Craftsman 917299081, 917.299081 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 917299081 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Garantia ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje/Pre-Operaci6n ............................... 27
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
AImacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del Dueflo
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aflos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueflo, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigOeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueflo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garanfia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_,s cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los niflos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niflos pequeflos y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el &rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraflos.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aflada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de
gasolina en forma segura y limpie el combus-
tible derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
seg0n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
23
Despues de pegarle a un objeto extraflo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daflos, y repare
el daflo antes de volver a arrancar y operar
la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m&quina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
pot accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cerra-
dos; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
demas dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los niflos y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m&quina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAIVIIENTO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para vet los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
Ai_Busque este simbolo que seflala las pre-
cauciones de segqridad de importancia. Quiere
decir - iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_i_PREOAUCI6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque pot accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_DVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o de-
sprenden productos quimicos conocidos en el
Estado de California como causa de c&ncer y
defectos al nacimiento u otros daflos reproduc-
tivos.
24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de gasotina: 3 Cuartos (2.8L)
Sin ptomo, regular
Aceite (API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 32°F)
(Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 5W-30
(Debajo 32°F)
Bujia: NGK-BPR6ES
(Abertura: .030"/0.76mm) TORCH-F6RTC
FELIClTAClONES pot la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido diseflada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y
mantener su cultivadora en forma adecuada.
Siempre observe las "REGLAS DE SEGURI-
DAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y '_,lmacenamiento"
de este Manual del Dueflo.
_,DVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueflo.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est& diseflado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aflos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede set arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servi-
cio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el
10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida pot telefono - soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem&s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aflos, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para conocer los precios y tenet
rn_s Inforrnaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.
SERVlClO DE INSTALAClON SEARS
Para la instalacidn profesional Sears de apara-
tos de casa, puertas de garaje, calentadores de
agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1=800=4=MY=HOME®
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas
Sears tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nOmero del
modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJOA StLENCtADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABtLIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
/__ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
' (1) Abrazaderas de / _"_ /
horquilla
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
LI
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
°1 ©
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
(1)Palanca de cierre del mango
26
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_tbrica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICl6N DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICI6N DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
AI_,PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las gra-
pas expuestas cuando maneje o deseche los
materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto de! mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
\
Oonjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
,
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
Conjunto del Mango
esca de la Caja de Cambio
\ Oierre det Mango
Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." AsegQrese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n.
Oonjunto det mango
posoci6n 'Arriba"
Apriete la palanca de
cierre det mango para
etarla
Suette la patanca de
cierre del mango para
moverla
27
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte delan-
tera de la placa y apriete en forma segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual removera
la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que e!
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
mas baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n mgts
baja, sergt mas fgtcil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Arandeta Plana
Palanca de
Cierre del Mango Cierre det Mango
N
Caja de Cambio
Perno portador
trasero
Base del Mango
Bouton de
" _) pivot
Tuercasde Seguridad
INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cotumna det
Mango
Cables
&brazadera del
Cable
handles 14
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est& mgts alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
la mas baja. AsegOrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegOrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESlON DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fgtbrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTWADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO
N ATTENO,0NOMOTORMOTOR ESTRAN OOOM-AOE,TE
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
HACIA
V&tvuta de
combustible
Patanca de cambio
Control de la aceleraci6n
control
de la
estrangutaciOn
Mango del
MARCHA I
RETEN O
Interruptorde
ON/OFF
de cutateo
Barra de control de
la imputsi6n
Indicador de la palanca
Estaca de
Estaca de
Defensa de
nivelaci6n "--_
Defensa latera
exterior
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION =
Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERACION = Controla
la velocidad del motor.
CONTROL DE LA ESTRANGULACION = Uti-
lizado para arrancar con motor frio.
DEFENSA DE NIVELACION = Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR = Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE = Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
= Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
INTERRUPTOR DE ON / OFF = Utilizado para
parar (STOP) el motor.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO = Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
Vh,LVULA DE COMBUSTIBLE = Apagaba
combustible yen.
29
SEGURIDAD
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraflos den-
tro de sus ojos, Io que puede producir daflos graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una m&s-
cara de visi6n amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO UTILIZAR LA CULTIVADORA
Sepa c6mo utilizar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite, o antes de
intentar arrancar el motor.
DETENCION DE LA MAQUINA
LOS DIENTES
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
EL MOTOR
2. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n <_SLOW>_(lento) y deje que el motor
funcione lentamente para que se enfrie.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posici6n
<_OFF>_(apagado).
4. Gire la palanca de la v&lvula de combustible
hasta la posici6n <_OFF>>(apagado).
NOTA: nunca utilice el obturador para detener
el motor.
IMPORTANTE: para detener el motor en caso
de emergencia, gire el interruptor del motor
hasta la posici6n de APAGADO.
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Eng_
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Patanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y en-
ganchando la barra de control de mando. (_)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO=
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
Control del
regulador
Control del
reg
Interruptor
del motor
V&lvula de
combustible
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s vers&til
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Labrado M&s
profundo /
Posici6n de
Transporte
_ Estaca de profundidad
V&lvula de
combustible
V&lvula de
combustible 30
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe set bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_,).
Bajada (Sega de rota_
hacia delante)_
Levantada (Sega de
contra rotaci6n)_--____._
LABRADO
AVlSO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuerte-
mente, o el terreno sea montahoso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga _,indicador de la palanca de cambio
en la (_) posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_PIDO" (FAST) para un
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n. Posici6n "Oerrada"
Defensa lat_
exterior
Clavija de
ta estaca de
_rofundidad
en la posici6n
"Suelta"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tenet los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
31
.
Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleraci6n a la velocidad deseada. Para
empezar a cultivar, sujete la barra de con-
trol de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO
AVlSO: Use el diente de rotaci6n delantera
cuando este cultivando, cultivando terreno
mullido o cultivando terreno preparado a la
cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la ('_) posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede set ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de
rotaci6n hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequehas.
1. Suelte latuerca'_' en la ranuray latuerca"B".
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Muevaelcontroldelaaceleraci6nala
velocidaddeseada.
ENLAClUDAD
1. Desconecteelalambredelabujia.
2. Dreneelestanquedecombustible.
3. Transp6rtelaenlaposici6nderechahacia
arribaparaevitarlafugadelaceite.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: tenga mucho cuidado y evite
que ingrese suciedad en el motor al controlar
o agregar aceite o combustible. Utilice aceite y
combustible limpios, y almacenelos en recipi-
entes con tapa, limpios y aprobados. Utilice
embudos limpios.
LLENE EL MOTOR CON ACEITE
1. Retire la etiqueta colgante del motor.
2. Con el motor nivelado, retire el tap6n de
Ilenado de aceite del motor.
3. Llene el motor con aceite hasta el punto de
rebose. Para conocer la capacidad aproxi-
mada, consulte ,,ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO,_ en la p&gina 4 de este
manual. Todos los aceites deben cumplir
con la Clasificaci6n de servicio del Instituto
Americano del Petr61eo (American Petro-
leum Institute, API) SG-SL.
4. Incline la cultivadora hacia atr&s sobre sus
ruedas y luego vuelva a nivelarla.
5. Con el motor nivelado, vuelva a Ilenar hasta
el punto de rebose si es necesario. Vuelva
a colocar el tap6n de Ilenado de aceite.
Para el funcionamiento en climas frios,
debe cambiar el aceite para un arranque
m&s f&cil (consulte el _,CUADRO DE
VlSCOSIDAD DEL ACEITE,_ en la secci6n
Mantenimiento de este manual).
Para cambiar el aceite del motor, consulte
la secci6n Mantenimiento de este manual.
Nivet det Tap6n de
aceite deposito de
relleno de
aceite
M_ix. nivel superior
Min. nivel inferior
It,
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de rel-
leno del estanque de gasolina. No Io Ilene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo,
nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentar&
los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono
y se reducir& la duraci6n de la v&lvula).
No mezcle el aceite con la gasolina. Para
asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser
utilizados durante los primeros 30 dias.
_PRECAUCION: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina del &tea del derrame. Evite crear cual-
quiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en tempera-
turas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dahar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe va-
ciar el sistema de combustible antes de guard-
arlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacie
el estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m&s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dahos permanentes.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
_ILPRECAUCI6N: mantenga e! control de
los dientes en la posici6n ,,OFF_ (apagado)
cuando arranque el motor. A! arrancar el
motor por primera vez o si el motor se
qued6 sin combustible, ser& necesario jalar
varias veces el arranque manual para que
el combustible pase desde el tanque hacia
el motor.
1. AsegOrese de que el cable de la bujia
este conectado correctamente.
2. Coloque la v&lvula de combustible en
la posici6n ,,ON,_ (encendido).
3. Para arrancar un motor frio, mueva la
palanca del obturador hasta la posici6n
,,ON,_ (encendido).
32
4. Mueve la palanca del regulador lejos
de la posici6n ,,SLOW,, (lento), aproxi-
madamente 1/3 de vuelta hacia la
posici6n ,_FAST_ (rapido).
5. Gire el interruptor del motor hasta la
posici6n ,<ON,_ (encendido). Jale la
cuerda lentamente hacia afuera hasta
que el motor Ilegue al inicio del ciclo de
compresi6n (la cuerda se debera jalar
ligeramente con mas fuerza en este
momento).
6. Jale rapidamente la manija del ar-
ranque manual. No permita que la
manija del arranque se coloque a
presi6n nuevamente contra el ar-
ranque. Repita si es necesario.
NOTA: si el motor enciende pero no
arranca, mueva el control del obturador
hasta la mitad de la posici6n de! obtura-
dot. Jale la manija del arranque manual
hasta que e! motor arranque.
7. Si se movi6 la palanca del obturador
hasta la posici6n ,_ON>_ (encendida)
para arrancar el motor, muevala grad-
ualmente hasta la posici6n opuesta
mientras el motor se calienta.
NOTA: un motor tibio requiere que se Io
cebe menos para que arranque.
8. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n de funcionamiento deseada.
9. Deje que el motor se caliente durante
unos minutos antes de enganchar los
dientes.
NOTA: si el motor no arranca, consulte los
puntos descritos en la secci6n de soluci6n
de problemas.
BujiE
Valvula de
combustible
Control del
regulador
CONSEJOS PARA LABRAR
,_PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede set recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aOn mgts.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
//
//
//
//
// //
// //
//
//
//
/./
//
// //
5
//
//
//
2
Control de la
estrangulaci6n
Mango det
arrancador de
cutateo
Interruptor
del motor
33
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas pequeflas.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaea de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotaci6n
hacia adelante,
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido disefladas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daflos internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueflo.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horqui!la y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ lavija de
Horquilla
de
Horquitla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Horc
Horq
_tire 2
34
/o////
MANTENIMIENTO /-_l /
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA /_X_OX_--_'7_od
QUECoM LE -ESU /IUo lo /o i
SERVICIO REGULAR _ O O O _ FECHAS DE SERVICIO
Revisaret nivetdel aceite del motor tf
Cambiar etaceite del motor
Aceitar lospuntos de pivote
Inspeccionar et supresor del sitenciador
Inspeccionar la rejitta de aire V#
Limpiar/cambiar el cartucho del fittro de aire
Limpiar las aletas del citindro del motor If
Cambiar la bujia
t/
1- Cambiar rnAs menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segOn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que set
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
Una vez al aflo, cambie la bujfa, Nmpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACI6N
(_) Motor
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de vitesse
(_) Puntat
de la guia
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
(_) Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
Q Lubricante de EP #1
Ctavija de
la estaca de
profundidad
Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
35
,_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
pot el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque pot accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-
SL de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segOn su temperatura de
operaci6n esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
!
=20 0 20 40 60 80 IO0°F
L J J J [ J i
-30 -20 -10 0 10 20 30 40° C
GAMA DE TEMPERATURAANTICIPADAANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s
a menudo, para evitar un posible dafio en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
aci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apri-
ete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite
en forma segura cada vez que revise el nivel
del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est& caliente.
Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n m&s f&cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador.
4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plana.
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
dafiado, reempl&celo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apri-
ete los tornillo en forma segura.
_IbPRECALICl0N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho det
filtero de aire
Prefiltro de
Espuma
Cubierta
36
Tornillodet
filtro de aire
EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este motor es un motor enfriado por aire. Para
obtener un rendimiento adecuado del motor
y una mayor vida Qtil, mant6ngalo limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
con un cepillo de cerdas duras.
Retire la cubierta del soplador y limpie
segQn sea necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin
suciedad ni granza.
cilindor
Rejilla de aire Oa a det
ventitador
LAS BUJIAS
Reemplace las bujias al comienzo de la
temporada de arado o despues de cada
25 horas de uso, Io que ocurra primero. El
tipo de bujfa y el ajuste de la separaci6n
de los electrodos se muestran en ,,ESPE-
CIFICACIONES DEL PRODUCTO_ en la
p&gina 4 de este manual.
LA TRANSMISION
La transmisi6n est& sellada y no requerir&
lubricaci6n a menos que se le realice man-
tenimiento.
UMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el &rea de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraho del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_IPRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CU_IVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de 'ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
, Mango-Posici6n
'Alto" (high)
Patanca de
cierre det mango
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dahar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
,/_rquitla
Abrazadera
de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCK)N DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afu-
era de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecciSn de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Tuerca de
cabeza y
arandela
Protecci6n de la correa
Tuerca
Hexagonal
arandeta
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Abrazadera de horrquitla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE REOORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segOn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA.
NOTA LA POSICION DE L,,ACORREA EN
RELACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa segOn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Poteadet Motor
\
de la abrazadera
det cable
de control
de la imputsi6n
Tensi6n
Polea de Guia
Potea de la transmisi6n
Resorte de M_.s Tensi6n
extensi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
_IPRECAUCl6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante a_n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo
tado
Bordes
afilados,
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden set intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmisi6n
\
Br
1
i
i
i
i
tine 19
Brazo
3-1/2" Max
,Otavija de seguro
Bordes
afilados
Ctavija de seguro
Bordes afilados
/
U
Abrazadera de H_
39
2O
EL MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n o el
reemplazo de los sistemas y dispositivos
de control de emisi6n, Io cual se realiza
por cuenta de los clientes, pueden estar
a cargo de cualquier individuo o establec-
imiento especializado en la reparaci6n de
motores que no se utilizan en carreteras.
Las reparaciones cubiertas por la garantia
deben ser realizadas por una empresa de
servicio t6cnico del fabricante autorizado
del motor.
IMPORTANTE: nunca modifique el
regulador de! motor, el cual se regula en
fAbrica para la velocidad adecuada del
motor. Utilizar el motor a una velocidad
excesiva que supere la regulaci6n de
alta velocidad de f&brica puede resultar
peligroso. Si cree que es necesario ajustar
la ve!ocidad alta de! regulador del motor,
contactese con el centro de servicio tec-
nico Sears m&s cercano o con otro centro
de servicio t6cnico calificado que cuente
con la experiencia y el equipo adecuados
para realizar los ajustes necesarios.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
set peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en
contacto con su centro de servicio cualificado,
el cual cuenta con el equipoa decuado y la
experiencia para hacer los ajustes necesarios.
40
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m&s.
_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CU LTIVADO RA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA'
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daflar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en e! com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor pot
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est& usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en e! cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cObrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
No arranca 1 Se acab6 el combustible.
2 La v&tvuta de combustible est& en
la posici6n -OFF,, (apagado)
3 El interruptor del motor est& en la
posici6n -OFF,, (apagado)
4 El motor no est& debidamente
-CEBADO,,.
1 Llene el tanque de combustible.
2 Gire ta v&tvuta de combustible hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
3 Gire et interruptor det motor hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
4 Consutte -PARAARRANCAR EL MOTOR>,
en la secci6n Funcionamiento.
5 Et motor est& ahogado. 5 Espere varios minutos antes de intentar
arrancarlo.
6 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
6 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
No arranca con
facilidad
7 Et filtro de aire est& sucio.
7 Limpie/reemptace et filtro de aire.
8 Et combustible contiene agua. 8 Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
1 El control det regutador no est& en 1 Consutte -Para arrancar el motop, en la
la posici6n correcta, secci6n Funcionamiento.
2 Et filtro de aire est& sucio.
2 Limpie/reemptace el filtro de aire.
3 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
3 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
4
5
Et combustible es viejo o est&
sucio.
Afloje el cable de la bujia.
4
5
Vacie el tanque de combustible y vuelva a
Ilenarlo con gasolina nueva y limpia.
AsegOrese de que et cable de la bujia este
asentado correctamente.
P_rdida de
potencia
1 Et motor est& sobrecargado
2 Et filtro de aire est& sucio
3 El nivet de aceite est& bajo/el
aceite est& sucio.
1 Regute las estacas de profundidad y las
ruedas para Iograr un arado m&s profundo.
2 Limpie/reemptace et filtro de aire.
3 Controle el nivel de aceite/cambie el aceite.
4
5
6
7
La bujia est& defectuosa.
Et combustible contiene aceite
El combustible es viejo o est&
sucio.
Et combustible contiene agua.
El tanque de combustible est&
obstruido.
4
5
6
7
Limpie y ajuste la separaci6n de los
electrodos o cambie la bujia.
Vacie y limpie et tanque de combustible y
vuelva a Ilenarlo; limpie et carburador.
Vacie et tanque de combustible y vuetva a
Ilenarlo con gasotina nueva y limpia.
Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
8 Retire el tanque de combustible y limpielo.
9 Et cable de la bujia est& flojo.
10 La rejilla de aire del motor est&sucia.
11 Et silenciador est& sucio/obstruido.
12 Compresi6n insuficiente
9 Oonecte y ajuste et cable de la bujia.
10 Limpie la rejilla de aire del motor.
11 Limpie/reemplace el silenciador.
12 Cont&ctese con un centro de servicio
tecnico Sears o con otto centro de servicio
tecnico calificado.
42
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
El motor 1 El nivet de aceite esta bajo/el
recalienta aceJte esta sucio.
1 Controte el nivel de aceite/cambie el aceite.
2 La rejilla de aire del motor esta
sucia.
2 Limpie la rejilla de aire del motor.
Rebote excesivo/
manipulaci6n
dificultosa
3 Et motor esta sucio. 3
El sitenciador esta parcialmente
tapado
El terreno esta demasiado seco
y duro.
Limpie las atetas det cilindro, la rejilla de aire
y el Area del silenciador
4 Retire el silenciador y limpielo.
Humedezca et terreno o espere hasta
que las condiciones del sueto sean mas
favorables
2 Las ruedas y la estaca de
profundidad estan regutadas de
manera incorrecta.
2 Regute las ruedas y la estaca de
profundidad.
El suelo forma 1 El terreno esta demasiado
acumulaciones o hOmedo.
terroRes
1 Espere hasta que las condiciones sean mas
favorables.
El motor
funciona pero la
cultivadora no se
m Ueve
El motor
funciona pero se
ahoga al afar
1 El control de los dientes no esta
enganchado.
1 Enganche el control de los dientes
2 La correa trapezoidal no esta
ajustada correctamente.
2 Inspeccione/ajuste la correa trapezoidal.
La correa trapezoidal esta fuera
de la o las poteas.
1 Et arado es demasiado profundo.
3 Inspeccione la correa trapezoidal.
1 Cotoque la estaca de profundidad para
Iograr un arado mas profundo
2 El control det regutador no esta 2 Controte ta posici6n del control del
ajustado correctamente, regutador.
43
/