Johnson Regina Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Piastra liscia capelli
ISTRUZIONI D’USO
Hair Iron Straightener
INSTRUCTIONS FOR USE
Fer à lisser les cheveux
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Haarglätter
BETRIEBSANLEITUNG
Plancha alisadora de cabellos
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Alisador de cabelos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Regina
I
GB
F
D
E
P
13
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cuidado el pre-
sente manual y lea atentamente
las advertencias; Estas suplen
importantes indicaciones referentes a la
seguridad, el uso inmediato y futuro del
aparato.
Este aparato debe ser destinado solo a la
función para la cual ha sido expresamente
concebido: el secado del pelo.
Cualquier otro uso es de considerarse im-
propio y peligroso.
En caso de un uso profesional, el período
de garantía del aparato será de 6 meses a
partir de la fecha de compra.
El constructor no puede ser considerado
responsable por eventuales daños deri-
vantes de usos impropios, erróneos e ir-
racionales.
La instalación deberá ser efectuada según
las prescripciones del constructor.
Una errónea instalación puede causar
daños a personas, animales, cosas, el con-
structor no puede ser retenido responsa-
ble.
La seguridad de los aparatos eléctricos
está garantizada solo si estos son conec-
tados a una instalación eléctrica provisto
de idónea puesta a tierra según cuanto
establecido por los actuales estándares vi-
gentes en materia de seguridad eléctrica.
Los elementos del empaque (saco de plá-
stica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no
deben ser dejados al alcance de niños o
incapaces ya que representan potenciales
fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese
que los datos de la placa se correspondan
a aquellos de la red de distribución eléc-
trica.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe diríjase a perso-
nal calificado para las necesarias opera-
ciones de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y
/ o extensiones.
Si el uso de una de estas fuese indispen-
sable utilice exclusivamente material con-
forme a las vigentes normas de seguridad
y que cumplan los requisitos de compati-
bilidad con el aparato y red de distribución
eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez, ase-
gúrese de haber retirado cada etiqueta o
papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de aire,
asegúrese que no venga nunca obstruida
ni siquiera parcialmente.
El uso de cualquier aparato eléctrico com-
porta la observación de algunas reglas
fundamentales y en particular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use
cercano a agua, en la ducha, en el lavama-
nos o en cercanía de otros recipientes con
líquidos. En caso de que el aparato cayese
accidentalmente en agua NO trate de re-
cuperarlo sin antes de nada retirar inme-
diatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asi-
stencia calificado para los necesarios con-
troles.
Durante el uso, el aparato debe permane-
cer lejanos de cualquier objeto o sustancia
inflamable o explosiva.
No toque el aparato con las manos baña-
das o húmidas.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente.
No deje el aparato expuesto a agentes at-
mosféricos (lluvia, sol).
Se recomienda mantener el aparato fuera
del alcance de niños o incapaces y no les
permita a ellos su empleo.
Desconecte el enchufe de la toma de cor-
riente cuando el aparato no viene utilizado
y antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
El cable de alimentación debe ser desen-
rollado por todo su largo a fin de evitar el
sobrecalentamiento.
El cable de alimentación no debe ser ave-
cinado a fuentes de calor y / o superficies
cortante.
En caso de cable de alimentación dañado,
proceda a la sustitución que debe ser
E
14
efectuada por personal calificado.
En caso de daño y / o mal funcionamiento
apague el aparato y diríjase a personal ca-
lificado.
Eventuales maniobras o intervenciones
efectuadas por personal no calificado
hacen decaer los derechos de garantía.
Para limpiar el aparato use solo un paño
suave y no abrasivo.
Cuando el aparato, resulta inutilizable y se
desee eliminarlo, corte los cables y bótelo
a través de un ente calificado a fin de no
contaminar el ambiente.
Si en el producto hay partes en vidrio,
estas no están cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Las partes plásticas del producto no están
cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Los daños del cable de alimentación, de-
rivados del uso no son cubiertos por la
garantía; eventuales reparaciones serán
por lo tanto a cargo del propietario
ATENCION:
Si fuese necesario llevar o transportar el
aparato al centro asistencia autorizado, se
recomienda limpiarlo cuidadosamente en
todas sus partes.
Si el aparato resultase aunque fuese míni-
mamente sucio o encrostado o presentase
depósitos calcáreos, depósitos de polvo u
otros; externa o internamente: por moti-
vos higiénicos - sanitarios, el centro asi-
stencia devolve el mismo aparato sin
verificarlo.
El símbolo sobre el producto o sobre
la confección indica que el producto no
debe ser considerado como un normal de-
secho doméstico, sino que debe ser lle-
vado al punto de recogida apropiado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Procediendo a deschar este pro-
ducto en modo apropiado, se contribuye a
evitar potenciales consecuencias negativas
para el ambiente y para la salud, que pu-
diesen derivar de un descho inadecuado
del producto. Para informaciones mas de-
talladas sobre el reciclaje de este pro-
ducto, contacte la oficina comunal, el
servicio local de desecho de desperdicios
o el negocio en el cual ha sido comprado
el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
No usar absolutamente durante el baño ni
apoyar cercano a contenedores de agua en
los cuales pudiese caer provocando que-
maduras eléctricas.
Descripción general
A Interruptor ON/OFF
B Planchas
C Testigo luminoso
D. Bloqueador de la plancha
E Anillo para enganchar a la pared
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese que el interruptor (A) se en-
cuentre sobre el OFF (aparato apagado).
Introduzca el enchufe en una toma de cor-
riente idónea a recibirla.
Libere la apertura de la plancha haciendo
correr el bloqueador (D) hacia adelante.
Encienda la plancha haciendo correr el in-
terruptor sobre ON, se iluminará el testigo
luminoso (C) y las planchas se calentarán.
Espere a que las planchas se encuentren
en temperatura antes de comenzar a uti-
lizar el aparato.
ATENCION:
no coloque el aparato cerca de materiales
inflamables (cortinas, materiales inflama-
bles, etc.)
Ya que las planchas al calentarse pudiesen
causar conatos de incendio.
Preste además atención para evitar que-
maduras.
Cuando el aparato esté listo para su uso,
utilícelo como indicado a seguidas.
Para cabellos decolorados, dañados o
finos, utilizar por breves períodos.
Para cabellos rusticos, espesos, étnicos y
15
resistentes en buenas condiciones, para
abreviar los tiempos de trabajo operar por
períodos mas largos.
Para un peinado perfecto no utilice laca o
gel antes o durante el peinado, puede uti-
lizarlos naturalmente después.
Le aconsejamos antes de comenzar el pei-
nado de tomar un mechón de cabellos
secos, no mas larga de 5 cm. Cepíllela
para ponerla mas suave.
Durante los primeros minutos de funcio-
namiento puede notar la salida de humo u
olor: es normal, desaparecerá después de
algunos minutos.
Cabellos lisos (derechos)
Introduzca un mechón de cabellos de 5 cm
entre las planchas, después manteniendo
cerradas las planchas, haga correr el apa-
rato desde la raíz a las puntas. Para evitar
quemaduras y lograr la acción de cierre de
las planchas mas eficaz, ejercite una ligera
presión también sobre los puntales ter-
moaislados (D)
Puntas hacia el exterior
Introduzca una sección de cabellos de 5
cm entre las planchas, manteniendo cer-
radas las planchas, haga correr lenta-
mente el aparato desde la raíz a las
puntas, después rote hacia el exterior.
Puntas hacia el interior
Introduzca una sección de cabellos de 5
cm entre las planchas, manteniendo cer-
radas las planchas, haga correr lenta-
mente el aparato desde la raíz a las
puntas, después rote hacia el interior.
A operación concluida apague de una vez
el aparato y extraiga el enchufe de la toma
de corriente. Para hacer enfriar las plan-
chas, coloque el aparato sobre una super-
ficie resistente al calor y evite accidentales
contactos que pudiesen causar quemadu-
ras.
MANTENIMIENTO
Si es necesario limpiar el aparato, antes
asegúrese que se encuentre desconectado
y se haya enfriado. No utilice sustancias
tales como alcohol, gasolina o diluentes
sino pasar las superficies solo con un paño
suave.
Para limitar las dimensiones antes de
guardar el aparato, bloquee la apertura de
la plancha haciendo correr el bloqueador
de la plancha (D) hacia atrás del aparato.
G
ARANZIA
L
a durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore
e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le
sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia
d
ecade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni
o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri
assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di
n
ostra proprietà.
G
UARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the
end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or
r
epairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or
when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guar-
antee are made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight
w
ill be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
G
ARANTIE
La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur
et termine après la période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les
substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est
pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû à usage impropre. Les substitutions ou les répa-
rations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d’assis-
tance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
GARANTIE
Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen
ist, und verfällt nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie
schliesst alle Ersetzungen oder Reparaturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung
erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Ge-
brauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab
unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten des Ver-
brauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina
después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o
reparaciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el
aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso in-
apropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente.
Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen
en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor
e termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as
substituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia
perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do
mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a merca-
doria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as de-
spesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα
του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η
συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που απο-
δεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή
γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπό-
μενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα με-
ταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТІЯ
Гарантія має дію з дати придбання електропобутового приладу, підтверджена штампом продавця та за-
кінчується після встановленого строку, навіть якщо прилад не вживався. Гарантії підлягає необхідна заміна
та ремонт деталей признаних як дефект матеріалу чи заводський брак. Гарантія признається дійсною в
тому випадку, коли виріб застосовувався згідно з настановами цього посібника та не був пошкоджений в
результаті невірного користування. Заміна та ремонт, передбачені в гарантії, виконуються безкоштовно,
при умові відправлення виробу у сервісний центр виробника. Покупець несе кошти за транспортні вит-
рати. Деталі або пошкоджені побутові прилади, поверненню не підлягають.

Transcripción de documentos

Regina I GB F D E P Piastra liscia capelli ISTRUZIONI D’USO Hair Iron Straightener INSTRUCTIONS FOR USE Fer à lisser les cheveux INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Haarglätter BETRIEBSANLEITUNG Plancha alisadora de cabellos INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Alisador de cabelos INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E ADVERTENCIAS GENERALES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato debe ser destinado solo a la función para la cual ha sido expresamente concebido: el secado del pelo. Cualquier otro uso es de considerarse impropio y peligroso. En caso de un uso profesional, el período de garantía del aparato será de 6 meses a partir de la fecha de compra. El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivantes de usos impropios, erróneos e irracionales. La instalación deberá ser efectuada según las prescripciones del constructor. Una errónea instalación puede causar daños a personas, animales, cosas, el constructor no puede ser retenido responsable. La seguridad de los aparatos eléctricos está garantizada solo si estos son conectados a una instalación eléctrica provisto de idónea puesta a tierra según cuanto establecido por los actuales estándares vigentes en materia de seguridad eléctrica. Los elementos del empaque (saco de plástica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no deben ser dejados al alcance de niños o incapaces ya que representan potenciales fuentes de peligro. Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos de la placa se correspondan a aquellos de la red de distribución eléctrica. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe diríjase a personal calificado para las necesarias operaciones de adecuación. No utilice adaptadores, tomas múltiples y / o extensiones. Si el uso de una de estas fuese indispensable utilice exclusivamente material con- forme a las vigentes normas de seguridad y que cumplan los requisitos de compatibilidad con el aparato y red de distribución eléctrica. Al utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de haber retirado cada etiqueta o papel de protección. Si el aparato está dotado de toma de aire, asegúrese que no venga nunca obstruida ni siquiera parcialmente. El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algunas reglas fundamentales y en particular: No sumerja o bañe el aparato; no lo use cercano a agua, en la ducha, en el lavamanos o en cercanía de otros recipientes con líquidos. En caso de que el aparato cayese accidentalmente en agua NO trate de recuperarlo sin antes de nada retirar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Sucesivamente llévelo a un centro de asistencia calificado para los necesarios controles. Durante el uso, el aparato debe permanecer lejanos de cualquier objeto o sustancia inflamable o explosiva. No toque el aparato con las manos bañadas o húmidas. No use el aparato con pies descalzos. No tire del aparato o del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol). Se recomienda mantener el aparato fuera del alcance de niños o incapaces y no les permita a ellos su empleo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no viene utilizado y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. El cable de alimentación debe ser desenrollado por todo su largo a fin de evitar el sobrecalentamiento. El cable de alimentación no debe ser avecinado a fuentes de calor y / o superficies cortante. En caso de cable de alimentación dañado, proceda a la sustitución que debe ser 13 efectuada por personal calificado. En caso de daño y / o mal funcionamiento apague el aparato y diríjase a personal calificado. Eventuales maniobras o intervenciones efectuadas por personal no calificado hacen decaer los derechos de garantía. Para limpiar el aparato use solo un paño suave y no abrasivo. Cuando el aparato, resulta inutilizable y se desee eliminarlo, corte los cables y bótelo a través de un ente calificado a fin de no contaminar el ambiente. evitar potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud, que pudiesen derivar de un descho inadecuado del producto. Para informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este producto, contacte la oficina comunal, el servicio local de desecho de desperdicios o el negocio en el cual ha sido comprado el producto. INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD No usar absolutamente durante el baño ni apoyar cercano a contenedores de agua en los cuales pudiese caer provocando que• Si en el producto hay partes en vidrio, maduras eléctricas. Descripción general estas no están cubiertas por la garantía. A Interruptor ON/OFF B Planchas ATENCION: Las partes plásticas del producto no están C Testigo luminoso D. Bloqueador de la plancha cubiertas por la garantía. E Anillo para enganchar a la pared ATENCION: INSTRUCCIONES DE USO Los daños del cable de alimentación, derivados del uso no son cubiertos por la Asegúrese que el interruptor (A) se engarantía; eventuales reparaciones serán cuentre sobre el OFF (aparato apagado). Introduzca el enchufe en una toma de corpor lo tanto a cargo del propietario riente idónea a recibirla. Libere la apertura de la plancha haciendo ATENCION: Si fuese necesario llevar o transportar el correr el bloqueador (D) hacia adelante. aparato al centro asistencia autorizado, se Encienda la plancha haciendo correr el inrecomienda limpiarlo cuidadosamente en terruptor sobre ON, se iluminará el testigo luminoso (C) y las planchas se calentarán. todas sus partes. Si el aparato resultase aunque fuese míni- Espere a que las planchas se encuentren mamente sucio o encrostado o presentase en temperatura antes de comenzar a utidepósitos calcáreos, depósitos de polvo u lizar el aparato. otros; externa o internamente: por motivos higiénicos - sanitarios, el centro asi- ATENCION: stencia devolverá el mismo aparato sin no coloque el aparato cerca de materiales inflamables (cortinas, materiales inflamaverificarlo. bles, etc.) Ya que las planchas al calentarse pudiesen El símbolo sobre el producto o sobre causar conatos de incendio. la confección indica que el producto no Preste además atención para evitar quedebe ser considerado como un normal de- maduras. secho doméstico, sino que debe ser lle- Cuando el aparato esté listo para su uso, vado al punto de recogida apropiado para utilícelo como indicado a seguidas. el reciclaje de aparatos eléctricos y elec- Para cabellos decolorados, dañados o trónicos. Procediendo a deschar este pro- finos, utilizar por breves períodos. ducto en modo apropiado, se contribuye a Para cabellos rusticos, espesos, étnicos y 14 resistentes en buenas condiciones, para abreviar los tiempos de trabajo operar por períodos mas largos. Para un peinado perfecto no utilice laca o gel antes o durante el peinado, puede utilizarlos naturalmente después. Le aconsejamos antes de comenzar el peinado de tomar un mechón de cabellos secos, no mas larga de 5 cm. Cepíllela para ponerla mas suave. Durante los primeros minutos de funcionamiento puede notar la salida de humo u olor: es normal, desaparecerá después de algunos minutos. MANTENIMIENTO Si es necesario limpiar el aparato, antes asegúrese que se encuentre desconectado y se haya enfriado. No utilice sustancias tales como alcohol, gasolina o diluentes sino pasar las superficies solo con un paño suave. Para limitar las dimensiones antes de guardar el aparato, bloquee la apertura de la plancha haciendo correr el bloqueador de la plancha (D) hacia atrás del aparato. Cabellos lisos (derechos) Introduzca un mechón de cabellos de 5 cm entre las planchas, después manteniendo cerradas las planchas, haga correr el aparato desde la raíz a las puntas. Para evitar quemaduras y lograr la acción de cierre de las planchas mas eficaz, ejercite una ligera presión también sobre los puntales termoaislados (D) Puntas hacia el exterior Introduzca una sección de cabellos de 5 cm entre las planchas, manteniendo cerradas las planchas, haga correr lentamente el aparato desde la raíz a las puntas, después rote hacia el exterior. Puntas hacia el interior Introduzca una sección de cabellos de 5 cm entre las planchas, manteniendo cerradas las planchas, haga correr lentamente el aparato desde la raíz a las puntas, después rote hacia el interior. A operación concluida apague de una vez el aparato y extraiga el enchufe de la toma de corriente. Para hacer enfriar las planchas, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y evite accidentales contactos que pudiesen causar quemaduras. 15 GARANZIA La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. GUARANTEE The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property. GARANTIE La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû à usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués deviennent de notre propriété. GARANTIE Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder Reparaturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten des Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum. GARANTIA El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen en nuestro poder. GARANTIA A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. ΕΓΓΥΗΣΗ Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία. ГАРАНТІЯ Гарантія має дію з дати придбання електропобутового приладу, підтверджена штампом продавця та закінчується після встановленого строку, навіть якщо прилад не вживався. Гарантії підлягає необхідна заміна та ремонт деталей признаних як дефект матеріалу чи заводський брак. Гарантія признається дійсною в тому випадку, коли виріб застосовувався згідно з настановами цього посібника та не був пошкоджений в результаті невірного користування. Заміна та ремонт, передбачені в гарантії, виконуються безкоштовно, при умові відправлення виробу у сервісний центр виробника. Покупець несе кошти за транспортні витрати. Деталі або пошкоджені побутові прилади, поверненню не підлягають.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Johnson Regina Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario