Transcripción de documentos
Garantia ........................................................... 23
Reglas de Seguridad ........................................23
Especificaciones del producto .........................25
Montaje/Pre-Operaci6n ................................ 27
Operaci6n ..........................................................29
Programa de Mantenimiento ..........................35
Mantenimiento ...................................................35
Servicio y Ajustes ...................................................
37
Almacenamiento .............................................................
41
fdentificaci6n de Problemas ............................42
Vea el Manual Ingles ............ lngl6s del Dueflo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aflos, a partir de ta fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en eEmanual del
duefio, Sears reparar&, gratis, todo de[ecto en el material y la mano de obra
Esta Garantia no cubre:
* Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las buj[as, los filtros de
aire y las correas_
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia det operador, incluy6ndose a los
cigSeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt_n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueflo.
. Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot
treinta (30) treintadlas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devofver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m&s cercano en los estados unidos,
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garant[a le otorga derechos legales especificos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO_, D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60t79
US.A,
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de fanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerteo
• Nunca aflada combustible a un motor en
ENTRENAMIENTO
funcionamiento o caliente.
• Lea el Manual def Dueflo cuidadosamente
•
Ltene et estanque de combustible afuera con
Familiaricese completamente con los
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
controles y con el uso adecuado del equipo
combustible en un recinto cerrado.
Sepa c6rno parar la unidad y desenganchar
•
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gaslos controles rbpidamente°
olina en forma segura y limpie el combustible
• Nunca pe_mita que los niflos operen el equiderramado antes de volver a arrancar
po Nunca permita que lbs adultos operen el
• Use cordones de extensi6n y recept&culos,
equipo sin los conocimientos adecuados
segun las especificaciones del fabricante,
• Mantenga el &rea de operaci6n despejada de
para todas las unidades con motores de irapersonas, especialmente niflos pequeflos y
animales dom_sticos.
pulsi6n o con motores de arranque el_ctrico.
• Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
PREPARAClON
que el motor este funcionando (excepto en
• Inspeccione cuidadosamente el b,rea en
los casos especi[icamente recomendados
donde se va usar el equipo y remueva los
por el fabricante).
objetos extraflos
OPERACl0N
• Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
adecuadao Use zapatos que mejoren el equientradas para autom6viles de ripio senderos
librio en superficies resbalosas.
o caminos Est6 alerta en Io que se refiere a
• Maneje el combustible con cuidado pues es
los peligros escondidos o al tr#fico No lleve
muy inftamabte.
pasajeros
. Use un envase de combustible aprobado
23
MANTENIrvIIENTO
Y ALMACENAMtENTO
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
- Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est6 en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Nunca guarde famb,quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de igniciSn
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos,. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algSn lugar
cerrado.
• Siempre refi6rase a las instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo°
_Busque este simbolo que se5ala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere
decir - ii iATENClON!II i iiESTE ALERTO!!I SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETtDA_
_I_PRECAUCI6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante Eapreparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones_
_A, DVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o desprenden productes quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c_ncer y defectos
al nacimiento u otros daSos reproductivos
, Despu6s de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujia, inspecciene ta cu!tivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse,
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar Ia causa, La vibraciSn normalmente
es un aviso de problemas,
, Pare el motor cuando abandone la posiciSn
de operaci6n,
• Tome todas tas precauciones posibles cuando deje la mb.quina desatendida, Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar;
apague et motor y asegtJrese que todas
las panes en movimiento se ban detenido,
Desconecte el alambre de la bujia, y mant6ngalo alejado de _sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el6ctricos
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos,
• Nunca opere la cuttivadora sin las protecciones, y tas ptanchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su lugaro
• Mantenga a los niSos y a los animales dom_sticos alejados,.
• No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
• Nunca opere la m&quina a altas vetocidades
en superficies resbalosas, Mire hacia atr&s y
tenga cuidado cuando retroceda_
• Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de fa unidad,
• Use sotamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabricanteo
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luzo
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.,
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e imputsar a la cuttivadora hacia
adelante Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la rn#,quina,
24
ESPEClFICAClONES
Capacidad de
gasolina:
3 Cuartos
Sin plemo, regular
Aceite(API-SG-SL):
(Capacidad:
19 oz,)
SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
Bujia :
(Abertura: 0,030")
ACUERDOS
DE PROTECCiON
PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman_ est_ diser_ado
y fabricado para funcionar de modo fiable per
muchos aSos, Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacertes
ahorrar dinero y fastidios,
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
fa Reparaci6n y prot@gese de rnolestias y gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12,000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado,
• Descuento de110% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el t 0% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo,
• Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte
telef6nico por parte de un t_cnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem#,s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basra con
una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede tlamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m&s de 4°5 millones de partes y
accesorios de calidad
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afros,, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s
Informact6n, Ilame al 1-800-827-6655,
SERVIClO DE INSTALACl6N
SEARS
Para la instataciSn profesionat Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
artlculos para la casa, en USA Ilamar a
1*800-4-MY-HOME®
DEL PRODUCTO
(Debajo40°F)
Champion RC12YC
FELiClTACIONES por la compra de su Cuftivadora Sears,. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
meier rendimiento posibleo
En e! caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f#,cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de ser¢icio cualificado. Cuenta con t6cnicos
bien capacitados y competentes con herra_
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual
Estas instrucciones le permitir&n montar y mantenet su cullivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
. Siga tas instrucciones descritas en tas secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del DueSo
_ADVERTENClA:
Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c6sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen),. Si se usa un amortiguadot de chispas, et operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficienteso
En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Publicos
de California])_ Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en tas tierras federa]es Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingl6s del duello,)
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora, Tambi6n est&n disponibles
en la mayoda de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi6n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nt3mero del modelo
de su cultivadorao
MOTOR
BUJIA
S|LE_CIADOR
RENDIMIENTO
ABRIDOR
F|LTRO
DE AiRE
LATA
DE GASOLII._A
ACE1Ti=
DEL
MOTOR
F..STABILIZADOR
DE LA CULTIVADORA
BE SURCOS
MANTENIMIENTO
DE LA CULTIVADORA
CORREA
BRAZOS
ABRAZA_QU|LLA
CONTENIDO
DEL CONJUNTO
1
DE FERRETERIA
Q
(2) Cierres
del mango
(1) Tuerca de
seguridad
(1) Perno portadores
de centro
3/8-16 UNC x 1 clase 5 318-16 UNC (1)Abrazadera
de cable
(I) Abrazaderas de
(1) Perno articulado
3/8-I6
UNC Clase 5
(I) Arandela plana
13/32 x 1 x I1 Ga,
°l
(2) Clavijade
& retencion
seguro
©
(1)Palanca de cierre del mango
26
Su cultivadora nueva ha sido rnontada en la fb,brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envfo.. Para asegurarse que la cultivadora operar_, en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articu!os de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
PARA
EL MONTAJE
Sele facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ifaves de tubo° Se han enumerado los
tama_os est&ndar de las Itavesr
(t) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(t) Par de alicates
(t) Llave de 9/i6"
POStClON
DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan lot
t6rminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posiciSn de operaci6n (parado/a detr&s de los
mangos de la cultivadora).
4.
5
Vari{ta de Cambio
Conjunto del
Mango
PARTE DELANTERA
INSTALAClON DEL MANGO
t. lnserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de [a
caja de cambioo (Aptique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.)
LADO
DERECHO
LADO
tZQUIERDO
Corte la esquina del lado derecho detantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n,
Remueva el material de empaque del conjunto del mango,
VISTA
DESDE
EL LADO DPRECHO
CULTIVADORA
Corljunto
DE LA
del Mango
esca de la Caja de Cambio
",\ Cier_edel Mango
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE
CARTON
DE LA CAJA
DE
2.
_PRECAUCION:
Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiates de la caja de cartSn.
tMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
fa culLivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cabieso
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad, Permita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.,
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en ia parte superior
de la caja de cart6n.
Agarre el conjunto de! mango_ Mant6ngalo
en la posicidn "arriba," Asegt?rese que el
cierre del mango permanezca
en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n,,
/.:.'_.,
if
27
....<o;:',V'_
_,.,
,_"'_;:_:
.:, /
Conjuntodel mango
':::,_,"_;_//posoci6n 'Arriba"
';',,.'_
Apriete la palancade
.
' .'... cierre del mango para
_---_:.-<..
,,. ",'[:'-,,,
sujetada
Suelte la palanca de "...,..,,_,._2,.
-_,
clerre
_.__
del mango
para
_-
_:_.'
3_ Rote el conjunto del mango hacia abajo_ Inserte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
fa cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridado
4. tnserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura,
5. Code la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n, Tienda en el suelo ta
pared trasera del cart6n, la cual remover&
la solapa protectora de cart6n de fa defensa
de nivelaci6n,
6., Code las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas
7. Baje el conjunto de mango, Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resistencia° Esto facilitara el ajuste,
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de ia palanca de cierre del mango.
9., Inserte la patanca de cierre def mango a
trav6s de la base del mango y de la caja de
engranajeo Atornitle la palanca de seguridad
del mango, justo fo suficiente como para
sujetar la paianca en su iugar.
t0. Inserte el segundo cierre dei mango (con
los dientes hacia adentro) en fa ranura en
la base del mango _justo dentro de fa arandela) o
t 1..Con el conjunto del mango en la posici6n
m#.s baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot&ndofa en el
sentido de las mani!las dei reloj_ Si se deja
el conjunto del mango en ta posici6n m&s
baja, ser#, m&s f&cif remover la cultivadora
de la caja de cart6n..
Arande}a
Abrazadera det
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. lnserte el extremo de la varilla de cambio
que est,. m&s alejado de la dobladura, en
et agujero del indicador de la palanca de
cambio,.
2, inserta la abrazadera de horquilla a trav6s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el fado derecho.
Abrazadera de Horquilla
tndicador de la
de Gamble
Varilta de Cambio
de
Cierre dei Mango
Caja de Cambio
Perno portador
trasero
Boulon de
Base del Mango
/
Cables
Plana
Palanca
CierredelN
Columna del
Mango
....._(_)pivot
Tuercasde Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
• Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango, Empuje los cables
dentro de la abrazadera,
28
REMOClON
DE LA CULTIVADORA
DE
LA CAJA
I, Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas bajao AsegQrese que el mango de
cierre est_ bien seguro.
2. Asegt_rese que el indicador de la palanca
de cambio est# en la posici6n neutro "N",
3o Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n,
4. Rote el mango de la cuitivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n..
REVISION DE LA PRESlON DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f&brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que 6sta sea la correcta para obtener et mejor
rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manuat.)
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la liLerature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados,
CONOZCA
SU CULTtVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEIC,
IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiadzarse con la ubicaci6n
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
,p
LABOREO
LABOREO
MARC|_A
N
HEU_I_O
de los
..,,°o,,o
,,o.oo
.o0 Poo,.,,,o00,,o.oo
ooo,
.o0o.
oo,°,,O
R_V_,_
ADVERI'EN_
APAGADO
_t_CEH_L*X)
_,CIO_
BUS_'IBLI_
_ClA
Control de ta aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
ta imputsi6n
lndicador de la palanca
de cambio
Estaca de
Arrastre
Estaca de
Defensa de
nivelaci6n
Mango del
arrancador
de culateo
Defensa lateral
exterior
Nuestras cultivadoras cumpten con los est_ndares de seguridad del
American National Standards Institute,
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los bra,zos,,
CONTROL DE LA ACELERACiON - Controla
la velocidad del motor,,
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.,
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequehas
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla ta profundidad a la cual excavar_ la cultivadora,
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante.,
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar et motor,
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6no
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten obietos extraSos dentro de sus ojos, to que puede producir daSos graves en 6stos, Siempre use anteojos
de xeguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cuftivadora o
mientras est6 labrando con 611a.Recomendamos galas de seguridad o una mb.scara de visiSn ampfia de seguridad usada sobre lax gafas_
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor..
5.
Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a ta cultivadora,
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
. Enganche lentamente fa barra de control de
latransmisi6n y xuelte o bascule la
cultivadora hacia adelante y hacia atr#.s hasta que
sea posible cambiar las marchas,,
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de Ia aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter_
ruptor a la posiciSn de "PARAD,,_' (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
e! motor.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m#.svers#.til
o para facilitar el transpode de su cul[ivadora,,
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
l
Labrado Mb,s_
profundo /
,Control de la
osici6n
de
Transporte
taca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
\
,..'.
_..
Palancade
cambio
OPERACION
DE LOS BRAZOSCON
IMPUL.SION DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
• El movimiento de los dientes se logra al
mover la palanca de carnbio cualquiera de la
contra rotaci6n (,'_) posiciSn para segar y enganchando la barra de control de mando, _)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante,,
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adetante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y ia cultivadora se mover#, hacia adetante.,
MARCHA ATR,&,S - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE D1RECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n,
3, Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW),,
4. Mueva el indicador de ta palanca de cambio
a ta posici6n de "R" (rnarcha atr#.x).
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_),
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_),
Bajada (Sega de rota_
haciadelante)/
_
Levantada(Sega de
contra rotaci6n)
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cuttivando fuertemente, o el terreno sea montahoso, o la tierra
sea virgen, o sea c6sped.
I, Suelte la clavija de la estaca de profundF
dad. Tire ta estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de ]a estaca de
profundidad para cerrada en su posici6n,
2. Ponga _. indicador de la patanca de cambio
en la (_,) posici6no
3_ Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraciSn, Tanto los brazos
como lax ruedas van a girar.
30
4 Muevaelcontroldefaaceleraci6n
ata
posici6nde"R,_,PIDO
'' (FAST)paraun
labradoprofundoo
IMPORTANTE:
SiempresueltelabarradecontroldetaimpulsiSn
antesdemoverlapalanca
decambioa otraposici6n.
Posici6n
"Cerrada"
\..
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizer el mando de diente de
rotaci6n hacia adefante
DEFENSAS
LATERALES
EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de mode que 6stas
se puedan tevantar para hacer un labrado
profundo y bajar pare uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas,
Io Suelte la tuerca "/_' en la ranura y la tuerca
2., Mueva la defensa ala posici6n deseada (en
ambos lades).,
3, Vuelva a apretar las tuercas,
PARA EL TRANSPORTE
,_0,kPRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien,, Desconecte el alambre de la bujia, Drene la gasoline del estanque
de combustible,
EN EL JARDiN
t, Suette la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Penga ia clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de pro[undidad para asegurarla en su lugar
Esto impide que los brazes se arrastren per
el suelo,
2, Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posiciSn de "F" (marcha hacia adelante) pare el transporte.
3_ Sujete la barra de control de la impulsidn
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora_ Los brazes no
van a girar,
4_ Mueva el control de la aceleraci6n ala
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
t,. Desconecte el alambre de la bujiao
2. Drone el estanque de combustible.
3_ Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba pare evitar la fuga del aceiteo
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o a_ada aceite o combustible° Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, lirnpios y con tapa, use embudos
pare relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha side enviado desde
la f_,brica lleno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1o Con el motor nivelado, iimpie un area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe llegar haste el punto de derramarse,
•Para verificar la capacidad aproxirnada yea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo et aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL
.-dJi "Suo ta"
\..dS"
GIRO
t. Suelte Ia barra de control de la impulsi6no
2. Mueva el control de ta aceleraci6n a fa
posici6n de "LENTO" (SLQW)_
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazes no van a girar.
4, Levante el mango para levantar los brazes
fuera del suelo,
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de mantenor los pies y tas piernas alejados de los
brazes de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la imputsi6n y baje
el mango. Ponga ta palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva e! control
de la aceleraci6n ala vetocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango_
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cu _
ando este cultivando, cuttivando terreno mutlido
o cultivando terreno preparado ala cultivaci6n.
1_ Suelte el pasador de staca de profundidad
Tire de la estaca de profundidad pare aumentar la profundidad del cul[ivo Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
ta estaca o de la estaca de arrastre, pare
cerrar en posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en Ia (I_,)posici6n.
3, Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra deI mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazes
come las ruedas van a giraro
4, Mueva el contr91 de ia aceleraci6n ala
posici6n de "RAPIDO" (FAST') para un labrado profundo, Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r,_pido o cu&n lento desee hacer el cultivo_
31
PARA HACER ARRANCAR
EL MOTOR
_,PRECAUCION:
Mantenga la barra de control de la impulsi6n en ta posici6n "DESENGANCHADQ" cuando haga arrancar el rnotor.
Cuando este empezando un motor pot la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, ser& necesario varios intentos para
mover la _lasolina desde el estanque al motor.
1, Asegurese que el alambre de la bujia est_
conectado en forma adecuada y que la
v#,fvula de cierre de la gasolina este abiertao
2, Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO) "N",
3. Ponga la palanca de cambio a la posiciSn
de "RAPIDO" (FAST).
4.. Mueva la v&tvula de cierre del combustible
t/4 turno para ABRIR.
5. Empuje e/interruptor de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON",
6, Mueva el control de la estrang#daci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
7r Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano, Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir& un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de cufateo
rApidamenteo No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si 1o
es necessario.
AVlSO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de ia estrangulaci6n
al medic. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9_ Cuando comience et motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
e! control de la estrangulaci6n, a la posoclon de "MARCHA",,
AVISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar,.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseadao
1 I. Permita que se caliente el motor pot unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos,,
3,
Reinstalar la capa del aceite de motor y
apriete a fondo.
- Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
. Para cambiar el aceite del motor, vea ta secci6n de Mantenimiento en este manual,
Tap6nde deposi[o de
relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina,. No io Ilene demasiado.,
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con p!omo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la v&lvula), No mezcle et aceite
con la gasotina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dfas.
_,_PRECAUCt6N:
Llene el estanque de
combustible hasta dentro de I/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda e! combustible, Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina de! &readet derrame_ Evite crear cuaiquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasofina cerca de
una llama expuesta_
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra,nque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
ta que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_.cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m&s. Vacfe el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacfoso
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para e! Almacenamiento
para m&s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque de! combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
AVlSO: A mucha attura (sob[e 3000_ies) o
en climas frios (debaio de 40 F [4 C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual
AVlSO; Si el motor no arranca, yea la guia de
identificaci6n de probtemaso
Valvula de
core de combustile
Choke Control de
estrangulacien
Mango de!arrancador ',"-'_ _ _:....
de oulateo
' -,.._!_,_;'
32
CONSEJOS
PARA LABRAR
_PRECAUCt6N:
Antes de acostumbra[se a
manejar su cultivadora, empiece el uso de 6sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW),.
• El labrar quiere deck el excavar, dar vuetta
y romper el sue!o duro antes de plantar. El
suelo suetto y blando permite el desarrotlo de
las raices, La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cutlivadora tambi_n puede despejar el suelo de las matezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo at]n m_s.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
° Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas,
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer 6sto
Primero, las vueltas amptias se pueden
realizar con m#,s facilidad que las cerradas..
Segundo, la cultivadora no estar& empuj&ndose a si misma y a usted hacia ia prSxima
hilera,,
• No se afirme en el mango.. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secciSn muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia ardba en el mango o baje la estaca de
profundidad,
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que 6stas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantaso
AI mismo tiempo, si se rompe ta capa superior
de la costra del suelo, 6ste puede retener la
humedad. La meior profundidad de excavaci6n
es de l"a 3". Baje las defensas laterates exteriores para evitar enterrar las plantas pequeSaso
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las mafezas y dejar el
suelo en condiciones _Ssperas,para desafentar el desarrotlo de tas malezas y el c6sped.
° No se afirme en el mango° Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
• Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el rnando de diente de rotaci6n
hacia adelante.
"m
¢_'!
\jJ
t.3
'l
CLAVIJAS
DE SEGURO
Los conjuntos de los brazes de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (yea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cuftivadora estb, muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro ban sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
dahos internos en la transmisi6n.
, Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente por aquellas que aparecen
en la secciSn de Partes de Repuesto en el
manual Ingl6s del due_o.
21.,
½
%
_s
_.._J
tt
/i
f/
I/
/t
i,/
/!
//,
li
tt
/f
1
5
li
l/
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1o Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del iado derecho..
2_ Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje..
3o Vuelva a cotocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de fa rueda y remueva los bloques.
4_ Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo_
AVISO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, tas ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
a de
Horquilla
Abrazadera de
Horquilia
VISTA
INTERIOR
Clavija de
Horc
Abrazadera
Horql
34
DE LA LLANTA
PROGRAMA
DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE
SU
SERVICtO
REGULAR
Revisar
Cambiar
Aceitar
FECHAS
DE SERVICIO
el nivet del aceite del molor
el aceite def motor
los puntos de pivote
Inspeccionaret supresor def silenciador
Inspeccionar
fa rejiila de aire
Limpiadcambiar
Limpiar
Cambiar
ef cartucho
,
J
,
,
det filtro ,de aire
,
_2
las aletas del cilindro det motor
la bujia
Raccord de graisse du c6t_ droit de ta
bo_te de vttesse (1 onza)
t - Cambtar m&s menude cuando se opere bajo carge pesada o en ambientes con alias lemperaluras
2_ Dar servtcio m_s a menudo cuando se opere en condtcienes suclas o potverosas
TABLA
RECOMENDACIONES
GENERAt.ES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos at abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt_n las
instruccionesdescritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cu]tivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados pot 1omenos una vez por cada
temporada,
, Una vez al aflo, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est,_n desgastadas_ Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y fe
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1., Revise el nivel de! aceite del motor.
2,. Revise la operaci6n de los brazoso
3_ Revise si hay sujetadores sueltosLUBRICAClON
Mantenga la unidad bien lubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
DE LUBRICAClON
0 Control de la aceleraci6n
O Moto
(_ Raccordde graisse
du c6t_ droit de la boite
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
_) Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
O Puntat
de la guia
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
O Refi@ase a fa secct6n dei motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
35
3.
Despu6s de que el aceite se haya drenado
comptetamente, wJelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y apri6te[o en farina
segura.
4 Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre at motor
5° Vuetva a !lenar el motor con aceite, "v'ea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
_lt_PRECAUCl6N:Desconecte
el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
par el ajuste del carburador) para evitar que e!
motor arranque par accidente.
lEvite los incendiosl Mantenga et motor sin
c_sped, hojas, aceite o combustible derramado..
Remueva el combustible det estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el c6sped, la mugre y la basura del #,tea
del silenciador..
No toque el silenciadof caliente olas aletas
del ci[indro, pues el contacto puede producir
quemaduras_
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de atta
calidad clasificado con la clasificaciSn SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segQn su temperatura de operaci6n
esperada.
aD_e;eaje
del
AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, I 0W-30, etc,) mejoran el arranque en clima fr{o, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sabre 40°F
(4°C). Revise el nive! del aceite del motor m&s a
menudo, para evitar un posible daSo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite,
Cambie e! aceite despu6s de 50 horas de operaci6n o par Io menos una vez al aSo si el tiller
se utiliza menos 50 horas el aSoo
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar et motor y despu6s de cada
cinco (5) horas de usa continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n de! dep6sito de relieno det
aceite en farina segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACE1TE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio APt SG-SL
• Aseg_rese que la cull.ivadora est6 en una
superficie nivelada,
• El aceite drenar6 m&s f_.cilmente cuando
e,st& caliente_
• Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sabre la cultivadora, y recoja e!
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenajeo
Para poder quitar el tap6n m&s f&cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/I612 pL
2. incline la cuitivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
_ _.__.___
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m_qsa menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas,
1. Suelte los tornillo del fiitro de aire.
2. Remueva la cubierta del fittro de aire,
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado, No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador,
4o Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plan&
AVISO: Si el cartucho esta muy sucio o
daBado, reempl6celo.
5. Limpie y vuelva a colocar ta cubierta.
Apriete los tornitlo en farina segura,
_PRECAUCl6N:
Los solventes de petr61eo,
tales coma el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de 6ste. No aceite el cartuchoo No
use aire a presi6n para timpiarlo o secarlo
Cartucho
Cartucho del
fittero de "
Cubierta
Tornillo del
fit[to de aire ,1
36
Bouchon
BUJiA
Cambie lasbujiasalcomienzo de cada temporadade cultivo,
o despu6s de 50 horasde
uso, lo que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p_,gina 25 de este
manual.
TRANSM1SION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#t_
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
farga vida, mantenga su motor limpio.
• Umpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del citindro, las pafancas, y
la biela sin mugre y yeso.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est6n calientes_ No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el #,rea de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar&
la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extraflo del motor, las
ruedas, el pulido, etc_
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
Caja del
ltilador
Rejilla de
aire
Silenciador
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape, Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados
pueden crear un peligro de incendio, Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con t,ln
conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remu6valo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. C&mbie!o si es necesario.
_PRECAUCI6N:
Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura det mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el sueloo
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2o El mango se puede poner en distintos
aiustes entre las posici6nes de 'ALTO"
(HIGH) y "BAJQ" (LOW).
3. DespuL,s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
/'":
Mango-Posici6n,
""-""" ::::i_.,.._
;;'"
z,,."'!_ "
_"_
'Nlto" (high)
Patanca
de cierre
del mango
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECALtCt6N:
Cuando monte las llantas,
a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n,
, Mantenga 20 fibras de presi6n en las Itantas,
Si la presi6n de las llantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lade+
- Mantenga las tlantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
t. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cuttivadorao
2o Remueva ta abrazadera de horquilla y la
clavija de horquitla de la rueda,
3. Remueva la rueda y fa tlanta.
4. Repare ta ilanta y vuelva a co!ocarla,
Protecci6nde la correa
__
_"S
" i_)\
Y
)etras de Ia
y
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IlVtPULSION DE RECORRIDO
t. Remueva la protecci6n de ]a correa seg_n
se ha describe en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREAo"
2. Remueva la correa antigua desliz&ndoia
fuera de la polea del motor primero y remueva ta polea de la transmisi6n.
3 Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR, DE LA POLEA DE GUiA. NOTA
LAP, OSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS,
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar ia protecci6n de ia correa,
6. Vuelva a colecar ta rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquill_o
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED), Esta tensi6n se
puede lograr de la forma siguiente:
1, Suelte et tomitlo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
rquitla
Abrazadera
de Horquilta
lite
Hexagonal
-"B,_ Yarandela
Abrazadera
de tlorrquilla
clavija de horquilla
Ctavijade
/2
/
PARA REMOVER LA PROTECCl6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilta y ta clavija de horqui!la
de la rueda izquierda Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada,
1o Remueva las dos (2) tornillos del lade de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detrAs de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4, Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiende los pasos del procedimiento
anterior.
SIOR°
2,
Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr&s
para obtener una mayor tensiSn hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est6 enganchada.
3, Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
de la abrazadera
del cable
Polea del Motor
\
de control
de la imputsi6n
tMenos Tensi6n
M,&sTensi6n
Polea de Guia
Polea de la transmisi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
_PRECAUCl6N:
Los brazos son afiladoso
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos,
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante a_n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la materia org#,nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos,. Es
necesario cambiar un brazo desgastado_
Brazo
Nuevo
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en e! fabrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estAn afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n_ Si el espacio tibre entre
los brazos es m&s de 34/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segOn sea
necesario.
" Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden set intercambiados entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco_ Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces ios
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
tado
Transmisi6n
tl.e 19/
),2
Brazo/"!
_÷:
_
:
h---
' "Bt"azo
3-1/2"
Max
,Clavija de seguro
Bordes
afilados
Bordes
Claviia de seguro
Bordes afilados
39
MOTOR
Ei mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de fa emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden set realizados pot cualquier
individuo o establecimiento de reparaciSn de
motor,. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaciSn de motor autorizado,
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la f#,brica y no deberia necesitar ajustes.
I. Si el ajuste es necesario, proceda segL]n 1o
siguiente:
2.. Con e! motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posiciSn de "RAPIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m&s ajusteso
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continu_,
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje et tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant6ngala en esta posoci6n,,
6. Apriete e! tornillo de ta abrazadera del cable
con seguridad_
Cable del tomitte
de sujeci6n,
Cable de la
Aceleraci6n
Pafanca de
ta
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberla
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar pot las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha side ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica, Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de ser¢icio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios_
4O
AVlSO: Et estabilizador de combustible es una
alternative aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador ala gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu6s de agregar el
estabilizador, para permitir que 6ste tlegue al
carburadoro No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpioo (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujiao
2, Vacie una onza de aceite a trav6s de] agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire et mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir et aceiLe.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
" No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie et envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problernas,
• Si es posibte, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cL_bralapare protegerla contra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad No
use pt&stico El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad
tMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape todavia estan ca]ientes.
lnmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a user por 30 dies o m&s.
4_!_PRECAUCl6N; Nunca afmacene la cuttivadora con gasotina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cuttivadora (vea "LtMP1EZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual)°
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (yea las instrucciones pare e!
cambio de la correa en la secci6n de Servicioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg_rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est6n apretados en forma segura.
lnspeccione las partes movibles para verifk
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C#.mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est6n oxidadas o picadas; use una tija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
llVlPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
]a manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La e×pedencia
tambi_n indica que Ios combustibles mezctados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce ala separaci6n de &cidos
durante el almacenamiento,. La gasolina &cidica
puede dafter e[ sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador est_ vacfo.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en et estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes,
• Use combustible nuevo la prSxima temporada.
41
IDENTIFICACleN
Vea ta secci6n
Sears,
PROBLEMA
DE PROBLEMAS:
apropiada en el manual a menos que est6 dirigido a un centro de servicio
No arranca
CAUSA
CORRECCl6N
1_ Sin combustible.
2.. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada.
Motor ahogado.
3_
4. Fiftro de aire sucio.
5. Ague en el combustible,,
6., Estanque de combustible
taponado,,
7. Alambre de ta bujia sueltoo
Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustadoo
,
Dificil de arrancar
I. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
.
Filtro de aire sucio.
Buj[a mala o abertura inadecuada,,
4. Combustible rancio o sucio.
3.
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3., Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar,
4. Limpie o cambie el cartucho del
filLro de aire.,
5, Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasoline nueva,,
6, Remueva el estanque de combustible y limpielo_
7. Aseg_)rese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en 6stao
8, Cambie la bujia o ajuste la
aber_ura.
9o Haga los ajustes necesarios,
1o Ponga el control de I# aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura_
4 Vaciar et estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5o Alambre de la bujia suelto.
6_ Carburador desajustado.
Falta de fuerza
1o El motor est& sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo!aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6, Combustible rancio o sucio.
7. Agua en et combustible.
8o Estanque de combustible
taponado.
9° Alambre de la bujia suelto.,
10Rejilla de aire del motor sucia_
11 .Silenciador sucio!taponado.
12.Carburador desajustado.
13.Male compresi6n.
42
5, AsegSrese que el alambre de la
bujia est6 asentado en forma
adecuada en 6stao
6. Haga los ajustes necesarioso
I, Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo,
2, Limpie o cambie el caducho del
filtro de aire,
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceiteo
4. Umpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia_
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a tlenarlo y
timpie el carburador.
6 Vaciar et estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasoline
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a flenar
el estanque con gasolina nueva,
8, Remueva el estanque de
combustible y limpieloo
9, Conecte y apriete el alambre de
la bujia,
10Umpie la rejilla de aire del motor,
11.Limpie/cambie el silenciador,,
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado,
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS:
Vea ta secci6n aproplada en el manual a menos que est6 dirigido
a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
callenta
demasiado
CAUSA
OORRECCION
1_ Nivet del aceite bajo/aceite
sucio,
2, Rejilta de aire del motor sucia,
3, Motor sucio_
4. Sitenciador parciatmente
taponado,
5, Mal ajuste del carburador.
Rebote excesivo/
manejo dificil
1 El terreno est_ muy seco y
duroo
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est&n ajustadas
incorrectamenteo
1, Revise et nivel del aceite!cambie
el aceite,
2, Limpie la rejilla de aire del motor.
3,, Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el &rea del
silenciador,,
4. Remueva y limpie et silenciador.
5- Ajuste, el carburador para una
pos_clon de rnezcfa m&s rica,
1, Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_.s favorables,
2 Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
Et suelo se hate
bolas o se
amontona
1, El terreno estA muy mojado,
1. Espere a que exista condiciones
de/suelo m_.s favorables,
Et motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
I. La barra de control de la
impulsion no est& enganchada.
2. La correa V no estA ajustada
correctamenteo
3. La correa V est& fuera de
la(s) polea(s)o
Enganche el control de ta
impulsi6n,
2. Inspeccionelajuste la correa V,,
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Se est& labrando muy
profundamente.
2_ El control de la aceleraci6n no
est& ajustado en forma
adecuadao
3_
El carburador est& desajustado,
1. No baje la estaca de arrastre
durante e] movimiento de
rotaci6n hacia delante,
Modo incorrecto de cultivo.
24
Pificil para
cambtar de
transmisi6n
1_ Las transmisiones no est&n
distribuidaso
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1, El conjunto de palanca esta
colocado entre ta posici6n para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adelante.
2, Los dientes est&n atascados,
43
,
Inspeccione la correa V,
3,,
1, Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo,
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n,
3, Haga los ajustes necesarios,
1, Baje la estaca de arrastre.
.
El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche tentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule ta cultivadora hacia
adelante y hacia arras hasta que
sea posible cambiar las marchas,
I, Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posici6n para segar hacia delante,
2, Aciare los dienteso