeilijk te kappen haar. Omdat
elk haartype anders is, raden we
u aan stand 1 (groene LED) te
gebruiken bij het eerste gebruik.
Bij de volgende gebruiksbeurten
kunt u de instelling geleidelijk
verhogen indien nodig. Zie de
onderstaande tabel ter indicatie:
Een gevuld reservoir maakt
het mogelijk om ongeveer 50
stoomacties te ondernemen. Als
u het reservoir een tweede maal
moet vullen, koppel het apparaat
dan los en breng het reservoir
onmiddellijk opnieuw aan na het
te hebben gevuld en vermijd de
hete platen aan te raken.
Een opwarmingstijd van 2-3
minuten naleven vooraleer de
stoomfunctie te gebruiken.
Elk contact tussen de hete
oppervlakken en het gelaat of
de hals vermijden.
Erover waken van de stoom niet
naar het gelaat of de hals te
richten.
• Bereid uw haar voor op het
ontkrullen: droog uw vooraf
gewassen haar met de haardroger
en ontwar het met een kam met
grote tanden.
• Verdeel uw haar in haarlokken. Licht
de bovenste haarlokken op met
behulp van scheidingsklemmen
om de haarlokken langs onder te
bewerken.
• Verwijder het kleine reservoir (4)
gesitueerd aan de bovenzijde
van het apparaat en vul het bij
voorkeur met gedistilleerde water
(na de kleine zwarte rubber dop
te hebben weggenomen). Breng
het reservoir vervolgens opnieuw
aan op de ontkrultang.
De met de gekozen temperatuur
overeenkomende LED knippert
tot de temperatuur wordt bereikt,
deze blijft vervolgens aan tijdens de
volledige gebruiksduur.
16
TEMPERATUREN
HAARTYPES
STOOMDEBIETEN
Kwetsbaar haar : Fijn,
droog, ontkleurd, gevoelig
geworden en/of kroeshaar
Golvend haar
Hoog debiet
185°C gele LED
200°C oranje LED
Normaal, gekleurd haar
Golvend, gekruld haar
Hoog debiet
Middelhoog debiet
200°C oranje LED
215°C rode LED
230°C rode LED
Dik haar
Gefriseerd tot echt
kroeshaar
Middelhoog debiet
170°C groene LED
185°C gele LED
Hoog debiet
Middelhoog debiet
GEBRUIK MET STOOM
Schakel de stoomfunctie in door
middel van de schakelaar (5). Kies
in functie van uw haartype het
gewenste debiet.
Gebruik ook de ontwarkam (7)
waarmee u uw haarlok gelijkmatig
kunt verdelen tussen de tanden
van de kam en uw haar heel
gemakkelijk kunt ontwarren. Kies
vooraf voor de gewenste hoogte.
Bij het eerste gebruik of als het
product lange tijd niet werd gebruikt,
activeert u de stoomfunctie door het
apparaat 7 tot 8 maal te sluiten en
weer te openen (pompbewegingen).
GEBRUIK ZONDER STOOM
De ontkrultang kan ook perfect
zonder stoom worden gebruikt,
het volstaat hiervoor van de
schakelaar in de stand “zonder
stoom” te zetten of deze met een
leeg reservoir te gebruiken.
Ontkrul uw haarlok van de wortels
naar de haarpunten.
Een enkele gladstrijkbeurt volstaat ! Het haar wordt onberispelijk
gladgestreken! Het wordt glanzend
en zijdezacht voor een heel lang
vormbehoud van uw kapsel.
Techniek en kneepjes om uw haar
te ontkrullen
• Neem een haarlok van ongeveer
2 tot 3 cm breedte en plaats deze
tussen de 2 verwarmde platen, bij
de wortel van de haren.
• Druk op de handgrepen van de
ontkrultang, knijp de tang dicht
om de haarlok vast te houden
en laat deze voorzichtig van
de wortels naar de haarpunten
glijden. Herhaal de handeling
Overigens kunt u om het ontkrullen
van moeilijker te temmen haar en
rebelse haarlokken een eerste maal
gladstrijken met stoom en een
tweede maal met uitgeschakelde
stoomfunctie en gebruikmaking
van een droge ontkrultang.
17
indien nodig en neem de druk op
de ontkrultang dan weg.
• Maak dan een nieuwe haarlok
vrij en ga op dezelfde manier te
werk tot het volledige kapsel is
ontkruld.
Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte
rookontwikkeling mogelijk. Dit kan
te wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen,
haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
• Breng het kapsel in zijn definitieve
vorm. Fixeer het kapsel met een
klein wolkje haarlak of een propje
haarschuim, maar vermijd vooral
uw haar te borstelen.
• Laat het nog warme apparaat
afkoelen op het speciaal voorziene
warmtebestendige matje.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat
uittrekken en het volledig laten
afkoelen.
• Het reservoir niet vergeten leeg
te maken na elk gebruik.
• Reinig de platen met behulp
van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de
optimale kwaliteit van de platen
in stand te houden. Niet krassen
op de platen.
• De ontkrultang met de platen
dichtgeknepen opbergen om de
platen te beschermen.
• Bij voorkeur gedistilleerd water
gebruiken om het reservoir te
vullen. Bij gebrek hieraan het
apparaat regelmatig ontkalken.
Techniek om uw haar in vorm
brengen
De ontkrultang i pro 230 steam
van BaByliss kan ook worden
gebruikt om sommige haarlokken
te accentueren (pony, omkrulling
enz.).
• Om het haar in vorm te brengen
door de haarpunten naar binnen
te krullen moet u het apparaat
gebruiken
zoals
hierboven
beschreven maar het wel naar
binnen draaien (zoals de actie
bij een brushing). Houd de tang
gedurende enkele seconden op
haar plaats en laat de greep dan
weer los.
• Om de haarpunten naar buiten te
krullen moet u dezelfde beweging
uitvoeren maar wel in de andere
richting.
• Druk na gebruik op de ON/OFFknop en trek de stekker van het
apparaat uit.
18
riscaldante autoregolato di ultima
generazione, l’Advanced Ceramic
Technology™, che permette di
controllare
elettronicamente,
in modo preciso e continuo, la
temperatura. L’ACT™ permette
all’apparecchio di raggiungere
immediatamente la temperatura di
utilizzo, elevatissima, con stabilità
ad un grado di approssimazione
e con una grandissima reattività e
capacità di recupero.
ITALIANO
Lisciacapelli i pro 230 steam
Il i pro 230 steam de BaByliss è un
lisciacapelli a vapore ad altissima
temperatura,
appositamente
studiato per lisciare perfettamente
con un solo passaggio tutti i tipi di
capelli.
BaByliss ha scelto il vapore per i
suoi vantaggi sulla capigliatura
La funzione vapore allunga la fibra
capillare con delicatezza. La ciocca
di capelli viene districata e lisciata
in modo uniforme e perfetto, dalle
radici alle punte.
Il vapore, combinato alla funzione
Ionic (in cui degli ioni negativi
emessi da un generatore ad
alto flusso vengono diffusi sulla
capigliatura al momento della
lisciatura, per ridurre i piccoli
arricciamenti
indesiderati
e
l’elettricità statica), conferisce
ancora più morbidezza e luminosità
ai capelli. Il vapore, inoltre, reidrata
i capelli stessi.
Il vapore, infine, garantisce una
maggiore durata della lisciatura
rispetto ai tradizionali lisciacapelli.
CARATTERISTICHE GENERALI
1. I nterruttore acceso/spento –
Spegnimento automatico
2. S
elettori di temperatura – 5
regolazioni – da 170°C a 230°C
3. LED blu – Funzione Ionic
4. Serbatoio d’acqua
5. Interruttore Funzione vapore
– 3 regolazioni – senza vapore/
flusso normale/flusso elevato
6. P
iastre (l 38mm x L 85mm) con
rivestimento nano Ceramic
Titanium
7. P
ettine districante retrattile
– 3 regolazioni – senza pettine/
pettine intermedio per capelli
sottili e ciocche più sottili/
pettine alto per capelli più spessi
e ciocche più ampie
8. C
avo di alimentazione girevole
9. T
appetino isolante multistrato
termoresistente
Le piastre riscaldanti del lisciacapelli beneficiano di un nuovo rivestimento alle microparticelle di
ceramica e titanio. Grazie a questa
tecnologia, le piastre sono ancora
più lisce e garantiscono uno scorrimento perfetto per un sempre
maggior rispetto dei capelli.
UTILIZZO
PRIMA
DI
ATTACCARE
IL
LISCIACAPELLI ALLA CORRENTE!
• Riempire il serbatoio d’acqua.
• Verificare che il serbatoio sia
saldamente in posizione e
chiuso.
Il vostro lisciacapelli integra
infine
anche
un
elemento
19
• Controllare che le mani e
l’esterno del serbatoio siano
perfettamente asciutti.
Pazientare alcuni minuti mentre
il lisciacapelli raggiunge la
temperatura di utilizzo.
Al primo utilizzo, è possibile che
dall’apparecchio si sprigioni un po’ di
fumo e un odore particolare: la cosa
avviene di frequente e scompare
dall’utilizzo successivo.
Sentirete, nell’apparecchio, anche
una specie di piccolo ronzio: si
tratta del rumore caratteristico del
generatore di flusso elevato di ioni.
• Si accende un LED verde, spia
luminosa della temperatura più
bassa; il LED blu (3) indica invece
che è attivata la funzione Ionic del
lisciacapelli.
• Scegliere
la
temperatura
desiderata grazie ai selettori di
temperatura (2). In generale,
si consiglia di scegliere una
temperatura più bassa per capelli
sottili, scoloriti e/o sensibili,
ed una temperatura alta per
capelli ricci, spessi e/o difficili
da pettinare. Dato che ogni tipo
di capelli è diverso, consigliamo
di usare la regolazione 1 (LED
verde) in occasione del primo
utilizzo. Per gli usi successivi:
sarà
possibile
aumentare
progressivamente le regolazioni.
Consultare la seguente tabella a
titolo indicativo:
Il serbatoio, una volta riempito,
permette di eseguire circa 50
azioni vapore. Se occorre riempire
nuovamente il serbatoio, staccare
l’apparecchio dalla corrente e
riposizionarlo subito dopo averlo
riempito evitando di toccare le
piastre calde.
Rispettare
un
tempo
di
riscaldamento di 2-3 minuti
prima di utilizzare la funzione
vapore
Evitare qualsiasi contatto fra le
superfici calde e viso o collo.
Prestare attenzione a non dirigere
il vapore verso viso e collo.
• Preparazione
dei
capelli
per la lisciatura: asciugare
con l’asciugacapelli i capelli
precedentemente
lavati
e
districarli con un pettine a denti
larghi.
• Separare i capelli in sezioni. Rialzare
le ciocche della parte superiore
utilizzando delle pinzette, in modo
da poter lavorare sulle ciocche
della parte inferiore.
• Togliere il piccolo serbatoio
(4) posto nella parte inferiore
dell’apparecchio.
Riempirlo
d’acqua, preferibilmente distillata,
(dopo aver alzato la piccola
protezione nera in gomma).
Riposizionare il serbatoio sul
lisciacapelli.
• Attaccare il lisciacapelli i pro 230
steam di BaByliss alla corrente.
Premere il tasto ON/OFF (1).
LED
corrispondente
alla
temperatura scelta lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura;
resta poi acceso per tutta la durata
di utilizzo.
20
TEMPERATURE
TIPI DI CAPELLI
170°C LED verde
185°C LED giallo
Capelli fragili: sottili, secchi,
scoloriti, sensibili e/o crespi
Capelli ondulati
185°C LED giallo
200°C LED
arancione
Capelli normali, colorati
Capelli ondulati a ricci ampi
Flusso elevato
Flusso medio
200°C LED
arancione
215°C LED rosso
230°C LED rosso
Capelli spessi
Capelli ricci e molto ricci
Flusso medio
Flusso medio
UTILIZZO CON VAPORE
Attivare la funzione vapore grazie
all’interruttore (5). In funzione
della natura dei capelli, scegliere il
flusso desiderato.
Utilizzare
anche
il
pettine
districante (7) che permette
di ripartire la ciocca in modo
uniforme fra i denti del pettine e
di districare i capelli stessi con la
massima facilità. Scegliere prima il
tipo di pettine da utilizzare.
Al primo utilizzo, o se il prodotto non
è stato utilizzato a lungo, azionare
la funzione vapore chiudendo e
aprendo l’apparecchio 7-8 volte
(azione di pompaggio).
FLUSSI DI VAPORE
Flusso elevato
Flusso elevato
UTILIZZO SENZA VAPORE
Il lisciacapelli può anche essere
tranquillamente utilizzato senza
vapore, basta regolare l’interruttore
su « senza vapore» o utilizzarlo con
il serbatoio vuoto.
Per eseguire e fissare la lisciatura
dei capelli più difficili da domare,
di ciocche ribelli, ecc., procedere
facendo un primo passaggio con
il vapore e un secondo passaggio
senza vapore, utilizzando il
lisciacapelli a secco.
Tecnica e consigli per lisciare i
capelli
• Prendere una ciocca di circa 2-3
cm di larghezza, piazzandola fra
2 piastre riscaldanti vicino alla
radice dei capelli.
• Premere le impugnature del
lisciacapelli,
stringerle
per
tenere la ciocca e farla scorrere
lentamente dalle radici verso
le punte. Ripetere l’operazione
se necessario, poi rilasciare la
pressione sul lisciacapelli.
Lisciare una ciocca, dalle radici alle
punte.
Basta un solo passaggio e i
capelli risultano lisciati in modo
impeccabile!
Sono
luminosi,
morbidi e in grado di tenere più a
lungo.
21
PULIZIA
• Staccare l’apparecchio dalla
corrente e lasciarlo raffreddare
completamente.
• Vuotare sempre il serbatoio dopo
ogni utilizzo.
• Pulire le piastre con un panno
umido e delicato, senza detersivo,
per preservare la qualità ottimale
delle piastre. Non grattare le
piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le
piastre richiuse per proteggerle.
• Utilizzare preferibilmente acqua
distillata per riempire il serbatoio.
In caso contrario, disincrostare
l’apparecchio periodicamente.
• Liberare una nuova ciocca e
procedere allo stesso modo fino
alla completa lisciatura di tutta la
capigliatura.
• Attenzione! In ogni lisciatura, è
possibile che vi sia una leggera
emanazione di fumo. Ciò è forse
dovuto all’evaporazione del
sebo o di prodotti per la cura dei
capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca ...) o dell’umidità contenuta
nel capello.
• Acconciare i capelli per il tocco
finale. Fissare la lisciatura con
piccolo velo di lacca o una noce
di spuma: soprattutto, non
spazzolare i capelli.
Tecnica per modellare i capelli
Il lisciacapelli i pro 230 steam
di BaByliss può inoltre essere
utilizzato per mettere in risalto
alcune ciocche (frangia, ciuffo
ripiegato…).
• Per dare forma ai capelli orientando
le punte all’interno, utilizzare
come descritto in precedenza ma
orientando l’apparecchio verso
l’interno (come quando si utilizza
la spazzola per il brushing).
Mantenere per alcuni secondi,
quindi rilasciare.
• Per orientare le punte all’esterno,
eseguire lo stesso movimento ma
nell’altro senso.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante
ON/OFF e staccare l’apparecchio
dalla corrente.
• Lasciar raffreddare l’appa- recchio
ancora
caldo
sull’apposito
tappetino termo- resistente.
22
Este alisador incorpora un elemento calentador autorregulado de la última generación, Advanced Ceramic Technology™, que
permite un control electrónico
preciso y constante de la temperatura. El ACT™ dota a este alisador
de una capacidad de calentamiento inmediata, una temperatura
muy elevada, una estabilidad de la
temperatura con una precisión de
un grado y una gran capacidad de
reacción y de recuperación.
ESPAÑOL
Alisador i pro 230 steam
El alisador i pro 230 steam de BaByliss es un alisador de vapor de
altísima temperatura, especialmente diseñado y estudiado para
alisar perfectamente, de una sola
pasada, todo tipo de cabello.
BaByliss ha optado por el
vapor por su efecto benéfico sobre el cabello
La función vapor alisa suavemente la fibra capilar. El
mechón de cabello queda
uniformemente desenredado y alisado de la raíz a las puntas.
El vapor, combinado con la función
Ionic (los iones negativos emitidos por un generador de iones
de gran potencia se distribuyen
por el cabello en el momento del
alisado, para reducir el encrespamiento y la electricidad estática) aporta más suavidad y brillo al
cabello, rehidratándolo al mismo
tiempo.
Además, el vapor garantiza más
duración al alisado que con los alisadores clásicos.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. I nterruptor encendido/apagado – Apagado automático
2. V
ariador de temperatura de 5
posiciones – de 170°C a 230°C
3. Piloto azul – Función Ionic
4. Depósito de agua
5. I nterruptor Función Vapor – 3
posiciones – sin vapor/caudal
normal/caudal elevado
6. P
lacas (l 38mm x L 85mm) con
revestimiento nano Ceramic
Titanium
7. P
eine desenredante retráctil
– 3 posiciones – sin peine/peine
intermedio para cabello fino
y mechones más finos/peine
alto para cabello más grueso y
mechones más gruesos
8. Cable giratorio
9. A
lfombrilla aislante multicapa
termorresistente
Las placas calentadoras del alisador cuentan con un nuevo revestimiento de micropartículas de
Cerámica de Titanio. Gracias a esta
tecnología, las placas quedan más
lisas y le garantizan un deslizamiento perfecto, para cuidar más
todavía su cabello.
UTILIZACIÓN
¡ANTES DE ENCHUFAR EL ALISADOR!
• llene el depósito de agua,
23
• verifique que el depósito está
correctamente colocado y cerrado,
• compruebe que sus manos
y el exterior del depósito
están completamente secos.
• Enchufe el alisador i pro 230
steam de BaByliss y pulse el botón ON/OFF (1). Espere unos minutos a que el alisador alcance la
temperatura adecuada.
La primera vez que lo utilice, es posible que perciba una ligera emanación de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerá
tras el primer uso.
También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del ruido característico del generador de iones de alta
potencia.
• Se encenderá un piloto verde,
que indica que el alisador ha
alcanzado la temperatura más
baja. El piloto azul (3) señala
que está encendida la función
Ionic del alisador.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a los selectores
de temperatura (2). En general,
le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el
cabello fino, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado, áspero
o difícil de peinar. Cada tipo de
cabello es diferente, por lo que le
recomendamos que utilice la posición 1 (piloto verde) en la primera utilización. En las utilizaciones
siguientes, puede aumentar progresivamente la temperatura si es
necesario. Puede consultar tabla
siguiente a título indicativo:
Un depósito lleno permite
utilizar el vapor unas 50
veces. Si debe llenar el depósito
por segunda vez, desenchufe el
aparato y coloque de nuevo el
depósito en su sitio después de
llenarlo, evitando tocar las placas calientes.
Espere 2-3 minutos a que
se caliente el agua antes de
utilizar la función vapor.
Evite
cualquier
contacto
entre las superficies calientes y
el rostro o el cuello.
Tenga cuidado de no dirigir el
vapor hacia el rostro o el cuello.
• Prepare el cabello para el
alisado: seque con el secador el
cabello previamente lavado y desenrédelo con un peine de dientes gruesos.
• Separe el cabello en mechones.
Sujete los mechones de arriba
con ayuda de pinzas, con el fin
de empezar con los mechones
inferiores.
• Retire el pequeño depósito (4)
situado en la parte superior del
aparato y llénelo de agua, preferiblemente destilada (después de
retirar la tapa de caucho negro).
Vuelva a colocar el depósito en
el alisador.
El indicador correspondiente a la
temperatura elegida parpadeará
hasta que se alcance la temperatura
elegida y permanece encendido durante su uso.
24
CAUDAL DE
VAPOR
TEMPERATURAS
TIPO DE CABELLO
170°C LED verde
185°C LED
amarillo
Cabello frágil: fino, seco,
decolorado, frágil y/o
encrespado
Cabello ondulado
Caudal alto
185°C LED
amarillo
200°C LED
naranja
Cabello normal, teñido
Cabello ondulado o rizado
Caudal alto
Caudal medio
200°C LED
naranja
215°C LED rojo
230°C LED rojo
Cabello grueso
Cabello rizado o muy
rizado
Caudal medio
Caudal medio
UTILIZACIÓN CON VAPOR
Encienda la función vapor con el
interruptor (5). En función de la
naturaleza del cabello, elija el caudal deseado.
Utilice el peine desenredante (7)
que permite distribuir de manera
uniforme el mechón entre los
dientes del peine y desenredar el
cabello con total facilidad. Colóquelo a la altura más adecuada.
La primera vez que utilice este producto, o si no lo ha utilizado en
mucho tiempo, accione la función
vapor encendiendo y apagando el
aparato 7 a 8 veces (acción de bombeo).
Caudal alto
UTILIZACIÓN SIN VAPOR
El alisador también puede utilizarse sin vapor. Para ello, sólo tiene
que colocar el interruptor en la posición «sin vapor» o utilizar el alisador con el depósito vacío.
Por otra parte, para perfeccionar y
alisar el cabello más difícil de domar, los mechones rebeldes... realice un primer alisado con vapor y
otro en seco.
Técnicas y trucos para alisar el
cabello
• Tome un mechón de 2 a 3 cm de
ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz
del cabello.
• Apriete las empuñaduras del
alisador, ciérrelo para sujetar el
mechón y deslícelo lentamente
desde la raíz hacia la punta. Repita la operación de nuevo si es
Alise el mechón de la raíz a las
puntas.
¡Bastará con una pasada! Su cabello quedará perfectamente liso Tendrá una melena brillante y sedosa
de alta duración.
25
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
• No olvide vaciar el depósito después de cada uso.
• Limpie las placas con ayuda
de un trapo húmedo y suave,
sin detergente, con el fin de
preservar la calidad óptima de las
placas. No rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas
cerradas, para protegerlas.
• Es preferible llenar el depósito con agua destilada. En caso
contrario, deberá descalcificar el
aparato periódicamente.
necesario y luego afloje la presión
del alisador.
• Tome otro mechón y proceda de
la misma forma hasta que todo el
pelo esté liso.
Atención: Es posible que en cada
alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de un resto
de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca...) o de la
humedad contenida en el pelo.
• Peine para dar un toque final. Fije
el alisado con un ligero velo de
laca o una pequeña porción de
espuma, y sobre todo no se cepille el pelo.
Técnica
para
moldear
el
cabello
El alisador i pro 230 steam de
BaByliss también se puede utilizar
para dar un toque especial (flequillo, puntas vueltas...).
• Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro
utilice el aparato de la forma descrita más arriba, pero gírelo hacia
el interior (como la acción de un
cepillo para un brushing). Mantenga la posición durante unos
segundos y vuélvalo a soltar.
• Para volver las puntas hacia el
exterior, efectúe el mismo movimiento, pero en el sentido
contrario.
• Después de usarlo, pulse el botón
ON/OFF y desenchufe el aparato.
• Deje enfriar el aparato sobre la
alfombrilla termorresistente especial.
26
O alisador integra um elemento
térmico auto-comandado de última geração, que utiliza a Advanced
Ceramic Technology™ (ACT). Esta
permite o controlo exacto e permanente da temperatura. A ACT™
confere-lhe uma subida de temperatura imediata, uma temperatura
muito elevada e uma estabilidade
de temperatura incomparável,
bem como grande capacidade de
reacção e de recuperação.
PORTUGUÊS
Alisador i pro 230 steam
O alisador i pro 230 steam da
BaByliss é um alisador a vapor de
temperatura muito alta que foi
especialmente estudado e concebido para alisar perfeitamente
numa única passagem todos os
tipos de cabelos.
A BaByliss escolheu o vapor porque beneficia o cabelo
O vapor distende suavemente a
fibra capilar. Cada madeixa de cabelo é uniforme e perfeitamente
amaciada e alisada da raiz até à
ponta.
O vapor combinado com a função
Ionic (iões negativos emitidos por
um gerador de débito elevado são
projectados na cabeleira no momento do alisamento para reduzir
o cabelo riçado e a electricidade
estática) dá mais suavidade e brilho aos cabelos, ao mesmo tempo
que os reidrata.
Por fim, o vapor garante que o
alisamento dure mais tempo em
comparação com os alisadores
clássicos.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
1. I nterruptor de alimentação
– Extinção automática
2. S
electores de temperatura – 5
posições – de 170°C a 230°C
3. LED azul – Função Ionic
4. Depósito de água
5. I nterruptor da função de vapor
– 3 posições – sem vapor/débito
normal/débito elevado
6. P
lacas (l 38 mm x L 85mm)
com revestimento em nano
Ceramic Titanium
7. P
ente para desembaraçar
retráctil – 3 posições – sem
pente/pente intermédio para
cabelos finos e madeixas mais
finas/pente largo para cabelos
mais espessos e madeixas mais
grossas
8. Cordão rotativo
9. T
apete isolante multicamada
termo-resistente
As placas térmicas do alisador beneficiam de um novo revestimento
com micropartículas Nano Ceramic
Titanium. Graças a esta tecnologia,
as placas são mais lisas garantindo
um deslizamento perfeito para um
respeito maior dos cabelos.
27
UTILIZAÇÃO
• Ligue o alisador i pro 230 steam
da BaByliss à rede eléctrica e carregue no botão ON/OFF (1). Espere alguns minutos que o alisador
aqueça.
Na primeira utilização, é possível
que note uma ligeira emanação de
fumo e um cheiro específico. Isto é
normal e desaparecerá na próxima
utilização.
Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que se deve ao
ruído característico do gerador de
iões de débito elevado.
• O LED verde acende para indicar
a temperatura mais baixa, o LED
azul (3) indica a função Ionic do
alisador.
• Seleccione a temperatura desejada com os selectores de temperatura (2). De um modo geral,
recomenda-se escolher uma temperatura mais baixa para cabelos
finos, oxigenados e/ou estragados, e uma temperatura alta para
cabelos frisados, espessos e/ou
difíceis de pentear. Porque cada
tipo de cabelo é diferente, recomenda-se a posição 1 (LED verde)
na primeira utilização. Depois
disso, poderá aumentar gradualmente a regulação, se necessário.
Consulte o quadro seguinte a título indicativo:
ANTES DE LIGAR O ALISADOR!
• Encha o depósito de água,
• Confirme que o depósito está
correctamente instalado e fechado,
• Certifique-se de que as mãos
e o exterior do depósito estão
perfeitamente secos.
Um depósito cheio permite cerca de 50 emissões de vapor. Se
precisar de encher novamente
o depósito, desligue o aparelho e volte a instalar o depósito
depois de estar cheio evitando
tocar nas placas quentes.
Respeite um tempo de aquecimento de 2-3 minutos antes de
utilizar a função de vapor.
Evite todo o contacto entre as
superfícies quentes e a cara ou
o pescoço.
Não dirija o vapor para a cara ou
o pescoço.
• Prepare os cabelos para o alisamento: seque os cabelos, previamente lavados e desembaraçados com um pente de dentes
largos, com o secador.
• Separe os cabelos em madeixas.
Levante as madeixas inferiores
com a ajuda de pinças de separação para as poder trabalhar.
• Retire o depósito (4) situado
na parte inferior do aparelho e
encha-o de água, de preferência
destilada (depois de ter retirado o
tampão em borracha preta). Volte
a colocar o depósito no alisador.
O LED correspondente à temperatura seleccionada fica intermitente até
o aparelho atingir a temperatura
desejada e depois mantém a luz fixa
durante toda a utilização.
28
TEMPERATURA
TIPO DE CABELO
170°C LED verde
185°C LED
amarelo
Cabelos frágeis: finos,
secos, oxigenados, estragados e/ou frisados
Cabelos ondulados
185°C LED
amarelo
200°C LED laranja
Cabelos normais, pintados
Cabelos ondulados com
caracóis
200°C LED laranja
215°C LED
encarnado
230°C LED encar.
Cabelos espessos
Cabelos frisados a muito
frisados
UTILIZAÇÃO COM VAPOR
Accione a função de vapor graças
ao interruptor (5). Escolha o débito desejado em função do tipo de
cabelo.
Utilize o pente para desembaraçar
(7) a fim de repartir uniformemente a madeixa entre os dentes do
pente e desembaraçar facilmente
os cabelos. Opte previamente pelo
débito desejado.
Na primeira utilização, ou se o
produto não for utilizado durante
um período prolongado, accione a
função de vapor fechando e abrindo o aparelho 7 a 8 vezes (acção de
bombagem).
DÉBITO DE VAPOR
Débito elevado
Débito elevado
Débito alto
Débito médio
Débito médio
Débito médio
UTILIZAÇÃO SEM VAPOR
O alisador também pode ser utilizado sem vapor, bastando, para
o efeito, colocar o interruptor na
posição «sem vapor» ou utilizá-lo
com o depósito vazio.
Além disso, para aperfeiçoar e fixar
o alisamento dos cabelos mais difíceis de pentear e das madeixas rebeldes, … proceda a uma primeira
passagem com vapor, seguida de
uma outra sem vapor utilizando o
alisador a seco.
Técnicas e astúcias para alisar o
cabelo
• Segure numa madeixa de cerca
de 2 a 3 cm de largura e coloquea entre as 2 placas térmicas, perto
da raiz do cabelo.
• Pressione as pegas do alisador,
feche-o para manter a madeixa e
faça-o deslizar lentamente da raiz
Alise cada madeixa da raiz até à
ponta.
Basta uma única passagem! Os cabelos ficam impecavelmente lisos!
Permanecem brilhantes e sedosos
durante muito mais tempo.
29
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Esvazie o depósito após cada utilização.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a
fim de preservar a qualidade das
placas. Não esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas
fechadas para as proteger.
• Utilize de preferência água destilada para encher o depósito. Na
sua falta, proceda periodicamente à descalcificação do aparelho.
para as pontas. Repita a operação
se necessário e, a seguir, deixe de
exercer pressão no alisador.
• Passe a uma nova madeixa e proceda da mesma maneira até ter
alisado toda a cabeleira.
Atenção! Em cada alisamento, pode
ocorrer uma ligeira emanação de
fumo. Isto deve-se a evaporação de
sebo ou de restos de produtos capilares (produtos que não necessitam
de passar por água, laca, etc.) ou de
humidade do cabelo.
• Penteie os cabelos para dar o
toque final. Fixe o alisamento
com laca ou com uma pequena
quantidade de mousse, mas, sobretudo, não volte a escovar os
cabelos.
Técnica para modelar o cabelo
O alisador i pro 230 steam da
BaByliss pode igualmente ser utilizado para acentuar certas madeixas (franja, pontas viradas…).
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize
o aparelho como se descreve
acima rodando-o para o interior
(tal como uma escova durante
o brushing). Mantenha durante
alguns segundos e, a seguir, abra
o aparelho.
• Para virar as pontas para fora,
efectue o movimento contrário.
• Depois de cada utilização, carregue no botão ON/OFF e desligue
o aparelho da rede eléctrica.
• Deixe arrefecer o aparelho sobre
o tapete termo-resistente previsto para o efeito.
30
Dit glattejern har også indbygget et automatisk reguleret varmeelement af nyeste generation,
Advanced Ceramic Technology™,
som elektronisk sikrer en præcis
og konstant varmekontrol.
ACT™ gør at apparatet opvarmer
omgående, opnår en meget høj
temperatur og fastholder denne
med en grads nøjagtighed og har
en meget hurtig reaktions- og genvindingskapacitet.
DANSK
Glattejern i pro 230 steam
Glattejernet i pro 230 steam fra
BaByliss er et dampglattejern med
meget høj temperatur som er specielt udtænkt og designet til en
perfekt glatning af alle hårtyper
med et enkelt træk.
BaByliss har valgt at bruge damp
på grund af dens gavnlige virkning på håret
Dampfunktionen får hårfiberen til
at spænde af og gør den blød. Hårlokken bliver redt perfekt ud på en
ensartet og glat måde fra rødderne
til spidserne.
Dampen sammen med ion-funktionen (negative ioner, sendes ud
over håret via en ion-generator
med stor kapacitet under glatningen for at mindske krusning og
statisk elektricitet) har desuden
den fordel at den gør håret blødt
og skinnende. Den sørger for at
håret igen bliver hydreret.
Desuden garanter dampen for at
glatningen holder længere sammenlignet med traditionelle glattejern.
BESKRIVELSE
1. A
fbryderknap on/off – Automatisk stop
2. T
emperaturindstillingsknap
– 5 indstillinger – fra 170° C til
230° C
3. Blåt LED – Ion-funktion
4. Vandbeholder
5. D
ampindstillingsknap – 3 indstillinger – uden damp/normal
damp/meget damp
6. P
lader (l 38mm x L 85mm)
med nano keramisk-titaniumbelægning
7. K
am der kan trækkes ind – 3
indstillinger – ingen kam/mellem lang kam til fint hår og tynde lokker/lang kam til tykkere
hår og større lokker
8. Drejelig ledning
9. I solerende termounderlag bestående af flere lag
Glattejernets varmeplader er forsynet
med en ny belægning med titankeramiske mikropartikler. Ved hjælp af
denne teknologi er pladerne glattere
og sikrer dig en perfekt glatning med
endnu større hensyn til dit hår.
31
BRUG
• Tilslut glattejernet i pro 230 steam
fra BaByliss og tryk på ON/OFFknappen (1). Vent nogle minutter
indtil glattejernet er varmet op.
Første gang du bruger apparatet
kan det godt være du fornemmer en
anelse røg og en speciel lugt: dette
er meget almindeligt og forsvinder
næste gang apparatet bruges.
Du vil høre en lille skrattende lyd. Det
er den typiske lyd fra generatorens
høje ion-kapacitet.
• Et grønt LED tændes, et kontrollys
som angiver at den laveste temperatur er opnået, det blå LED (3)
angiver ion-funktionen på glattejernet.
• Vælg den ønskede temperatur
med temperaturindstillingsknappen (2). Det anbefales generelt
set at vælge en lavere temperatur
til fint, affarvet og/eller beskadiget hår og en højere temperatur
til krøllet og tykt hår og eller hår
der er vanskeligt at sætte. Hver
hårtype er forskellig. Vi anbefaler
dig at bruge indstilling 1 (grønt
LED) første gang du bruger jernet.
Du kan så de næste gange sætte
temperaturen lidt op, hvis der er
behov for det. Brug nedenstående vejledende tabel:
INDEN GLATTEJERNET TILSLUTTES!
• fyld vandbeholderen,
• sørg for at beholderen er sat
rigtigt i og lukket,
• sørg for at dine hænder og
yderkanten af beholderen er
godt tørre.
Hvis vandbeholderen er fyldt
kan du bruge dampfunktionen
ca. 50 gange. Hvis du får brug
for fylde beholderen igen, skal
du koble apparatet fra og sætte
beholderen på med det samme
du har fyldt den og undgå at
røre ved de varme plader.
Lad apparatet varme op i 2-3
minutter inden du bruger dampfunktionen.
Undgå enhver kontakt mellem
de varme overflader og ansigtet
eller halsen.
Pas på ikke at rette dampen mod
ansigtet eller halsen.
• Gør håret klar til glatning: vask håret, red det ud med en stortandet
kam og tør det med hårtørreren.
• Del håret i lag. Sæt de øverste hårlokker fast med en hårklemme så
du kan arbejde med de nederste
lokker.
• Tag den lille beholder (4), som er
for oven på apparatet, ud, og fyld
den med vand - helst destilleret
(efter at have løftet den lille sorte
gummiprop). Sæt derefter beholderen tilbage i glattejernet.
LED’et som svarer til den valgte temperatur blinker indtil temperaturen
er opnået. Derefter er det tændt hele
tiden mens jernet bruges.
32
TEMPERATURER
HÅRTYPER
DAMPMÆNGDE
170°C grønt LED
185°C gult LED
Skrøbeligt hår: fint, tørt,
affarvet, følsomt og/eller
kruset
Bølget hår
Meget damp
185°C gult LED
200°C orange LED
Normalt hår, farvet
Let krøllet hår
Meget damp
Middel damp
200°C orange LED
215°C rødt LED
230°C rødt LED
Tykt hår
Krøllet til meget krøllet hår
Middel damp
Middel damp
Meget damp
BRUG MED DAMP
Tilslut dampfunktionen (5). Vælg
den ønskede dampmængde afhængig af hårtype. Med kammen
(7) kan du fordele hårlokken jævnt
mellem kammens tænder og rede
håret ud på en nem måde. Vælg
først tændernes længde.
Ved førstegangsbrugen eller hvis
jernet ikke har været brugt i lang
tid, aktiveres dampfunktionen ved
at lukke og åbne apparatet 7 til 8
gange (pumpefunktion).
BRUG UDEN DAMP
Glattejernet kan også bruges uden
damp. Til det formål skal du blot
sætte knappen over på « uden
damp » eller bruge det med tom
vandholder.
Glat hårlokken fra rødderne til
spidserne. Et enkelt træk er nok!
Håret er glattet upåklageligt! Det
er skinnende og silkeblødt og holder meget længe.
Teknikker og tips når du glatter
håret
• Tag en hårlok på ca. 2 til 3 cm tyk
og sæt den mellem de 2 varme
plader, tæt ved hårets rødder.
• Tryk glattejernets håndtag sammen så du klemmer glattejernet
sammen om lokken og lad jernet
glide langsomt fra rødderne mod
spidserne. Gentag handlingen
om nødvendigt og åben derefter
jernet igen.
• Tag derefter en ny hårlok og brug
samme fremgangsmåde indtil alt
håret er blevet glattet.
Prøv desuden, hvis du vil færdiggøre og fiksere glatningen af hår der
er noget vanskeligere at tæmme,
rebelske lokker,… at gå over håret
en første gang med damp og derefter en anden gang uden damp.
33
Bemærk! Ved hver glatning kan der
opstå ganske lidt røg. Dette skyldes
fordampningen af hudtalg eller resterne af hårprodukter (balsam der
ikke skylles ud, lak,…) eller af fugtigheden i håret.
• Læg sidste hånd på værket. Fikser glatningen med et tyndt lag
lak eller ganske lidt mousse, men
børst frem for alt ikke håret.
• Hold pladerne lukkede når du
lægger apparatet væk for at beskytte dem.
• Brug helst destilleret vand til
vandbeholderen. Hvis ikke skal
du sørge for at afkalke apparatet
regelmæssigt.
Teknikker når du formgiver håret
BaByliss’ glattejern i pro 230 steam
kan ligeledes bruges til at fremhæve visse hårlokker (pandehår,
strithår…).
• For at formgive håret så spidserne
vender indad, bruges apparatet
som beskrevet ovenfor men drej
apparatet indad (samme handling som en børste ved formgivning). Klem jernet fast i nogle
sekunder og slip så.
• For at få spidserne til at vende/
stritte udad bevæges jernet på
samme måde men i den modsatte retning.
• Tryk efter brug på ON/OFF-knappen og træk stikket ud.
• Lad det varme apparat køle af
på det dertil beregnede termounderlag.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet
køle helt af.
• Tøm vandbeholderen hver gang
apparatet har været brugt.
• Rengør pladerne med en blød og
fugtigt klud uden rengøringsmiddel for at bevare pladernes optimale kvalitet. Undgå at kradse
pladerne.
34
Plattången är dessutom försedd
med ett modernt, självreglerande
värmeelement. Advanced Ceramic Technology™ (avancerad keramikteknologi), som möjliggör
en precis elektronisk kontroll och
kontinuerlig temperatur. ACT™
gör att plattången uppvärms omedelbart till en hög temperatur, att
denna temperatur blir stabil så när
som på en grad. Den kan på nytt
mycket snabbt uppvärmas om den
blivit avstängd.
SVENSKA
Plattång i pro 230 steam
BaByliss’ plattång i pro 230 steam
är en plattång med ånga som har
en mycket hög temperatur. Denna
plattång har speciellt utformats för
att perfekt kunna platta alla typer
av hår med endast en plattning.
BaByliss har valt ånga för dess
välgörande på håret
Ångan verkar milt och perfekt avslappnande på hårets kapillärer.
Hårlocken blir jämt utkammat och
plattat från hårfästet ända ut till
topparna.
Ångan kombinerad med jonfunktionen ger mer mjukhet och glans
åt håret (negativa joner som avges av en jongenerator med hög
prestanda sprids över håret i det
ögonblick det plattas för att minska krusning och statisk elektricitet).
Håret blir på nytt hydratiserat.
Ångan är en garanti för att en
plattning med denna plattång
skall hålla längre i jämförelse med
klassiska plattänger.
EGENSKAPER
1. S
trömbrytare start/stopp – Automatiskt stopp
2. T
emperaturväljare – 5 nivåer
– från 170°C till 230°C
3. Blå LED – Jonfunktion
4. Vattenreservoar
5. S
trömbrytare för ångfunktion
– 3 nivåer – utan ånga/normal
styrka/ökad styrka
6. P
lattor (bredd 38mm x längd
85mm) med nano Ceramic Titanium beläggning
7. I nfällbar utkamningskam – 3
nivåer – utan kam/mellanliggande kam för fint hår och tunnare
hårslingor/fullständigt utfälld
kam för tjockt hår och bredare
hårslingor
8. Roterande sladd
9. I solerande, värmebeständig
matta bestående av flera lager
Plattångens värmeplattor har fördelen av en ny beläggning med
mikropartiklar bestående av ”Ceramic Titane” (keramik-titan). Tack
vare denna teknologi är plattorna
glattare vilket garanterar en perfekt glidning som bättre respekterar håret.
35
ANVÄNDNING
• Slut BaByliss’ plattång med ånga i
pro 230 steam till nätet och tryck
på knappen ON/OFF (1). Vänta
några minuter tills tången fått rätt
temperatur.
Vid första användningen är det möjligt att det utvecklas en lätt rök med
en speciell lukt: detta förekommer
ofta men försvinner vid nästa användning. Du kan också märka att
det knastrar litet i apparaten. Detta
är ett karakteristiskt ljud från jongeneratorn.
• Ett grönt LED ljus tänds. Detta är
lampan för den lägsta temperaturen, det blå LED ljuset (3) visar att
tångens jonfunktion är i gång.
• Välj önskad temperatur med hjälp
av temperaturväljaren (2). Som
allmän regel rekommenderar vi
att man väljer den lägsta temperaturen för tunt, blekt och/eller
ömtåligt hår, och en högre temperatur för lockigt, tjockt och/eller hår som är svårt att lägga. Alla
typer av hår är olika, vi rekommenderar nivå 1 (grön LED) vid
första användningen. Vid följande
användningar kan man öka styrkan progressivt om nödvändigt.
Se anvisningarna i nedanstående
tabell:
INNAN PLATTÅNGEN SLUTS TILL
NÄTET!
• fyll vattenreservoaren,
• kontrollera så att reservoaren
är rätt placerad och stängd,
• kontrollera så att händerna och
reservoarens utsida är fullkomligt torra.
En fylld reservoar kan användas för ungefär 50 ångutsläpp.
Om reservoaren behövs fyllas
på nytt skall sladden dras ut ur
vägguttaget och reservoaren
fyllas och på nytt placeras i apparaten. Undvik kontakt med de
varma plattorna.
Apparaten bör uppvärmas 2-3
minuter innan man använder
ångfunktionen.
Undvik all kontakt mellan de
heta ytorna och ansiktet och
halsen.
Se till så att ångan inte riktas
mot ansiktet eller halsen.
• Hur håret förbereds för plattningen: tvätta håret och torka det
med hårtork, kamma ut det med
en grovtandad kam.
• Dela upp håret i slingor. Fäst upp
de övre hårslingorna med hjälp
av spännen så att du kan arbeta
med de lägre slingorna.
• Dra ut den lilla reservoaren (4)
som finns ovanpå apparaten och
fyll den med vatten, helst destillerat (efter det att du lyft den på
den lilla svarta gummiknappen).
Sätt därefter tillbaka reservoaren
i tången.
LED (lysdioden) motsvarande vald
temperatur blinkar ända tills man
fått önskad temperatur, den förblir
tänd under hela användningen.
36
TEMPERATURER
HÅRTYPER
ÅNGSTYRKA
170°C grön LED
185°C gul LED
Ömtåligt hår, tunt, torrt,
blekt, skadat och/eller
krusigt hår
Vågigt hår
Hög
185°C gul LED
200°C orange LED
Normalt eller färgat hår
Vågigt till storlockigt hår
Hög
Medelmåttig
200°C orange LED
215°C röd LED
230°C röd LED
Tjockt hår
Lockigt till mycket lockigt
hår
Medelmåttig
Medelmåttig
ANVÄNDNING MED ÅNGA
Sätt igång ångfunktionen med
strömbrytaren (5). Välj ångstyrka
passande för ditt hår.
Använd också utkamningskammen (7) som gör det möjligt att
jämt sprida hårlocken mellan
kammens taggar och med lätthet
kamma ut håret. Kammens höjd
bör väljas på förhand.
Vid första användningen eller om
apparaten inte har använts på en
längre tid bör man sätta igång
ångfunktionen genom att växlande
sätta på och av den en 7 till 8 gånger
(pumpning).
Hög
ANVÄNDNING UTAN ÅNGA
Plattången kan också perfekt användas utan ånga. För detta behöver man bara sätta strömbrytaren
i läget ”utan ånga” eller använda
tången med tom reservoar.
Dessutom, för att perfekt platta
och fixera besvärligt och ostyrigt
hår gör man en första plattning
med ånga varefter man en andra
gång plattar utan ånga genom att
använda tången torr.
Teknik och knep för att platta ditt
hår
• Ta en lock ungefär 2 till 3 cm
bred och placera den mellan de
2 värmeplattorna, helt nära hårbottnen.
• Tryck samman plattångens handtag för att hålla locken på plats
och låt tången långsamt glida
från rötterna till topparna. Upprepa handlingen, om nödvändigt,
och släpp sedan trycket på plattången.
Platta håret från rötterna till topparna.
En enda plattning är tillräcklig! Håret är perfekt slätt! Håret är glänsande och mjukt och förblir glatt
en mycket lång tid.
37
UNDERHÅLL
• Dra sladden ut ur vägguttaget
och låt apparaten kallna fullständigt.
• Se till så att reservoaren är tömd
efter varje användning.
• Rengör plattorna med hjälp av en
lätt fuktad mjuk duk utan rengöringsmedel för att bevara plattornas optimala kvalitet.
• Ställ undan plattången med
plattorna stängda för att skydda
dem.
• Använd helst destillerat vatten
för att fylla reservoaren. I annat
fall bör man se till att avkalka apparaten regelbundet.
• Ta nu en annan hårlock och utför
samma handling tills hela håret
blivit plattat.
Observera! Vid varje plattning kan
det utvecklas en lätt rök. Detta kan
bero på avdunstningen av talg eller
rester av hårvårdsmedel (spolmedel,
lack etc.) eller den fukt som sitter i
håret.
• Lägg därefter håret i önskat frisyr.
Fixera plattningen med en lätt
sprejning av lack eller en klick
mousse, men framför allt, borsta
inte håret.
Teknik för att lägga håret i önskad frisyr
BaByliss’ plattång med ånga i pro
230 steam kan också användas för
att betona vissa lockar (lugg, lockning inåt och utåt etc.).
• Om man vill ha topparna lockade
inåt gör man som här ovan beskrivs men vrider apparaten inåt
(på samma vis som man använder
borsten vid föning). Håll tången
på plats några sekunder innan du
lossar den.
• Vill man böja topparna utåt gör
man på samma sätt men i motsats riktning.
• Efter användningen, tryck på
knappen ON/OFF och dra sladden ur vägguttaget.
• Låt apparaten kallna på den för
detta ändamål avsedda värmebeständiga mattan.
38
Den integrerte rettetangen har
også en egen type automatisk
varmeelement, Advanced Ceramic
Technology™, som gir en presis
og vedvarende elektronisk temperaturkontroll. L’ACT™ gir svært
kort oppvarmingstid, en svært høy
temperatur som også er nøyaktig
og stabil, rask reaksjonsevne og
høy gjenopprettelseskapasitet.
NORSK
Rettetang i pro 230 steam
I pro 230 steam fra BaByliss er en
rettetang med damp og svært høy
temperatur, som er spesielt utviklet
og designet for at håret skal kunne
glattes ved kun en gjennomgang,
uansett hårtype.
BESKRIVELSE
1. A
v/På-knapp – automatisk
stans
2. T
emperaturinnstilling – 5 innstillinger – 170°C - 230°C
3. Blå LED – Ionisk funksjon
4. Vannbeholder
5. K
napp for dampfunksjon – 3
innstillinger – uten damp/middels styrke/høy styrke
6. Plater (b 38mm x L 85mm)
med belegg av nano keramisk
titanium
7. J usterbar kam – 3 innstillinger
– uten kam / medium kam for
fint hår og mindre hårlokker/
høy kam for tykkere hår og større hårlokker
8. Roterbar ledning
9. F
lerlags varmeresistent og isolerende matte
Babyliss har valgt damp fordi det
har en gunstig effekt på håret
Dampfunksjonen gjør hårfibrene
mykere på en mild måte. Hele håret blir dermed mykt, rett og glatt,
fra hårbunnen til hårtuppene.
Damp kombinert med ion-behandling gjør også behandlingen
mildere og gir håret mer glans.
(Negativt ladede ioner fra en høyytelses ion-generator blir fordelt i
håret når det glattes, og reduserer
krus og statisk elektrisitet). Dampen sørger for at håret får tilført
fuktighet.
I tillegg er damp en garanti for at
resultatet varer lenger enn ved
bruk av en klassisk rettetang.
Er varmeplatene på rettetangen
forsynt med et nytt belegg med
de titankeramiske mikropartikler.
Takket være denne teknologien, er
platene enda glattere og sikrer en
perfekt glatting som tar enda større hensyn til dit hår.
39
BRUK
• Koble rettetangen i pro 230 steam
fra BaByliss til stikkontakten og
trykk på PÅ/AV-knappen (1). Vent
noen minutter til rettetangen har
oppnådd riktig temperatur.
Ved førstegangs bruk vil det kunne
forekomme litt røyk og en spesiell
lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang apparatet brukes.
Du vil også merke en freselyd i apparatet. Dette er en karakteristisk
lyd som kommer av genereringen
av ioner.
• En grønn LED tennes, og indikerer den laveste temperaturen. Blå
LED (3) er en indikator for den ioniske funksjonen til apparatet.
• Velg ønsket temperatur ved hjelp
av funksjonen for temperaturinnstilling (2). Generelt sett anbefales
det å velge en lavere temperatur
for fint hår, farget og/eller ømfintlig hår, og en høyere temperatur
for kruset, tykt og/eller hår som er
vanskelig å style. Alle hårtypene
er forskjellige, og vi anbefaler deg
derfor å bruke innstilling 1 (Grønn
LED) ved førstegangs bruk. Ved
følgende bruk kan du gradvis øke
innstillingen etter behov. Bruk
tabellen nedenfor som en veiledning:
FØR DU KOBLER TIL RETTETANGEN!
• fyll opp vannbeholderen,
• kontroller at beholderen er riktig plassert og godt festet,
• kontroller at hendene og utsiden av beholderen er helt
tørre.
En full beholder rekker til omtrent 50 porsjoner med vanndamp. Dersom du må etterfylle
beholderen, skal apparatet tas
ut av kontakten, og beholderen
skal settes på plass igjen med en
gang.
Pass på at du ikke kommer i kontakt med de varme platene.
La apparatet varmes opp i 2-3
minutter før du bruker dampfunksjonen.
Pass på at de varme overflatene
ikke kommer i kontakt med ansiktet og nakken.
Ikke styr vanndampen mot ansiktet eller nakken.
• Klargjør håret før glatting : Føn
nyvasket hår med hårføner, og
børst gjennom det med en grov
kam.
• Del opp håret i flere partier. Fest
de øvre hårlokkene med klemmer
når du skal arbeide med håret
som er under.
• Ta ut vannbeholderen (4) som er
oppå apparatet, og fyll det med
vann, aller helst destillert vann
(etter å ha tatt av det lille svarte
plastlokket). Fest så beholderen
på rettetangen igjen.
LED-en for temperatur blinker helt til
temperaturen er oppnådd. Den lyser
under hele brukstiden.
40
TEMPERATUR
HÅRTYPE
170°C grønn LED
185°C gul LED
Sart hår : Tynt, tørt, bleket,
skadet og/eller kruset
Bølget hår
185°C gul LED
200°C oransje LED
Normalt og farget hår
Bølget til krøllet hår
Høy
Middels
200°C oransje LED
215°C rød LED
230°C rød LED
Tykt hår
Krøllet til svært krøllet hår
Middels
Middels
BRUK MED DAMP
Koble inn dampfunksjonen ved
hjelp av knappen (5). Velg den innstillingen som passer til din type
hår.
Bruk kammen (7) som gjør det
mulig å forme jevne hårlokker og
gre ut floker i håret på en enkel
måte. Velg ønsket høyde på kammen på forhånd.
Ved førstegangs bruk, eller dersom
produktet ikke har vært i bruk over
lenger tid, må dampfunksjonen settes i gang ved å lukke og åpne apparatet 7-8 ganger (pumping).
DAMPINNSTILLING
Høy
Høy
BRUK UTEN DAMP
Rettetangen kan godt brukes uten
damp. Det er bare å velge innstillingen «uten damp», eller bruke apparatet med tom vannbeholder.
For å finpusse og få glattheten til
vanskelig hår til å vare lenger, eller
som hjelp til gjenstridige lokker,...
kan du først ta en gjennomgang
med damp og deretter en omgang
uten damp.
Teknikk og tips for glatting av hår
• Ta en hårlokk som er 2-3 cm. bred
og plasser den mellom de to varme platene, inntil hårroten.
• Press sammen rettetangen, stram
for å holde hårlokken fast, og la
håret tangen gli sakte fra hårroten
til hårtuppene. Gjenta operasjonen på nytt om nødvendig, og
løsne rettetangen.
• Ta så en ny hårlokk og følg samme
fremgangsmåte til hele håret er
glatt.
Glatt ut hårlokken fra roten til hårtuppen.
En omgang med rettetangen holder ! Håret er nå helt glatt ! Det er
blankt og silkeglatt, og kommer til
å holde seg slik lenge!
41
Viktig ! Når du bruker rettetangen
kan det komme en liten mengde
røyk. Grunnen til dette er fordampingen av talg eller rester av stylingprodukter (produkter som ikke skal
skylles ut, hårspray...) eller fuktighet
i håret.
• Style håret til slutt. Fest glattheten
med en liten mengde hårspray eller mousse, men ikke børst håret.
• Oppbevar rettetangen med platene inntil hverandre for å beskytte dem.
• Bruk helst destillert vann i vannbeholderen. Hvis ikke, må apparatet avkalkes regelmessig.
Teknikker for å forme håret
Rettetangen i pro 230 steam fra
BaByliss kan også brukes for å
fremheve noen spesielle hårlokker
(lugg, bøyde hårtupper...).
• For å bøye hårtuppene innover,
bruker du rettetangen som beskrevet ovenfor, men vrir apparatet innover (som når man bruker
en hårbørste). Hold rettetangen
slik i noen sekunder, og slipp.
• For å bøye hårtuppene utover,
gjør du samme bevegelsen, men
i motsatt retning.
• Etter bruk trykker du på Av/Påknappen og drar ut støpselet.
• La det varme apparatet kjølne på
den varmeresistente matten som
er tiltenkt dette formålet.
VEDLIKEHOLD
• Koble fra apparatet og la det bli
helt kaldt.
• Pass på å tømme vannbeholderen etter hvert bruk.
• Rengjør platene ved hjelp av en
myk og fuktig klut, for å bevare
den optimale kvaliteten til platene. Ikke skrap på platene.
42
Suoristimessa on lisäksi sisäänrakennettu uusimman sukupolven
itsesäätelevä
lämpöelementti,
Advanced Ceramic Technology™,
joka mahdollistaa lämpötilan täsmällisen ja jatkuvan elektronisen
hallinnan.
ACT™ :n ansiosta laite kuumenee
välittömästi, lämpötila pysyy erittäin korkeana, se pysyy tasaisena
asteen tarkkuudella, laite reagoi
nopeasti ja on erittäin nopeasti palautumiskykyinen.
SUOMI
Höyrysuoristin i pro 230
steam
BaByliss suoristin i pro 230 steam
suoristaa hiukset erittäin kuumalla
höyryllä ja on erityisesti suunniteltu suoristamaan yhdellä ainoalla
vedolla kaikki eri hiustyypit.
BaByliss valitsi höyryn, koska se
tekee hyvää hiuksille
Höyrytoiminto suoristaa hiussäikeet hellävaraisesti. Jokaisen suortuvan hiukset erottuvat toisistaan
ja suoristuvat tasaisesti ja täydellisesti tyvistä latvoihin.
Höyryn ja Ionic-toiminnon yhdistelmä (erittäin suuritehoisen
ionigeneraattorin kehittämiä negatiivisia ioneita leviää hiuksiin
suoristuksen aikana vähentämään
kähäryyttä ja staattista sähköisyyttä) antaa myöskin lisää pehmeyttä
ja kiiltoa hiuksille. Se huolehtii
niiden kosteustasapainon palauttamisesta.
Lisäksi höyry takaa suoristuksen
pitemmän kestävyyden verrattuna
muihin klassisempiin suoristusmenetelmiin.
YLEISET TEKNISET OMINAISUUDET
1. K
äynti/pysäytys-katkaisin
– Automaattinen pysäytys
2. L
ämpötilan valitsimet – 5 asentoa – 170°C - 230°C
3. Sininen LED – Ionic-toiminto
4. Vesisäiliö
5. H
öyrytoimintokatkaisin – 3
asentoa – höyrytön/ normaali
teho/täysi teho
6. L
evyt (l 38mm x L 85mm) nano
Ceramic Titanium-pinnoituksella
7. S
isäänvetäytyvä erottelukampa – 3 asentoa – kammaton/
väliporraskampa ohuille hiuksille ja ohuille suortuville /korkea
kampa paksummille hiuksille ja
suortuville
8. Pyörivä johto
9. E
ristävä kuumuutta kestävä
monikerroksinen matto
Kehitetyt kuumenevat levyt on
pinnoitettu
titaani-keraamisilla
mikrohiukkasilla. Tämän teknologian ansiosta levyt ovat sileämmät
ja takaavat sinulle levyjen täydellisen liukumisen, joka on vielä hellävaraisempi hiuksillesi.
43
KÄYTTÖ
• Kytke BaByliss i pro 230 steam
verkkovirtaan ja paina ON/OFF
(1) -nappulaa. Odota muutama
minuutti suoristimen kuumenemista.
Ensimmäisen käytön yhteydessä
saatat aistia kevyttä savun hajua :
se on yleistä ja häviää seuraavan
käytön yhteydessä.
Voit myös havaita laitteen rätisevän
hiukan. Se johtuu huipputehoisen
ionigeneraattorin tyypillisestä toimintaäänestä.
• Vihreä LED syttyy alhaisimman
lämpötilan merkiksi, sininen LED
(3) on merkkinä suoristimen Ionic-toiminnosta.
• Valitse haluamasi lämpötila valitsimien avulla (2). Yleisesti ottaen
on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila ohuille, vaalennetuille ja/tai hauraille hiuksille, ja
korkeampi lämpötila kähärille,
paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska jokainen
hiustyyppi on erilainen, suosittelemme asennon 1 (vihreä LED)
käyttöä ensimmäisellä kerralla.
Seuraavilla käyttökerroilla voit
nostaa säätöä asteittain tarpeen
mukaan. Katso seuraavaa opasteellista taulukkoa :
ENNEN SUORISTIMEN KYTKEMISTÄ PÄÄLLE !
• täytä vesisäiliö,
• varmista, että säiliö on oikeassa asennossa ja suljettu,
• varmista, että kätesi samoin
kuin säiliön ulkopinta ovat täysin kuivat.
Täysinäinen säiliö riittää noin 50
höyryttämiseen. Jos joudut täyttämään säiliön uudelleen, kytke
laite ensin pois päältä ja aseta
säiliö heti takaisin paikalleen
täytettyäsi sen välttäen koskemasta kuumiin levyihin.
Odota laitteen kuumenemista
2-3 minuuttia ennen höyryttämistä.
Vältä kuumien pintojen joutumista kosketuksiin kasvojen tai
kaulan ihon kanssa.
Älä kohdista höyryä kasvoihin
tai kaulaan.
• Valmistele hiukset suoristusta
varten : kuivaa pestyt hiukset kuivaajalla ja kampaa ne suuripiikkisellä kammalla.
• Erottele hiukset osioihin. Nosta
yläsuortuvat soljilla ja aloita suoristaminen alasuortuvista.
• Irrota pieni säiliö (4) laitteen
yläosasta ja täytä se mieluiten
tislatulla vedellä (avattuasi ensin mustan pienen kumikorkin).
Aseta sitten säiliö takaisin suoristimen päälle.
Valittua lämpötilaa vastaava LEDvalo vilkkuu, kunnes lämpötila on
saavutettu. Valo sammuu vasta, kun
laitteen käyttö lopetetaan.
44
LÄMPÖTILAT
HIUSTYYPIT
HÖYRYTEHOT
170°C vihreä LED
185°C keltainen
LED
Hauraat hiukset: ohuet,
kuivat, vaalennetut, haurastuneet ja/tai kähärät
Aaltoilevat hiukset
Täysi teho
185°C keltainen
LED
200°C oranssi LED
Normaalit hiukset, värjätyt
hiukset
Aaltoilevat ja kiharat
hiukset
Täysi teho
Keskiteho
200°C oranssi LED
215°C punainen
LED
230°C punainen
LED
Paksut hiukset
Tiukkakiharaiset ja säkkärät
hiukset
Keskiteho
Keskiteho
HÖYRYTYKSEN KÄYTTÖ
Kytke höyrytoiminto päälle katkaisimesta (5). Valitse hiustyyppiisi
sopiva teho.
Käytä myös erottelevaa kampaa
(7) jolla on helppo jakaa suortuva
kamman piikkien väleihin ja erotella hiukset toisistaan. Valitse ensin haluamasi korkeus.
Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos
laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, käynnistä höyrytoiminto 7-8
kertaa peräkkäin kytkemällä laite
päälle ja sulkemalla se (pumppaamalla).
Täysi teho
KÄYTTÖ ILMAN HÖYRYÄ
Suoristinta voidaan käyttää myös
yhtä hyvin ilman höyryä. Katkaisin
asetetaan silloin “ ilman höyryä ”
-asentoon tai laitetta käytetään
tyhjällä säiliöllä.
Lisäksi voit viimeistellä ja kiinnittää
vaikeasti kesytettävien hiusten ja
villien suortuvien suoristuksen
näin: käsittele ne ensin höyryllä ja
sitten toisen kerran ilman höyryä
kuivalla suoristimella.
Keinoja ja vinkkejä hiusten suoristamiseen
• Ota noin 2 - 3 cm leveä suortuva
ja aseta se kuumien levyjen väliin,
läheltä tyviä.
• Paina suoristimen kahvoja, purista suortuva levyjen väliin ja anna
laitteen liukua hitaasti tyvistä latvoihin. Toista toimenpide tarpeen
mukaan ja lakkaa sitten puristamasta suoristinta.
Suorista suortuva tyvistä latvoihin.
Yksi ainoa veto riittää ! Hiukset ovat
täysin suorat ! Ne pysyvät kiiltävinä
ja silkkisinä erittäin pitkään.
45
• Ota sitten uusi suortuva ja jatka samalla tavoin kunnes kaikki
hiukset on suoristettu.
Huom.! Jokaisen suoristuksen aikana saattaa muodostua hiukan
savua. Se voi johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden
jäännösten
haihtumisesta (muotovaahto, geeli,
lakka, ...) tai hiusten kosteudesta.
• Viimeistele hiukset kampaamalla.
Kiinnitä suoristustulos kevyesti lakalla tai vaahtonokareella, mutta
älä missään tapauksessa harjaa
hiuksia.
• Puhdista levyt kostealla pehmeällä rievulla, ilman puhdistusaineita, jotta levyjen optimaalinen
teho säilyisi. Levyjä ei saa raapia.
• Säilytä suoristinta levyjä suojaamalla, siis suljettuna.
• Käytä mieluiten tislattua vettä säiliön täyttämiseen. Muutoin laite
on puhdistettava kattilakivestä
säännöllisesti.
Hiusten muotoilukeinoja
BaByliss i pro 230 steam suoristinta
voit käyttää myös joidenkin suortuvien korostamiseen (otsatukka,
latvojen taivutus…).
• Voit taivuttaa latvat sisäänpäin
siten, että toimit kuten yllä, mutta käännät laitteen sisäänpäin
(kuten tekisit harjalla föönatessa).
Pidä laitetta paikallaan muutaman sekunnin ajan ja lakkaa sitten puristamasta pihtejä yhteen.
• Kun haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike toisinpäin.
• Paina käytön jälkeen ON/OFF
-nappulaa ja kytke laite irti verkosta.
• Anna laitteen jäähtyä tähän tarkoitukseen suunnitellun maton
päällä.
HOITO-OHJEET
• Kytke laite irti verkosta ja anna
sen jäähtyä kokonaan.
• Tyhjennä säiliö jokaisen käytön
jälkeen.
46
εξάρτημα τελευταίας γενιάς. Με τη μέθοδο Advanced Ceramic Technology™
(Προηγμένη Κεραμική Τεχνολογία)
έχετε τον ηλεκτρονικό έλεγχο της θερμοκρασίας διαρκώς και με ακρίβεια.Η
ACT™ παρέχει στη συσκευή άμεση
άνοδο της θερμοκρασίας, πετυχαίνει
εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, σταθεροποιεί τη θερμοκρασία στον πλησιέστερο βαθμό και έχει πολύ υψηλή
αντίδραση και δυνατότητα ανάκτησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ισιωτής μαλλιών i pro 230
steam
Ο ισιωτής i pro 230 steam της BaByliss
είναι ένας ισιωτής ατμού υψηλών θερμοκρασιών και ο οποίος είναι ειδικά
μελετημένος και σχεδιασμένος για να
ισιώνει τέλεια με ένα μόνο πέρασμα
όλα τα στιλ των μαλλιών.
Η BaByliss έχει επιλέξει τον ατμό
για τα οφέλη που προσφέρει στα
μαλλιά σας
Η δράση του ατμού διατηρεί απαλή
την υφή των μαλλιών. Τα μαλλιά ξεμπερδεύονται και ισιώνονται ομοιόμορφα και τέλεια από τις ρίζες μέχρι
τις άκρες.
Ο ατμός σε συνδυασμό με την Ιοντική
λειτουργία (τα αρνητικά ιόντα δημιουργούνται από μια γεννήτρια υψηλής
παροχής ιόντων και διαχέονται στα
μαλλιά όταν γίνεται το ίσιωμα για να
μειώσουν τα κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό) δίνει μεγαλύτερη απαλότητα και λάμψη στα μαλλιά. Φροντίζει για την ενυδάτωσή τους.
Τέλος, ο ατμός εγγυάται ένα ίσιωμα με
μεγαλύτερη διάρκεια σε σύγκριση με
τους συνηθισμένους μαλλιών.
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Δ
ιακόπτης
έναρξης/διακοπής
λειτουργίας (ON/OFF) – Αυτόματη
διακοπή
2. Ρ
υθμιστές θερμοκρασίας – 5 θέσεις – από 170°C έως 230°C
3. LED μπλε – Λειτουργία Ionic
4. Δοχείο νερού
5. Δ
ιακόπτης λειτουργίας ατμού – 3
θέσεις – χωρίς ατμό/κανονική παροχή/υψηλή παροχή
6. Π
λάκες (πλάτος 38mm x μήκος 85mm) με επίστρωση nano
Ceramic Titanium
7. Α
ποσπώμενη χτένα – 3 θέσεις –
χωρίς χτένα/μεσαία χτένα για λεπτά
μαλλιά και λεπτές τούφες /μεγάλη
χτένα για πιο χοντρά μαλλιά και μεγαλύτερες τούφες
8. Περιστρεφόμενο καλώδιο
9. Θ
ερμομονωτικός τάπητας πολλαπλών στρωμάτων
Oι θερμαινόμενες πλάκες του ισιωτή
ενισχύονται με μια νέα επίστρωση
μικρομορίων από Κεραμικό Τιτανίου.
Χάρη σ’ αυτή την τεχνολογία, οι πλάκες
είναι περισσότερο λείες και σας εγγυώνται ένα τέλειο γλίστρημα για μεγαλύτερη προστασία των μαλλιών.
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΙΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟΝ ΙΣΙΩΤΗ ΣΤΗΝ
ΠΡΙΖΑ !
• γεμίζετε το δοχείο με νερό,
•β
εβαιωθείτε ότι το δοχείο έχει
τοποθετηθεί σωστά και είναι κλειστό,
Ο ισιωτής σας έχει ενσωματωμένο
ένα αυτορρυθμιζόμενο θερμαινόμενο
47
• βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και το
εξωτερικό του δοχείου είναι εντελώς στεγνά.
• Βάζετε τον ισιωτή i pro 230 steam
της BaByliss στην πρίζα και πατάτε το
κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) (1). Περιμένετε για λίγα
λεπτά μέχρι να θερμανθεί.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε μία ελαφριά εκπομπή καπνού
και μία ιδιαίτερη οσμή :κάτι τέτοιο είναι
συνηθισμένο και θα εξαφανισθεί με την
επόμενη χρήση.
Επίσης, θα διαπιστώσετε ένα ελαφρύ
“βράσιμο” της συσκευής: πρόκειται για
το χαρακτηριστικό θόρυβο της γεννήτριας υψηλής παροχής ιόντων.
• Θα ανάψει ένα πράσινο LED, μια
φωτεινή ένδειξη της πιο χαμηλής
θερμοκρασίας, και το μπλε LED (3)
δείχνει την Ιοντική λειτουργία του
ισιωτή σας.
• Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από τα κουμπιά ρύθμισης
της θερμοκρασίας (2). Γενικά, σας
συνιστούμε να επιλέγετε μία πιο χαμηλή θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά,
αποχρωματισμένα και/ή ευαίσθητα,
και μία υψηλότερη θερμοκρασία για
μαλλιά κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Επειδή κάθε τύπος
μαλλιών είναι διαφορετικός, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη θέση
1 (πράσινο LED) την πρώτη φορά της
χρήσης. Στις επόμενες χρήσεις, εάν
χρειάζεται, μπορείτε να αυξάνετε τη
θερμοκρασία προοδευτικά. Δείτε τον
παρακάτω ενδεικτικό πίνακα :
Όταν το δοχείο είναι γεμάτο, μπορείτε να κάνετε χρήση του ατμού
περίπου 50 φορές. Εάν πρέπει να γεμίσετε το δοχείο για δεύτερη φορά,
βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα
και τοποθετείτε το δοχείο αμέσως
στη θέση του αφού το γεμίσετε αποφεύγοντας να αγγίξετε τις θερμές
πλάκες.
Περιμένετε 2-3 λεπτά για να θερμανθεί η συσκευή πριν κάνετε χρήση με
τον ατμό.
Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή των
θερμών επιφανειών με το πρόσωπο
ή το λαιμό.
Προσέχετε ώστε να μην κατευθύνετε τον ατμό προς το πρόσωπο ή το
λαιμό.
• Προετοιμασία των μαλλιών σας για το
ίσιωμα: αφού λούσετε τα μαλλιά σας,
τα χτενίζετε με μία χτένα με μεγάλα
δόντια και τα στεγνώνετε.
• Ξεχωρίζετε τα μαλλιά σας σε τούφες.
Τις μαζεύετε στην κορυφή του κεφαλιού και τις πιάνετε με ένα κλάμερ έτσι
ώστε να δουλέψετε αρχίζοντας με τις
τούφες από τη βάση του κεφαλιού.
• Βγάζετε το μικρό δοχείο (4) το οποίο
βρίσκεται επάνω στη συσκευή και
το γεμίζετε με νερό, κατά προτίμηση
απεσταγμένο (αφού έχετε ανασηκώσει το μικρό πώμα από μαύρο
καουτσούκ). Κατόπιν τοποθετείτε το
δοχείο στον ισιωτή.
Το LED που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία
που έχει επιλεγεί αναβοσβήνει έως ότου
η συσκευή να φτάσει στην επιλεγμένη
θερμοκρασία και ύστερα παραμένει
αναμμένο για όλη τη διάρκεια χρήσης.
48
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ
ΤΥΠΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ
170°C LED πράσινο
185°C LED κίτρινο
Μαλλιά εύθραυστα: λεπτά,
στεγνά, αποχρωματισμένα,
κατεστραμμένα και/ή φριζαρισμένα
Μαλλιά με κυματισμούς
185°C LED κίτρινο
200°C LED πορτοκαλί
Μαλλιά κανονικά ή βαμμένα
Μαλλιά σπαστά και με μπούκλες
Υψηλή
Μεσαία
200°C LED πορτοκαλί
215°C LED κόκκινο
230°C LED κόκκινο
Μαλλιά χοντρά
Μαλλιά κατσαρά και εξαιρετικά
κατσαρά
Μεσαία
Μεσαία
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΑΤΜΟ
Θέτετε σε λειτουργία τον ατμό πατώντας το διακόπτη (5). Ανάλογα με τον
τύπο των μαλλιών σας, επιλέγετε την
παροχή αέρα που επιθυμείτε.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε
τη χτένα (7) με την οποία θα ξεχωρίσετε ομοιόμορφα τα μαλλιά σας σε τούφες ανάμεσα στα δόντια τής χτένας και
θα ξεμπλέξετε τα μαλλιά σας πανεύκολα. Προηγουμένως ρυθμίστε το ύψος
που επιθυμείτε.
Την πρώτη φορά της χρήσης ή εάν το
προϊόν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για
αρκετό καιρό, θέτετε σε λειτουργία
τον ατμό κλείνοντας και ανοίγοντας τη
συσκευή 7 έως 8 φορές (άντληση).
ΠΑΡΟΧΗ ΑΤΜΟΥ
Υψηλή
Υψηλή
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ
Ο ισιωτής μπορεί εξίσου να χρησιμοποιηθεί και χωρίς ατμό, αρκεί το
κουμπί να βρίσκεται στη θέση με την
ένδειξη « χωρίς ατμό » (“no steam”) ή
με άδειο το δοχείο του νερού.
Επίσης, για να τελειοποιήσετε και να
σταθεροποιήσετε το ίσιωμα των μαλλιών που είναι ατίθασα, δύσκολα στο
χτένισμα κλπ. κάνετε ένα πρώτο πέρασμα με ατμό και κατόπιν ένα δεύτερο
χωρίς ατμό.
Τεχνικές και μικρές συμβουλές για
να ισιώσετε τα μαλλιά σας
• Πιάνετε μια τούφα πάχους 2 με 3 cm
περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα
στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά
στις ρίζες των μαλλιών.
• Πιέζετε τις λαβές του ισιωτή, τον
σφίγγετε για να συγκρατήσετε την
τούφα και τον γλιστράτε απαλά από
Ισιώνετε τα μαλλιά σας από τις ρίζες
μέχρι τις άκρες.
Ένα πέρασμα είναι αρκετό! Τα μαλλιά
γίνονται φανταστικά ίσια! Είναι λαμπερά και μεταξένια και διαρκούν για
αρκετό χρόνο.
49
τις ρίζες προς τις άκρες. Επαναλάβετε
την ίδια κίνηση, εάν είναι απαραίτητο. Κατόπιν ξεσφίγγετε τον ισιωτή και
απελευθερώνετε την τούφα.
• Στη συνέχεια πιάνετε μια άλλη τούφα
και κάνετε το ίδιο μέχρι να ισιώσετε
όλα τα μαλλιά.
Προσοχή! Σε κάθε ίσιωμα, είναι πιθανόν
να παρατηρήσετε μία ελαφριά εκπομπή
καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος του δέρματος ή στα προϊόντα περιποίησης των
μαλλιών (όχι καλό ξέβγαλμα, λακ, κλπ.) ή
στην υγρασία που υπάρχει στα μαλλιά.
• Κάνετε ένα τελευταίο φορμάρισμα
των μαλλιών. Σταθεροποιείτε το χτένισμα με μια απαλή λακ ή λίγο αφρό
αλλά χωρίς να βουρτσίσετε τα μαλλιά
σας.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει ενώ
είναι ακόμη ζεστή πάνω στο θερμομονωτικό τάπητα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα
και περιμένετε μέχρι να κρυώσει
εντελώς.
• Φροντίζετε να αδειάζετε το δοχείο
νερού μετά από κάθε χρήση.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα βρεγμένο και μαλακό πανί, χωρίς απορρυπαντικό, για να μπορέσετε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα των
πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Τακτοποιείτε τον ισιωτή με τις πλάκες
ενωμένες για καλύτερη προστασία.
• Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση απεσταγμένο νερό για να γεμίσετε το δοχείο. Διαφορετικά, φροντίζετε ώστε
να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή
από τα άλατα.
Τεχνική για να δώσετε στιλ στα
μαλλιά σας
Ο ισιωτής i pro 230 steam της BaByliss
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για
να τονίσετε μερικές τούφες (φράντζα,
“καρφάκια”, κλπ.).
• Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα, ισιώνετε
τα μαλλιά σύμφωνα με την παραπάνω
περιγραφή αλλά πρέπει να γυρίσετε
τη συσκευή προς τα μέσα (όπως κάνετε με τη βούρτσα στο βούρτσισμα).
Κρατάτε σ’ αυτή τη θέση για λίγα δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε.
• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω,
κάνετε τις ίδιες κινήσεις αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
• Μετά από κάθε χρήση, πατάτε το κουμπί έναρξης/διακοπής της λειτουργίας (ON/OFF) και βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα.
50
hőmérsékletszabályozó fűtőelemet tartalmaz, amely lehetővé teszi a hőmérséklet pontos és folyamatos szabályozását. Az ACT™ -nek
köszönhetően a készülék azonnal
felmelegszik nagyon magas hőmérsékletre, a hőmérséklet stabil a
megfelelő hőfokon, gyorsan reagál
és hővisszanyerésre képes.
MAGYAR
i pro 230 steam hajsimító
A BaByliss i pro 230 steam hajsimítója egy nagyon magas hőmérsékletű gőzölős hajsimító, amelyet
azért terveztek és hoztak létre,
hogy egyetlen áthúzással minden
hajtípust tökéletesen elsimítson.
ÁLTALÁNOS TULAJDONSÁGOK
1. I ndító/leállító kapcsoló- Önműködő leállás
2. H
őmérséklet választókapcsoló – 5 állás – 170 C°-tól 230C°-ig
3. Kék LED – Ionizáló funkció
4. Víztartály
5. G
őz működtető kapcsoló – 3
állás – gőz nélkül / normál men�nyiség /nagy gőzmennyiség
6. L
apok (l 38mm x L 85mm) nano
kerámia titán bevonattal
7. K
ihúzható bontófésű – 3 helyzet – fésű nélkül / közepes fésű
vékony hajhoz és finomabb tincsekhez / felső fésű a sűrűbb hajhoz és nagyobb tincsekhez
8. Forgó tápvezeték
9. T
öbb rétegből álló hőálló szigetelő szőnyeg
A BaByliss a gőzt a hajra gyakorolt jótékony hatása miatt választotta
A gőzölős funkció finoman ellazítja a hajszálak rostjait. A hajtincs
egyenletesen és tökéletesen kifésült és sima lesz, a tövektől a hajvégekig.
Az ionizáló funkcióval (nagy teljesítményű iongenerátor által
keltett negatív ionokat bocsát a
hajra a simítás pillanatában a göndörödés és a statikus feltöltődés
mérséklésére) kombinált gőz további lágyságot és csillogást kölcsönöz a hajnak. Segíti a hajszálak
rehidratálódását.
A gőz végül a hagyományos hajsimítóknál tartósabb simítási hatást
garantál.
HASZNÁLATA
A hajsimító készült fűtőlapjai új
titán mikrokerámia bevonattal
rendelkeznek. Ennek az új technológiának köszönhetően a lapok
simábbak és tökéletes csúszást
garantálnak, haja még nagyobb
kímélése érdekében.
MIELŐTT A HAJSIMÍTÓT BEDUGNÁ A KONNEKTORBA!
• töltse fel a víztartályt,
• ellenőrizze, hogy a tartály megfelelő helyzetben legyen és be
legyen zárva,
• ellenőrizze, hogy a kezei és a
tartály külső része teljesen száraz legyen.
Hajsimítója végül a legutolsó
generációhoz tartozó Advanced
Ceramic Technology™ automatikus
51
Egy töltött víztartállyal körülbelül 50 gőzös működtetés végezhető el. Ha másodszorra is fel
kell töltenie a tartályt, húzza ki a
hálózatból a készülék vezetékét
és tegye vissza a tartályt azonnal, mihelyt megtöltötte, kerülve a meleg lapok érintését.
Nagyon halk sercegést is tapasztal,
amely a nagy teljesítményű iongenerátor által kibocsátott jellegzetes
zaj.
• A zöld LED kigyulladása a legalacsonyabb hőmérsékletet jelzi,
a kék LED (3) pedig azt mutatja,
hogy hajsimítójának ionizáló
funkciója működik.
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletkapcsolók segítségével (2). Általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
ajánljuk a finom, színtelen illetve
érzékeny hajhoz, és magasabb
hőmérsékletet a göndör, erős
szálú, illetve nehezen kifésülhető
hajhoz. Mivel minden hajtípus
különböző, azt javasoljuk, hogy
használja az 1 helyzetet (zöld
LED) az első használat alkalmával.
A későbbi használt során fokozatosan növelheti a beállítást, ha
szükséges. Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű:
Vegyen figyelembe 2-3 perc melegedési időt a gőzfunkció használata előtt.
Kerülje a meleg felületek érintését, ne érjenek az archoz vagy a
nyakhoz.
Ügyeljen arra, hogy ne irányítsa
a gőzt az arc vagy a nyak felé.
• Készítse elő haját a simításhoz:
szárítsa meg megmosott haját és
bontsa ki egy ritka fogú fésűvel.
• Válassza el több részre a haját.
Rögzítse a tincseket a fejtetőn
tartócsipeszekkel, hogy az alsó
tincseken dolgozzon először.
• Vegye ki a készülék felső részén
lévő kis tartályt (4) és töltse fel,
lehetőleg desztillált vízzel (miután felemelte a kis fekete gumidugót). Helyezze vissza ezután a
tartályt a hajsimítóra.
• Dugja be a BaByliss i pro 230
steam hajsimítót a hálózati csatlakozóba és nyomja meg az ON/
OFF (1) gombot. Várjon néhány
percig, amíg a hajsimító eléri a
megfelelő hőmérsékletet.
Első használatnál előfordulhat,
hogy enyhe füstöt és jellegzetes
szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat
után.
A kiválasztott hőmérsékletnek megfelelő LED addig villog, ameddig
a hőmérsékletet el nem érte, majd
tovább világít a használat teljes időtartama alatt.
52
HŐMÉRSÉKLET
HAJTÍPUS
170C° zöld LED
185 C° sárga LED
Érzékeny haj: vékony szálú,
száraz, színtelen, érzékeny
illetve göndör
Hullámos haj
185 C° sárga LED
200 C°
narancssárga LED
Normál, festett haj
Hullámos – göndör haj
Nagy
teljesítmény
Közepes
teljesítmény
200 C°
narancssárga LED
215 C° piros LED
230 C° piros LED
Sűrű haj
Göndör – nagyon göndör
haj
Közepes
teljesítmény
Közepes
teljesítmény
HASZNÁLAT GŐZZEL
Indítsa el a gőzfunkciót a kapcsoló
segítségével (5). Hajának természetétől függően válassza ki a kívánt teljesítményt.
Használja a bontófésűt is (7), amel�lyel egyenletesen eloszlathatja a
hajtincset a fésű fogai között és
könnyen kibonthatja haját. Először
válassza ki a fésű megfelelő magasságát.
Az első használatnál, vagy ha a készüléket hosszú ideig nem használták, működtesse a gőz funkciót úgy,
hogy 7-8 alkalommal kinyitja majd
bezárja a készüléket (pumpálás).
GŐZMENNYISÉG
Nagy
teljesítmény
Nagy
teljesítmény
HASZNÁLAT GŐZ NÉLKÜL
A hajsimító tökéletesen használható gőz nélkül is, elég ehhez a
kapcsolót a «gőz nélkül» állásba
helyezni vagy üres víztartállyal
működtetni.
Egyébként a nehezebben kezelhető haj, rakoncátlan tincsek simításának befejezésére és rögzítésére
használja az első húzást gőzzel,
majd egy második húzást a gőz
működésének leállításával, száraz
hajsimítóval.
Technikák és fortélyok hajának
simításához
• Vegyen egy körülbelül 2-3 cm
széles tincset és helyezze el a két
fűtőlap között, a hajtövek közelében.
• Nyomja össze a hajsimító fogantyúit és szorítsa, hogy megtartsa
Simítsa végig hajtincseit a tövektől
a hajvégekig.
Egyetlen húzás elég! A haj tökéletesen sima lesz! Haja csillogó és
selymes lesz nagyon hosszú ideig.
53
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni.
• Ügyeljen arra, hogy minden használat után ürítse ki a víztartályt.
• A lapokat egy nedves és puha
ronggyal tisztítsa, tisztítószer nélkül, hogy a lapok megőrizzék a
legjobb minőségüket. Ne karcolja
össze a lapokat.
• A hajsimítót összeszorított lapokkal tegye el, hogy óvja őket.
• Lehetőleg desztillált vizet használjon a tartály feltöltéséhez. Ennek
hiányában rendszeresen távolítsa
el a vízkövet a készülékből.
a tincset, majd csúsztassa lassan
a hajtő felől a hajvégek felé. Szükség esetén ismételje meg a műveletet, majd lazítsa a hajsimító
szorítását.
• Ekkor válasszon ki egy új tincset
és végezze el ugyanezt a műveletet a teljes haj kisimításáig.
Figyelem! Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elpárolgása vagy hajápoló-szer maradvány (öblítés nélküli hajpakolás,
lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
• Fésülje át a hajat a befejezéshez.
Rögzítse a simítást egy leheletnyi
hajlakkal vagy mogyorónyi hajrögzítő habbal, de ne használjon
semmiképp hajkefét a hajához.
Hajformázási technika
A BaByliss i pro 230 steam hajsimító használható egyes tincsek
kihangsúlyozásához is (frufru, hullámosodás stb.).
• A végüknél befelé göndörödő
haj formázásához a fenti módon
használja a készüléket, de fordítsa
befelé (mint a hajkefét beszárítás
alkalmával). Tartsa rajta néhány
másodpercig, majd engedje el.
• A hajvégek kifelé göndörítéséhez
végezze ugyanezt a mozdulatot,
csak a másik irányba.
• Használat után nyomja meg az
ON/OFF gombot és húzza ki a készüléket a hálózatból.
• Hagyja lehűlni a még meleg készüléket az erre a célra szolgáló
hőálló szőnyegen.
54
Twoja prostownica wyposażona
jest w automatyczny element
grzejny najnowszej generacji
Advanced Ceramic Technology™,
który w sposób elektroniczny
umożliwia precyzyjne i stałe ustawienie temperatury. Dzięki ACT™,
urządzenie bardzo szybko nagrzewa się do wysokiej temperatury i utrzymuje ją z dokładnością
bliską jednego stopnia; urządzenie posiada również krótki czas
reakcji i dużą zdolność odzyskiwania ciepła.
POLSKI
Prostownica i pro 230 steam
Prostownica i pro 230 steam marki
BaByliss jest prostownicą na parę
o bardzo wysokiej temperaturze,
specjalnie opracowaną do idealnego prostowania jednym pociągnięciem wszystkich rodzajów
włosów.
BaByliss zastosował parę ze
względu na jej korzystny wpływ
na fryzurę
Funkcja pary powoduje delikatne
rozluźnienie włókna włosa. Kosmyk włosów jest równomiernie i
dokładnie rozczesany i wygładzony od nasady aż po końcówkę.
Para wraz z funkcją Ionic (Jony
ujemne, produkowane przez bardzo wydajny generator jonów,
rozprowadzane są na włosy w
trakcie prostowania i zmniejszają
skręcanie się włosów oraz redukują statyczne ładunki elektryczne)
nadaje włosom miękkości i blasku. Zapewnia również włosom
prawidłową wilgotność.
Ponadto, para gwarantuje dłuższy
efekt prostych włosów w stosunku do klasycznych prostownic.
PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE
1. Przełącznik włącz/wyłącz –
Wyłączanie automatyczne
2. P
rzełącznik temperatury – 5
ustawień – od 170°C do 230°C
3. Niebieska dioda LED - Funkcja
Ionic
4. Zbiornik na wodę
5. P
rzełącznik funkcji pary - 3
ustawienia - bez pary / natężenie normalne / duże natężenie
6. Płytki (szer. 38mm x dł. 85mm)
z powłoką nano ceramiczno
tytanową
7. S
kładany grzebień do rozczesywania - 3 ustawienia - bez
grzebienia / grzebień średni dla
włosów delikatnych i cienkich
kosmyków / grzebień wysoki
dla włosów gęstych i grubych
kosmyków
8. Kabel obrotowy
9. W
ielowarstwowa podkładka
izolacyjna odporna na wysoką
temperaturę
Płytki grzejne prostownicy posiadają nową powłokę z mikrocząsteczek Ceremiczno-Tytanowych.
Dzięki tej technologii, płytki są o
wiele gładsze i zapewniają idealne
prostowanie, przy jeszcze większej
dbałości o Twoje włosy.
55
OBSŁUGA
• Podłączyć prostownicę i pro 230
steam marki BaByliss i nacisnąć
przycisk ON/OFF (1). Poczekać
kilka minut do nagrzania się prostownicy.
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się niewielka
ilość dymu i specyficzny zapach: jest
to częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu.
Usłyszysz również cichy charakterystyczny dźwięk, związany z działaniem wydajnego generatora jonów.
• Zapali się zielona dioda LED, kontrolka najniższej temperatury,
niebieska dioda LED (3) potwierdza włączenie funkcji Ionic.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika
temperatury (2). Niska temperatura zalecana jest do włosów
cienkich, rozjaśnianych i/lub
wrażliwych, natomiast wysoka
temperatura do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych w
układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pierwszy raz, ustaw
temperaturę w położeniu 1 (zielona dioda LED), ponieważ każdy
rodzaj włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można
stopniowo zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz
orientacyjna tabela poniżej:
PRZED PODŁĄCZENIEM PROSTOWNICY!
• napełnić zbiornik na wodę,
• sprawdzić, czy zbiornik jest
prawidłowo ustawiony i zamknięty,
• upewnić się czy ręce są zupełnie suche.
Napełniony zbiornik wystarcza
na około 50 dawek pary. Jeżeli musisz napełnić zbiornik po
raz 2, wyłącz urządzenie i zaraz
po napełnieniu ustaw zbiornik,
uważając przy tym, aby nie dotknąć gorących płytek.
Przed użyciem funkcji pary, należy odczekać 2-3 minuty na nagrzanie urządzenia.
Unikać kontaktu gorących powierzchni ze skórą twarzy i szyi.
Nie kierować strumienia pary na
twarz i szyję.
• Przygotować włosy do prostowania: wcześniej umyte włosy
wysuszyć suszarką i rozczesać
grzebieniem o dużych zębach.
• Podzielić włosy na kosmyki. Podnieść i spiąć górną część włosów
tak, aby móc modelować kosmyki pod spodem.
• Zdjąć mały zbiornik (4) znajdujący się na urządzeniu i napełnić
go wodą, w miarę możliwości
destylowaną (w tym celu należy
podnieść gumowy korek w kolorze czarnym). Następnie ustawić
zbiornik na prostownicy.
Dioda LED odpowiadająca ustawionej temperaturze miga do momentu
uzyskania żądanej temperatury i
pozostaje zapalona przez cały czas
użytkowania.
56
TEMPERATURY
RODZAJE WŁOSÓW
170°C zielona LED
185°C żółta LED
Włosy delikatne: cienkie,
suche, rozjaśniane, wrażliwe
i/lub kędzierzawe
Włosy falowane
185°C żółta LED
200°C
pomarańczowa LED
Włosy normalne, farbowane
Włosy falowane do lokowanych
Duże natężenie
Średnie natężenie
200°C
pomarańczowa LED
215°C
czerwona LED
230°C
czerwona LED
Włosy gęste
Włosy kręcone do bardzo
kręconych
Średnie natężenie
Średnie natężenie
UŻYWANIE FUNKCJI PARY
Włączyć funkcję pary za pomocą
przełącznika (5). W zależności od
rodzaju włosów, wybrać odpowiednie natężenie.
Użyć grzebienia rozczesującego
(7) umożliwiającego równomierne rozprowadzenie kosmyka
między zębami grzebienia i łatwe
rozczesanie włosów. Najpierw
ustawić odpowiednią wysokość.
Przy pierwszym użyciu lub jeżeli
urządzenie nie było długo używane,
należy włączyć funkcję pary i 7-8
razy otworzyć i zamknąć urządzenie
(pompowanie).
NATĘŻENIE PARY
Duże natężenie
Duże natężenie
UŻYWANIE BEZ FUNKCJI PARY
Prostownica może być również
używana bez funkcji pary, wystarczy ustawić przełącznik w położeniu «bez pary» lub nie napełniać
zbiornika.
Ponadto, aby poprawić i utrwalić
prostowanie włosów trudnych do
układania, kosmyków opornych,
... przy pierwszym pociągnięciu
użyć pary, natomiast przy drugim
wyłączyć funkcję pary i pociągnąć
prostownicą na sucho.
Technika i porady dotyczące prostowania włosów
• Umieścić kosmyk o szerokości
około 2 - 3 cm między 2 płytkami
grzejnymi u nasady włosów.
• Ścisnąć rączki prostownicy ściskając kosmyk i przesuwać ją
wolno od nasady po końcówki.
Od nasady po końcówki, prostuj
włosy.
Wystarczy jedno pociągnięcie!
Włosy są doskonale proste! Stają
się błyszczące i jedwabiste na bardzo długo.
57
KONSERWACJA
• Wyłączyć urządzenie z prądu
i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
• Po każdym użyciu, opróżnić
zbiornik.
• W celu utrzymania wysokiej jakości płytek, czyścić je za pomocą delikatnej wilgotnej szmatki,
bez środka czyszczącego. Nie
drapać płytek.
• Przed schowaniem prostownicy,
zacisnąć płytki dla ich zabezpieczenia.
• Do napełniania zbiornika zaleca
się stosować wodę destylowaną.
Jeżeli stosowana jest normalna
woda, należy okresowo odkamieniać urządzenie.
W razie konieczności, powtórzyć
czynność, a następnie poluzować prostownicę.
• Wydzielić następny kosmyk i postępować jak wyżej aż do wygładzenia wszystkich włosów.
Uwaga! W trakcie każdego prostowania, może wydobywać się delikatny dym. Spowodowane jest to
parowaniem sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji włosów
(odżywka bez spłukiwania, lakier,
...) lub resztek wilgoci zawartej we
włosie.
• Ułożyć fryzurę dla uzyskania
ostatecznego efektu. Utrwalić
fryzurę niewielką ilością lakieru lub pianki i nie rozczesywać
włosów.
Technika układania fryzury
Prostownica i pro 230 steam marki BaByliss może również służyć
do akcentowania pewnych zmian
na fryzurze (np. grzywka, zawijanie,…).
• Aby wymodelować włosy z końcówkami do wewnątrz, użyć
urządzenia jak wyżej, kierując go
do wewnątrz (jak w przypadku
podwijania na szczotce). Przytrzymać przez kilka sekund, a
następnie puścić.
• Aby wywinąć końcówki na zewnątrz, postępować jak wyżej,
lecz w przeciwnym kierunku.
• Po użyciu, nacisnąć przycisk ON/
OFF, a następnie wyłączyć urządzenie.
• Pozostawić jeszcze ciepłe urządzenie do ostygnięcia na specjalnej podkładce odpornej na
wysoką temperaturę.
58
Součástí žehličky je samoregulační
topný prvek nejnovější generace
„Avanced Ceramic TechnologyTM“, který zaručuje přesnou a
trvalou kontrolu teploty.
Technologie ACTTM umožňuje
okamžité
zahřátí
přístroje,
dosažení velmi vysoké teploty,
zajištění přesné teplotní stability
a značné schopnosti reakce a regenerace.
ČESKY
Vlasová žehlička i pro 230
steam
Vlasová žehlička i pro 230 steam
Babyliss je založena na působení
páry velmi vysoké teploty. Byla
speciálně vyvinuta pro dokonalé a
rychlé vyhlazení všech typů vlasů
pomocí jediné aplikace.
OBECNÉ VLASTNOSTI
1. Spínač zapnuto/vypnuto - Automatické zastavení
2. V
olby teploty - 5 stupňů - od
170°C do 230°C
3. Modrá světelná kontrolka LED
- Iontová funkce
4. Vodní nádržka
5. S
pínač Parní funkce - 3 stupně
- bez páry / normální výkon /
vysoký výkon
6. Destičky (38 mm x 85 mm) s
nano keramickou a titanovou
povrchovou úpravou
7. Z
atahovací hřeben - 3 stupně
- bez hřebene / střední hřeben
pro jemné vlasy a menší prameny / vysoký hřeben pro husté
vlasy a větší prameny
8. Otočná šňůra
9. T
epelně odolná, izolační,
vícevrstvá podložka
Firma BaByliss zvolila páru pro
její blahodárné účinky na vlasový
porost
Pomocí páry se vlasové vlákno
jemně uvolní. Pramen vlasů je
rovnoměrně a dokonale rozčesán
a vlasy jsou vyhlazeny od kořínků
až ke konečkům.
Pára v kombinaci s působením
iontů dodá vlasům větší hebkost a
lesk. (Záporné ionty jsou vyvíjeny
vysoce výkonným generátorem
iontů a v okamžiku vyhlazování
vysílány na vlasy, čímž dochází ke
snížení vzniku zkudrnatění a statické elektřiny.) Pára vlasy rovněž
hydratuje.
V porovnání s klasickými vlasovými žehličkami je parní žehlička
zárukou delší trvanlivosti vyhlazení.
Hřející desky vlasové žehličky
využívají nový povrch z keramických mikročástic karbonu. Díky
této technologii jsou desky hladší
a zajišťují dokonalý skluz a jsou
šetrnější k Vašim vlasům.
59
POUŽITÍ
• Zapojte vyhlazovací žehličku i
pro 230 steam BaByliss do sítě
a stiskněte tlačítko ON/OFF (1).
Počkejte několik minut, než se
žehlička zahřeje.
Při prvním použití může dojít k
malému úniku kouře a ke vzniku
specifického zápachu. Je to zcela
běžné a při dalším použití se již
neobjeví.
Pokud uslyšíte v přístroji lehké
praskání, jedná se o zvuk charakteristický pro iontový generátor.
• Rozsvítí se zelená světelná kontrolka LED, která signalizuje
nejnižší teplotu. Modrá světelná
kontrolka LED (3) signalizuje iontovou funkci žehličky.
• Pomocí spínačů teploty (2) zvolte
požadovanou teplotu. Pro jemné,
barvené a/nebo narušené vlasy
doporučujeme zvolit nižší teplotu. Pro tvrdé, zkadeřené a/nebo
nepoddajné vlasy doporučujeme
zvolit vyšší teplotu. Vzhledem k
tomu, že každý typ vlasů je jiný,
doporučujeme zvolit při prvním
použití stupeň 1 (zelená kontrolka). Při dalších použitích můžete
postupně zvýšit nastavení, je-li
to třeba. Pro informaci uvádíme
doporučení v níže uvedené tabulce:
PŘED ZAPOJENÍM ŽEHLIČKY!
• naplňte nádržku vodou,
• zkontrolujte, zda je nádržka
správně umístěna a uzavřena,
• zkontrolujte, zda je vnější část
nádržky dokonale suchá a zda
máte suché ruce.
Plná nádržka umožňuje provést
asi 50 aplikací páry. Pokud musíte nádržku znovu naplnit,
odpojte přístroj ze sítě a nádržku
vyměňte okamžitě po tom, co jste
ji naplnili. Dejte pozor, abyste se
nedotýkali teplých destiček.
Dříve než použijete parní funkci,
dodržte dobu zahřívání, která je
2-3 minuty.
Zabraňte jakémukoliv kontaktu teplých ploch přístroje s
pokožkou obličeje nebo krku.
Dbejte na to, abyste páru
nesměrovali na obličej nebo na
krk.
• Připravte vlasy na vyhlazení: Umyté vlasy nejdříve vysušte pomocí
vysoušeče a potom je rozčešte
hřebenem s velkými zuby.
• Vlasy oddělte na části. Vlasy na
horní části hlavy zvedněte pomocí sponek, abyste mohli pracovat s vlasy na spodní části hlavy.
• Sundejte malou nádržku (4)
umístěnou v horní části přístroje
a naplňte ji vodou, pokud možno
destilovanou (sundejte malý
černý gumový uzávěr). Potom
nasaďte nádržku opět na vlasovou žehličku.
Kontrolka LED odpovídající zvolené teplotě bliká do té doby, než je
dosažena požadovaná teplota. Potom zůstává po celou dobu použití
rozsvícena.
60
TEPLOTY
TYPY VLASŮ
170°C zelená
kontrolka
185°C žlutá
kontrolka
Křehké vlasy: jemné, suché,
odbarvené, citlivé a/nebo
kadeřavé
Vlnité vlasy
185°C žlutá
kontrolka
200°C oranžová
kontrolka
Normální, barvené vlasy
Vlnité až zkudrnatělé vlasy
Vysoký výkon
Střední výkon
200°C oranžová
kontrolka
215°C červená
kontrolka
230°C červená
kontrolka
Husté vlasy
Kudrnaté až velmi kudrnaté
vlasy
Střední výkon
Střední výkon
POUŽITÍ S PÁROU
Pomocí spínače (5) zapněte funkci
páry. Podle typu vlasů zvolte
požadovaný výkon.
Použijte také hřeben (7), který
umožní rovnoměrné rozdělení
pramene mezi zuby hřebene a
jejich snadné rozčesání. Předem si
zvolte požadovanou výšku.
Před prvním použitím nebo když
nebyl přístroj delší dobu používán,
aktivujte funkci páry tím, že přístroj
7 až 8 krát zavřete a otevřete (efekt
pumpy).
VÝKON PÁRY
Vysoký výkon
Vysoký výkon
POUŽITÍ BEZ PÁRY
Vlasovou žehličku lez také použít
bez páry. Stačí jen přepnout spínač
do polohy „bez páry“ nebo použít
přístroj s prázdnou nádržkou.
Pro dokonalé vyhlazení a zpevnění
vyhlazení nepoddajných kadeří
proveďte první aplikaci s párou a
druhou aplikaci na sucho, s vypnutou funkcí páry.
Technika a rady pro dokonalé
vyhlazení vlasů
• Uchopte pramen o šířce asi 2 až
3 cm a umístěte ho mezi 2 topné
destičky, na úrovni kořínků vlasů.
• Stlačte držadla žehličky a
stiskněte je tak, aby kadeř zůstala
mezi pláty a pomalu táhněte od
kořínků směrem ke konečkům
vlasů. Pokud je to nutné, opaku-
Vyhlaďte pramen od kořínků ke
konečkům vlasů.
Stačí jen jedna aplikace! Vlasy
jsou perfektně vyhlazené! Jsou
lesklé, hedvábné a vyhlazené na
dlouhou dobu.
61
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte
ho zcela vychladnout.
• Po každém použití nezapomeňte
vyprázdnit nádržku s vodou.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku, bez
saponátu, aby byla zachována
jejich optimální kvalita. Destičky
neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to,
aby byly destičky u sebe. Jsou tak
chráněny.
• Do nádržky dávejte pokud možno
destilovanou vodu. Pokud tak
nečiníte, je nutno pravidelně
provádět odstranění usazenin
vodního kamene.
jte tento postup znovu, potom
tlak na kleště uvolněte.
• Uchopte další pramen a postupujte stejně, až budou vyhlazeny
všechny vlasy.
Upozornění! Během vyhlazování
může dojít k mírnému úniku kouře.
Může to být způsobeno vypařováním
kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (péče o vlasy bez oplachování, lak...) nebo vlhkostí ve vlasech.
• Nakonec vlasy učešte. Vyhlazení zpevněte lehce lakem
nebo pěnou, hlavně však vlasy
nekartáčujte.
Technika tvarování vlasů
Vlasovou žehličku i pro 230
steam BaByliss lze také použít
pro zdůraznění určitých pramenů
(mikádo, tvarování konečků…).
• Při tvarování vlasů konečky
směrem dovnitř postupujte, jak
je uvedeno výše, ale natočte
přístroj směrem dovnitř (jako při
práci kartáčem při brushingu).
Podržte v dané poloze několik
vteřin a potom uvolněte.
• Při tvarování konečků směrem
ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
• Po použití stiskněte tlačítko ON/
OFF a přístroj vypněte ze sítě.
• Teplý přístroj nechte vychladnout
na tepelně odolné podložce,
která je k tomu určena.
62
скольжение и еще более бережное
отношение к волосам.
РУССКИЙ
Помимо всего прочего, ваш аппарат
для разглаживания волос оснащен
саморегулирующимся нагревательным элементом последнего поколения Advanced Ceramic Technology™
(ACT™ - передовая технология Керамик), который обеспечивает точный
электронный непрерывный контроль температуры. ACT™ позволяет аппарату моментально нагреваться до высокой температуры,
гарантирует стабильность нагрева
с точностью до градуса, обеспечивает исключительную быстроту реагирования и восстановления аппарата.
Аппарат для
разглаживания волос i
pro 230 steam
Аппарат для разглаживания волос i
pro 230 steam фирмы BaByliss разглаживает волосы с помощью горячего пара; концепция аппарата была
специально разработана для того,
чтобы безупречно разгладить волосы любого типа одним движением.
Фирма BaByliss предпочла пар изза его благоприятного воздействия на волосы
Пар деликатно натягивает волосяную структуру. Прядь волос равномерно и безупречно расчесывается
и разглаживается от корней до самых кончиков.
Пар в комбинации с функцией ионизации Ionic (отрицательные ионы,
генерируемые высокопроизводительным источником частиц, пронизывают всю массу волос в момент
их разглаживания, чтобы свести к
минимуму заломы волос и статическое электричество) придает волосам еще больше блеска и мягкости.
Он также способствует гидратации
волосяного покрова головы. И, наконец, за счет применения пара волосы остаются гладкими гораздо
дольше, чем после применения
классического аппарата.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. П
ереключатель вкл./выкл. – Автоматическая остановка
2. Регулятор температуры – 5 режимов – от 170°C до 230°C
3. Синий световой индикатор –
Функция ионизации Ionic
4. Резервуар для воды
5. Выключатель функции пара – 3
позиции – без пара/средняя интенсивность/высокая интенсивность
6. П
ластины (ширина 38 мм х длина 85 мм) с керамико-титановым
покрытием
7. Р
асческа для распутывания волос со втягиваемыми зубьями –
3 позиции – без расчески/средняя
позиция для тонких волос и тонких прядей/ сильно выступающие
зубья для густых волос и толстых
прядей
8. Вращающийся шнур
9. Изолирующий многослойный
термоустойчивый коврик
На греющиеся пластины аппарата
нанесено разработанное с помощью новое покрытие из микрочастиц керамики и титана. Благодаря
использованию этой технологии
пластины стали еще более гладкими; они гарантируют безупречное
63
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Подключите аппарат i pro 230
steam фирмы BaByliss к сети и нажмите на кнопку ON/OFF (1). Подождите несколько минут, пока аппарат нагреется.
При первом применении возможно
появление легкого дыма и специфического запаха: это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем применении.
Вы заметите также легкое потрескивание аппарата: это характерный шум мощного генератора отрицательных ионов.
• Загорится зеленый световой индикатор – это световой датчик самой
низкой температуры; синий световой индикатор (3) свидетельствует
о функционировании ионизации.
• С помощью регуляторов температуры (2) выберете желаемый температурный режим. В принципе
для тонких, обесцвеченных или
хрупких волос рекомендуется самая низкая температура; высокая
– для курчавых, густых или непослушных волос. Каждый тип волос
имеет свои особенности; при первом пользовании аппаратом мы
рекомендуем вам воспользоваться положением регулятора 1 (зеленый световой индикатор). При последующем
применении
вы
можете поднять температуру, если
в этом есть необходимость. В качестве ориентира предлагаем вам
следующую таблицу:
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВКЛЮЧИТЬ АППАРАТ В СЕТЬ!
• залейте воду в резервуар,
• проверьте, правильно ли установлен и закрыт ли резервуар,
• убедитесь в том, что ручки резервуара и его внешняя поверхность
абсолютно сухие.
При заполненном резервуаре вы
можете воспользоваться паром
около 50 раз. Если вам понадобится еще раз заполнить резервуар,
отключите аппарат от сети, заполните резервуар и сразу же установите его на место, не прикасаясь к
горячим пластинам.
Прежде, чем воспользоваться
функцией «пар», дайте аппарату
нагреться в течение 2-3 минут.
Избегайте прикосновения горячих поверхностей к лицу или шее.
Не направляйте пар на лицо или
на шею.
•П
риготовьте волосы к разглаживанию: высушите предварительно
вымытые волосы феном и расчешите расческой с крупными зубьями.
•Р
азделите волосы на секторы. Приподнимите верхние пряди и закрепите их зажимами, чтобы обеспечить доступ к нижним прядям.
•И
звлеките маленький резервуар
(4), расположенный в верхней части аппарата, и заполните его водой, предпочтительно дистиллированной (откройте маленькую
пробку из черной резины). Установите заполненный резервуар на
аппарат для разглаживания волос.
Световой диод, соответствующий
выбранной температуре, мигает до
тех пор, пока аппарат не нагреется
до заданной температуры; затем
он продолжает гореть непрерывно
на протяжении всего времени пользования аппаратом.
64
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ВОЛОС
ИНТЕНСИВНОСТЬ ПАРА
170°C индикатор
зеленый
185°C индикатор
желтый
Хрупкие волосы: тонкие,
сухие, обесцвеченные,
чувствительные и/или
завитые
Волнистые волосы
Высокая интенсивность
185°C индикатор
желтый
200°C индикатор
оранжевый
Волосы нормальные,
окрашенные
Волосы от волнистых до
кучерявых
Высокая интенсивность
Средняя интенсивность
200°C индикатор
оранжевый
215°C индикатор
красный
230°C индикатор
красный
Густые волосы
Волосы от кучерявых до
очень сильно кучерявых
Средняя интенсивность
Средняя интенсивность
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА С ПАРОМ
С помощью переключателя (5) включите функцию «пар». В зависимости
от природы ваших волос выберите
подходящую интенсивность.
Воспользуйтесь расческой (7), которая позволяет равномерно распределить прядь между зубцами и с
легкостью расчесать ваши волосы.
Предварительно выберите высоту
зубцов.
При первом применении аппарата,
либо после долгого перерыва, включите и отключите функцию «пар» 7-8
раз (принцип накачки).
Высокая интенсивность
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА БЕЗ
ПАРА
Аппарат для разглаживания волос
можно, конечно же, использовать и
без пара. Для этого достаточно поставить переключатель в положение «без пара» или не заполнять резервуар водой.
Кроме того, чтобы довести до совершенства и закрепить результат разглаживания на волосах, которые
трудно поддаются укладке, на непослушных прядях, … разгладьте волосы 1ый раз с использованием
пара, 2ой – без пара, отключив данную функцию и используя аппарат
на сухую.
Разгладьте прядь волос от корней
до кончиков.
Достаточно пройтись по пряди всего один раз! Волосы разглажены
безукоризненно! Они стали блестящими и шелковистыми, и долго
останутся такими.
Техника и приемы для разглаживания ваших волос
• Отделите прядь шириной 2-3 см и
расположите ее между двумя греющимися пластинами, как можно
ближе к корням волос.
65
•С
ожмите ручки аппарата, удерживайте их в зажатом положении,
чтобы прядь не выскользнула, и
медленным скользящим движением передвиньте аппарат от корней
к кончикам волос. При необходимости повторите операцию, затем
отпустите ручки.
•О
тделите следующую прядь и действуйте описанным выше способом, пока не разгладите все волосы.
Внимание! При каждом разглаживании волос возможно появление легкого дыма. Причиной этого может
быть испарение кожного жира или
остатков препарата для ухода за
волосами (препарат без ополаскивания, лак, …), либо испарение влаги,
содержащейся в волосах.
•У
ложите волосы, чтобы придать им
окончательную форму. Зафиксируйте результаты разглаживания с
помощью небольшого количества
лака или пенки, но – самое главное
– не расчесывайте волосы щеткой.
• Чтобы уложить волосы кончиками
наружу, поверните аппарат, как
описано выше, но в противоположную сторону.
• После применения аппарата нажмите на кнопку ON/OFF и отключите его от сети.
• Чтобы аппарат остыл, положите
его еще горячим на термоустойчивый коврик, предусмотренный для
этой цели.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте
ему полностью остыть.
• После каждого применения обязательно выливайте воду, оставшуюся в резервуаре.
• Протрите пластины мягкой влажной тряпочкой, чтобы предохранить оптимальное их качество. Не
следует скрести пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это способствует их защите.
• Для заполнения резервуара предпочтительно использовать дистиллированную воду. В противном
случае аппарат следует регулярно
очищать от накипи.
Техника моделирования ваших волос
Аппарат для разглаживания волос i
pro 230 steam фирмы BaByliss можно
использовать, чтобы акцентировать
внимание на отдельных прядях
(челка, кончики волос, уложенные
внутрь или наружу…)
•Ч
тобы уложить волосы кончиками
внутрь, воспользуйтесь аппаратом, как описано выше, но поверните его внутрь (как поворачивают
щетку при укладке волос феном).
Подержите в таком положении несколько секунд, затем отпустите
прядь
66
sürekliliğini sağlayan yeni nesil
otomatik ayarlı bir ısıtıcı elemanı
Advanced Ceramic Technology™
içermektedir.
ACT™, cihazın sıcaklığının hemen
çok yüksek bir ısıya ulaşmasını,
yakın bir derecede sıcaklığın sabit
kalmasını ve çok büyük bir reaktivite ve toplama kapasitesi sağlar.
TÜRKÇE
i pro 230 steam saç
düzleştirici
BaByliss i pro 230 steam saç düzleştirici, her türlü saç tipini tek
bir geçişle kusursuz bir şekilde
düzleştirmek için özel olarak araştırılmış ve tasarlanmış çok yüksek
sıcaklıkta buharlı düzleştiricidir.
GENEL ÖZELLİKLER
1. Açma/kapama düğmesi –Otomatik kapanma
2. S
ıcaklık seçme düğmeleri – 5
pozisyon –170°C - 230°C arası
3. Mavi LED –Ionic fonksiyon
4. Su haznesi
5. B
uhar fonksiyonu düğmesi
– 3 pozisyon – buharsız / normal
debi /yüksek debi
6. nano Seramik Titanyum kaplamalı plakalar (G 38mm x U
85mm)
7. G
eri çekilebilir tarak – 3 pozisyon – taraksız /ince telli saçlar ve
ince saç tutamları için ara tarak
/daha kalın saç telleri ve daha
geniş saç tutamları için yüksek
tarak
8. Döner kablo
9. Ç
ok tabakalı ısıya dayanıklı
yalıtkan halı
BaByliss, saç üzerinde etkili olmak için buharı seçti
Buhar fonksiyonu saç telini yumuşakça gevşetir. Saç tutamı köklerden uçlara kadar her yerinde
ve kusursuz bir şekilde taranır ve
düzleşir.
Ionic fonksiyonla (kabarmayı ve
statik elektriklenmeyi azaltmak
için düzleştirme esnasında yüksek
debili bir iyon üreticisi tarafından
yayılan negatif iyonlar) birleşen
buhar, saçlara aynı zamanda daha
fazla yumuşaklık ve parlaklık verir. Yeniden nemlendirilmelerini
sağlar.
Son olarak, buhar, klasik düzleştiricilere göre saçların düzlüğünü
daha uzun süre korumasını sağlar.
Saç düzleştiricinin tarafından geliştirilen ısıtıcı plakalarının kaplaması
Titan Seramiğinin mikro parçacıklarından oluşmaktadır. Bu teknoloji sayesinde, plakalar daha düzdür
ve saçlarınızla daha fazla uyum için
mükemmel bir kayma sağlarlar.
KULLANIM
SAÇ DÜZLEŞTİRİCİNİN FİŞİNİ
PRİZE BAĞLAMADAN ÖNCE!
• su haznesini doldurun,
• haznenin doğru olarak yerleştirilmiş ve kapatılmış olmasını
kontrol edin,
Son olarak saç düzleştiriciniz,
elektronik kontrolü ve sıcaklığın
67
• ellerin ve haznenin dış kısmının
tamamen kuru olmasını kontrol edin.
İlk kullanımda, özel bir koku ve duman hissetmeniz mümkündür: bu
sıkça olur ve bir dahaki kullanımda
kaybolur.
Cihazda çok hafif bir cızırdama da
tespit edebilirsiniz bu, yüksek debili
iyon üreticisinin özel sesidir.
• Yeşil bir LED yanar, en düşük sıcaklık ışığı, mavi LED (3) saç düzleştiricinizin Ionic fonksiyonunu
belirtir.
• Sıcaklık seçme düğmeleri ile arzu
edilen sıcaklığı seçin (2). Genel
olarak, ince, rengi açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın
ve/veya zor şekillenen saçlar için
daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini öneriyoruz. Her saç tipi farklı
olduğundan, ilk kullanımda pozisyon 1 (yeşil LED)’I kullanmanızı
tavsiye ediyoruz. Daha sonraki
kullanımlarda, gerekirse ayarı yavaş yavaş yükseltebilirsiniz. Fikir
edinmek için aşağıdaki tabloya
bakınız:
Doldurulmuş bir hazne yaklaşık
50 buhar hareketi sağlar. Eğer
hazneyi 2. bir kez doldurmanız
gerekirse cihazın fişini prizden
çekin ve sıcak plakalara gelmesini önleyerek hazneyi doldurduktan sonra hemen yerine geri
koyun.
Buhar fonksiyonunu kullanmadan önce 2-3 dakikalık ısıtma
süresini bekleyin.
Sıcak yüzeylerin yüz veya boyuna temas etmesini önleyin.
Buharı yüze veya boyuna doğru
yönlendirmemeye dikkat edin.
• Saçlarınızı düzleştirme işlemine
hazırlayın: önceden yıkanmış saçlarınızı saç kurutma makinesi ile
kurutun ve büyük dişli bir tarakla
tarayın.
• Saçlarınızı ayırın. Alt taraftaki saçlar üzerinde çalışmak için pensler
yardımıyla üst taraftaki saçları
tutturun.
• Cihazın üzerinde bulunan küçük
hazneyi (4) çıkarın ve tercihen
damıtılmış su ile doldurun (siyah
kauçuktan küçük tıpayı kaldırdıktan sonra). Ardından hazneyi
yeniden saç düzleştirici üzerine
yerleştirin.
• BaByliss i pro 230 steam saç düzleştiricinin fişini prize takın ve
ON/OFF düğmesine (1) basın.
Saç düzleştiricinin arzu edilen
sıcaklığa ulaşması için birkaç dakika bekleyin.
Seçilen sıcaklığa tekabül eden LED
(ışık) sıcaklığa ulaşılana kadar yanıp
söner, ardından tüm kullanım süresi
boyunca yanık kalır.
68
SICAKLIKLAR
SAÇ TİPLERİ
170°C yeşil LED
185°C sarı LED
Hassas saçlar: ince, kuru,
rengi açılmış, hassaslaşmış
ve/veya kıvırcık
Dalgalı saçlar
185°C sarı LED
200°C turuncu LED
Normal, boyalı saçlar
Dalgalı - bukleli saçlar
Yüksek debi
Orta debi
200°C turuncu LED
215°C kırmızı LED
230°C kırmızı LED
Kalın telli saçlar
Kıvırcık – çok kıvırcık saçlar
Orta debi
Orta debi
BUHARLI KULLANIM
Açma düğmesi (5) yardımıyla buhar fonksiyonunu başlatın. Saçlarınızın türüne göre, arzu edilen
debiyi seçin.
Ayrıca saç tutamının tarak dişleri
arasına düzgün bir şekilde dağılmasını ve saçlarınızın karışıklığının
açılmasını sağlayan tarağı (7) da
kullanın. İlk önce, arzu edilen yüksekliği seçin.
İlk kullanımda veya eğer cihaz uzun
süredir kullanılmıyorsa, cihazı 7-8
kere kapatıp açarak buhar fonksiyonunu harekete geçirin (pompalama
hareketleri).
BUHAR DEBİLERİ
Yüksek debi
Yüksek debi
BUHARSIZ KULLANIM
Saç düzleştirici kusursuz bir şekilde buharsız da kullanılabilir, bunun için sadece açma düğmesini
« buharsız » pozisyona getirmek
veya cihazı hazne boş olarak kullanmak yeterlidir.
Ayrıca, zor şekillenen ve asi saçların kusursuz ve sabit bir şekilde
düzleştirilmesi için… ilk önce buharla üzerinden geçin ve ardından
buhar fonksiyonunu kapatarak ve
saç düzleştiriciyi kuru olarak kullanarak ikinci bir defa geçin.
Saçlarınızı düzleştirme teknik ve
ipuçları
• Yaklaşık 2-3 cm genişliğinde bir
saç tutamı alın ve 2 ısıtıcı plaka
arasına, saç köklerine yakın bir
şekilde yerleştirin.
Köklerden uçlara, saçınızı düzleştirin.
Üzerinden bir kere geçmek yeterli!
Saçlar mükemmel bir şekilde düzleşir! Uzun süre dayanır ve parlak
ve bakımlıdırlar.
69
BAKIM
• Cihazın fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Her kullanımdan sonra hazneyi
boşaltmaya özen gösterin.
• Plakaları nemli ve yumuşak bir
bezle temizleyin, plakaların kalitesini korumak için deterjan kullanın. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış olarak
kaldırın.
• Hazneyi doldurmak için tercihen
damıtılmış su kullanın. Eğer yoksa cihazda biriken kireci düzenli
olarak giderin.
• Saç düzleştiricinin saplarına bastırın, saç tutamını tutmak için
sıkın ve köklerden uçlara doğru
yavaşça kaydırın. Gerekirse işlemi
tekrarlayın, ardından bastırmayı
bırakın.
• Daha sonra yeni bir saç tutamı
alın ve bütün saçları düzleştirene
kadar aynı işlemi tekrarlayın.
Dikkat! Her düzleştirme işlemi esnasında hafif bir duman çıkabilir.
Bunun sebebi sebumun veya saç
ürünlerinin (durulama yapılmadan
uygulanan bakımlar, briyantin) veya
saçtaki nemin buharlaşması olabilir.
• Son olarak saçları şekillendirin.
Düzleştirmenin kalıcı olması için
çok az briyantin veya bir miktar
köpük sürün, ama özellikle saçlarınızı asla fırçalamayın.
Saçlarınızı şekillendirme tekniği
BaByliss i pro 230 steam saç düzleştirici, aynı zamanda bazı saç
tutamlarını vurgulamak için de
kullanılır (perçem, kıvırma…).
• Saçları uçlarını içeri doğru kıvırarak şekillendirmek için, yukarıda
belirtilen şekilde kullanın ama
cihazı içeri doğru döndürün (fön
çekerken fırçanın hareketi gibi).
Birkaç saniye öylece bekleyin ve
bırakın.
• Saçları dışarı doğru kıvırmak için,
aynı hareketi ters yönde gerçekleştirin.
• Kullanım sona erdikten sonra,
ON/OFF düğmesine basın ve cihazın fişini prizden çekin.
• Sıcağa dayanıklı halı üzerinde
hala sıcak olan cihazın soğumasını bekleyin.
70
71
72