Belson SS-203F Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book
This appliance is intended for household use. It may be plugged into any
AC outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical
outlet.
TO ORDER REPLACEMENT ROLLERS AND CLIPS FOR YOUR HAIRSETTER,
PLEASE USE THE ORDER FORM ENCLOSED
HOW TO USE YOUR HAIRSETTER:
Rollers feature a flocked surface that makes hairsetting safe even for
tinted, bleached, permed or straightened hair. Your hairsetter can also be
used for curling human hair wigs and hairpieces (not synthetics, however,
as any heat may damage them).
PRE-HEAT: Leave the cover closed while rollers are preheating. The On
indicator light on the case will let you know that heating has begun. When
the ready dot on the case turns dark, all rollers are ready to be used.
BEFORE SETTING: Hair should be clean, dry or slightly damp (never wet)
and free of hair sprays or hair creams. (However, your setter can be used
for quick touch-ups anytime.)
Use the jumbo rollers for building body and for loose waves, and the large
rollers for soft curls.
Remove rollers one at a time. Slide the roller off the heating post by
gripping the cool rim, being careful not to touch the heating post.
Section your hair as you normally would for a roller set, taking one
section of hair at a time, combing smooth and then rolling in the desired
direction.
After winding the curl, fasten it with the appropriate-size clip by placing
the clip crosswise over the roller.
Leave the rollers in your hair for 5 minutes or more, depending on how
tight you want the curl and according to whether your hair is easy or hard
to curl.
When hair has the desired curl, remove the clips and rollers gently
without pulling. Allow curls to cool completely before brushing.
When setting is completed, unplug the unit and allow it to cool before
storing.
SPECIAL ATTENTION:
If hairstyle is going to take more than the 20 rollers provided, be sure to
place rollers back on the heating posts after removing from hair so you
will always have rollers hot and ready to use.
WARNING: Do not place unit on glass or mirrored surface while in use.
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier
tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use
ningún otro tomacorriente eléctrico.
PARA ORDENAR RULEROS Y CLIPS DE REPUESTO PARA SU FIJADOR,
POR FAVOR USE EL FORMULARIO DE PEDIDO QUE SE ADJUNTA.
COMO USAR SU FIJADOR DE PELO
Los ruleros tienen una superficie aterciopelada que hacen inofensivo el
proceso de fijar aún en cabellos teñidos, decolorados, con permanente o
pelos alisados. Su fijador también puede usarse para rizar pelucas de pelo
natural y añadidos (no para sintéticas, a éstas cualquier temperatura
puede dañarlas).
PRE-CALENTAMIENTO: Deje cerrada la cubierta mientras los ruleros se
calientan. La luz indicadora de encendido en el estuche le dejará saber
que el calentamiento ha comenzado. Cuando el punto indicador en el
estuche se oscureza, es que ya todos los ruleros están listos para ser
usados.
ANTES DE COLOCARSELOS: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo
(nunca mojado) y libre de laca o cremas para el cabello. (Sin embargo, su
fijador puede ser usado para rápidos retoques en cualquier momento).
Use ruleros extra grandes para darle cuerpo y para ondas más sueltas; y
los grandes para rizos suaves.
Sáquese los ruleros uno a la vez. Deslice el rulero del poste de
calentamiento tomándolo del borde frío, teniendo cuidado de no tocar los
postes de calentamiento.
Divida su cabello como normalmente lo haría para colocarse un rulero,
tomando una sección de pelo a la vez, péinelo alisándolo y luego
enrollándolo en la dirección deseada.
Después de enrollar el rizo, sujételo con el tamaño apropiado de clip,
colocándolo a través del rulero.
Deje los ruleros en su cabello por 5 minutos o más, dependiendo de cuan
crespo quiera usted el rizo y de acuerdo a si su cabello es fácil o difícil
de rizar.
Cuando el cabello tenga el rizo deseado, saque suavemente el clip y
ruleros sin jalar. Deje que los rizos se enfríen completamente antes de
cepillarlos.
Cuando haya terminado de colocarlos, desenchufe la unidad y déjela que
enfríe antes de guardarla.
ATENCION ESPECIAL:
Si el peinado va a necesitar más de los 20 ruleros provistos, asegúrese de
colocar nuevamente los ruleros en los postes de calentamiento después
de retirarlos de su pelo, así tendrá ruleros calientes listos para usarlos.
PRECAUCION: No coloque la unidad en superficies de vidrio o espejo
mientras se esté usando.
Your hairsetter needs little maintenance; it contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself; refer it to qualified service personnel
if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug the unit and allow it to cool completely. Wipe the case
and heating posts with a damp cloth. NEVER immerse the case and
heating posts in any liquid. Rollers and clips may also be cleaned with a
damp cloth.
TO CLEAN ROLLERS: Soak rollers for a few minutes in a basin of warm
water with 1/2 teaspoon of shampoo. Rinse thoroughly in clear, warm
water. Shake each roller to remove water from the inside and towel blot.
Allow rollers to dry completely (1-2 hrs.) before using.
TO STORE: Unplug the hairsetter and allow to cool. Store rollers on the
heating posts and put clips in their case. Close case cover. Never wrap
cord tightly around appliance. Keep it loosely coiled around storage
posts. Do not put any stress on cord where it enters hairsetter, as this
could cause the cord to fray and break. Store the appliance in a safe, dry
place where it will not be damaged.
CARE AND CLEANING
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks.
If any are found, this indicates that the appliance should be serviced
and the line cord replaced. Please return it to our Service Department
or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause
it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a
slight odor. This is normal and will quickly disappear.
HOW TO USE
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste
entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un
ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
COMO USAR
Su fijador necesita sólo un pequeño mantenimiento; no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted
mismo; si fuera necesario servicio, póngase en contacto con personal
capacitado.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y déjela que enfríe completamente.
Limpie el estuche y postes de calentamiento con un trapo húmedo.
NUNCA sumerja el estuche y postes de calentamiento en ningún líquido.
Ruleros y clips pueden también ser limpiados con un trapo húmedo.
PARA LIMPIAR LOS RULEROS: Ponga a remojar los ruleros por unos
cuantos segundos en una vasija con agua tibia y 1/2 cucharadita de
shampoo. Enjuagar bien con agua limpia y tibia. Sacuda cada rulero para
remover bien el agua de adentro y séquelos. Deje que se sequen
completamente (1 a 2 horas) antes de usarlos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el fijador y deje que enfríe. Guarde los
ruleros en los postes de calentamiento y ponga los clips en su estuche.
Cierre la cubierta del estuche. Nunca enrolle el cordón ajustadamente al
artefacto. Enrolle el cordón suavemente alrededor de los postes. No
ponga presión al cordón donde éste entra al fijador, ya que esto podría
causar el desgaste del cordón y rotura. Guarde el artefacto en un lugar
seguro y seco donde no pueda dañarse.
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1
2
4
3
5
1. Streamlined Case with See-Through Cover
Moderno estuche con cubierta transparente
2. 20 Rollers:
14 Large
6 Jumbo
20 ruleros:
14 grandes
6 gigantes
3. 24 Color-Coded Clips
24 clips con código de colores
4. On Indicator Light
Luz indicadora de encendido
5. Ready Dot on Case
Punto en el estuche que indica que los
ruleros están listos para ser usados
Covered Clip Storage Case
Estuche con cubierta
transparente para guardar
los clips
1. Clip Case/Cord Storage Posts
Postes para guardar el
estuche de clips y el cordón
Cord; keep loosely coiled around
storage posts when not in use
Cordón; mantener ligeramente
enrollado alrededor de los postes
cuando no se estén usando
1
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos
de aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.
Coloque el fijador en una superficie plana cuando se use. No lo use
en la cama o en cualquier superficie suave donde la unidad puede
ladearse fácilmente o ser cubierta.
La unidad está caliente cuando está en uso. Para evitar graves
quemaduras, no toque los postes que sostienen los ruleros.
Están calientes.
No use un cordón de extensión con este artefacto.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province. Answers to any questions regarding warranty or service
locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 203-926-3230.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños,
medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen
eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la
tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato.
No toque el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
fuego o heridas personales:
No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado por,
en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este
manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados.
Si no funciona adecuadamente, o se ha caído o dañado de alguna
manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación
para su revisión o para un ajuste mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No envuelva el
cordón alrededor del artefacto.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro
del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser
necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
podría tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna
pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales
de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el
consumidor al número: 203-926-3230.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/7-18-43E/S SS-203F (UL/GEN)
HAIRSETTER
WITH 20 FLOCKED ROLLERS
FIJADOR DE PELO
CON 20 RULEROS
ATERCIOPELADOS
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Place hairsetter on a level surface to use. Do not use on a bed or any
soft surface where unit could tip over easily or be covered up.
Unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not touch the posts
that hold the rollers. They are hot.
Do not use an extension cord with this appliance.
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not
reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap cord
around the appliance.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
?
U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try
again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el
tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no
entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular
este dispositivo de seguridad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson SS-203F Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book

En otros idiomas