Belson GHS-12 Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book
This appliance is intended for household use. It may be plugged into any
AC outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical
outlet.
WARNING: DO NOT PLACE UNIT ON GLASS OR MIRRORED SURFACE
WHILE IN USE.
HOW TO USE THE HAIRSETTER:
This hairsetter, with its unique rotating design, keeps all rollers at their
optimum heating level while allowing the user easy, convenient access
to individual rollers. Rollers come in two sizes, but heating posts are
designed to fit all rollers provided with unit.
PRE-HEAT: Place the hairsetter on a smooth, flat surface where it
cannot fall into water, and plug in. The power indicator light on the
wheel will illuminate. Allow rollers to heat, keeping the cover closed
while rollers are heating. When ready dot on case cover turns dark, all
rollers are ready for use. For optimum styling temperature, allow rollers
to heat for 10-12 minutes before using.
CAUTION: Do not allow rollers to continue heating for longer than the
prescribed heat-up time, as roller rims may become too hot to handle.
BEFORE SETTING: Hair should be clean, dry or slightly damp (never wet)
and free of hair sprays or hair creams. (This hairsetter can also be used
for quick touch-ups any time.)
Rollers feature a Quick Grip
surface that makes hairsetting safe even
for tinted, bleached, permed or straightened hair. The hairsetter can also
be used for curling human hair wigs and hairpieces (not synthetics,
however, as any heat may damage them).
Use the super-jumbo rollers for building volume and loose waves; use
the jumbo rollers for large curls and soft waves. Butterfly clips can be
used with both super-jumbo and jumbo-size rollers.
TO USE, slide cover open, and rotate wheel to adjust rollers into position
for use, two at a time. Gently grip each roller by its cool outer rim and
detach it from heating post (Fig. 3). Be careful to touch ONLY the outer
rim of rollers when lifting them from case. When each pair of rollers has
been placed in hair as desired, turn wheel slightly to place next pair of
rollers in position for use.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This hairsetter needs little maintenance; it contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself; refer it to qualified service personnel
if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug the unit and allow it to cool completely. Wipe the case,
heating posts and rollers with a damp cloth. NEVER immerse the case,
heating posts and rollers in any liquid. Clips may also be cleaned with a
damp cloth.
TO CLEAN ROLLERS: Use a comb to loosen any hair that may be clinging
to Quick Grip
rollers. Then soak rollers for a few minutes in a basin of
warm water with 1/2 teaspoon of shampoo. Rinse thoroughly in clear,
warm water. Shake each roller to remove water from the inside and towel
blot. Allow rollers to dry completely (1-2 hours) before using.
TO STORE: Unplug the hairsetter and allow to cool. Store rollers on the
heating posts and put clips in an appropriate place. Close case cover.
Never wrap cord tightly around appliance. Keep it loosely coiled. Do not
put any stress on cord where it enters hairsetter, as this could cause the
cord to fray and break. Store the appliance in a safe, dry place where it
will not be damaged.
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria
doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
ADVERTENCIA: NO COLOQUE LA UNIDAD EN SUPERFICIES DE VIDRIO
O ESPEJO MIENTRAS SE ESTÉ USANDO.
COMO USAR EL FIJADOR DE PELO:
Este fijador, con su singular diseño rotativo, mantiene todos los ruleros en
su máximo nivel de calentamiento mientras que le permite al usuario, un
acceso cómodo y fácil a cada uno de ellos. Los ruleros vienen en dos
tamaños, pero los postes de calentamiento están diseñados para que
encajen todos los ruleros provistos con la unidad.
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque el fijador en una superficie plana y suave
donde no pueda caerse al agua y enchúfelo. La luz indicadora de
encendido en la rueda se iluminará. Mantenga la cubierta cerrada hasta
que los ruleros se calienten. Cuando el punto indicador en la cubierta del
estuche se oscurezca, es que todos los ruleros están listos para ser
usados. Para alcanzar una temperatura óptima para el peinado, permita
que los ruleros se calienten unos 10-12 minutos antes de usarse.
PRECAUCION: No permita que los ruleros continuen calentándose por
más tiempo que el indicado, ya que los bordes de los ruleros podrían
ponerse muy calientes para sostener.
ANTES DE COLOCARSELOS: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo
(nunca mojado) y libre de laca o cremas para el cabello. (Este fijador de
pelo también puede ser usado para rápidos retoques en cualquier
momento.)
Los ruleros tienen una superficie de rápida adhesión que hacen
inofensivo el proceso de fijar aún en cabellos teñidos, decolorados, con
permanente o pelos alisados. El fijador también puede usarse para rizar
pelucas de pelo natural y añadidos (no para sintéticas, a éstas cualquier
temperatura puede dañarlas).
Use los ruleros super grandes para darle volumen al peinado y para
ondas sueltas. Use los ruleros extra grandes para rizos grandes y ondas
suaves. Los clips de estilo mariposa pueden usarse con ambos tamaños
de ruleros, super grandes y extra grandes.
Este fijador necesita poco mantenimiento; no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo; si fuera
necesario servicio, póngase en contacto con personal capacitado.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y déjela que enfríe completamente.
Limpie el estuche, los postes de calentamiento y los ruleros con un paño
húmedo. NUNCA sumerja el estuche, postes de calentamiento y los
ruleros en ningún liquido. Los clips pueden también ser limpiados con un
paño húmedo.
PARA LIMPIAR LOS RULEROS: Use un peine para soltar cualquier pelo
que pueda haberse quedado adherido a los ruleros Quick Grip
. Luego
ponga a remojar los ruleros por unos cuantos segundos en una vasija
con agua tibia y 1/2 cucharadita de champú. Enjuage bien con agua
limpia y tibia. Sacuda cada rulero para remover bien el agua de adentro
y séquelos. Deje que se sequen completamente (1 a 2 horas) antes
de usarlos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el fijador y deje que enfríe. Guarde los
ruleros en los postes de calentamiento y ponga los clips en un lugar
apropiado. Cierre la cubierta del estuche. Nunca enrolle el cordón
ajustadamente al artefacto. Enrolle el cordón suavemente. No ponga
presión al cordón donde éste entra al fijador, ya que esto podría causar
el desgaste del cordón y rotura. Guarde el artefacto en un lugar seguro
y seco donde no pueda dañarse.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a
slight odor. This is normal and will quickly disappear.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el
tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde
éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un
ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
Section hair for a normal roller set, taking one section of hair at a time,
combing smooth and then rolling in the desired direction.
Use the butterfly clips to hold rollers in place.
Leave the rollers in hair for 5 minutes or more, depending on type
of curl desired and according to whether hair is easy or hard to curl.
When hair has the desired curl, remove the clips and rollers gently
without pulling. Replace rollers, one pair at a time, by fitting metal cup
on inner rim over heating post and snapping gently into place. Rotate
wheel and continue with next pair of rollers (Fig. 3). Allow curls to cool
completely before brushing.
When setting is completed, unplug the unit and allow it to cool before
storing.
SPECIAL ATTENTION:
If hairstyle is going to take more than the 12 rollers provided, be sure to
place rollers back on the heating posts after removing from hair so you
will always have rollers hot and ready to use.
TO ORDER REPLACEMENT ROLLERS AND CLIPS FOR THE HAIRSETTER,
PLEASE USE THE ORDER FORM ENCLOSED.
PARA USARLO, deslice la cubierta para abrir el estuche y rote la rueda
para ajustar los ruleros en posición para ser usados, dos a la vez.
Suavemente sujete cada rulero por el borde externo que no se calienta
y sáquelos de los postes de calentamiento (Fig. 3). Tenga cuidado, toque
SOLAMENTE el borde externo de los ruleros cuando los levante del
estuche. Cuando cada par de ruleros hayan sido colocados en el cabello
como se desee, dele vuelta a la rueda ligeramente para colocar el
siguiente par de ruleros en posición para ser usados.
Divida el cabello como normalmente lo haría para colocarse un rulero,
tomando una sección de pelo a la vez, péinelo alisándolo y luego
enrollándolo en la dirección deseada.
Use los clips de estilo mariposa para sujetar los ruleros super grandes en
su lugar.
Después de enrollar el rizo, sujételo con el tamaño apropiado de clip,
colocándolo a través del rulero.
Deje los ruleros en el cabello por 5 minutos o más, dependiendo de cuan
crespo quiera el rizo y de acuerdo a si el cabello es fácil o difícil de rizar.
Cuando el cabello tenga el rizo deseado, saque suavemente los clips y
ruleros sin halar. Coloque los ruleros en el estuche, un par a la vez,
colocando la tapa de metal en el borde interno sobre el poste de
calentamiento e insértelos suavemente en el lugar. Rote la rueda y
continúe con el siguiente par de ruleros (Fig. 3). Deje que los rizos se
enfríen completamente antes de cepillarlos.
Cuando haya terminado de colocarlos, desenchufe la unidad y déjela que
enfríe antes de guardarla.
ATENCION ESPECIAL:
Si el peinado va a necesitar más de los 12 ruleros provistos, asegúrese de
colocar nuevamente los ruleros en los postes de calentamiento después
de retirarlos del pelo, así tendrá ruleros calientes listos para usarlos.
PARA ORDENAR RULEROS Y CLIPS DE REPUESTO PARA EL FIJADOR,
POR FAVOR USE EL FORMULARIO DE PEDIDO QUE SE ADJUNTA.
Hairsetter includes butterfly clips, especially designed for ridge-free gripping
Fijador de pelo incluye clips de estilo mariposa, especialmente diseñados
para sostener el cabello sin dejarle marcas
Fig. 3
Heating Post
Poste de calentamiento
Fig. 2
2
5
4
6
1
3
1. Wheel/Power Indicator Light
Rueda/Luz indicadora de encendido
2. Outer Rim of Roller
Borde exterior del rulero
3. Inner Rim of Roller with Metal Cup
Borde interno del rulero con tapa de metal
4. See-through Sliding Cover
Cubierta corrediza transparente
5. Tangle-free Swivel Cord (Not Shown)
Cordón que evita que se enrede (No ilustrado)
6. Case
Estuche
7. Rotating Tray
Bandeja rotativa
12 Quick Grip
Surface Rollers
6 1-1/2" super-jumbo
6 1-1/4" jumbo
12 ruleros con superficie Quick Grip
6 ruleros extra grandes de 1-1/2"
6 ruleros grandes de 1-1/4"
ATTENTION: BE SURE TO REMOVE PLASTIC WRAP FROM INDIVIDUAL
ROLLERS BEFORE USING HAIRSETTER
ATENCION: ASEGÚRESE DE QUITARLE LA ENVOLTURA PLÁSTICA A
CADA RULERO ANTES DE USAR EL FIJADOR DE PELO
7
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños,
medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen
eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la
tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato. No toque
el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
fuego o heridas personales:
No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado por,
en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este
manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados,
si no funciona adecuadamente, o se ha caído o dañado de alguna
manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación
para su revisión o para un ajuste mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No enrolle
el cordón alrededor del artefacto.
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe
usarse en un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no
entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente.
Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado.
No intente anular este dispositivo de seguridad.
ROTATING HAIRSETTER
FIJADOR ROTATIVO PARA EL
CABELLO
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace
it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or service locations may be obtained
by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o
reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener
otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de
la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de
información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/8-4-15E/S GHS-12 (UL/GEN)
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Place hairsetter on a level surface to use. Do not use on a bed or any
soft surface where unit could tip over easily or be covered up.
Unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not touch the posts
that hold the rollers. They are hot.
Do not use an extension cord with this appliance.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos de
aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.
Coloque el fijador en una superficie plana cuando se use. No lo use
en la cama o en cualquier superficie suave donde la unidad puede
ladearse fácilmente o ser cubierta.
La unidad está caliente cuando está en uso. Para evitar graves
quemaduras, no toque los postes que sostienen los ruleros.
Están calientes.
No use una extensión con este artefacto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson GHS-12 Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book

En otros idiomas