Craftsman 917299080 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
BN°
TI
UAL
900 Series
17
ETLL
OTATI
Inch Tine Width
TI
iT
ES
Model No.
917.299080
s
EspaSol, p. 23
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
423756 Rev. 2
Warranty ................................................ 2
Safety Rules .......................................... 2
Product Specifications ......................... 4
Assembly/Pre-Operation ....................... 6
Operation ............................................... 8
Maintenance Schedule ........................ 14
Maintenance ....................................... 14
Service and Adjustments ..................... 16
Storage ................................................ 20
Troubleshooting ................................... 21
Illustrated Parts List ............................. 44
Sears Service ........................ Back Cover
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained,
lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the
owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs,
air cleaners and belts.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crank-
shafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions con-
tained in the owner's manual.
If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty ap-
plies for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest
sears service center/department in the united states. This warranty applies only while
this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throw-
ing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
TRAINING
Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to op-
erate the equipment without proper
instruction.
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.
Disengage all clutches and shift into
neutral before starting the engine (mo-
tor).
Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
Handle fuel with care; it is highly flam-
mable.
Use an approved fuel container.
Never add fuel to a running engine or
hot engine.
Fill fue! tank outdoors with extreme
care. Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.
2
Use extension cords and receptacles
as specified by the manufacturer for all
units with electric drive motors or elec-
tric starting motors.
Never attempt to make any adjustments
while the engine (motor) is running (ex-
cept where specifically recommended
by manufacturer).
OPERATION
Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
Exercise extreme caution when operat-
ing on or crossing gravel drives, walks,
or roads. Stay alert for hidden hazards
or traffic. Do not carry passengers.
After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from
the spark plug, thoroughly inspect the
tiller for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or fall-
ing.
If the unit should start to vibrate ab-
normally, stop the engine (motor) and
check immediately for the cause. Vibra-
tion is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving
the operating position.
Take all possible precautions when
leaving the machine unattended. Dis-
engage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
Before cleaning, repairing, or inspecting,
shut off the engine and make certain all
moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire, and keep the wire
away from the plug to prevent acci-
dental starting. Disconnect the cord on
electric motors.
Do not run the engine indoors; exhaust
fumes are dangerous.
Never operate the tiller without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity
by attempting to till too deep at too fast
a rate.
Never operate the machine at high
speeds on slippery surfaces. Look be-
hind and use care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
Use only attachments and accessories
approved by the manufacturer of the
tiller.
Never operate the tiller without good
visibility or light.
Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and
propel the tiller forward. If this occurs,
let go of the handlebars and do not
restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and acces-
sories in safe working condition.
Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent inter-
vals for proper tightness to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
Always refer to the operator's guide in-
structions for important details if the tiller
is to be stored for an extended period.
_Look for this symbol to point out
important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
,JI_CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent acci-
dental starting when setting up, transport-
ing, adjusting or making repairs.
LWARNING: Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Regular
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 32°F)
(Capacity:20oz./0.6L) SAE 5W-30 (Below 32°F)
Spark Plug: NGK-BPR6ES
(Gap: .030"/0.76mm) TOROH-F6RTC
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give you
the best possible dependability and per-
formance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained techni-
cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the cor-
rect tools as necessary to insure proper
tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintain-
ing, caring for and using your tiller.
Follow the instructions under the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
_Owner's Manual.
WARNING: This unit is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order
by the operator.
4
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark at-
rester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman@ product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourseff from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
Product replacement if your covered
product can't be fixed.
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
Fast help by phone- phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service ap-
pointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Pur-
chase your Repair Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800=827=6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of
home appliances, garage door openers,
water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-
HOME@
These accessories were available when the tiller was purchased. They are also avail-
able at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can order
repair parts for you when you provide the model number of your tiller.
ENGINE
SPARK PLUG AiR FILTER GAS CAN ENGINE OiL STABiLiZERMUFFLER
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
¢
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PiN
O
HAiRPiN CLIP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
(2) Handle Locks
(1) Hairpin Clip
(2) Shear Pins & Clips
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
Q
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
D
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
(1) Flat Washer
13/32xlx11Ga,
©
(1) Handle Lock Lever
5
Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller
all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools
as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR
ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
FRONT
LEFT RIGHT
OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING CARTON
_ILCAUTION: Be careful of exposed sta-
ples when handling or disposing of carton-
ing material.
IMPORTANT: When unpacking and as-
sembling tiller, be careful not to stretch or
kink cables.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest
on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton. Lay side
carton wall down.
.
Remove packing material from handle
assembly.
Shift Rod
Handle
Assembly
INSTALL HANDLE
.
Insert one handle lock (with teeth fac-
ing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock
to aid in keeping lock in place until
handle assembly is lowered into posi-
tion.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
_. Handle Assembly
Gearcase Notch
/ H/andle Lock
2. Grasp handle assembly. Hold in "up"
position. Be sure handle lock remains
in gearcase notch. Slide handle as-
sembly into position.
"_')!'_: ' Handle Assembly
Position
Loosen Handle
Lock Lever to
Move
6
3. Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on LH. side of tiller and loosely
assemble Iocknut.
4. Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
5. Cut down left hand rear corner of car-
ton. Lay rear carton wall down, which
will remove the protective cardboard
flap from leveling shield.
6. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
7. Lower the handle assembly. Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow
for easier adjustment.
8. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
9. Insert handle lock lever through handle
base and gearcase. Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in
place.
10. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
11 .With handle assembly in lowest posi-
tion, securely tighten handle lock lever
by rotating clockwise. Leaving handle
assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
Flat Washer Handle Lock
Handle Lock Lever
\
Rear
Cartridge Slot
Bolt
Handle Base
_(_ Pivot Bolt
Locknut j
INSERT CABLE CLiP
Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column. Push cables
into clip.
Handle Column
\
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod into hole of shift
lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift
rod to secure.
Shift Lever
Hairpin Clip Indicator
Shift Rod
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest posi-
tion. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle.
Separate cardboard cover from level-
ing shield.
4. Rotate tiller handle to the right and pull
tiller out of carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to bet-
ter suit operator. (See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
handles 14
Cable Clip
7
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
TILLING
" t\t
. SToPOI
CAUTION ENGINE ENGINE FAST SLOW CHOKE FUEL OIL
TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE OR WARNING ON OFF
Fuel Valve On/Off
Switch
Throttle
Shift Lever
Choke
Drive Control Bar
Recoil
Starter
Handle
Shift Lever Indicator
Drag
Depth Stake
Leveling Shield
Outer Side Shield
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting
a cold engine
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in
forward rotating till position.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines.
FUEL VALVE =Used to turn fuel off and on.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
ON / OFF SWITCH - used to STOP the
engine.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to
start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows
which gear the transmission is in.
THROTTLE CONTROL - Used to control
engine speed.
8
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye
shields before starting your tiller and while tilling. We recommend standard
safety glasses or a wide vision safety mask worn over spectacles.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES
1. Release drive control bar to stop
movement.
2. Move shift lever to "N" (neutral) position.
ENGINE
2. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion and allow the engine to run slowly
for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF"
Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF"
Position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
IMPORTANT: To stop engine in an emer-
gency, turn the engine switch to the OFF
position.
Drive Control Bar
"ENGAGED"
Shift Lever
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
Throttle Engine
Control Switch
Fuel
Valve
TINE OPERATION - WITH WHEEL
DRIVE
Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
Tine movement is achieved by moving
shift lever to either the counter rotating
(_) till position or the forward rotating
(_) till position and engaging drive con-
trol bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
Release drive control bar and move shift
lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will
move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
4. Move shift lever indicator to "R" (re-
verse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
HARD TO SHIFT GEARS
Briefly engage drive control bar and
release or rock tiller forward and back-
ward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and cul-
tivating, or to more easily transport your
tiller.
Shallowest Tilling -..._.
Deepest Tilling
Depth Stake
-" Transport Position
Engine
Switch 9
DRAG STAKE
The drag stake should be raised when
tilling the counter rotating (_) till position.
The drag stake should be lowered when
tilling in the forward rotating (_) till posi-
tion.
Lowered ----"--
(Forward Rotating till)
Raised
(Counter rotating till)
TILLING
NOTE: Use the counter rotating tine drive
when tilling hard or rockey soil, virgin
ground or sod.
1. Release depth stake and drag stake
pins. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Raise the drag
stake. Place proper pin in hole of depth
stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in counter
rotating (_,) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control to "FAST" position
for deep tilling.
IMPORTANT: Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.
"Locked" Position
\
Nut
Depth or Drag
Pin
Position
Outer Side
Shield
TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
3. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position. Tines will not turn.
.
5.
.
Lift handle to raise tines out of ground.
Swing the handle in the opposite direc-
tion you wish to turn, being careful to
keep feet and legs away from tines.
When you have completed your turn-
around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
CULTIVATING
NOTE: Use the forward rotating tine drive
when cultivating, tilling soft ground or till-
ing pre-tilled soil.
1. Release the depth and drag stake
pins. Lower drag stake. Pull the depth
stake up for increased tilling depth.
Place proper pin in hole of depth stake
or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in forward
rotating (_) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control "FAST" position
for deep tilling. To cultivate, throttle
control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow
you wish to cultivate.
OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be
raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut '_' in slot and nut "B".
2. Move shield to desired position (both
sides).
3. Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_CAUTION: Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool. Dis-
connect spark plug wire. Drain gasoline
from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
10
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent
oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fuel. Use clean oil and fuel
and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
FILL ENGINE WITH OIL
1. Remove hangtag from engine.
2. With engine level, remove engine oil
filler plug.
3. Fill engine with oil to point of overflow-
ing. For approximate capacity see
"PRODUCT SPECIFICATIONS" on
page 4 of this manual. All oil must
meet A.RI. Service Classification SG-
SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then
re-level.
5. With engine level, refill to point of over-
flowing if necessary. Replace oil filler
plug.
For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See "OIL
VISCOSITY CHART" in the Mainte-
nance section of this manual).
To change engine oil, see the Mainte-
nance section of this manual.
Max Upper Level
Min Lower Level }_
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide depos-
its and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline. Purchase fuel in quanti-
ties that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
AI_,CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acciden-
tally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disap-
peared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.
IMPORTANT: When operating in temper-
atures below32°F(0°C), use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE
,ACAUTION: Keep tine control in "OFF"
position when starting engine.
When starting engine for the first time or
if engine has run out of fuel, it will take
extra pulls of the recoil starter to move fuel
from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" posi-
tion.
3. To start a cold engine, move the choke
lever to the "ON" position.
4. Move the throttle lever away from the
"SLOW" position, about 1/3 of the way
toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" po-
sition. Pull rope out slowly until engine
reaches start of compression cycle
(rope will pull slightly harder at this
point).
6. Pull recoil starter handle quickly.
Do not let starter handle snap back
against starter. Repeat if necessary.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke posi-
tion. Pull recoil starter handle until engine
starts.
11
7. If the choke lever has been moved to
the "ON" position to start the engine,
gradually move it to the opposite posi-
tion as the engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
8. Move throttle control to desired running
position.
9. Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If engine does not start, see
troubleshooting points.
Fuel Valve
Spark
Throttle
Choke,"_
Control
/
Recoil Starter
Engine
Switch
TILLING HINTS
_CAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "1DLE").
Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before planting.
Loose, unpacked soil helps root growth.
Best tilling depth is 4" to 6". A tiller will
also clear the soil of unwanted vegeta-
tion. The decomposition of this vegeta-
ble matter enriches the soil. Depending
on the climate (rainfall and wind), it may
be advisable to till the soil at the end of
the growing season to further condition
the soil.
Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be mois-
tened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during
tilling. Wait until the soil is less wet in
order to achieve the best results. When
tilling in the fall, remove vines and long
grass to prevent them from wrapping
around the tine shaft and slowing your
tilling operation.
You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negoti-
ate than about-faces. Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.
7/
//
//
/z
//
//
//
//
//
//
//
//
/z
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds be-
tween rows to prevent them from robbing
nourishment and moisture from the plants.
At the same time, breaking up the upper
layer of soil crust will help retain moisture
in the soil. Best digging depth is 1" to 3"
(2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting no further growth
of weeds and grass.
Do not lean on handle, this takes weight
off the wheels, reduces traction, and
may cause the tiller to skip over the
ground.
, Always lower the drag stake when
using the forward rotating tine drive.
12
\_ r _
f,
S ¸ _
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
ADJUST WHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1
inch until hole in inner wheel hub lines
up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand
side.
NOTE: In extremely rough conditions and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased
stability.
OUTER VIEW OF TIRE
Clevis
Pin
Hairpin Cllip
INNER VIEW OF TIRE
Clevis
Pin
Hairpin
tire2
13
MAI.'rE.A.CE / / / / /
sc. ou,
/JSZ oZ#/
REGULAR SERVICE _' q/ q/ q/
Check Engine 0il Level tf
Change Engine Oil _1,2
0il Pivot Points
SERVICE DATES
Inspect Spark Arrester / Muffler 1_
Inspect Air Screen If
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 6/2
Clean Engine Cylinder Fins if
Replace Spark Plug If
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to opera-
tor abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator must
maintain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
Once a year you should replace the
spark plug, clean or replace air filter,
and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter as-
sure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRICA-
TION CHART").
LUBRICATION CHART
QEngine ®RH Gear Case
Grease Fitting
Stake Pin
Oldler
Bracket OWheel Hub
@Leveling
Shield
Hinges
O SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil
@ Refer to Maintenance "ENGINE" section
@ EP #1 Grease
14
_kCAUTION: Disconnect spark plug
wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fue! from tank before tipping unit for main-
tenance. Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as
contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SG-SL Se-
lect the oil's SAE viscosity grade accord-
ing to your expected temperature.
SAE ViSCOSiTY GRADES
=20 0 20 40 60 80 100°F
L J l J _ 1 ] J
=30 =20 =10 0 10 20 30 40 ° C
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OiL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting
in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption
when used above 40°F (4°C). Check your
engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low
on oil.
Change the oil after every 50 hours of op-
eration or at least once a year if the tiller is
not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30 mo-
tor oil or equivalent. Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
For easier removal of plug use 7/16-
12 Pt. socket with extension.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten se-
curely.
15
4. Remove oil filler plug. Be careful not
to allow dirt to enter the engine.
5. Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEE' in the Operation
section of this manual.
Oil drain
Plug
Oil Fill Plug
AIR CLEANER
Service air cleaner cartridge every
twenty-five hours, more often if engine is
used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2. Remove air cleaner cover.
3. Carefully remove air cleaner cartridge.
Be careful. Do not allow dirt or debris
to fall into carburetor.
4. Clean by tapping gently on a flat sur-
face.
NOTE: If very dirty or damaged, replace
cartridge.
5. Clean and replace cover. Tighten
screw securely.
,_,CAUTION: Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
cartridge. They may cause deterioration
of the cartridge. Do not oil cartridge. Do
not use pressurized air to clean or dry
cartridge.
Air Cleaner
Cartridge
Pre-Cleaner
Cover
Air Cleaner
Screws
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper en-
gine performance and long life keep your
engine clean.
Clean air screen frequently using a
stiff-bristled brush.
Remove blower housing and clean as
necessary.
Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
BIo_ver
Air Screen
Housing
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Dam-
aged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen as-
sembly, remove every 50 hours for clean-
ing and inspection. Replace if damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 25 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting are shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not
require lubrication unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine
and transmission are hot. We do not rec-
ommend using pressurized water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.
Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
Protect painted surfaces with automo-
tive type wax.
,_CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (Low)
Position
16
(High) Position
Handle Lock Lever
TIRE CARE
_CAUTION: When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation can cause
an explosion.
Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to
keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin from
wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
tire_
TO REMOVE BELT GUARD
evis Pin
Hairpin Clip
NOTE: For ease of removal, remove hair-
pin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.
Engine Pulley
Belt Guard
Hex
and
Washer
(Located
Behind
Tire)
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in
"TO REMOVE BELT GUARD".
2. Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from transmis-
sion pulley.
3. Place new belt in groove of transmis-
sion pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY, NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described
below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
2. Slide cable forward for less tension
and rearward for more tension until
about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
Clip Screw
Drive Control Cable
Idler Pulley
Extension Spring
Transmission Pulley
More Tension
17
TINE REPLACEMENT
,_CAUT[ON: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine Worn Tine
To maintain the superb tilling perfor-
mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and
bending, particularly the tines which
are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches
they should be replaced or straightened
as necessary.
For tines that are slightly worn, the
bolted tine and hub assemblies can be
switched between sides to continue
tilling in the same tilling mode if tilling
in a different mode is desired then the
bolted tine and hub assemblies should
be switched back to their original side
so that the tine edge with the least wear
will be used.
Transmission
,
Tine '
i
i
--4
3-1/2" MAX
Sharp
Edges
Sharp
Edges
Hairpin Clip
/
Sharp
Edges
20
18
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of
the emission control devices and systems,
which are being done at the customers ex-
pense, may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an
authorized engine manufacturer's service
outlet.
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set for
proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest sears or
other qualified service center which has
the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the
factory and adjustment should not be
necessary. However, engine performance
can be affected by differences in fuel, tem-
perature, altitude or load. If the carburetor
does need adjustment, contact your near-
est authorized service center/department
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set for
proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest sears or
other qualified service center which has
the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
19
Immediately prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_Warning: Never store the tiller with gas-
oline in the tank inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING"
in the Maintenance section of this
manual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section of
this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during stor-
age. Also, alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of
an engine while in storage.
Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or stor-
age container. Always follow the mix ratio
found on stabilizer container. Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbure-
tor. Do not empty the gas tank and carbu-
retor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the
Maintenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season
to another.
Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
Cover your unit with a suitable protec-
tive cover that does not retain moisture.
Do not use plastic. Plastic cannot
breathe which allows condensation to
form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while en-
gine and exhaust areas are still warm.
20
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE
Will not start 1 Out of fuel.
2 Fuel valve "OFF"
3 Engine Switch "OFF"
4 Engine not "CHOKED" properly.
5 Engine flooded.
6 Bad spark plug or improper gap.
7 Dirty air filter.
8 Water in fuel.
Hard to start 1 Throttle control not set properly.
2 Dirty air filter.
3 Bad spark plug or improper gap.
4 Stale or dirty fuel.
5 Loose spark plug wire.
Loss of power 1 Engine is overloaded
2 Dirty air cleaner
3 Low oil level/dirty oil.
Engine
overheats
4 Faulty spark plug.
5 Oil in fuel
6 Stale or dirty fuel.
7 Water in fuel.
8 Clogged fuel tank.
9 Spark plug wire loose.
10 Dirty engine air screen.
11 Dirty/clogged muffler.
12 Poor Compression
1 Low oil level/dirty oil.
2 Dirty engine air screen.
3 Dirty engine.
4 Partially plugged muffler
CORRECTION
1 Fill fuel tank.
2 Turn fuel valve to the "ON" position.
3 Turn engine switch to the "ON" position.
4 See "TO START ENGINE" in Operation
section.
5 Wait several minutes before attempting
to start.
6 Replace spark plug or adjust gap.
7 Clean/replace air filter.
8 Empty fuel tank and carburetor, refill
tank with fresh gasoline.
1 See "To Start Engine" in Operations
section.
2 Clean/replace air filter.
3 Replace spark plug or adjust gap.
4 Empty fuel tank and refill tank with
fresh, clean gasoline.
5 Make sure spark plug wire is seated
properly.
1 Set depth stake and wheels for
shallower tilling.
2 Clean/replace air filter.
3 Check oil level/change oil.
4 Clean and regap or change spark plug.
5 Empty and clean fuel tank and refill,
and clean carburetor.
6 Empty fuel tank and refill tank with
fresh, clean gasoline.
7 Empty fuel tank and carburetor, refill
tank with fresh gasoline.
8 Remove fuel tank and clean.
9 Connect and tighten spark plug wire.
10 Clean engine air screen.
11 Clean/replace muffler.
12 Contact a Sears or other qualified
service center.
1 Check oil level/change oil.
2 Clean engine air screen.
3 Clean cylinder fins, airscreen, muffler
area
4 Remove and clean muffler.
21
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive
bounce/
difficult
handling
1 Ground too dry and hard.
2 Wheels and depth stake
incorrectly adjusted.
1
2
Moisten ground or wait for more
favorable soil conditions
Adjust wheels and depth stake.
Soil bails up
or clumps
1 Ground too wet. 1 Wait for more favorable conditions.
Engineruns
buttiller won't
move
1 Tine control is not engaged.
2 V-belt not correctly adjusted.
3 V-belt is off pulley (s).
1 Engage tine control
2 Inspect/adjust V-belt.
3 Inspect V-belt.
Engine runs 1 Tilling too deep.
but labors
when tilling 2 Throttle control not properly
adjusted.
1 Set depth stake for shallower tilling
2 Check throttle control setting.
22
Garantia ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje/Pre-Operaci6n ............................... 27
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
AImacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del Dueflo
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aflos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueflo, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigOeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueflo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garanfia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_,s cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los niflos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niflos pequeflos y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el &rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraflos.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aflada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de
gasolina en forma segura y limpie el combus-
tible derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
seg0n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
23
Despues de pegarle a un objeto extraflo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daflos, y repare
el daflo antes de volver a arrancar y operar
la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m&quina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
pot accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cerra-
dos; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
demas dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los niflos y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m&quina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAIVIIENTO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para vet los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
Ai_Busque este simbolo que seflala las pre-
cauciones de segqridad de importancia. Quiere
decir - iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_i_PREOAUCI6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque pot accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_DVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o de-
sprenden productos quimicos conocidos en el
Estado de California como causa de c&ncer y
defectos al nacimiento u otros daflos reproduc-
tivos.
24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de gasotina: 3 Cuartos (2.8L)
Sin ptomo, regular
Aceite (API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 32°F)
(Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 5W-30
(Debajo 32°F)
Bujia: NGK-BPR6ES
(Abertura: .030"/0.76mm) TORCH-F6RTC
FELIClTAClONES pot la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido diseflada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y
mantener su cultivadora en forma adecuada.
Siempre observe las "REGLAS DE SEGURI-
DAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y '_,lmacenamiento"
de este Manual del Dueflo.
_,DVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueflo.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est& diseflado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aflos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede set arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servi-
cio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el
10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida pot telefono - soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem&s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aflos, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para conocer los precios y tenet
rn_s Inforrnaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.
SERVlClO DE INSTALAClON SEARS
Para la instalacidn profesional Sears de apara-
tos de casa, puertas de garaje, calentadores de
agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1=800=4=MY=HOME®
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas
Sears tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nOmero del
modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJOA StLENCtADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABtLIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
/__ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
' (1) Abrazaderas de / _"_ /
horquilla
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
LI
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
°1 ©
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
(1)Palanca de cierre del mango
26
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_tbrica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICl6N DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICI6N DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
AI_,PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las gra-
pas expuestas cuando maneje o deseche los
materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto de! mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
\
Oonjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
,
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
Conjunto del Mango
esca de la Caja de Cambio
\ Oierre det Mango
Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." AsegQrese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n.
Oonjunto det mango
posoci6n 'Arriba"
Apriete la palanca de
cierre det mango para
etarla
Suette la patanca de
cierre del mango para
moverla
27
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte delan-
tera de la placa y apriete en forma segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual removera
la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que e!
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
mas baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n mgts
baja, sergt mas fgtcil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Arandeta Plana
Palanca de
Cierre del Mango Cierre det Mango
N
Caja de Cambio
Perno portador
trasero
Base del Mango
Bouton de
" _) pivot
Tuercasde Seguridad
INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cotumna det
Mango
Cables
&brazadera del
Cable
handles 14
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est& mgts alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
la mas baja. AsegOrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegOrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESlON DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fgtbrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTWADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO
N ATTENO,0NOMOTORMOTOR ESTRAN OOOM-AOE,TE
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
HACIA
V&tvuta de
combustible
Patanca de cambio
Control de la aceleraci6n
control
de la
estrangutaciOn
Mango del
MARCHA I
RETEN O
Interruptorde
ON/OFF
de cutateo
Barra de control de
la imputsi6n
Indicador de la palanca
Estaca de
Estaca de
Defensa de
nivelaci6n "--_
Defensa latera
exterior
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION =
Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERACION = Controla
la velocidad del motor.
CONTROL DE LA ESTRANGULACION = Uti-
lizado para arrancar con motor frio.
DEFENSA DE NIVELACION = Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR = Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE = Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
= Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
INTERRUPTOR DE ON / OFF = Utilizado para
parar (STOP) el motor.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO = Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
Vh,LVULA DE COMBUSTIBLE = Apagaba
combustible yen.
29
SEGURIDAD
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraflos den-
tro de sus ojos, Io que puede producir daflos graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una m&s-
cara de visi6n amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO UTILIZAR LA CULTIVADORA
Sepa c6mo utilizar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite, o antes de
intentar arrancar el motor.
DETENCION DE LA MAQUINA
LOS DIENTES
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
EL MOTOR
2. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n <_SLOW>_(lento) y deje que el motor
funcione lentamente para que se enfrie.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posici6n
<_OFF>_(apagado).
4. Gire la palanca de la v&lvula de combustible
hasta la posici6n <_OFF>>(apagado).
NOTA: nunca utilice el obturador para detener
el motor.
IMPORTANTE: para detener el motor en caso
de emergencia, gire el interruptor del motor
hasta la posici6n de APAGADO.
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Eng_
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Patanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y en-
ganchando la barra de control de mando. (_)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO=
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
Control del
regulador
Control del
reg
Interruptor
del motor
V&lvula de
combustible
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s vers&til
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Labrado M&s
profundo /
Posici6n de
Transporte
_ Estaca de profundidad
V&lvula de
combustible
V&lvula de
combustible 30
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe set bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_,).
Bajada (Sega de rota_
hacia delante)_
Levantada (Sega de
contra rotaci6n)_--____._
LABRADO
AVlSO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuerte-
mente, o el terreno sea montahoso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga _,indicador de la palanca de cambio
en la (_) posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_PIDO" (FAST) para un
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n. Posici6n "Oerrada"
Defensa lat_
exterior
Clavija de
ta estaca de
_rofundidad
en la posici6n
"Suelta"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tenet los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
31
.
Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleraci6n a la velocidad deseada. Para
empezar a cultivar, sujete la barra de con-
trol de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO
AVlSO: Use el diente de rotaci6n delantera
cuando este cultivando, cultivando terreno
mullido o cultivando terreno preparado a la
cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la ('_) posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede set ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de
rotaci6n hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequehas.
1. Suelte latuerca'_' en la ranuray latuerca"B".
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Muevaelcontroldelaaceleraci6nala
velocidaddeseada.
ENLAClUDAD
1. Desconecteelalambredelabujia.
2. Dreneelestanquedecombustible.
3. Transp6rtelaenlaposici6nderechahacia
arribaparaevitarlafugadelaceite.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: tenga mucho cuidado y evite
que ingrese suciedad en el motor al controlar
o agregar aceite o combustible. Utilice aceite y
combustible limpios, y almacenelos en recipi-
entes con tapa, limpios y aprobados. Utilice
embudos limpios.
LLENE EL MOTOR CON ACEITE
1. Retire la etiqueta colgante del motor.
2. Con el motor nivelado, retire el tap6n de
Ilenado de aceite del motor.
3. Llene el motor con aceite hasta el punto de
rebose. Para conocer la capacidad aproxi-
mada, consulte ,,ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO,_ en la p&gina 4 de este
manual. Todos los aceites deben cumplir
con la Clasificaci6n de servicio del Instituto
Americano del Petr61eo (American Petro-
leum Institute, API) SG-SL.
4. Incline la cultivadora hacia atr&s sobre sus
ruedas y luego vuelva a nivelarla.
5. Con el motor nivelado, vuelva a Ilenar hasta
el punto de rebose si es necesario. Vuelva
a colocar el tap6n de Ilenado de aceite.
Para el funcionamiento en climas frios,
debe cambiar el aceite para un arranque
m&s f&cil (consulte el _,CUADRO DE
VlSCOSIDAD DEL ACEITE,_ en la secci6n
Mantenimiento de este manual).
Para cambiar el aceite del motor, consulte
la secci6n Mantenimiento de este manual.
Nivet det Tap6n de
aceite deposito de
relleno de
aceite
M_ix. nivel superior
Min. nivel inferior
It,
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de rel-
leno del estanque de gasolina. No Io Ilene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo,
nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentar&
los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono
y se reducir& la duraci6n de la v&lvula).
No mezcle el aceite con la gasolina. Para
asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser
utilizados durante los primeros 30 dias.
_PRECAUCION: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina del &tea del derrame. Evite crear cual-
quiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en tempera-
turas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dahar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe va-
ciar el sistema de combustible antes de guard-
arlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacie
el estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m&s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dahos permanentes.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
_ILPRECAUCI6N: mantenga e! control de
los dientes en la posici6n ,,OFF_ (apagado)
cuando arranque el motor. A! arrancar el
motor por primera vez o si el motor se
qued6 sin combustible, ser& necesario jalar
varias veces el arranque manual para que
el combustible pase desde el tanque hacia
el motor.
1. AsegOrese de que el cable de la bujia
este conectado correctamente.
2. Coloque la v&lvula de combustible en
la posici6n ,,ON,_ (encendido).
3. Para arrancar un motor frio, mueva la
palanca del obturador hasta la posici6n
,,ON,_ (encendido).
32
4. Mueve la palanca del regulador lejos
de la posici6n ,,SLOW,, (lento), aproxi-
madamente 1/3 de vuelta hacia la
posici6n ,_FAST_ (rapido).
5. Gire el interruptor del motor hasta la
posici6n ,<ON,_ (encendido). Jale la
cuerda lentamente hacia afuera hasta
que el motor Ilegue al inicio del ciclo de
compresi6n (la cuerda se debera jalar
ligeramente con mas fuerza en este
momento).
6. Jale rapidamente la manija del ar-
ranque manual. No permita que la
manija del arranque se coloque a
presi6n nuevamente contra el ar-
ranque. Repita si es necesario.
NOTA: si el motor enciende pero no
arranca, mueva el control del obturador
hasta la mitad de la posici6n de! obtura-
dot. Jale la manija del arranque manual
hasta que e! motor arranque.
7. Si se movi6 la palanca del obturador
hasta la posici6n ,_ON>_ (encendida)
para arrancar el motor, muevala grad-
ualmente hasta la posici6n opuesta
mientras el motor se calienta.
NOTA: un motor tibio requiere que se Io
cebe menos para que arranque.
8. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n de funcionamiento deseada.
9. Deje que el motor se caliente durante
unos minutos antes de enganchar los
dientes.
NOTA: si el motor no arranca, consulte los
puntos descritos en la secci6n de soluci6n
de problemas.
BujiE
Valvula de
combustible
Control del
regulador
CONSEJOS PARA LABRAR
,_PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede set recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aOn mgts.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
//
//
//
//
// //
// //
//
//
//
/./
//
// //
5
//
//
//
2
Control de la
estrangulaci6n
Mango det
arrancador de
cutateo
Interruptor
del motor
33
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas pequeflas.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaea de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotaci6n
hacia adelante,
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido disefladas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daflos internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueflo.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horqui!la y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ lavija de
Horquilla
de
Horquitla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Horc
Horq
_tire 2
34
/o////
MANTENIMIENTO /-_l /
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA /_X_OX_--_'7_od
QUECoM LE -ESU /IUo lo /o i
SERVICIO REGULAR _ O O O _ FECHAS DE SERVICIO
Revisaret nivetdel aceite del motor tf
Cambiar etaceite del motor
Aceitar lospuntos de pivote
Inspeccionar et supresor del sitenciador
Inspeccionar la rejitta de aire V#
Limpiar/cambiar el cartucho del fittro de aire
Limpiar las aletas del citindro del motor If
Cambiar la bujia
t/
1- Cambiar rnAs menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segOn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que set
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
Una vez al aflo, cambie la bujfa, Nmpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACI6N
(_) Motor
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de vitesse
(_) Puntat
de la guia
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
(_) Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
Q Lubricante de EP #1
Ctavija de
la estaca de
profundidad
Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
35
,_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
pot el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque pot accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-
SL de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segOn su temperatura de
operaci6n esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
!
=20 0 20 40 60 80 IO0°F
L J J J [ J i
-30 -20 -10 0 10 20 30 40° C
GAMA DE TEMPERATURAANTICIPADAANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s
a menudo, para evitar un posible dafio en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
aci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apri-
ete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite
en forma segura cada vez que revise el nivel
del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est& caliente.
Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n m&s f&cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador.
4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plana.
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
dafiado, reempl&celo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apri-
ete los tornillo en forma segura.
_IbPRECALICl0N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho det
filtero de aire
Prefiltro de
Espuma
Cubierta
36
Tornillodet
filtro de aire
EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este motor es un motor enfriado por aire. Para
obtener un rendimiento adecuado del motor
y una mayor vida Qtil, mant6ngalo limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
con un cepillo de cerdas duras.
Retire la cubierta del soplador y limpie
segQn sea necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin
suciedad ni granza.
cilindor
Rejilla de aire Oa a det
ventitador
LAS BUJIAS
Reemplace las bujias al comienzo de la
temporada de arado o despues de cada
25 horas de uso, Io que ocurra primero. El
tipo de bujfa y el ajuste de la separaci6n
de los electrodos se muestran en ,,ESPE-
CIFICACIONES DEL PRODUCTO_ en la
p&gina 4 de este manual.
LA TRANSMISION
La transmisi6n est& sellada y no requerir&
lubricaci6n a menos que se le realice man-
tenimiento.
UMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el &rea de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraho del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_IPRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CU_IVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de 'ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
, Mango-Posici6n
'Alto" (high)
Patanca de
cierre det mango
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dahar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
,/_rquitla
Abrazadera
de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCK)N DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afu-
era de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecciSn de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Tuerca de
cabeza y
arandela
Protecci6n de la correa
Tuerca
Hexagonal
arandeta
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Abrazadera de horrquitla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE REOORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segOn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA.
NOTA LA POSICION DE L,,ACORREA EN
RELACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa segOn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Poteadet Motor
\
de la abrazadera
det cable
de control
de la imputsi6n
Tensi6n
Polea de Guia
Potea de la transmisi6n
Resorte de M_.s Tensi6n
extensi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
_IPRECAUCl6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante a_n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo
tado
Bordes
afilados,
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden set intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmisi6n
\
Br
1
i
i
i
i
tine 19
Brazo
3-1/2" Max
,Otavija de seguro
Bordes
afilados
Ctavija de seguro
Bordes afilados
/
U
Abrazadera de H_
39
2O
EL MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n o el
reemplazo de los sistemas y dispositivos
de control de emisi6n, Io cual se realiza
por cuenta de los clientes, pueden estar
a cargo de cualquier individuo o establec-
imiento especializado en la reparaci6n de
motores que no se utilizan en carreteras.
Las reparaciones cubiertas por la garantia
deben ser realizadas por una empresa de
servicio t6cnico del fabricante autorizado
del motor.
IMPORTANTE: nunca modifique el
regulador de! motor, el cual se regula en
fAbrica para la velocidad adecuada del
motor. Utilizar el motor a una velocidad
excesiva que supere la regulaci6n de
alta velocidad de f&brica puede resultar
peligroso. Si cree que es necesario ajustar
la ve!ocidad alta de! regulador del motor,
contactese con el centro de servicio tec-
nico Sears m&s cercano o con otro centro
de servicio t6cnico calificado que cuente
con la experiencia y el equipo adecuados
para realizar los ajustes necesarios.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
set peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en
contacto con su centro de servicio cualificado,
el cual cuenta con el equipoa decuado y la
experiencia para hacer los ajustes necesarios.
40
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m&s.
_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CU LTIVADO RA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA'
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daflar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en e! com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor pot
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est& usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en e! cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cObrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
No arranca 1 Se acab6 el combustible.
2 La v&tvuta de combustible est& en
la posici6n -OFF,, (apagado)
3 El interruptor del motor est& en la
posici6n -OFF,, (apagado)
4 El motor no est& debidamente
-CEBADO,,.
1 Llene el tanque de combustible.
2 Gire ta v&tvuta de combustible hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
3 Gire et interruptor det motor hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
4 Consutte -PARAARRANCAR EL MOTOR>,
en la secci6n Funcionamiento.
5 Et motor est& ahogado. 5 Espere varios minutos antes de intentar
arrancarlo.
6 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
6 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
No arranca con
facilidad
7 Et filtro de aire est& sucio.
7 Limpie/reemptace et filtro de aire.
8 Et combustible contiene agua. 8 Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
1 El control det regutador no est& en 1 Consutte -Para arrancar el motop, en la
la posici6n correcta, secci6n Funcionamiento.
2 Et filtro de aire est& sucio.
2 Limpie/reemptace el filtro de aire.
3 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
3 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
4
5
Et combustible es viejo o est&
sucio.
Afloje el cable de la bujia.
4
5
Vacie el tanque de combustible y vuelva a
Ilenarlo con gasolina nueva y limpia.
AsegOrese de que et cable de la bujia este
asentado correctamente.
P_rdida de
potencia
1 Et motor est& sobrecargado
2 Et filtro de aire est& sucio
3 El nivet de aceite est& bajo/el
aceite est& sucio.
1 Regute las estacas de profundidad y las
ruedas para Iograr un arado m&s profundo.
2 Limpie/reemptace et filtro de aire.
3 Controle el nivel de aceite/cambie el aceite.
4
5
6
7
La bujia est& defectuosa.
Et combustible contiene aceite
El combustible es viejo o est&
sucio.
Et combustible contiene agua.
El tanque de combustible est&
obstruido.
4
5
6
7
Limpie y ajuste la separaci6n de los
electrodos o cambie la bujia.
Vacie y limpie et tanque de combustible y
vuelva a Ilenarlo; limpie et carburador.
Vacie et tanque de combustible y vuetva a
Ilenarlo con gasotina nueva y limpia.
Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
8 Retire el tanque de combustible y limpielo.
9 Et cable de la bujia est& flojo.
10 La rejilla de aire del motor est&sucia.
11 Et silenciador est& sucio/obstruido.
12 Compresi6n insuficiente
9 Oonecte y ajuste et cable de la bujia.
10 Limpie la rejilla de aire del motor.
11 Limpie/reemplace el silenciador.
12 Cont&ctese con un centro de servicio
tecnico Sears o con otto centro de servicio
tecnico calificado.
42
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido aun centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
El motor 1 El nivet de aceite esta bajo/el
recalienta aceJte esta sucio.
1 Controte el nivel de aceite/cambie el aceite.
2 La rejilla de aire del motor esta
sucia.
2 Limpie la rejilla de aire del motor.
Rebote excesivo/
manipulaci6n
dificultosa
3 Et motor esta sucio. 3
El sitenciador esta parcialmente
tapado
El terreno esta demasiado seco
y duro.
Limpie las atetas det cilindro, la rejilla de aire
y el Area del silenciador
4 Retire el silenciador y limpielo.
Humedezca et terreno o espere hasta
que las condiciones del sueto sean mas
favorables
2 Las ruedas y la estaca de
profundidad estan regutadas de
manera incorrecta.
2 Regute las ruedas y la estaca de
profundidad.
El suelo forma 1 El terreno esta demasiado
acumulaciones o hOmedo.
terroRes
1 Espere hasta que las condiciones sean mas
favorables.
El motor
funciona pero la
cultivadora no se
m Ueve
El motor
funciona pero se
ahoga al afar
1 El control de los dientes no esta
enganchado.
1 Enganche el control de los dientes
2 La correa trapezoidal no esta
ajustada correctamente.
2 Inspeccione/ajuste la correa trapezoidal.
La correa trapezoidal esta fuera
de la o las poteas.
1 Et arado es demasiado profundo.
3 Inspeccione la correa trapezoidal.
1 Cotoque la estaca de profundidad para
Iograr un arado mas profundo
2 El control det regutador no esta 2 Controte ta posici6n del control del
ajustado correctamente, regutador.
43
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
HANDLES
4
27
\
26
24
/
21
2O 19
18
KEY PART
NO. NO.
2 141406
3 110673X
4 127254X
5 6712J
6 189347
7 110641X
9 72010520
10 110646X
11 STD624004
12 81328
13 187497
14 109313X
15 110702X
16 STD533710
17 109229X
DESCRIPTION
Grip, Handle
Grommet, Handle
Bar, Drive Control Assembly
Cap, Vinyl
Panel, Control
Bushing, Split
Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
Handle, Grip
Retainer Spring
Bolt, Shoulder
Handle, Shift
Grommet, Rubber
Rod, Shift
Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5
Lock, Handle
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
18 STD541437 Nut, Crowntock 3/8-16
19 19131611 Washer 13/32xlx11 Ga.
20 109228X Lever, Lock, Handle
21 420524 Handle, Assemble
22 165197 Clip, Plastic, Cable
23 86777 Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2
24 9484R Clip
25 73970500 Locknut, Hex, Flange
26 110675X Clutch, Cable
27 73900400 Nut, Hex Flange 1/4-20 unc
31 150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
44
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
MAINFRAME, LEFT SIDE
68
68
-÷!.
37
65
67
31
7
6 9
..............I:_: /
:_69
30
4
38
23
40 15
26
mainframe left 25
24
i
i
KEY
NO.
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
19
21
22
23
24
25
26
PART
NO.
STD541037
432420
164329
162756
72110404
161530
86777
9484R
73510400
23230506
110652X
STD551031
145102
12000028
156117
74770508
102190X
183122X613
795R
126875X
STD624008
165501X428
DESCRiPTiON
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Pin, Shift Lever
Lever, Shift
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5
Plate, Shift Indicator
Screw, Hex, Washer Head,
Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Nut, Keps Hex 1/4-20 unc
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
Washer 11/32x11/16x16Ga.
Sheave, Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
Tire
Rim
Tire Valve
Rivet, Drilled
Retainer Spring
Guard, Belt
KEY
NO.
27
28
29
3O
31
32
33
34
36
37
38
39
4O
44
65
66
67
68
69
NOTE:
PART
NO. DESCRIPTION
132801 Belt, V
104679X Pulley, Idler
12000032 Ring, Klip
159229 Bracket, Idler
102384X Bolt, Hex 5/16-16 x 12
102141X Shaft, Idler Arm
STD523710 Bolt, Hex 3/8-16 x 1
102383X Counterweight, LH.
102331X Bracket, Reinforcement, LH.
130812 Sheave, Engine
74760544 Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
140062 Cap, Plunger
170488 Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50
STD541431 Nut, Lock 5/16-18
73970500 Nut, Lock Hex Flange
19131312 Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.
74760524 Bolt 5/16-18 x 1-1/2
73510600 Nut Keps Hex 3/8-16 unc
164173 Keeper Belt Engine
All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
45
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
MAINFRAME, RIGHT SIDE
15
12
13
11
/
I
22
/
/
mainframe righLLCT 2
KEY
NO.
1
2
3
4
5
7
lO
11
12
13
PART
NO.
185190
73970500
STD551031
74760512
102332X
102173X
74760524
STD624008
126875X
102190X
183122X613
795R
DESCRIPTION
Bumper
Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Washer 11/32x11/16x16Ga.
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, Reinforcement RH
Counter Weight, R.H.
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Retainer Spring
Rivet, Drilled
Tire
Rim
Tire Valve
KEY PART
NO. NO.
15
22 74760528
44 73510600
DESCRIPTION
Engine, (See Breakdown)
LOT Model No.
PLM HK14600124P-BPQE2
Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
Nut Keps Hex 3/8-16 unc
NOTE: Atlcomponentdimensions gwenin U.S.
inches. 1 inch = 25.4mm
46
TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
6
5
11
lO
9
14
12
9
48
6O
24
/_ 25
52
transmission 7
KEY PART
NO. NO.
1 188240
2 188220
3 161963
4 5020J
5 1370H
6 161520
7 161518
8 4895H
9 154467
10 7392M
11 100371K
12 106160X
13 142145
14 8353J
15 12000039
16 161516
18 4358J
19 12000040
20 102114X
21 102115X
22 6803J
23 161527
24 STD551143
25 STD541143
27 143009
28 106390X
29 102134X
30 150737
31 143008
51 58
DESCRIPTION
KEY PART
NO. NO.
Transmission Assembly (Includes 32 106388X
Key Nos. 2-52) 33 102121X
Gearcase, L.H. w/Bearing 34 102112X
(Includes Key No. 4) 35 102101X
Gasket, Gearcase 36 161524
Bearing, Needle
Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 37 100413K
Pinion, Input 38 161525
Shaft, Input 39 161526
Bearing, Needle 40 105346X
Washer, Seal 41 161523
Ball, Steel 42 4220R
Spring, Shift, Fork 43 106146X
O- Ring 44 155236
Arm, Shift 48 188235
Fork, Shift
Ring, Klip 49 132688
Shaft, Shift 50 106147X
Washer 51 17720408
Ring, Klip 52 73220500
Gear, Assembly, Reverse Idler 53 165140
(Includes Key Nos. 21 and 22) 54 161528
Gear, Reverse Idler
Bearing, Needle 55 3400R
Shaft, Reverse Idler 56 161529
Washer, Lock 7/16 57 165889
Nut, Hex 7/16-20 58 179520
Bearing, Shaft, Ground Drive L.H. 60 183226
Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23 - - 6066J
Chain #35-50 Pitch
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
DESCRIPTION
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01x1.75 x 0.760
Seat Asm. Oil
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Gear, DRT Idler w/Bearing
(Includes Key No. 55)
Bearing, Needle
Gear, DRT Idler
Spacer, Split .52 x .64 x 1.04
Screw 1/4-20 x .875
Fitting Grease
Grease, Ptastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
47
TINE SHIELD
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
1L
c\\
27 i
26
tine shield 24 in rl
/
/
/
/
29
22
8
6
!1
38
4
3
9
\.\
16
31
29
1
15
KEY PART KEY
NO. NO. DESCRIPTION NO.
1 73900500 Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc 22
2 161415X428 Shield, Side, Outer L H. 23
3 8393J Pin, Stake, Depth 24
4 12000035 Ring, Klip 25
5 180847 Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4 26
6 8394J Spring 27
7 8392J Bracket, Latch 28
8 109230X Spring, Depth Stake 29
9 188862X428 Shield, Tine 30
13 72110510 Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4 31
14 124343X Bracket, Shield Tine 32
15 161414X428 Shield, Side, Outer R.H. 33
16 73900400 Nut, Hex Flange 1/4-20 38
17 162175 Nut, Wing Forged 5/16-18
18 STD532512 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
19 102701X Grip
20 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
21 102156X Stake, Depth
PART
NO. DESCRIPTION
74930632 Bolt, Hex 3/8-16 x 2
4440J Hinge
72140404 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
6712J Cap, Vinyl
109227X Pad, Idler
102695X428 Shield, Leveling
120588X Pin, Hinge
197761X428 Shield, Side
73970500 Nut Lock Flange
163498X613 Stake, Drag
73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 unc
STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
73510500 Nut Keps Hex 5/16-18 unc
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
48
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
TINE ASSEMBLY
16
16
16
16
\
//I )
/
f / // 16
16
,6 \
16
KEY
NO.
2
4
5
6
7
PART
NO.
132673
3146R
188845
73610600
STD551137
DESCRIPTION
Pin, Shear
Clip, Hairpin
Tine Assembly
Nut, Hex 3/8-24
Washer, Lock 3/8
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
8 74610616 Bolt, Hex 3/8-24 x 1
16 163499 Tine, Spade
17 163500 Tine, Cleaning
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
49
DECALS
TILLER - - MODEL NUMBER 917.299080
2
/
6 7
13
12
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 423798 Decal
2 423790 Decal
3 423786 Decal
4 418557 Decal
5 137538 Decal
6 120431X Decal
7 166202 Decal
8 166188 Decal
9 177568 Decal
10 418559 Decal
12 423884 Decal
13 418558 Decal
14 419743
-- 423756
Console
Logo
Belt Guard
Tine Shield
Caution, Drive Control
Hand Placement
Shift Indicator
Tine, Shield, Dual Rotating Tines
Warning, DRT
Tine Shield DRT FOR.
AC
Tine Shield Rev
Decal Console Control
Manual, Owner's (English/Spanish)
50
TILLER - - MODEL NUMBER 917. 299080
ENGINE, LCT -- MODEL NUMBER PLMHK14600124P-BPQE2
208cc SERVICEKIT BREAKDOWN
10
16
15
34
4 29
13
21
14
28
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART
NO.
420578
420579
420580
420581
420582
420583
420584
420585
420586
420587
420588
420589
420590
420591
420592
420593
420594
KEY PART
DESCRIPTION NO. NO.
Cylinder Head Service Kit Sk208-1000 18 420595
Push Rod Service Kit Sk208-1001 19 420596
Valve Cover Service Kit Sk4500 20 420597
Cylinder Service Kit Sk208-1300 21 420598
Piston Service Kit Sk208-1400
Connecting Rod Service Kit 24 420599
Sk208-1500 25 420600
Camshaft Service Kit Sk208-1600 26 420601
Flywheel Service Kit Sk208-1700 27 420602
Cooling Fan Service Kit Sk208-4000 28 420603
Crankshaft Service Kit Sk208-1800 29 420604
Air Filter Assembly Service Kit 30 420605
Sk208-2002 31 420606
Paper Filter Service Kit Sk208-2120 32 420607
49 State Fuel Muffler Service Kit 34 420608
Sk208-2100 420638
49 State Fuel Tank Service Kit 420614
Sk208-2200
Fuel Tank Petcock Service Kit
Sk208-2220
49 State Fuel Tank Cap Service Kit
Sk208-2300
Carburetor Service Kit Sk208-2400
DESCRIPTION
ignition Coil Service Kit Sk208-2500
Ignition Module Service Kit Sk2750
Spark Plug Service Kit Sk1500
Engine On/off Switch Service Kit
Sk208-2600
Throttle Control Service Kit Sk208-2800
Governor Gear Service Kit Sk208-2900
Governor Arm Service Kit Sk208-3000
Governor Crank Service Kit Sk208-3100
Recoil Starter Service Kit Sk208-3200
Starter Cup Service Kit Sk208-3300
Blower Housing Service Kit Sk208-3400
Pto Cover Service Kit Sk208-3600
Seal Service Kit Sk208-3900
Spark Plug Boot Service Kit Sk208-3800
1/4" fuel hose kit Sk208-6000
Engine Replacement Service Kit
PLMHK14600124P-BPQE2
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
51
NEED HORE HELP?
_ouql find the answer and mo_e on _a_agemyhomeoCOm _ [or [ree!
o Find this and aLLyour other product manuals online.
o 6et answers from our team of home experts.
o 6et a personalized maintenance plan for your home.
o Find information and tools to help with home projects.
brought to you by Sears
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedirserviciode reparaci6n
a domicilio,y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYERMc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
S@ IFs
© Sears Brands, LLC
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / SMMama de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
02.02.10 BAD/SR Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 917299080 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas