Craftsman 917.297041 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Garantia ........................................................... 23
Reglas de Seguridad ........................................23
Especificaciones del producto .........................25
Montaje/Pre-Operaci6n ................................ 27
Operaci6n ..........................................................29
Programa de Mantenimiento ..........................35
Mantenimiento ...................................................35
Servicio y Ajustes ...................................................37
Almacenamiento .............................................................41
fdentificaci6n de Problemas ............................42
Vea el Manual Ingles ............ lngl6s del Dueflo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aflos, a partir de tafecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en eEmanual del
duefio, Sears reparar&, gratis, todo de[ecto en el material y la mano de obra
Esta Garantia no cubre:
* Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las buj[as, los filtros de
aire y las correas_
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia det operador, incluy6ndose a los
cigSeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt_n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueflo.
. Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot
treinta (30) treintadlas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devofver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m&s cercano en los estados unidos,
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garant[a le otorga derechos legales especificos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO_, D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60t79 US.A,
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de fanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerteo
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual def Dueflo cuidadosamente
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo
Sepa c6rno parar la unidad y desenganchar
los controles rbpidamente°
Nunca pe_mita que los niflos operen el equi-
po Nunca permita que lbs adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados
Mantenga el &rea de operaci6n despejada de
personas, especialmente niflos pequeflos y
animales dom_sticos.
PREPARAClON
Inspeccione cuidadosamente el b,rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraflos
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuadao Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inftamabte.
. Use un envase de combustible aprobado
Nunca aflada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Ltene et estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar
Use cordones de extensi6n y recept&culos,
segun las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de ira-
pulsi6n o con motores de arranque el_ctrico.
Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especi[icamente recomendados
por el fabricante).
OPERACl0N
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio senderos
o caminos Est6 alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr#fico No lleve
pasajeros
23
, Despu6s de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujia, inspecciene ta cu!tivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse,
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar Ia causa, La vibraciSn normalmente
es un aviso de problemas,
, Pare el motor cuando abandone la posiciSn
de operaci6n,
Tome todas tas precauciones posibles cu-
ando deje la mb.quina desatendida, Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar;
apague et motor y asegtJrese que todas
las panes en movimiento se ban detenido,
Desconecte el alambre de la bujia, y mant6n-
galo alejado de _sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el6ctricos
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos,
Nunca opere la cuttivadora sin las protec-
ciones, y tas ptanchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su lugaro
Mantenga a los niSos y a los animales do-
m_sticos alejados,.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la m&quina a altas vetocidades
en superficies resbalosas, Mire hacia atr&s y
tenga cuidado cuando retroceda_
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de fa unidad,
Use sotamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
canteo
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luzo
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.,
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e imputsar a la cuttivadora hacia
adelante Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la rn#,quina,
MANTENIrvIIENTO Y ALMACENAMtEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
- Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est6 en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde famb,quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de igniciSn
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos,. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algSn lugar
cerrado.
Siempre refi6rase a las instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo°
_Busque este simbolo que se5ala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir - ii iATENClON!II i iiESTE ALERTO!!I SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETtDA_
_I_PRECAUCI6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante Eapreparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones_
_A, DVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productes quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c_ncer y defectos
al nacimiento u otros daSos reproductivos
24
ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Capacidadde 3 Cuartos
gasolina: Sin plemo,regular
Aceite(API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 19 oz,) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia: ChampionRC12YC
(Abertura: 0,030")
FELiClTACIONES por la compra de su Cufti-
vadora Sears,. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
meier rendimiento posibleo
En e! caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f#,cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de ser¢icio cualificado. Cuenta con t6cnicos
bien capacitados y competentes con herra_
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tenet su cullivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
. Siga tas instrucciones descritas en tas sec-
clones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del DueSo
_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c6sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen),. Si se usa un amortigua-
dot de chispas, et operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficienteso
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos Publicos
de California])_ Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en tas tierras federa]es Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingl6s del duello,)
ACUERDOS DE PROTECCiON PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman_ est_ diser_ado
y fabricado para funcionar de modo fiable per
muchos aSos, Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacertes
ahorrar dinero y fastidios,
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
fa Reparaci6n y prot@gese de rnolestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12,000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado,
Descuento de110% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el t0% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo,
Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte
telef6nico por parte de un t_cnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem#,s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basra con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede tlamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m&s de 4°5 millones de partes y
accesorios de calidad
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afros,, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tenet m_s
Informact6n, Ilame al 1-800-827-6655,
SERVIClO DE INSTALACl6N SEARS
Para la instataciSn profesionat Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
artlculos para la casa, en USA Ilamar a
1*800-4-MY-HOME®
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora, Tambi6n est&n disponibles
en la mayoda de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi6n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nt3mero del modelo
de su cultivadorao
MOTOR
BUJIA S|LE_CIADOR F|LTRO DE AiRE LATA DE GASOLII._A ACE1Ti= DEL MOTOR F..STABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR BE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS
ABRAZA_QU|LLA 1
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
(2) Cierres del mango
(I) Abrazaderas de
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(I) Arandela plana
13/32 x 1 x I1 Ga,
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
318-16 UNC
©
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-I6 UNC Clase 5
(1)Palanca de cierre del mango
26
Su cultivadora nueva ha sido rnontada en la fb,brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envfo.. Para asegurarse que la cultivadora operar_, en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articu!os de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Sele facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ifaves de tubo° Se han enumerado los
tama_os est&ndar de las Itavesr
(t) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(t) Par de alicates
(t) Llave de 9/i6"
POStClON DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan lot
t6rminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posiciSn de operaci6n (parado/a detr&s de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
tZQUIERDO
LADO
DERECHO
4. Corte la esquina del lado derecho detantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n,
5 Remueva el material de empaque del con-
junto del mango,
Vari{ta de Cambio
Conjunto del
Mango
INSTALAClON DEL MANGO
t. lnserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de [a
caja de cambioo (Aptique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
VISTA DESDE EL LADO DPRECHO DE LA
CULTIVADORA
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCION: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiates de la caja de cartSn.
tMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
fa culLivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cabieso
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad, Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.,
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en ia parte superior
de la caja de cart6n.
Corljunto del Mango
esca de la Cajade Cambio
",\ Cier_edelMango
2. Agarre el conjunto de! mango_ Mant6ngalo
en la posicidn "arriba," Asegt?rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n,,
....<o;:',V'_
/.:.'_., ,_"'_;:_:.:, / Conjuntodel mango
if _,., ':::,_,"_;_//posoci6n 'Arriba"
';',,.'_ Apriete lapalancade
. ' .'... cierredel mangopara
_---_:.-<..,,. ",'[:'-,,,sujetada
Sueltela palancade "...,..,,_,._2,. -_,
clerre del mango para _- _:_.' _.__
27
3_ Rote el conjunto del mango hacia abajo_ In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
fa cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridado
4. tnserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura,
5. Code la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n, Tienda en el suelo ta
pared trasera del cart6n, la cual remover&
la solapa protectora de cart6n de fa defensa
de nivelaci6n,
6., Code las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas
7. Baje el conjunto de mango, Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia° Esto facilitara el ajuste,
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de ia palanca de cierre del mango.
9., Inserte la patanca de cierre def mango a
trav6s de la base del mango y de la caja de
engranajeo Atornitle la palanca de seguridad
del mango, justo fo suficiente como para
sujetar la paianca en su iugar.
t0. Inserte el segundo cierre dei mango (con
los dientes hacia adentro) en fa ranura en
la base del mango _justo dentro de fa aran-
dela) o
t 1..Con el conjunto del mango en la posici6n
m#.s baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot&ndofa en el
sentido de las mani!las dei reloj_ Si se deja
el conjunto del mango en ta posici6n m&s
baja, ser#,m&s f&cif remover la cultivadora
de la caja de cart6n..
Arande}a Plana
Palanca de
Cierredel Cierredei Mango
N
Cajade Cambio
Pernoportador
trasero
Boulon de
....._(_)- pivot
Base del Mango Tuercasde Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango, Empuje los cables
dentro de la abrazadera,
Columna del /
Mango
Cables
Abrazadera det
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. lnserte el extremo de la varilla de cambio
que est,. m&s alejado de la dobladura, en
et agujero del indicador de la palanca de
cambio,.
2, inserta la abrazadera de horquilla a trav6s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el fado derecho.
Abrazadera de Horquilla
tndicador de la
de Gamble
Varilta de Cambio
REMOClON DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
I, Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas bajao AsegQrese que el mango de
cierre est_ bien seguro.
2. Asegt_rese que el indicador de la palanca
de cambio est# en la posici6n neutro "N",
3o Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n,
4. Rote el mango de la cuitivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n..
REVISION DE LA PRESlON DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f&brica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que 6sta sea la correcta para obtener et mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manuat.)
28
Estos simbolos
ducto, aprenda y comprenda sus significados,
CONOZCA SU CULTtVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEIC,IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiadzarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
pueden apareser sobre su cultivadora en la liLerature proporcionada con el pro-
,p N ..,,°o,,o,,o.oo .o0 Poo,.,,,o00,,o.ooooo,.o0o.oo,°,,O
LABOREO LABOREO MARC|_A HEU_I_O R_V_,_ ADVERI'EN_ _t_CEH_L*X) APAGADO _,CIO_ BUS_'IBLI_
_ClA
Control de ta aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
ta imputsi6n
lndicador de la palanca
de cambio
Estaca de
Estaca de
Arrastre
Defensa de
nivelaci6n
Defensa lateral
exterior
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumpten con los est_ndares de seguridad del
American National Standards Institute,
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los bra,zos,,
CONTROL DE LA ACELERACiON - Controla
la velocidad del motor,,
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.,
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequehas
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla ta pro-
fundidad a la cual excavar_ la cultivadora,
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.,
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar et motor,
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6no
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten obietos extraSos den-
tro de sus ojos, to que puede producir daSos graves en 6stos, Siempre use anteojos
de xeguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cuftivadora o
mientras est6 labrando con 611a.Recomendamos galas de seguridad o una mb.s-
cara de visiSn ampfia de seguridad usada sobre lax gafas_
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor..
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de Ia aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter_
ruptor a la posiciSn de "PARAD,,_' (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
e! motor.
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
,Control de la
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a ta cultivadora,
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
. Enganche lentamente fa barra de control de
latransmisi6n y xuelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr#.shasta que
sea posible cambiar las marchas,,
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m#.svers#.til
o para facilitar el transpode de su cul[ivadora,,
Labradomenos
profundo
(Cultivating)
Labrado Mb,s_
profundo /
l osici6n de
Transporte
taca de profundidad
Palancade
Barrade controlde la \ cambio
impulsi6nen la posici6n
,..'.
"Disenganchada" _..
OPERACION DE LOS BRAZOS- CON
IMPUL.SION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se logra al
mover la palanca de carnbio cualquiera de la
contra rotaci6n (,'_) posiciSn para segar y en-
ganchando la barra de control de mando, _)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante,,
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adetante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y ia cultivadora se mover#, hacia adetante.,
MARCHA ATR,&,S - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE D1RECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n,
3, Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW),,
4. Mueva el indicador de ta palanca de cambio
a ta posici6n de "R" (rnarcha atr#.x).
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_),
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_),
Bajada(Segaderota_ _
haciadelante)/
Levantada(Segade
contra rotaci6n)
30
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cuttivando fuerte-
mente, o el terreno sea montahoso, o la tierra
sea virgen, o sea c6sped.
I, Suelte la clavija de la estaca de profundF
dad. Tire ta estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de ]a estaca de
profundidad para cerrada en su posici6n,
2. Ponga _. indicador de la patanca de cambio
en la (_,) posici6no
3_ Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraciSn, Tanto los brazos
como lax ruedas van a girar.
4 Muevaelcontroldefaaceleraci6nata
posici6nde"R,_,PIDO''(FAST)paraun
labradoprofundoo
IMPORTANTE:Siempresueltelabarradecon-
troldetaimpulsiSnantesdemoverlapalanca
decambioaotraposici6n.
Posici6n"Cerrada"
\.. .-dJi "Suo ta"
\..dS"
GIRO
t. Suelte Ia barra de control de la impulsi6no
2. Mueva el control de ta aceleraci6n a fa
posici6n de "LENTO" (SLQW)_
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazes no van a girar.
4, Levante el mango para levantar los brazes
fuera del suelo,
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tenor los pies y tas piernas alejados de los
brazes de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la imputsi6n y baje
el mango. Ponga ta palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva e! control
de la aceleraci6n ala vetocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango_
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cu_
ando este cultivando, cuttivando terreno mutlido
o cultivando terreno preparado ala cultivaci6n.
1_ Suelte el pasador de staca de profundidad
Tire de la estaca de profundidad pare au-
mentar la profundidad del cul[ivo Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
ta estaca o de la estaca de arrastre, pare
cerrar en posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en Ia (I_,)posici6n.
3, Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra deI mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazes
come las ruedas van a giraro
4, Mueva el contr91 de ia aceleraci6n ala
posici6n de "RAPIDO" (FAST') para un lab-
rado profundo, Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r,_pido o cu&n lento desee hacer el cultivo_
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizer el mando de diente de
rotaci6n hacia adefante
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de mode que 6stas
se puedan tevantar para hacer un labrado
profundo y bajar pare uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas,
Io Suelte la tuerca "/_'en la ranura y la tuerca
2., Mueva la defensa ala posici6n deseada (en
ambos lades).,
3, Vuelva a apretar las tuercas,
PARA EL TRANSPORTE
,_0,kPRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien,, Desconecte el alam-
bre de la bujia, Drene la gasoline del estanque
de combustible,
EN EL JARDiN
t, Suette la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Penga ia clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de pro[undidad para asegurarla en su lugar
Esto impide que los brazes se arrastren per
el suelo,
2, Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posiciSn de "F" (marcha hacia adel-
ante) pare el transporte.
3_ Sujete la barra de control de la impulsidn
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora_ Los brazes no
van a girar,
4_ Mueva el control de la aceleraci6n ala
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
t,. Desconecte el alambre de la bujiao
2. Drone el estanque de combustible.
3_ Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba pare evitar la fuga del aceiteo
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o a_ada aceite o combustible° Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, lirnpios y con tapa, use embudos
pare relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha side enviado desde
la f_,brica lleno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1o Con el motor nivelado, iimpie un area alred-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe llegar haste el punto de derramarse,
•Para verificar la capacidad aproxirnada yea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo et aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL
31
3, Reinstalar la capa del aceite de motor y
apriete a fondo.
- Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
. Para cambiar el aceite del motor, vea ta sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual,
Tap6nde deposi[ode
rellenode aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina,. No io Ilene demasiado.,
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con p!omo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la v&lvula), No mezcle et aceite
con la gasotina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dfas.
_,_PRECAUCt6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de I/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda e! combustible, Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina de! &readet derrame_ Evite crear cu-
aiquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasofina cerca de
una llama expuesta_
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra,nque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
ta que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_.cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m&s. Vacfe el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacfoso
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para e! Almacenamiento
para m&s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque de! combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_,PRECAUCION: Mantenga la barra de con-
trol de la impulsi6n en ta posici6n "DESENGAN-
CHADQ" cuando haga arrancar el rnotor.
Cuando este empezando un motor pot la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, ser& necesario varios intentos para
mover la _lasolina desde el estanque al motor.
1, Asegurese que el alambre de la bujia est_
conectado en forma adecuada y que la
v#,fvula de cierre de la gasolina este abiertao
2, Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO) "N",
3. Ponga la palanca de cambio a la posiciSn
de "RAPIDO" (FAST).
4.. Mueva la v&tvula de cierre del combustible
t/4 turno para ABRIR.
5. Empuje e/interruptor de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON",
6, Mueva el control de la estrang#daci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
7r Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano, Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir& un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de cufateo
rApidamenteo No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si 1o
es necessario.
AVlSO: Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de ia estrangulaci6n
al medic. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9_ Cuando comience et motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
e! control de la estrangulaci6n, a la poso-
clon de "MARCHA",,
AVISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar,.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseadao
1I. Permita que se caliente el motor pot unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos,,
AVlSO: A mucha attura (sob[e 3000_ies) o
en climas frios (debaio de 40 F [4 C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual
AVlSO; Si el motor no arranca, yea la guia de
identificaci6n de probtemaso
Valvulade
ChokeControlde
estrangulaciencore de combustile
Mangode!arrancador ',"-'__ _:....
de oulateo ' -,.._!_,_;'
32
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCt6N: Antes de acostumbra[se a
manejar su cultivadora, empiece el uso de 6sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW),.
El labrar quiere deck el excavar, dar vuetta
y romper el sue!o duro antes de plantar. El
suelo suetto y blando permite el desarrotlo de
las raices, La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cutlivadora tambi_n puede despe-
jar el suelo de las matezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo at]n m_s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
° Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas,
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer 6sto
Primero, las vueltas amptias se pueden
realizar con m#,sfacilidad que las cerradas..
Segundo, la cultivadora no estar& empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia ia prSxima
hilera,,
No se afirme en el mango.. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secciSn muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia ardba en el mango o baje la estaca de
profundidad,
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que 6stas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantaso
AI mismo tiempo, si se rompe ta capa superior
de la costra del suelo, 6ste puede retener la
humedad. La meior profundidad de excavaci6n
es de l"a 3". Baje las defensas laterates exteri-
ores para evitar enterrar las plantas pequeSaso
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las mafezas y dejar el
suelo en condiciones _Ssperas,para desafen-
tar el desarrotlo de tas malezas y el c6sped.
° No se afirme en el mango° Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el rnando de diente de rotaci6n
hacia adelante.
\jJ
¢_'! 1
_.._J
"m
_s
t.3
'l
tt
/i
f/
I/
/t
i,/
/!
//,
21.,
½
li
tt
/f
%
li
l/
5
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazes de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (yea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cuftivadora estb, muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro ban sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
dahos internos en la transmisi6n.
, Si las clavijas de seguro se quiebran, c&m-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secciSn de Partes de Repuesto en el
manual Ingl6s del due_o.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1o Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del iado derecho..
2_ Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interiorse alinee con el
agujero interior en el eje..
3o Vuelva a cotocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de fa rueda y remueva los bloques.
4_ Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo_
AVISO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, tas ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
a de
Horquilla
Abrazadera de
Horquilia
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Horc
Abrazadera
Horql
34
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVICtO REGULAR
FECHAS DE SERVICIO
Revisar el nivet del aceite del molor
Cambiar el aceite def motor
Aceitar los puntos de pivote
Inspeccionaretsupresordefsilenciador
J
Inspeccionar fa rejiila de aire , , , ,
Limpiadcambiar ef cartucho det filtro ,de aire _2
Limpiar las aletas del cilindro det motor
Cambiar la bujia
Raccord de graisse du c6t_ droit de ta
bo_te de vttesse (1 onza)
t - Cambtar m&s menude cuando se opere bajo carge pesada o en ambientes con alias lemperaluras
2_ Dar servtcio m_s a menudo cuando se opere en condtcienes suclas o potverosas
RECOMENDACIONES GENERAt.ES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos at abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt_n las
instruccionesdescritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cu]tivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados pot 1omenos una vez por cada
temporada,
, Una vez al aflo, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est,_ndesgastadas_ Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y fe
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1.,Revise el nivel de! aceite del motor.
2,.Revise la operaci6n de los brazoso
3_Revise si hay sujetadores sueltos-
LUBRICAClON
Mantenga la unidad bien lubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
O Moto
TABLA DE LUBRICAClON
0 Controlde la aceleraci6n
(_ Raccordde graisse
du c6t_droitde la boite
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
_) Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
O Puntat
de la guia
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
O Refi@ase a fa secct6n dei motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
35
_lt_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
par el ajuste del carburador) para evitar que e!
motor arranque par accidente.
lEvite los incendiosl Mantenga et motor sin
c_sped, hojas, aceite o combustible derramado..
Remueva el combustible det estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el c6sped, la mugre y la basura del #,tea
del silenciador..
No toque el silenciadof caliente olas aletas
del ci[indro, pues el contacto puede producir
quemaduras_
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de atta
calidad clasificado con la clasificaciSn SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segQn su temperatura de operaci6n
esperada.
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, I 0W-30, etc,) mejoran el ar-
ranque en clima fr{o, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sabre 40°F
(4°C). Revise el nive! del aceite del motor m&s a
menudo, para evitar un posible daSo en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite,
Cambie e! aceite despu6s de 50 horas de oper-
aci6n o par Io menos una vez al aSo si el tiller
se utiliza menos 50 horas el aSoo
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar et motor y despu6s de cada
cinco (5) horas de usa continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n de! dep6sito de relieno det
aceite en farina segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACE1TE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio APt SG-SL
Aseg_rese que la cull.ivadora est6 en una
superficie nivelada,
El aceite drenar6 m&s f_.cilmente cuando
e,st& caliente_
Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sabre la cultivadora, y recoja e!
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenajeo
Para poder quitar el tap6n m&s f&cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/I6-
12 pL
2. incline la cuitivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despu6s de que el aceite se haya drenado
comptetamente, wJelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y apri6te[o en farina
segura.
4 Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre at motor
Vuetva a !lenar el motor con aceite, "v'ea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
aD_e;eajedel _ _.__.___ Bouchon
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m_qsa menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas,
1. Suelte los tornillo del fiitro de aire.
2. Remueva la cubierta del fittro de aire,
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado, No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador,
4o Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plan&
AVISO: Si el cartucho esta muy sucio o
daBado, reempl6celo.
5. Limpie y vuelva a colocar ta cubierta.
Apriete los tornitlo en farina segura,
_PRECAUCl6N: Los solventes de petr61eo,
tales coma el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de 6ste. No aceite el cartuchoo No
use aire a presi6n para timpiarlo o secarlo
Cartucho
Cartucho del
fittero de "
Cubierta
Tornillo del
fit[to de aire ,1
36
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
farga vida, mantenga su motor limpio.
Umpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las aletas del citindro, las pafancas, y
la biela sin mugre y yeso.
Cajadel
ltilador
Silenciador
Rejilla de
aire
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape, Los silenciad-
ores o los amortiguadores de chispas dafiados
pueden crear un peligro de incendio, Inspec-
ci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con t,ln
conjunto de rejilla para el amortiguador de chis-
pas, remu6valo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. C&mbie!o si es necesario.
BUJiA
Cambie lasbujiasalcomienzo de cadatem-
poradade cultivo,o despu6s de 50 horasde
uso, lo que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p_,gina 25 de este
manual.
TRANSM1SION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#t_
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est6n calientes_ No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el #,reade la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar&
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraflo del motor, las
ruedas, el pulido, etc_
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura det mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el sueloo
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2o El mango se puede poner en distintos
aiustes entre las posici6nes de 'ALTO"
(HIGH) y "BAJQ" (LOW).
3. DespuL,s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
/'": " ;;'" !_Mango-Posici6n,""-"" z,,."' "
::::i_.,.._ 'Nlto" (high)
_"_ Patanca de cierre
del mango
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECALtCt6N: Cuando monte las llantas,
a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n,
, Mantenga 20 fibras de presi6n en las Itantas,
Si la presi6n de las llantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lade+
- Mantenga las tlantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
t. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cuttivadorao
2o Remueva ta abrazadera de horquilla y la
clavija de horquitla de la rueda,
3. Remueva la rueda y fa tlanta.
4. Repare ta ilanta y vuelva a co!ocarla,
lite
Ctavijade
/2 rquitla
Abrazadera
de Horquilta
PARA REMOVER LA PROTECCl6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilta y taclavija de horqui!la
de la rueda izquierda Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada,
1o Remueva las dos (2) tornillos del lade de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detrAs de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4, Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiende los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6nde la correa
Y
__ Hexagonal
_"S / -"B,_ Yarandela
" i_)\ )etras de Ia
Abrazadera de tlorrquilla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IlVtPUL-
SION DE RECORRIDO
t. Remueva la protecci6n de ]a correa seg_n
se ha describe en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREAo"
2. Remueva la correa antigua desliz&ndoia
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva ta polea de la transmisi6n.
3 Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR, DE LA POLEA DE GUiA. NOTA
LAP, OSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUIAS,
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar ia protecci6n de ia correa,
6. Vuelva a colecar ta rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquill_o
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED), Esta tensi6n se
puede lograr de la forma siguiente:
1, Suelte et tomitlo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
SIOR°
2, Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr&s
para obtener una mayor tensiSn hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est6 enganchada.
3, Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Poleadel Motor
\
de la abrazadera
del cable
de control
de la imputsi6n
tMenos Tensi6n
Polea de Guia
Polea de la transmisi6n
M,&sTensi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
_PRECAUCl6N: Los brazos son afiladoso
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos,
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante a_n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org#,nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos,. Es "
necesario cambiar un brazo desgastado_
Brazo
Nuevo
tado
Bordes
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en e! fabrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estAn afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n_ Si el espacio tibre entre
los brazos es m&s de 34/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segOn sea
necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden set intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco_ Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces ios
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmisi6n tl.e 19/
),2
Brazo/"! _ : ' "Bt"azo
_÷: h--- 3-1/2" Max
,Clavija de seguro
Bordes
afilados
Claviia de seguro
Bordes afilados
39
MOTOR
Ei mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de fa emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden set realizados pot cualquier
individuo o establecimiento de reparaciSn de
motor,. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaciSn de motor autorizado,
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la f#,brica y no deberia necesitar ajustes.
I. Si el ajuste es necesario, proceda segL]n1o
siguiente:
2.. Con e! motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posiciSn de "RAPIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m&s ajusteso
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continu_,
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje et tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant6ngala en esta poso-
ci6n,,
6. Apriete e! tornillo de taabrazadera del cable
con seguridad_
Cable del tomitte
de sujeci6n,
Cable de la
Aceleraci6n
Pafanca de
ta
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberla
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar pot las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha side ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
locidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica, Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de ser¢icio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios_
4O
lnmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a user por 30 dies o m&s.
4_!_PRECAUCl6N; Nunca afmacene la cuttiva-
dora con gasotina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cuttivadora (vea "LtMP1EZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual)°
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (yea las instrucciones pare e!
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg_rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est6n apretados en forma segura.
lnspeccione las partes movibles para verifk
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C#.mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est6n oxidadas o picadas; use una tija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
llVlPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
]a manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La e×pedencia
tambi_n indica que Ios combustibles mezctados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce ala separaci6n de &cidos
durante el almacenamiento,. La gasolina &cidica
puede dafter e[ sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor est_ vacfo.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en et estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes,
Use combustible nuevo la prSxima tempo-
rada.
AVlSO: Et estabilizador de combustible es una
alternative aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador ala gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu6s de agregar el
estabilizador, para permitir que 6ste tlegue al
carburadoro No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpioo (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujiao
2, Vacie una onza de aceite a trav6s de] agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire et mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir et aceiLe.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
" No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie et envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problernas,
Si es posibte, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cL_bralapare protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad No
use pt&stico El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad
tMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan ca]ientes.
41
IDENTIFICACleN DE PROBLEMAS:
Vea ta secci6n apropiada en el manual a menos que est6 dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA CAUSA CORRECCl6N
No arranca
Dificil de arrancar
1_ Sin combustible.
2.. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3_
4.
5.
Motor ahogado.
Fiftro de aire sucio.
Ague en el combustible,,
6., Estanque de combustible
taponado,,
7. Alambre de ta bujia sueltoo
,
9.
I.
.
3.
4.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Carburador desajustadoo
Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Buj[a mala o abertura inade-
cuada,,
Combustible rancio o sucio.
5o Alambre de la bujia suelto.
6_ Carburador desajustado.
1o El motor est& sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo!aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6, Combustible rancio o sucio.
7. Agua en et combustible.
8o Estanque de combustible
taponado.
Alambre de la bujia suelto.,
10Rejilla de aire del motor sucia_
11.Silenciador sucio!taponado.
12.Carburador desajustado.
13.Male compresi6n.
42
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3., Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar,
4. Limpie o cambie el cartucho del
filLrode aire.,
5, Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasoline nueva,,
6, Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo_
7. Aseg_)rese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en 6stao
8, Cambie la bujia o ajuste la
aber_ura.
9o Haga los ajustes necesarios,
1o Ponga el control de I# aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura_
4 Vaciar et estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5, AsegSrese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en 6stao
6. Haga los ajustes necesarioso
I, Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo,
2, Limpie o cambie el caducho del
filtro de aire,
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceiteo
4. Umpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia_
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a tlenarlo y
timpie el carburador.
6 Vaciar et estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasoline
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a flenar
el estanque con gasolina nueva,
8, Remueva el estanque de
combustible y limpieloo
9, Conecte y apriete el alambre de
la bujia,
10Umpie la rejilla de aire del motor,
11.Limpie/cambie el silenciador,,
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado,
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea ta secci6n aproplada en el manual a menos que est6 dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
callenta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
Et suelo se hate
bolas o se
amontona
Et motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
CAUSA
1_ Nivet del aceite bajo/aceite
sucio,
2, Rejilta de aire del motor sucia,
3, Motor sucio_
4. Sitenciador parciatmente
taponado,
5, Mal ajuste del carburador.
1 El terreno est_ muy seco y
duroo
Pificil para
cambtar de
transmisi6n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est&n ajustadas
incorrectamenteo
1, El terreno estA muy mojado,
I. La barra de control de la
impulsion no est& enganchada.
2. La correa V no estA ajustada
correctamenteo
3. La correa V est& fuera de
la(s) polea(s)o
2_
3_
1.
24
Se est& labrando muy
profundamente.
El control de la aceleraci6n no
est& ajustado en forma
adecuadao
El carburador est& desajustado,
No baje la estaca de arrastre
durante e] movimiento de
rotaci6n hacia delante,
Modo incorrecto de cultivo.
1_ Las transmisiones no est&n
distribuidaso
1, El conjunto de palanca esta
colocado entre ta posici6n para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adelante.
2, Los dientes est&n atascados,
OORRECCION
1, Revise et nivel del aceite!cambie
el aceite,
2, Limpie la rejilla de aire del motor.
3,, Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el &rea del
silenciador,,
4. Remueva y limpie et silenciador.
5- Ajuste, el carburador para una
pos_clon de rnezcfa m&s rica,
1, Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_.sfavorables,
2 Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
1. Espere a que exista condiciones
de/suelo m_.s favorables,
,
2.
3,,
Enganche el control de ta
impulsi6n,
Inspeccionelajuste la correa V,,
Inspeccione la correa V,
1, Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo,
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n,
3, Haga los ajustes necesarios,
1, Baje la estaca de arrastre.
. El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche tentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule ta cultivadora hacia
adelante y hacia arras hasta que
sea posible cambiar las marchas,
I, Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posici6n para segar hacia delante,
2, Aciare los dienteso
43

Transcripción de documentos

Garantia ........................................................... 23 Reglas de Seguridad ........................................23 Especificaciones del producto .........................25 Montaje/Pre-Operaci6n ................................ 27 Operaci6n ..........................................................29 Programa de Mantenimiento ..........................35 Mantenimiento ...................................................35 Servicio y Ajustes ................................................... 37 Almacenamiento ............................................................. 41 fdentificaci6n de Problemas ............................42 Vea el Manual Ingles ............ lngl6s del Dueflo GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) aflos, a partir de ta fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en eEmanual del duefio, Sears reparar&, gratis, todo de[ecto en el material y la mano de obra Esta Garantia no cubre: * Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las buj[as, los filtros de aire y las correas_ • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia det operador, incluy6ndose a los cigSeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt_n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueflo. . Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot treinta (30) treintadlas a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devofver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears m&s cercano en los estados unidos, Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garant[a le otorga derechos legales especificos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que varfan de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO_, D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60t79 US.A, IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de fanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerteo • Nunca aflada combustible a un motor en ENTRENAMIENTO funcionamiento o caliente. • Lea el Manual def Dueflo cuidadosamente • Ltene et estanque de combustible afuera con Familiaricese completamente con los mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de controles y con el uso adecuado del equipo combustible en un recinto cerrado. Sepa c6rno parar la unidad y desenganchar • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gaslos controles rbpidamente° olina en forma segura y limpie el combustible • Nunca pe_mita que los niflos operen el equiderramado antes de volver a arrancar po Nunca permita que lbs adultos operen el • Use cordones de extensi6n y recept&culos, equipo sin los conocimientos adecuados segun las especificaciones del fabricante, • Mantenga el &rea de operaci6n despejada de para todas las unidades con motores de irapersonas, especialmente niflos pequeflos y animales dom_sticos. pulsi6n o con motores de arranque el_ctrico. • Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras PREPARAClON que el motor este funcionando (excepto en • Inspeccione cuidadosamente el b,rea en los casos especi[icamente recomendados donde se va usar el equipo y remueva los por el fabricante). objetos extraflos OPERACl0N • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • No opere el equipo sin usar ropa exterior • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce adecuadao Use zapatos que mejoren el equientradas para autom6viles de ripio senderos librio en superficies resbalosas. o caminos Est6 alerta en Io que se refiere a • Maneje el combustible con cuidado pues es los peligros escondidos o al tr#fico No lleve muy inftamabte. pasajeros . Use un envase de combustible aprobado 23 MANTENIrvIIENTO Y ALMACENAMtENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la m&quina en buenas condiciones para el funcionamiento. - Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si est_n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo est6 en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde famb,quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de igniciSn presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos,. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algSn lugar cerrado. • Siempre refi6rase a las instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo° _Busque este simbolo que se5ala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir - ii iATENClON!II i iiESTE ALERTO!!I SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETtDA_ _I_PRECAUCI6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante Eapreparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones_ _A, DVERTENCIA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productes quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c_ncer y defectos al nacimiento u otros daSos reproductivos , Despu6s de pegarle a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el atambre de la bujia, inspecciene ta cu!tivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare el daSo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse, • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar Ia causa, La vibraciSn normalmente es un aviso de problemas, , Pare el motor cuando abandone la posiciSn de operaci6n, • Tome todas tas precauciones posibles cuando deje la mb.quina desatendida, Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar; apague et motor y asegtJrese que todas las panes en movimiento se ban detenido, Desconecte el alambre de la bujia, y mant6ngalo alejado de _sta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores el6ctricos • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos, • Nunca opere la cuttivadora sin las protecciones, y tas ptanchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugaro • Mantenga a los niSos y a los animales dom_sticos alejados,. • No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido. • Nunca opere la m&quina a altas vetocidades en superficies resbalosas, Mire hacia atr&s y tenga cuidado cuando retroceda_ • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de fa unidad, • Use sotamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricanteo • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luzo • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro., Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e imputsar a la cuttivadora hacia adelante Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la rn#,quina, 24 ESPEClFICAClONES Capacidad de gasolina: 3 Cuartos Sin plemo, regular Aceite(API-SG-SL): (Capacidad: 19 oz,) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 Bujia : (Abertura: 0,030") ACUERDOS DE PROTECCiON PARA LA REPARAClON Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman_ est_ diser_ado y fabricado para funcionar de modo fiable per muchos aSos, Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacertes ahorrar dinero y fastidios, Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para fa Reparaci6n y prot@gese de rnolestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas profesionales en la reparaci6n. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado, • Descuento de110% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n el t 0% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo, • Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte telef6nico por parte de un t_cnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem#,s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basra con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede tlamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de 4°5 millones de partes y accesorios de calidad Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos afros,, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s Informact6n, Ilame al 1-800-827-6655, SERVIClO DE INSTALACl6N SEARS Para la instataciSn profesionat Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes artlculos para la casa, en USA Ilamar a 1*800-4-MY-HOME® DEL PRODUCTO (Debajo40°F) Champion RC12YC FELiClTACIONES por la compra de su Cuftivadora Sears,. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el meier rendimiento posibleo En e! caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f#,cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otto centro de ser¢icio cualificado. Cuenta con t6cnicos bien capacitados y competentes con herra_ mientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual Estas instrucciones le permitir&n montar y mantenet su cullivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. . Siga tas instrucciones descritas en tas secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del DueSo _ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de c6sped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen),. Si se usa un amortiguadot de chispas, et operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficienteso En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Publicos de California])_ Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en tas tierras federa]es Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingl6s del duello,) 25 Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora, Tambi6n est&n disponibles en la mayoda de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears tambi6n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nt3mero del modelo de su cultivadorao MOTOR BUJIA S|LE_CIADOR RENDIMIENTO ABRIDOR F|LTRO DE AiRE LATA DE GASOLII._A ACE1Ti= DEL MOTOR F..STABILIZADOR DE LA CULTIVADORA BE SURCOS MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS ABRAZA_QU|LLA CONTENIDO DEL CONJUNTO 1 DE FERRETERIA Q (2) Cierres del mango (1) Tuerca de seguridad (1) Perno portadores de centro 3/8-16 UNC x 1 clase 5 318-16 UNC (1)Abrazadera de cable (I) Abrazaderas de (1) Perno articulado 3/8-I6 UNC Clase 5 (I) Arandela plana 13/32 x 1 x I1 Ga, °l (2) Clavijade & retencion seguro © (1)Palanca de cierre del mango 26 Su cultivadora nueva ha sido rnontada en la fb,brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envfo.. Para asegurarse que la cultivadora operar_, en forma segura y adecuada, todas las partes y los articu!os de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Sele facilitar& el montaje si cuenta con un juego de Ifaves de tubo° Se han enumerado los tama_os est&ndar de las Itavesr (t) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presi6n de las Ilantas (t) Par de alicates (t) Llave de 9/i6" POStClON DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan lot t6rminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posiciSn de operaci6n (parado/a detr&s de los mangos de la cultivadora). 4. 5 Vari{ta de Cambio Conjunto del Mango PARTE DELANTERA INSTALAClON DEL MANGO t. lnserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de [a caja de cambioo (Aptique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.) LADO DERECHO LADO tZQUIERDO Corte la esquina del lado derecho detantera y la trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n, Remueva el material de empaque del conjunto del mango, VISTA DESDE EL LADO DPRECHO CULTIVADORA Corljunto DE LA del Mango esca de la Caja de Cambio ",\ Cier_edel Mango POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE 2. _PRECAUCION: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiates de la caja de cartSn. tMPORTANTE: Cuando desempaque y monte fa culLivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cabieso 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad, Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora., 2. Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en ia parte superior de la caja de cart6n. Agarre el conjunto de! mango_ Mant6ngalo en la posicidn "arriba," Asegt?rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n,, /.:.'_., if 27 ....<o;:',V'_ _,., ,_"'_;:_: .:, / Conjuntodel mango ':::,_,"_;_//posoci6n 'Arriba" ';',,.'_ Apriete la palancade . ' .'... cierre del mango para _---_:.-<.. ,,. ",'[:'-,,, sujetada Suelte la palanca de "...,..,,_,._2,. -_, clerre _.__ del mango para _- _:_.' 3_ Rote el conjunto del mango hacia abajo_ Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de fa cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridado 4. tnserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura, 5. Code la esquina del lado izquierdo trasera de la caja de cart6n, Tienda en el suelo ta pared trasera del cart6n, la cual remover& la solapa protectora de cart6n de fa defensa de nivelaci6n, 6., Code las esquinas restantes del cart6n y p6ngalas planas 7. Baje el conjunto de mango, Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia° Esto facilitara el ajuste, 8. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de ia palanca de cierre del mango. 9., Inserte la patanca de cierre def mango a trav6s de la base del mango y de la caja de engranajeo Atornitle la palanca de seguridad del mango, justo fo suficiente como para sujetar la paianca en su iugar. t0. Inserte el segundo cierre dei mango (con los dientes hacia adentro) en fa ranura en la base del mango _justo dentro de fa arandela) o t 1..Con el conjunto del mango en la posici6n m#.s baja, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot&ndofa en el sentido de las mani!las dei reloj_ Si se deja el conjunto del mango en ta posici6n m&s baja, ser#, m&s f&cif remover la cultivadora de la caja de cart6n.. Arande}a Abrazadera det Cable CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. lnserte el extremo de la varilla de cambio que est,. m&s alejado de la dobladura, en et agujero del indicador de la palanca de cambio,. 2, inserta la abrazadera de horquilla a trav6s del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el fado derecho. Abrazadera de Horquilla tndicador de la de Gamble Varilta de Cambio de Cierre dei Mango Caja de Cambio Perno portador trasero Boulon de Base del Mango / Cables Plana Palanca CierredelN Columna del Mango ....._(_)pivot Tuercasde Seguridad INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de pl&stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango, Empuje los cables dentro de la abrazadera, 28 REMOClON DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA I, Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas bajao AsegQrese que el mango de cierre est_ bien seguro. 2. Asegt_rese que el indicador de la palanca de cambio est# en la posici6n neutro "N", 3o Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n, 4. Rote el mango de la cuitivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n.. REVISION DE LA PRESlON DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f&brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que 6sta sea la correcta para obtener et mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manuat.) Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la liLerature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados, CONOZCA SU CULTtVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEIC, IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiadzarse con la ubicaci6n diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. ,p LABOREO LABOREO MARC|_A N HEU_I_O de los ..,,°o,,o ,,o.oo .o0 Poo,.,,,o00,,o.oo ooo, .o0o. oo,°,,O R_V_,_ ADVERI'EN_ APAGADO _t_CEH_L*X) _,CIO_ BUS_'IBLI_ _ClA Control de ta aceleraci6n Palanca de cambio Barra de control de ta imputsi6n lndicador de la palanca de cambio Estaca de Arrastre Estaca de Defensa de nivelaci6n Mango del arrancador de culateo Defensa lateral exterior Nuestras cultivadoras cumpten con los est_ndares de seguridad del American National Standards Institute, BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los bra,zos,, CONTROL DE LA ACELERACiON - Controla la velocidad del motor,, DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo labrado., DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequehas ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla ta profundidad a la cual excavar_ la cultivadora, ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante., INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en qu_ cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar et motor, PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6no 29 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten obietos extraSos dentro de sus ojos, to que puede producir daSos graves en 6stos, Siempre use anteojos de xeguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cuftivadora o mientras est6 labrando con 611a.Recomendamos galas de seguridad o una mb.scara de visiSn ampfia de seguridad usada sobre lax gafas_ COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor.. 5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a ta cultivadora, ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS . Enganche lentamente fa barra de control de latransmisi6n y xuelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr#.s hasta que sea posible cambiar las marchas,, PARADA BRAZOS Y LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de Ia aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el inter_ ruptor a la posiciSn de "PARAD,,_' (STOP). AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar e! motor. ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m#.svers#.til o para facilitar el transpode de su cul[ivadora,, Labrado menos profundo (Cultivating) Barra de control de la imputsi6n en la posici6n l Labrado Mb,s_ profundo / ,Control de la osici6n de Transporte taca de profundidad Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "Disenganchada" \ ,..'. _.. Palancade cambio OPERACION DE LOS BRAZOSCON IMPUL.SION DE RUEDAS • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los dientes se logra al mover la palanca de carnbio cualquiera de la contra rotaci6n (,'_) posiciSn para segar y enganchando la barra de control de mando, _) posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n hacia delante,, MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adetante). Enganche la barra de control de la impulsi6n y ia cultivadora se mover#, hacia adetante., MARCHA ATR,&,S - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE D1RECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsi6n, 3, Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW),, 4. Mueva el indicador de ta palanca de cambio a ta posici6n de "R" (rnarcha atr#.x). ESTACA DE ARRASTRE La estaca de arrastre debe estar levantada cuando este cultivando en el modo de contra rotaci6n (_), La estaca de arrastre debe ser bajada cuando se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia delante (_), Bajada (Sega de rota_ haciadelante)/ _ Levantada(Sega de contra rotaci6n) LABRADO AVISO: Utilice el control de transmisi6n de contra rotaci6n cuando este cuttivando fuertemente, o el terreno sea montahoso, o la tierra sea virgen, o sea c6sped. I, Suelte la clavija de la estaca de profundF dad. Tire ta estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de ]a estaca de profundidad para cerrada en su posici6n, 2. Ponga _. indicador de la patanca de cambio en la (_,) posici6no 3_ Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraciSn, Tanto los brazos como lax ruedas van a girar. 30 4 Muevaelcontroldefaaceleraci6n ata posici6nde"R,_,PIDO '' (FAST)paraun labradoprofundoo IMPORTANTE: SiempresueltelabarradecontroldetaimpulsiSn antesdemoverlapalanca decambioa otraposici6n. Posici6n "Cerrada" \.. IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizer el mando de diente de rotaci6n hacia adefante DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de mode que 6stas se puedan tevantar para hacer un labrado profundo y bajar pare uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequeSas, Io Suelte la tuerca "/_' en la ranura y la tuerca 2., Mueva la defensa ala posici6n deseada (en ambos lades)., 3, Vuelva a apretar las tuercas, PARA EL TRANSPORTE ,_0,kPRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien,, Desconecte el alambre de la bujia, Drene la gasoline del estanque de combustible, EN EL JARDiN t, Suette la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Penga ia clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de pro[undidad para asegurarla en su lugar Esto impide que los brazes se arrastren per el suelo, 2, Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posiciSn de "F" (marcha hacia adelante) pare el transporte. 3_ Sujete la barra de control de la impulsidn en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora_ Los brazes no van a girar, 4_ Mueva el control de la aceleraci6n ala velocidad deseada. EN LA ClUDAD t,. Desconecte el alambre de la bujiao 2. Drone el estanque de combustible. 3_ Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba pare evitar la fuga del aceiteo ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o a_ada aceite o combustible° Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, lirnpios y con tapa, use embudos pare relleno limpios. REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha side enviado desde la f_,brica lleno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1o Con el motor nivelado, iimpie un area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe llegar haste el punto de derramarse, •Para verificar la capacidad aproxirnada yea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p&gina 24 de este manual. Todo et aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SG o SL .-dJi "Suo ta" \..dS" GIRO t. Suelte Ia barra de control de la impulsi6no 2. Mueva el control de ta aceleraci6n a fa posici6n de "LENTO" (SLQW)_ 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazes no van a girar. 4, Levante el mango para levantar los brazes fuera del suelo, 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantenor los pies y tas piernas alejados de los brazes de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la imputsi6n y baje el mango. Ponga ta palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva e! control de la aceleraci6n ala vetocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango_ CULTIVO AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cu _ ando este cultivando, cuttivando terreno mutlido o cultivando terreno preparado ala cultivaci6n. 1_ Suelte el pasador de staca de profundidad Tire de la estaca de profundidad pare aumentar la profundidad del cul[ivo Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de ta estaca o de la estaca de arrastre, pare cerrar en posici6n. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en Ia (I_,)posici6n. 3, Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra deI mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazes come las ruedas van a giraro 4, Mueva el contr91 de ia aceleraci6n ala posici6n de "RAPIDO" (FAST') para un labrado profundo, Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu&n r,_pido o cu&n lento desee hacer el cultivo_ 31 PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR _,PRECAUCION: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en ta posici6n "DESENGANCHADQ" cuando haga arrancar el rnotor. Cuando este empezando un motor pot la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, ser& necesario varios intentos para mover la _lasolina desde el estanque al motor. 1, Asegurese que el alambre de la bujia est_ conectado en forma adecuada y que la v#,fvula de cierre de la gasolina este abiertao 2, Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO) "N", 3. Ponga la palanca de cambio a la posiciSn de "RAPIDO" (FAST). 4.. Mueva la v&tvula de cierre del combustible t/4 turno para ABRIR. 5. Empuje e/interruptor de parada a la posici6n de "ENCENDIDO" "ON", 6, Mueva el control de la estrang#daci6n a la posici6n de ESTRANGULACION. 7r Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano, Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentir& un poco mas duro en este momento). 8. Tire el mango del arrancador de cufateo rApidamenteo No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si 1o es necessario. AVlSO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de ia estrangulaci6n al medic. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 9_ Cuando comience et motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, e! control de la estrangulaci6n, a la posoclon de "MARCHA",, AVISO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar,. 10. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseadao 1 I. Permita que se caliente el motor pot unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos,, 3, Reinstalar la capa del aceite de motor y apriete a fondo. - Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). . Para cambiar el aceite del motor, vea ta secci6n de Mantenimiento en este manual, Tap6nde deposi[o de relleno de aceite AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina,. No io Ilene demasiado., Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con p!omo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duraci6n de la v&lvula), No mezcle et aceite con la gasotina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dfas. _,_PRECAUCt6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de I/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda e! combustible, Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina de! &readet derrame_ Evite crear cuaiquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasofina cerca de una llama expuesta_ IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra,nque en clima frio. PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, ta que conduce a la separaci6n y formaci6n de _.cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacfe el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacfoso La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para e! Almacenamiento para m&s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque de! combustible pues se pueden producir dafios permanentes. AVlSO: A mucha attura (sob[e 3000_ies) o en climas frios (debaio de 40 F [4 C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual AVlSO; Si el motor no arranca, yea la guia de identificaci6n de probtemaso Valvula de core de combustile Choke Control de estrangulacien Mango de!arrancador ',"-'_ _ _:.... de oulateo ' -,.._!_,_;' 32 CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCt6N: Antes de acostumbra[se a manejar su cultivadora, empiece el uso de 6sta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW),. • El labrar quiere deck el excavar, dar vuetta y romper el sue!o duro antes de plantar. El suelo suetto y blando permite el desarrotlo de las raices, La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cutlivadora tambi_n puede despejar el suelo de las matezas indeseables. La descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo at]n m_s. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. ° Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas, Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer 6sto Primero, las vueltas amptias se pueden realizar con m#,s facilidad que las cerradas.. Segundo, la cultivadora no estar& empuj&ndose a si misma y a usted hacia ia prSxima hilera,, • No se afirme en el mango.. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secciSn muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia ardba en el mango o baje la estaca de profundidad, CULTIVO El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que 6stas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantaso AI mismo tiempo, si se rompe ta capa superior de la costra del suelo, 6ste puede retener la humedad. La meior profundidad de excavaci6n es de l"a 3". Baje las defensas laterates exteriores para evitar enterrar las plantas pequeSaso • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las mafezas y dejar el suelo en condiciones _Ssperas,para desafentar el desarrotlo de tas malezas y el c6sped. ° No se afirme en el mango° Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar usa secci6n muy dificil de tierra hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. • Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el rnando de diente de rotaci6n hacia adelante. "m ¢_'! \jJ t.3 'l CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazes de su cultivadora est&n afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (yea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cuftivadora estb, muy cargada o atascada, las clavijas de seguro ban sido diseSadas para que se quiebren antes de que se produzcan dahos internos en la transmisi6n. , Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente por aquellas que aparecen en la secciSn de Partes de Repuesto en el manual Ingl6s del due_o. 21., ½ % _s _.._J tt /i f/ I/ /t i,/ /! //, li tt /f 1 5 li l/ 33 AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1o Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del iado derecho.. 2_ Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje.. 3o Vuelva a cotocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de fa rueda y remueva los bloques. 4_ Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo_ AVISO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, tas ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA a de Horquilla Abrazadera de Horquilia VISTA INTERIOR Clavija de Horc Abrazadera Horql 34 DE LA LLANTA PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA QUE COMPLETE SU SERVICtO REGULAR Revisar Cambiar Aceitar FECHAS DE SERVICIO el nivet del aceite del molor el aceite def motor los puntos de pivote Inspeccionaret supresor def silenciador Inspeccionar fa rejiila de aire Limpiadcambiar Limpiar Cambiar ef cartucho , J , , det filtro ,de aire , _2 las aletas del cilindro det motor la bujia Raccord de graisse du c6t_ droit de ta bo_te de vttesse (1 onza) t - Cambtar m&s menude cuando se opere bajo carge pesada o en ambientes con alias lemperaluras 2_ Dar servtcio m_s a menudo cuando se opere en condtcienes suclas o potverosas TABLA RECOMENDACIONES GENERAt.ES La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos at abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segt_n las instruccionesdescritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cu]tivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados pot 1omenos una vez por cada temporada, , Una vez al aflo, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est,_n desgastadas_ Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y fe ayuda a que su motor funcione mejor y que dure m&s. ANTES DE CADA USO 1., Revise el nivel de! aceite del motor. 2,. Revise la operaci6n de los brazoso 3_ Revise si hay sujetadores sueltosLUBRICAClON Mantenga la unidad bien lubricada (yea la "TABLA DE LUBRICACION"). DE LUBRICAClON 0 Control de la aceleraci6n O Moto (_ Raccordde graisse du c6t_ droit de la boite de vitesse Clavija de la estaca de profundidad _) Bisagra de la defensa de nivelaci6n O Puntat de la guia O Cubo de la rueda O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 O Refi@ase a fa secct6n dei motor, "MANTENIMIENTO" (_) Lubricante de EP #1 35 3. Despu6s de que el aceite se haya drenado comptetamente, wJelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y apri6te[o en farina segura. 4 Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre at motor 5° Vuetva a !lenar el motor con aceite, "v'ea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de ese manual. _lt_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto par el ajuste del carburador) para evitar que e! motor arranque par accidente. lEvite los incendiosl Mantenga et motor sin c_sped, hojas, aceite o combustible derramado.. Remueva el combustible det estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el c6sped, la mugre y la basura del #,tea del silenciador.. No toque el silenciadof caliente olas aletas del ci[indro, pues el contacto puede producir quemaduras_ MOTOR LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de atta calidad clasificado con la clasificaciSn SG-SL de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segQn su temperatura de operaci6n esperada. aD_e;eaje del AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, I 0W-30, etc,) mejoran el arranque en clima fr{o, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sabre 40°F (4°C). Revise el nive! del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible daSo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite, Cambie e! aceite despu6s de 50 horas de operaci6n o par Io menos una vez al aSo si el tiller se utiliza menos 50 horas el aSoo Revise el nivel del aceite del carter antes de hacer arrancar et motor y despu6s de cada cinco (5) horas de usa continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n de! dep6sito de relieno det aceite en farina segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACE1TE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio APt SG-SL • Aseg_rese que la cull.ivadora est6 en una superficie nivelada, • El aceite drenar6 m&s f_.cilmente cuando e,st& caliente_ • Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sabre la cultivadora, y recoja e! aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenajeo Para poder quitar el tap6n m&s f&cilmente, utilice un casquillo con extensi6n de 7/I612 pL 2. incline la cuitivadora hacia adelante para drenar el aceite. _ _.__.___ FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y m_qsa menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas, 1. Suelte los tornillo del fiitro de aire. 2. Remueva la cubierta del fittro de aire, 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado, No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador, 4o Limpielo golpe&ndolo suavemente en una superficie plan& AVISO: Si el cartucho esta muy sucio o daBado, reempl6celo. 5. Limpie y vuelva a colocar ta cubierta. Apriete los tornitlo en farina segura, _PRECAUCl6N: Los solventes de petr61eo, tales coma el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de 6ste. No aceite el cartuchoo No use aire a presi6n para timpiarlo o secarlo Cartucho Cartucho del fittero de " Cubierta Tornillo del fit[to de aire ,1 36 Bouchon BUJiA Cambie lasbujiasalcomienzo de cada temporadade cultivo, o despu6s de 50 horasde uso, lo que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p_,gina 25 de este manual. TRANSM1SION Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #t_ SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y farga vida, mantenga su motor limpio. • Umpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Guarde las aletas del citindro, las pafancas, y la biela sin mugre y yeso. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n est6n calientes_ No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el #,rea de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar& la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraflo del motor, las ruedas, el pulido, etc_ • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. Caja del ltilador Rejilla de aire Silenciador SILENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape, Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio, Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con t,ln conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remu6valo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. C&mbie!o si es necesario. _PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura det mango ser& diferente cuando la cultivadora excave el sueloo 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2o El mango se puede poner en distintos aiustes entre las posici6nes de 'ALTO" (HIGH) y "BAJQ" (LOW). 3. DespuL,s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. /'": Mango-Posici6n, ""-""" ::::i_.,.._ ;;'" z,,."'!_ " _"_ 'Nlto" (high) Patanca de cierre del mango Mango-Posici6n "Bajo" (low) 37 CUIDADO DE LAS LLANTAS ,_PRECALtCt6N: Cuando monte las llantas, a menos que los talones est_n asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n, , Mantenga 20 fibras de presi6n en las Itantas, Si la presi6n de las llantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lade+ - Mantenga las tlantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA t. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cuttivadorao 2o Remueva ta abrazadera de horquilla y la clavija de horquitla de la rueda, 3. Remueva la rueda y fa tlanta. 4. Repare ta ilanta y vuelva a co!ocarla, Protecci6nde la correa __ _"S " i_)\ Y )etras de Ia y PARA CAMBIAR LA CORREA DE IlVtPULSION DE RECORRIDO t. Remueva la protecci6n de ]a correa seg_n se ha describe en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREAo" 2. Remueva la correa antigua desliz&ndoia fuera de la polea del motor primero y remueva ta polea de la transmisi6n. 3 Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR, DE LA POLEA DE GUiA. NOTA LAP, OSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS, 4. Revise el ajuste de la correa seg_n se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar ia protecci6n de ia correa, 6. Vuelva a colecar ta rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquill_o AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est& en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED), Esta tensi6n se puede lograr de la forma siguiente: 1, Suelte et tomitlo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impul- rquitla Abrazadera de Horquilta lite Hexagonal -"B,_ Yarandela Abrazadera de tlorrquilla clavija de horquilla Ctavijade /2 / PARA REMOVER LA PROTECCl6N DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilta y ta clavija de horqui!la de la rueda izquierda Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada, 1o Remueva las dos (2) tornillos del lade de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detrAs de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y al_jela de la unidad. 4, Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiende los pasos del procedimiento anterior. SIOR° 2, Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atr&s para obtener una mayor tensiSn hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est6 enganchada. 3, Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. de la abrazadera del cable Polea del Motor \ de control de la imputsi6n tMenos Tensi6n M,&sTensi6n Polea de Guia Polea de la transmisi6n 38 CAMBIO DE BRAZOS _PRECAUCl6N: Los brazos son afiladoso Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos, Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar m&s y excava con menos profundidad. M&s importante a_n, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org#,nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos,. Es necesario cambiar un brazo desgastado_ Brazo Nuevo Para que esta m&quina pueda mantener un rendimiento excelente en e! fabrado, se deben revisar los brazos para verificar si estAn afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n_ Si el espacio tibre entre los brazos es m&s de 34/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segOn sea necesario. " Para aquellos dientes los cuales esta un poco usados, dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje, pueden set intercambiados entre ambos lados para continuar con el mismo modo de culitco_ Si se quiere cultivar usando un fiferente movimiento, entonces ios dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben volver a su posici6n original para que el vorde del diente con el menos suo dea usado. tado Transmisi6n tl.e 19/ ),2 Brazo/"! _÷: _ : h--- ' "Bt"azo 3-1/2" Max ,Clavija de seguro Bordes afilados Bordes Claviia de seguro Bordes afilados 39 MOTOR Ei mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de fa emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden set realizados pot cualquier individuo o establecimiento de reparaciSn de motor,. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaciSn de motor autorizado, PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERAClON El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la f#,brica y no deberia necesitar ajustes. I. Si el ajuste es necesario, proceda segL]n 1o siguiente: 2.. Con e! motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posiciSn de "RAPIDO"(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara m&s ajusteso Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continu_, con el procedimiento del ajuste. 4. Afloje et tornillo de la abrazadera del cable. 5. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la velocidad alta, y mant6ngala en esta posoci6n,, 6. Apriete e! tornillo de ta abrazadera del cable con seguridad_ Cable del tomitte de sujeci6n, Cable de la Aceleraci6n Pafanca de ta PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberla necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar pot las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha side ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica, Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de ser¢icio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios_ 4O AVlSO: Et estabilizador de combustible es una alternative aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador ala gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despu6s de agregar el estabilizador, para permitir que 6ste tlegue al carburadoro No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est,. usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpioo (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujiao 2, Vacie una onza de aceite a trav6s de] agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire et mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir et aceiLe. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS " No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie et envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problernas, • Si es posibte, guarde su unidad en un recinto cerrado y cL_bralapare protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad No use pt&stico El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producir& la oxidaci6n de su unidad tMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan ca]ientes. lnmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a user por 30 dies o m&s. 4_!_PRECAUCl6N; Nunca afmacene la cuttivadora con gasotina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cuttivadora (vea "LtMP1EZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual)° 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (yea las instrucciones pare e! cambio de la correa en la secci6n de Servicioy Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. Aseg_rese que todas las tuercas, pernos y tornillos est6n apretados en forma segura. lnspeccione las partes movibles para verifk car si est&n dafladas, rotas o desgastadas. C#.mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que est6n oxidadas o picadas; use una tija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE llVlPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, ]a manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La e×pedencia tambi_n indica que Ios combustibles mezctados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce ala separaci6n de &cidos durante el almacenamiento,. La gasolina &cidica puede dafter e[ sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador est_ vacfo. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en et estanque de combustible pues se pueden producir daflos permanentes, • Use combustible nuevo la prSxima temporada. 41 IDENTIFICACleN Vea ta secci6n Sears, PROBLEMA DE PROBLEMAS: apropiada en el manual a menos que est6 dirigido a un centro de servicio No arranca CAUSA CORRECCl6N 1_ Sin combustible. 2.. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. Motor ahogado. 3_ 4. Fiftro de aire sucio. 5. Ague en el combustible,, 6., Estanque de combustible taponado,, 7. Alambre de ta bujia sueltoo Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustadoo , Dificil de arrancar I. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. . Filtro de aire sucio. Buj[a mala o abertura inadecuada,, 4. Combustible rancio o sucio. 3. 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3., Espere varios minutos antes de tratar de arrancar, 4. Limpie o cambie el cartucho del filLro de aire., 5, Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasoline nueva,, 6, Remueva el estanque de combustible y limpielo_ 7. Aseg_)rese que el alambre de la bujia est6 asentado en forma adecuada en 6stao 8, Cambie la bujia o ajuste la aber_ura. 9o Haga los ajustes necesarios, 1o Ponga el control de I# aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura_ 4 Vaciar et estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5o Alambre de la bujia suelto. 6_ Carburador desajustado. Falta de fuerza 1o El motor est& sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo!aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6, Combustible rancio o sucio. 7. Agua en et combustible. 8o Estanque de combustible taponado. 9° Alambre de la bujia suelto., 10Rejilla de aire del motor sucia_ 11 .Silenciador sucio!taponado. 12.Carburador desajustado. 13.Male compresi6n. 42 5, AsegSrese que el alambre de la bujia est6 asentado en forma adecuada en 6stao 6. Haga los ajustes necesarioso I, Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo, 2, Limpie o cambie el caducho del filtro de aire, 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceiteo 4. Umpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia_ 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a tlenarlo y timpie el carburador. 6 Vaciar et estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasoline nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a flenar el estanque con gasolina nueva, 8, Remueva el estanque de combustible y limpieloo 9, Conecte y apriete el alambre de la bujia, 10Umpie la rejilla de aire del motor, 11.Limpie/cambie el silenciador,, 12.Haga los ajustes necesarios. 13.P6ngase en contacto con un centro de servicio Sears o con un centro de servicio cualificado, IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea ta secci6n aproplada en el manual a menos que est6 dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA El motor se callenta demasiado CAUSA OORRECCION 1_ Nivet del aceite bajo/aceite sucio, 2, Rejilta de aire del motor sucia, 3, Motor sucio_ 4. Sitenciador parciatmente taponado, 5, Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo dificil 1 El terreno est_ muy seco y duroo 2. Las ruedas y la estaca de profundidad est&n ajustadas incorrectamenteo 1, Revise et nivel del aceite!cambie el aceite, 2, Limpie la rejilla de aire del motor. 3,, Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el &rea del silenciador,, 4. Remueva y limpie et silenciador. 5- Ajuste, el carburador para una pos_clon de rnezcfa m&s rica, 1, Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo m_.s favorables, 2 Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. Et suelo se hate bolas o se amontona 1, El terreno estA muy mojado, 1. Espere a que exista condiciones de/suelo m_.s favorables, Et motor funciona pero la cultivadora no se mueve I. La barra de control de la impulsion no est& enganchada. 2. La correa V no estA ajustada correctamenteo 3. La correa V est& fuera de la(s) polea(s)o Enganche el control de ta impulsi6n, 2. Inspeccionelajuste la correa V,, El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra Los dientes saltan sobre el terreno Se est& labrando muy profundamente. 2_ El control de la aceleraci6n no est& ajustado en forma adecuadao 3_ El carburador est& desajustado, 1. No baje la estaca de arrastre durante e] movimiento de rotaci6n hacia delante, Modo incorrecto de cultivo. 24 Pificil para cambtar de transmisi6n 1_ Las transmisiones no est&n distribuidaso La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1, El conjunto de palanca esta colocado entre ta posici6n para segarde contra rotaci6n y la posici6n para segar hacia adelante. 2, Los dientes est&n atascados, 43 , Inspeccione la correa V, 3,, 1, Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo, 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n, 3, Haga los ajustes necesarios, 1, Baje la estaca de arrastre. . El mando de diente de rotaci6n hacia adelante deberia ser utilizado solamente en terrenos mullidos o terrenos los cuales ya han sido cultivados. Enganche tentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule ta cultivadora hacia adelante y hacia arras hasta que sea posible cambiar las marchas, I, Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o la posici6n para segar hacia delante, 2, Aciare los dienteso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 917.297041 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas