Transcripción de documentos
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de
seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas
eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes.
•
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•
Doble aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos
capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y
el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada
con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad
cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer
a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta.
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO
HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos
dañados.
•
•
•
Clavijas polarizadas (DW705)
•
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los
riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija,
ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en
la clavija por ningún motivo.
•
•
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable de extensión (metros)
120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.215.
3 - 30.4
30.5 - 45.7
240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4
30.5 - 60.8
60.9 - 121.2
Amperaje en la placa de identificación
Más No más
Calibre promedio del alambre
de
de
0
6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
33
Español
• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes.
• OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas
eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados.
Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con
superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de
refrigeración.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las
herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados del área
de trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se
están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad bajo las especificaciones para las que se diseñó.
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a
sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en
una tarea para la que no se diseñó.
• VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas.
Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se
trabaja al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el pelo si lo tiene largo.
COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra
el polvo si lo produce la operación que va a efectuar.
NO ABUSE DEL CABLE ELECTRICO. Nunca levante la herramienta por el cordón ni
tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes,
las sustancias grasosas y los bordes cortantes.
SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a trabajar. Esto
ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres
ambas manos para operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo
mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias para
que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricación
y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones eléctricos con frecuencia y, si los
encuentra dañados, hágalos cambiar o reparar en un centro de servicio autorizado.
Revise también con frecuencia las extensiones eléctricas y reemplácelas si están
dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hágalo cuando no las emplee, antes de darles servicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos, brocas y
otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse
de que se han retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de accionarla.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a la corriente eléctrica. Asegúrese que el interruptor está en la posición de “apagado” antes de
conectarla.
CABLES DE EXTENSION. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos con clavijas de 3
patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta. Repare
o reemplace los cables dañados. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con
calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en
pérdida de potencia y sobre calentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el
número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable.
• EXTENSIONES PARA TRABAJOS A LA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente para esta finalidad y marcados así.
• NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado.
• REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de emplear cualquier herramienta, es indispensable revisar con mucho cuidado si las guardas u otras partes dañadas podrán
operar de manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación y sujeción de las partes móviles, las piezas rotas, el montaje y, cualesquiera otros detalles
que pudieran afectar la operación de la unidad. Las guardas y otras partes que se
encuentren dañadas deberán repararse o cambiarse. No utilice la herramienta si tiene
inutilizado o estropeado el interruptor.
• NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN MARCHA SIN SUPERVISION. APAGUELA.
No deje la herramienta hasta que se pare completamente.
• NO toque por debajo de la ingleteadora a menos de que este apagada y desconectada.
El disco está expuesto en la parte inferior de la herramienta.
• NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni levante el brazo hasta que
el disco se haya parado.
• NO utilice la sierra sin placa de respaldo o cuando la anchura de ésta mida más de 9.5
mm (3/8”).
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad.
Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y entendido completamente estas instrucciones.
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas de advertencia
en su ingleteadora.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o
dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo,
lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el
Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a
la cara y el cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, en las sierras de ingletes hay las siguientes etiquetas de
advertencia.
Español
Instrucciones de seguridad adicionales para
ingleteadoras
PRECAUCION: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN
LESIONES Y EN DAÑO SERIO DE LA INGLETEADORA.
• PROTEJA la línea eléctrica con un fusible de retardo de al menos 15 amperes.
• ASEGURESE que el disco gira en la dirección indicada y que los dientes en la parte
inferior apuntan hacia la parte trasera de la ingleteadora.
• ASEGURESE que las empuñaduras están bien sujetas antes de empezar cualquier
operación.
• ASEGURESE de que todas tuercas del disco y de sujeción están limpias y que los
lados interiores de los collarines están contra el disco. Apriete bien el tornillo de la
flecha.
• CONSERVE el disco de la sierra afilado y en el lugar adecuado.
• CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y polvo.
• SIEMPRE use las guardas del disco.
• CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.
• APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el disco antes de reparar
o ajustar la herramienta.
• USE soportes exteriores para piezas largas.
• NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.
• NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien apretadas.
• NO use discos más grandes o más pequeños de aquellos que se recomiendan.
• NO coloque ningún objeto contra el motor del ventilador para detener el motor.
• NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del motor puede causar
grandes daños. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.)
• NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o acero) ni materiales de
albañilería.
• NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan
dañan la sierra.
• NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.
• NO aplique lubricantes al disco cuando la sierra esté en funcionamiento.
• NO coloque sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté conectada
a la toma de corriente.
• NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 4800 rpm.
• NO corte piezas menores a 152,4 mm (6") sin prensar.
• NO use la ingleteadora sin las guardas en su lugar.
• NO realice ninguna operación a manos libres.
• NO se coloque alrededor o por detrás del disco.
• NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco.
SOBRE LA TAPA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA.
CUANDO REALICE EL MANTENIMIENTO, UTILICE TAN SÓLO REPUESTOS
ORIGINALES.
UTILICE SIEMPRE UN PROTECTOR PARA SUS OJOS.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
EN EL PROTECTOR MÓBIL:
AJUSTE SIEMPRE EL PROTECTOR
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Asegure las piezas pequeñas
antes de cortarlas. Consulte el manual.
SOBRE EL PROTECTOR:
PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DEL DISCO DE CORTE
34
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la corriente eléctrica coincida con la
indicada en la etiqueta. 220 volts, AC significa que su
ingleteadora
funciona
con
corriente
alterna.
Disminuciones al voltaje de 10% o mayores causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas de fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación.
Desempaque su ingleteadora
Revise el contenido de la caja de la ingleteadora para asegurarse de que ha recibido todas las piezas. Aparte de
este manual de instrucciones, la caja deberá contener:
1. Una ingleteadora No. DW705
2. Un disco de 12" (305 mm) de diámetro.
3. Una llave para el disco en su estuche disco como
muestra la figura 2.
4. Bolsa para polvo (para algunos modelos)
5. Extensión de un lado de la mesa de trabajo (para
algunos modelos)
Altura resultante 63,5 mm (2,5”)
Bisel de 45 grados
Altura máxima 68 mm (2,7”)
Ancho resultante 149,8 mm (5,9
Ancho máximo 200 mm (7,9”)
Altura resultante 43 mm (1,7”)
DW7050
ESPARRAGO
AUTO
ROSCANTE
MANDO
Motor de 2000 watts de potencia de salida a 15 A
Engranes de corte helicoidal con baleros de bolas
Disco de carburo de, 4000 rpm
Accesorios opcionales
TUERCAS DE
SEGURIDAD
(para algunos
modelos)
ROLDANA Y
TORNILLO TOPE
Familiarícese con su sierra
Su ingleteadora viene ensamblada (excepto por el disco)
en la caja. Abra la caja y levante la ingleteadora por el asa
de transporte, como muestra la figura 1.
Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana
como una mesa de trabajo u otra mesa sólida.
Examine las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la
ingleteadora y sus diferentes piezas. La sección de
ajustes que se encuentra más adelante se referirá a estos
términos y usted deberá saber qué piezas son y donde
están.
Presione ligeramente hacia abajo el mango de operación
y tire del perno de seguridad, como muestra la figura 4.
Libere suavemente la presión hacia abajo y permita que el
brazo se eleve a su altura máxima. Use el perno de
seguridad cuando transporte su sierra. Utilice siempre el
asa de transporte para llevarla o las entradas para las
manos como se observa en la figura 3.
SOPORTE DE FIJACION
PLACA DEL
EXTREMO
(para algunos
modelos)
DW7051
E
ST FENC
YS ADJU RE USE
BEFO
ALWA
ERLY
PROP
FIG. 4
Especificaciones
ORIFICIO
SUPERIOR
(USESE DEL
LADO
IZQUIERDO)
PERNO DE
SEGURIDAD
ORIFICIO
INFERIOR
(USESE DEL
LADO DERECHO)
PERILLAS
SOPORTE
55
Inglete de 48 grados a izquierda y derecha
Bisel de 48 grados izquierda: 3 grados derecha
Inglete de 0 grados
Altura máxima 99 mm (3,9”)
Ancho resultante 149,8 mm (5,9”)
Ancho máximo 200 mm (7,9”)
Altura resultante 63 mm (2,5”)
Inglete de 45 grados
Altura máxima 99 mm (3,9”)
Ancho resultante 104 mm (4,1”)
Ancho máximo 139 mm (5,5”)
35
Español
CAPACIDAD DE CORTE
Extensión, soporte de trabajo: DW7050
Se utiliza para sujetar piezas largas de trabajo, el soporte
de trabajo es ensamblado por el usuario y se almacena
bajo la mesa de la sierra. La mesa está diseñada para
emplearse con dos soportes de trabajo; uno a cada lado.
Tope de longitud ajustable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de trabajo (vea la figura).
Se emplea para hacer cortes repetitivos de la misma longitud de 0 a 1,06 cm (0 a 42").
Prensa: DW7052 (page 37)
Se utiliza para sujetar el trabajo contra la guía en cortes de
precisión.
Bolsa para polvo
Equipada con una cremallera para vaciarla fácilmente, la
bolsa recolectora acumula la mayoría del serrín producido.
Guía para molduras de remate: DW7054 (page 37)
Se emplea en cortes de precisión para molduras de
remate.
50
40
45
45
36
CAT
NO.
DW3128
DW3228
DW7296
DW3123
DW3224
DW3226
DW3229
Aplicación
Moldura
fina
Moldura
fina
Moldura
fina
Adornos,
estructura
Adornos,
estructura
Arquitraves,
adornos, estructura
Metales no
ferrosos
Desc. de
cuchilla
Placa delgada
Nº de
dientes
80
Tipo de corte
OF CUT
Liso,,
sin astillas
Muy liso,
sin astillas
Ultra liso
sin astillas
Plato grueso
80
Plato grueso
96
Placa delgada
32
Corte rápido
Plato grueso
48
Fines generales
Plato grueso
60
Corte de trava de liso
Plato grueso
especial de
los dientes
80
Recta, sin virola
Accesorios
DW7052
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están disponibles con costo adicional en los centros
de servicio.
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser
peligroso.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441.
Montaje en banco
Las cuatro patas cuentan con orificios, como muestra la figura 2, para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos tamaños
diferentes de orificios para utilizar diferentes tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los orificios, no es necesario usar
ambos.) Monte su sierra firmemente para evitar movimientos. Para aumentar la portabilidad de la herramienta, se puede
montar en una pieza de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2") o mayor espesor, que pueda ser prensada la mesa o
llevarse a otros lugares de trabajo.
NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la
parte inferior de la madera. La tabla debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a cualquier superficie, hágalo siempre mediante los orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen funcionamiento de
la sierra.
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no esté
desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie de trabajo, ponga un trozo de material debajo de una de las patas
hasta que la sierra asiente bien sobre la superficie de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DW7053
Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra
FENCE
ADJUST USE
ALWAYSLY BEFORE
PROPER
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (A) todo lo que sea posible.
37
Español
PRECAUCIÓN:
• Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia.
• No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra.
FIG. 5
A
B
D
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección (B) hasta que se pueda levantar suficientemente
el soporte como para tener acceso al tornillo de la
hoja.
4. Oprima el botón de traba de eje (Fig. 3) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y
la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de
abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de
hoja de 25.4mm (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la
arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en
el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se
utiliza en las hojas que tienen un orificio de hoja de
15.88mm (5/8 pulgadas).
FIG. 8
Instalación de la hoja
H
E
G
Español
FIG. 7
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
FIG. 10
38
45
45
ADVERTENCIA:
• Se debe volver a colocar el soporte de
la protección en su posición original y
se debe ajustar el tornillo antes de
poner en funcionamiento a la sierra.
• El incumplimiento de esta instrucción
podría permitir que la protección se
ponga en contacto con la hoja de la
sierra en rotación provocando daños a
la sierra y daños personales graves.
50
40
I
55
F
FIG. 9
35
LA DISTANCIA
AL DISCO DEBE
SER IGUAL
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abierta y la placa de rotación levantada, ubique
la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza
una hoja con orificio de hoja de 1 pulgada de diámetro,
y contra la arandela de la abrazadera interna con los
dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia
la parte de atrás de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del
eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista.
(Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de
15.88mm (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el
adaptador de hoja y debe guardarse en un lugar seguro.
5. Devuelva el soporte de la protección a su posición
original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la
protección para mantener al soporte en su lugar.
60
A
30
FIG. 6
45
45
ESCALA
DE
INGLETE
75
50
55
40
60
35
30
65
25
70
20
15
PERILLA
DE
SEGURO
DE
INGLETE
TORNILLO DE AJUSTE
(tres de ellos)
SEGURO DE INGLETE
5
35 5
2
31.6
31.6
2
60
30
60
65
25
22.5
22.5
70
70
20
75
75
15
80
851
5
ESCALA DE
INGLETE
1
2
1
2
901
0
10
20
15
INDICADOR
65
25
30
55
35
Extensión lateral de la mesa
(para algunos modelos)
ASEGÚRESE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SU SIERRA DE INGLETES.
DESCONECTE SU SIERRA DE INGLETES ANTES DE
INSTALAR, AJUSTAR O RETIRAR LA EXTENSIÓN.
LA EXTENSIÓN PUEDE SER UTILIZADA EN
CUALQUIERA DE LOS LADOS DE LA SIERRA.
La extensión suministrada viene instalada de fábrica en el
lado izquierdo:
1. Instale el tornillo de ajuste automático en el orificio, por
debajo de la sierra.
2. Instale la extensión tal como se muestra en la figura,
asegurándose de que las abrazaderas del soporte
sujeten las patas.
3. Apriete las abrazaderas contra las patas.
ADVERTENCIA: No levante, apoye o transporte la sierra de ingletes por medio de la extensión. El hacerlo puede
causar la oscilación y la pérdida de control, produciendo
así daños corporales.
NOTA: Antes de transportar la sierra de ingletes, retire la
extensión o pliéguela dentro de la base.
FIG. 11A
CARCAZA
DE BISEL
AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE
Coloque una escuadra contra la guía y el disco de la sierra, como se muestra en la figura 8. (No toque las puntas
de los dientes del disco con la escuadra; al hacerlo, usted
obtendrá una medida imprecisa). Afloje la perilla de la
abrazadera del inglete (figura 9) y gire el brazo de la sierra hasta que el pasador del inglete se asegure en la posición “0”. No apriete la perilla de la abrazadera. Si el disco
de corte no se encuentra exactamente perpendicular con
relación a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan la
escala del inglete a la base (ver figura 9) y mueva el brazo
de la escala a la izquierda o a la derecha hasta que el
disco se encuentre perpendicular a la guía; utilice la
escuadra para verificarlo. Apriete nuevamente los tres
tornillos. Por el momento no preste atención al indicador
de la escala.
AJUSTE DEL INDICADOR DE LA ESCALA
Afloje la perilla de la abrazadera del inglete y apriete el
pasador del inglete para mover el brazo de la escala a la
posición cero, como se muestra en la figura 9. Con la perilla de la abrazadera del inglete floja, permita que el
pasador del inglete se ajuste en su sitio mientras que
usted hace girar el brazo de inglete más allá de cero.
Observe el indicador y la escala del inglete a través de la
abertura que se muestra en la figura 10. Si el indicador no
señala exactamente cero, desplácelo suavemente a la
derecha o a la izquierda con un destornillador plano.
FIG. 11
Ajuste de la guarda inferior trasera
Revise la guarda inferior trasera para asegurarse que esté
colocada de tal manera que el disco está en el centro y
equidistante a cada lado, como muestran las figuras 6 y 7.
Ajuste como sea necesario aflojando los dos tornillos y
moviendo la guarda. Apriete firmemente ambos tornillos.
Nunca quite esta guarda.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE
MOVERLA O HACER CUALQUIER TIPO DE AJUSTE
Su sierra cuenta con un asa de transporte incorporada en
la parte superior del brazo para transportarla de un sitio a
otro, como muestra la figura 3. Para transportarla, baje el
brazo y apriete el perno de seguridad como muestra la
figura 4.
NOTA: El brazo de la sierra no se puede bajar del todo si
la sierra tiene una disco instalado, a menos que la placa
de corte haya sido ranurada. Si desea transportar la sierra antes de ranurar la placa de corte, quite el disco.
estas instrucciones con el fin de asegurar la óptima precisión posible de su sierra.
FIG. 12
TOPE DE BISEL
TORNILLO
DE TOPE
Ajustes
39
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DE BISEL
INDICADOR DEL ÁNGULO DE CORTE
Si el indicador del ángulo de corte no señala cero, afloje el
tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo tanto como sea
necesario.
SUGERENCIA: El indicador del ángulo de corte es bastante ancho; para obtener mayor precisión, ajuste la flecha
de manera que logre alinear su parte superior con el cero.
TUERCA DE
SEGURIDAD
TOPE DEL BISEL
Para ajustar el tope del ángulo de corte a 45 grados, afloje primero las perillas de la abrazadera de la guía lateral
Español
APAGUE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE
NOTA: Su sierra ha sido ajustada en fábrica con gran
precisión. Si ésta requiere ser reajustada debido a algún
problema ocasionado durante su envío, su manejo o por
cualquier otra razón, siga los pasos descritos a continuación.
Una vez realizados los ajustes, éstos deben conservarse
precisos. Tome el tiempo necesario para leer atentamente
AJUSTE A ESCUADRA DEL ÁNGULO DE CORTE
DEL DISCO
Para ajustar el disco de corte a escuadra con relación a la
mesa giratoria, asegure el brazo hacia abajo. Coloque una
escuadra contra el disco de corte evitando colocarla en la
parte superior de los dientes, tal como se muestra en la
figura 11. Afloje la perilla de la abrazadera del ángulo de
corte de manera que pueda mover el brazo del ángulo de
corte. Mueva el brazo del ángulo de corte de manera que
el disco quede a un ángulo de cero grados con relación a
la mesa. Si el brazo del ángulo de corte necesita ser ajustado, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho del
tope del ángulo de corte como se muestra en la figura 12,
y ajuste lo necesario el tornillo de tope. Sostenga el tornillo de tope en su lugar y apriete la tuerca de seguridad.
izquierda y deslícela hacia la izquierda tanto como sea
posible. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que se
detenga en el tornillo izquierdo de tope del ángulo de
corte. Si el indicador del ángulo de corte no señala exactamente 45 grados, afloje la tuerca de seguridad del tope
del lado izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva el
brazo hacia la izquierda y apriete firmemente la perilla de
la abrazadera del ángulo de corte cuando el indicador
señale 45 grados exactamente. Ajuste el tornillo de tope
del ángulo de corte del lado izquierdo hacia arriba, hasta
que haga contacto firme con el tope del ángulo de corte.
Apriete de nuevo la tuerca mientras sujeta el tornillo para
evitar que gire.
Para realizar un bisel de 3° a la derecha ó de 48° a la
izquierda, los tornillos de tope deben ajustarse de manera
que permitan el movimiento del brazo a la posición deseada. Después de efectuar los cortes, los topes del ángulo
de corte deberán ser reajustados en las posiciones de 0 y
45 grados.
Español
AJUSTE DE LA GUÍA
Apague y desconecte la ingleteadora
Para realizar un bisel con la sierra a 48 grados a la izquierda, el lado izquierdo de la guía debe ajustarse hacia la
izquierda para dejar el paso libre. Para ajustar la guía,
afloje la perilla de plástico como muestra la figura 13, y
deslice la guía hacia la izquierda. Realice un corte de
prueba con la sierra desconectada para verificar que el
paso esté libre. Acerque la guía al disco tanto como sea
posible con el fin de dar el máximo apoyo a la pieza de trabajo, sin interferir por ello con el movimiento vertical del
brazo. Apriete con firmeza la perilla. Una vez terminados
los cortes de bisel, no olvide volver a colocar la guía hacia
la derecha.
NOTA: La ranura del lado izquierdo de la guía, ilustrada en
la figura 14, puede bloquearse con aserrín. Si usted observa que se está atascando, utilice una vara o aire comprimido a baja presión para desatascarla.
FUNCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector del disco de corte de su sierra ha sido diseñado para que se levante automáticamente cuando el
brazo desciende y para cubrir el disco cuando el brazo
es levantado.
El protector puede ser levantado manualmente cuando se
instalan o se retiran los discos de corte, o cuando se
desea realizar una inspección de la sierra.
NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR MANUALMENTE, A
MENOS QUE LA SIERRA SE ENCUENTRE
DESCONECTADA.
NOTA: Para realizar ciertos cortes especiales, puede que
usted deba levantar manualmente el protector. Consulte la
sección acerca del corte de molduras hasta de 3-7/8" de
altura, en la página 44.
La sección frontal del protector cuenta con una persiana
para facilitar la visibilidad mientras se realizan los cortes.
Aunque dicha persiana reduce considerablemente el peli-
FIG. 13
FIG. 15
ORIFICIO PARA CANDADO
TORNILLO DEL
TOPE LATERAL
IZQUIERDO
PERILLA DE
FIJACION
LATERAL
IZQUIERDA
INTERUPTOR
DE GATILLO
gro asociado al lanzamiento de partículas, ésta tiene aperturas; por lo tanto, siempre que observe a través de las
persianas, la utilización de un protector de ojos se hace
necesaria.
FIG. 14
CANAL GUIA
DA
FENCE
ADJUST USE
ALWAYSLY BEFORE
PROPER
DA
NG
NG
ER
AWAY
KEEP BLADE
FROM
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (PARA 120 VOLT.
SOLAMENTE)
Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático
que detiene el disco de corte 5 segundos después de ser
soltado el gatillo. Esta característica no es ajustable.
Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la
desactivación del gatillo y el engranaje del freno. En raras
ocasiones es posible que el freno no se active y que el
disco se detenga gradualmente.
Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo,
prenda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación persiste, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT para su verificación.
Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya
detenido completamente antes de retirarlo del corte. El
freno no substituye a los protectores. Para garantizar su
propia seguridad, preste a la sierra toda su atención.
ER
Carbones
AWAY E
KEEP BLAD
FROM
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
CORRIENTE
Revise los carbones regularmente desconectando la herramienta, quitando la tapa de inspección de los carbones
(figura 3), y sacando el montaje del carbón. Conserve los
carbones limpios y deslizándose libremente en sus guías.
Reemplace siempre un carbón en la misma orientación
que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen varios símbolos grabados a los lados, si el carbón está des40
gastado hasta la línea más cercana al resorte, debe reemplazarse. Solamente emplee carbones DEWALT. El uso de
carbones del grado correcto es esencial para el buen funcionamiento del freno eléctrico. La herramienta debe estar
en marcha 10 minutos sin carga con los nuevos carbones
antes de volver a usarse. El freno eléctrico puede funcionar de manera irregular hasta que los carbones estén
bien asentados (algo desgastados).
Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA
CINTA, O ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO.
SOLAMENTE CONSERVELO OPRIMIDO CON LA
MANO.
FIG. 16
Operación
DA
FENCE
JUST USE
YS AD FORE
ALWAERLY BE
PROP
ER
NG AWAY
KEEP
FROM
E
BLAD
DA
FENCE
JUST USE
YS AD FORE
ALWAERLY BE
PROP
DA
ER
NG AWAY
KEEP
FROM
E
BLAD
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo
como muestra la figura 15. Para apagarla, suelte el gatillo.
No se puede asegurar el interruptor para operación continua, pero hay un orificio en el gatillo para un candado para
asegurar la sierra.
ER
N G AWAYDE
P BLA
KEE M
FRO
DA
CORTE APROPIADO
ER
N G AWAYDE
P BLA
KEE M
FRO
CORTE INAPROPIADO
CORTE INAPROPIADO
41
CORTES CON SU SIERRA
NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos
materiales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte
de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS
(HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA CON ESTA
SIERRA. No utilice discos abrasivos.
CORTES DE TRAVES
Se realizan cortando la madera a través de la veta en
cualquier ángulo. Un corte de través recto se hace con el
brazo del inglete en la posición de cero grados. Ponga el
brazo del inglete en cero, conserve la madera en la mesa
y firmemente contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo
el interruptor de gatillo como ilustra en la figura 15.
Cuando la sierra alcance la velocidad máxima (aproximadamente en un segundo) baje el brazo lentamente para
cortar a través de la madera. Deje que el disco se detenga por completo antes de levantar el brazo.
Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo de
inglete en un ángulo diferente a cero grados. Este ángulo
es a menudo de 45 grados para esquinas, pero puede
ponerse entre cero y 48 grados a la derecha o a la izquierda. Después de elegir el ángulo de inglete, no olvide de
apretar la perilla del seguro de inglete. Haga el corte como
se describió anteriormente.
CORTES DE BISEL
Un corte a bisel es un corte con el disco inclinado en
relación con la madera. Para ajustar el bisel, afloje la perilla de seguro de bisel y mueva la sierra hacia la izquierda
tanto como desee. (Es necesario mover el lado izquierdo
de la guía para dejar paso como hizo bajo “Ajuste de tope
de bisel”).
Español
CORTE APROPIADO
Conecte la sierra a cualquier toma de corriente de 220
volts a 60 Hz. Asegúrese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
FIG. 17
Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete la perilla de seguro de bisel firmemente.
Los ángulos de bisel pueden ser desde 3 grados a la
derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden cortar
con el brazo del inglete ajustado entre 0 y 48 grados a la
derecha o a la izquierda.
CALIDAD DEL CORTE
La lisura de cualquier corte depende de diferentes variables, como el material a cortar, tipo de disco, afilado de
disco, paso de corte, todos contribuyen a la calidad de
corte.
Cuando se desea hacer cortes suaves para molduras y
otros trabajos de precisión, un disco afilado (de 60 dientes
de carburo) y un paso más lento de corte producirán los
resultados deseados.
Para asegurar de que el material no se mueva mientras se
corta, prénselo en su lugar. Permita siempre que el disco
se detenga antes de levantar el brazo.
Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera
del trabajo, coloque una tira de cinta en la madera donde
vaya a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine
levántela con cuidado.
Para aplicaciones variadas de corte, consulte la lista de
discos recomendados para su sierra y elija el que mejor se
adapte a sus necesidades.
POSICION DE CUERPO Y MANOS (FIGURA 16)
La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice
la sierra hará el corte más fácil, más preciso, y más
seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No
coloque las manos a menos de 152 mm (6") del disco.
Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que haya
soltado el botón y el disco se haya parado completamente.
SIEMPRE HAGA UNA CARRERA DE PRUEBA SIN
ENCHUFAR ANTES DE TERMINAR LOS CORTES, DE
MANERA QUE PUEDA REVISAR EL CAMINO DEL
DISCO. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE ILUSTRA
EN LA FIGURA 16.
Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el
equilibrio. Al mover el brazo de inglete a la derecha y
izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a
través de las ranuras de la guarda cuando siga una línea
de corte trazada con lápiz.
FIG. 18
FIG. V1
FIG. 19
PLACA DE
RESPALDO
701
20
Español
1
2
6521 1
25
BRAZO DE
INGLETE
ANGULO “A”
FIG. 20
5
35 5
LA MARCA CENTRAL DE LA ESCALA VERNIER SE
ALINEA CON EL ENTERO DEL ANGULO DESEADO
(INGLETE A LA DERECHA DE 24˚)
FIG. V2
2
31.6
31.6
2
60
30
60
65
25
22.5
22.5
70
70
20
75
75
15
80
851
1
2
5
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desconecte la sierra
SUJETE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE SEA
POSIBLE. Puede sujetar a cualquier lado del disco y
recuerde sujetar la prensa contra una superficie sólida y
plana de la guía. Para mejores resultados use la prensa
DW7051 hecha para usarse con su sierra.
Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su
mano se acerque peligrosamente al disco (menos de 15
cm), DEBE usar una prensa para evitar la pérdida de control. La guía izquierda debe ajustarse para ayudar a la
prensa.
FIG. 21
B.
A.
1
2
901
0
10
65
30
25
20
15
70 1
1
2
65 21 1
0
25
ESCALA
DE
INGLETE
LA MARCA DE 1/4˚ SE ALINEA CON LA MARCA DE ENTERO
MAS PROXIMA EN LA ESCALA DE INGLETE (24 1/4˚ DE
INGLETE A LA DERECHA)
42
SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS
Apague y desconecte la sierra
APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS
Para mejores resultados utilice el soporte de extensión
DW7050 para extender el ancho de la mesa de su sierra.
A su disposición con costo adicional con su distribuidor.
Apoye las piezas largas con medios tales como caballetes
o similares para evitar que los extremos se caigan.
CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS
PROYECTOS DE CUATRO LADOS
Para entender mejor como realizar los objetos que mencionamos, sugerimos que realice varios proyectos simples
usando restos de madera hasta que llegue a “CONOCER”
su sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para hacer ingletes en
esquinas como muestra la figura 17. El dibujo “A” de la
figura 17 nos muestra un ensamble elaborado valiéndose
del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45 grados entre sí para producir una esquina de 90 grados. Para
esta unión, el brazo de inglete se aseguró en la posición
cero y el ajuste de bisel se ajustó a 45 grados. La madera
se colocó con la parte ancha y plana contra la mesa y el
extremo derecho contra la guía. El corte se pudo haber
hecho también con inglete izquierdo y derecho con la
superficie ancha contra la guía.
E
ST FENC
YS ADJU RE USE
BEFO
ALWA
ERLY
PROP
FIG. 24
CORTE DE INGLETE COMPUESTO
El inglete compuesto es un corte hecho usando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte
que se utiliza para hacer marcos o cajas como el que
muestra la figura 18.
NOTA: Si el ángulo a cortar varia de una operación a otra,
revise que las perillas de ajuste de bisel y de seguro de
inglete están bien apretadas. Estas perillas deben apretarse después de hacer cambios de bisel o inglete.
La tabla de la página 45 le asistirá para elegir la posición
correcta del inglete y bisel para cortes de inglete compuesto comunes. Para usar la tabla, elija el ángulo deseado “A” (figura 19) de su proyecto y ubique ese ángulo en
el arco apropiado de la tabla. Desde de ese punto, siga la
tabla hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correcto y mire al otro lado para encontrar el ángulo de inglete
correcto.
AJUSTE SU SIERRA EN LOS ÁNGULOS APROPIADOS Y HAGA ALGUNOS CORTES DE PRUEBA.
PRACTIQUE ENSAMBLANDO LAS PIEZAS CORTADAS HASTA QUE SE ACOSTUMBRE A ESTE PROCEDIMIENTO.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos
exteriores de 25° (ángulo A, figura 19) utilice el arco superior derecho. Encuentre 25 grados en la escala de arco,
siga la línea horizontal para obtener la posición del ángulo de inglete en la sierra (23°). De la misma manera, siga
la línea vertical hacia arriba o hacia abajo para obtener la
posición del ángulo de bisel en la sierra (40°). Haga siempre cortes de prueba en madera de desperdicio para verificar las selecciones de ángulos en la sierra.
43
FIG. 25
FENCE
ADJUST USE
ALWAYSLY BEFORE
PROPER
Español
CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS
El dibujo B de la figura 17 muestra un ensamble hecho con
el brazo de inglete a 45 grados para que las dos piezas
formen una esquina de 90 grados. Para hacer este tipo de
unión ponga el ajuste de bisel en cero y el brazo de inglete
a 45 grados. De nuevo, ponga la madera con la parte
ancha contra la mesa y el extremo recto contra la guía.
Los dos dibujos de la figura 17 se aplican únicamente a
objetos de cuatro lados.
Al cambiar el número de lados, cambian también los ángulos de inglete y bisel. La lista que aparece a continuación
proporciona los ángulos correctos para diversas formas.
(La lista asume que todos los lados son del mismo
tamaño). Para figuras que no se incluyan en la lista,
aplique la siguiente fórmula: 180 grados divididos entre el
número de lados, da como resultado el ángulo de inglete
o bisel.
-EXAMPLESNo de angulo de lados inglet o bisel
4
45˚
5
36˚
6
30˚
7
25˚
8
22,5˚
9
20˚
10
18˚
FIG. 23
FIG. 22
Español
ESCALA DOBLE DE INGLETE
La escala de inglete tiene dos niveles de números para
mayor comodidad, como muestra la figura 20. Una escala
indica 0 grados cuando el disco esta en escuadrada con
respecto a la guía. En esta posición la otra escala está a
90 grados.
La escala de 0 grados (los números mayores más cerca al
extremo frontal) se emplea para calcular ángulos. Para
calcular el ángulo divida 180° entre el número de lados de
la caja o marco. Refiérase a la lista de la página 43 para
ver algunos ejemplos.
La escala de 90 grados (los números menores detrás de
la escala de 0 grados) se utiliza cuando una esquina de la
caja o marco se mide con un transportador. Por ejemplo si
mide la esquina de una caja de ocho lados el transportador marcará 135°. Para determinar la posición correcta del
ángulo, divida el ángulo entre dos. La posición de inglete
correcta de inglete en este ejemplo es 67,5°. Ajuste este
ángulo en la escala de 90 grados. Esto es muy útil cuando una de las esquinas tiene un ángulo peculiar.
ESCALA VERNIER (FIG. V1, V2)
Su sierra está equipada con una escala Vernier para
mayor precisión. La escala Vernier le permite ajustar con
precisión ángulos de inglete a 1/4 de grado (15 minutos).
Para usar esta escala, siga las instrucciones indicadas a
continuación.
(Como ejemplo, asuma que el ángulo en que quiere hacer
el inglete es 24,25 grados a la derecha.)
1. Apague la sierra.
2. Coloque el ángulo de inglete hacia la unidad entera
más cercana deseada, alineando la marca del centro
en la escala Vernier, como muestra la figura V1, con el
número entero de grado grabado en la escala de
inglete. Examine la figura V2; la posición mostrada es
de 24 grados a la derecha.
3. Para añadir 1/4 de grado, oprima el seguro del brazo
de inglete y muévalo con cuidado hacia la DERECHA
hasta que la marca Vernier de 1/4 de grado coincida
con la marca de grado MAS CERCANA en la escala
de inglete. En nuestro ejemplo, la marca de grado más
cercana a la escala de inglete es 25 grados. La figura
V2 muestra la posición de 24,25° de inglete derecho.
Para selecciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2,
3/4 de grado) deje alineada la marca Vernier deseada con
la marca de grado MAS CERCANA de la escala de inglete,
como se describe enseguida (la placa de Vernier de plástico está grabada con marcas de 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado.
Sólo la de medio grado y 1 grado están marcadas numéricamente).
CORTE DE INGLETE A LA DERECHA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo
FIG. 26
FIG. 27
GUIA
MESA
DISCO
GUIA
LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA
CORRECTO
FIG. 28
FIG. 26A
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
GUIA PARA
CORTE DE
MOLDURAS
DW7054
DISCO
GUIA
LA MOLDURA ENTRE LA GUIA
Y LA MESA
de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete
a la izquierda.
CORTE DE INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la izquierda, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete
a la derecha.
CORTE DE ZOCLOS
HAGA SIEMPRE UNA CORRIDA DE PRUEBA SIN
ENCENDER LA UNIDAD ANTES DE HACER UN CORTE
Cortes rectos a 90 grados –
Coloque la pieza contra la guía y sujétela como muestra la
figura 21. Encienda la sierra, permita que el disco alcance
la velocidad máxima y baje el brazo lentamente para el
corte.
44
INCORRECTO
GUIA
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS CON UNA ALTURA
HASTA DE 98,4 mm (3 7/8") CONTRA LA GUIA
Coloque la moldura como muestra la figura 22.
Todos los cortes se efectúan con la parte trasera de la
moldura contra la guía y la parte inferior contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Español
Se puede cortar material de hasta 98,4 mm (3 7/8") de
espesor como se describe arriba. Para tablas más anchas
[hasta 139,7 mm (5 1/2")] deben hacerse algunos ajustes.
Cuando corte una tabla entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7 mm
(5 1/2") de espesor, el rodillo en la punta de la guarda se
enganchará a la pieza de trabajo. Si esto ocurre, coloque
su pulgar derecho en el lado superior de la guarda y ruede
el protector lo suficiente para pasar la pieza de trabajo,
como muestra la figura 25. Una vez que haya pasado la
pieza de trabajo, puede soltar la guarda y continuará
abierta mientras progresa el corte.
Cuando haga ingletes en el lado derecho en un zoclo de
98,4 mm (3 7/8") o más ancho, en posición vertical contra
la guía, como en la figura 22, la sierra solo podrá cortar la
tabla hasta 2,5 cm (1") desde el final de la misma. Intentar
cortar más de una pulgada causará que el bastidor de la
sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si quiere cortar
verticalmente zoclos con espesor entre 98,4 mm (3 7/8") y
139,7 mm (5 1/2") siga las instrucciones descritas a continuación.
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS DE 99 MM A 139 MM
(3 7/8" A 5 1/2") CONTRA LA GUIA
• Coloque la moldura como muestra la figura 22
• Todos los cortes se hacen con la parte trasera de la
moldura contra la guía.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete derecho 45°
3. Conserve parte izquierda del corte
NOTA: Si el corte se debe hacer a más de 2,5 cm (1") del
extremo de la moldura, córtela aproximadamente a 90
grados con 2,5 cm (1") de más sobre la longitud total, de
esta manera podrá hacer el corte de inglete como se
describió anteriormente.
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve parte derecha del corte
FIG. 29
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
guía
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
guía
2. Conserve la parte derecha del corte
CORRECTO
FIG. 30
INCORRECTO
Un tercer método para hacer el corte necesario para el
dibujo “A” es de hacer un inglete de 0°, y corte de bisel a
45°. Su sierra puede cortar un bisel de 200 mm (7 7/8") de
ancho.
CORTE DE ZOCLO COLOCADO
HORIZONTALMENTE Y EMPLEANDO
EL DISPOSITIVO DE BISEL
• Todos los cortes hechos con la sierra puesta en 45° de
bisel y 0° de inglete
• Todos los cortes hechos con la parte trasera de la
madera en posición horizontal como muestran las figuras 23 y 24
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
46
CORTE DE MOLDURAS DE REMATE
Su sierra está diseñada mejor que cualquier otra herramienta para la tarea de corte de molduras de remate.
Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cortarse con inglete compuesto con gran precisión.
Las dos superficies planas en una pieza determinada
tienen ángulos que, al sumarse, dan por resultado exactamente 90°. La mayoría, pero no todas, tienen cierto ángulo en la parte trasera superior (la sección de ajuste con el
techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la parte que
ajusta contra la pared) de 38°.
Su sierra cuenta con puntos de inglete preajustados a
31,62° izquierda y derecha para cortar molduras de
remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en
la escala de bisel a 33,85°.
La tabla (página 45) da las posiciones correctas para el
corte de molduras de remate. (Los números para la posiciones de inglete y de bisel son muy precisos y no se ajustan fácilmente en su sierra). Ya que la mayoría de las
habitaciones no tiene ángulos de 90° exactos, tendrá que
ajustar sus posiciones de cualquier manera.
ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERIAL DE DESPERDICIO
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE EN POSICION HORIZONTAL CON EL SISTEMA COMPUESTO
1. Moldura en posición horizontal de superficie ancha
sobre la mesa de la sierra (figura 26)
2. Las posiciones de abajo son para molduras de remate
estándar con ángulos de 52° y 38°
AJUSTE DE BISEL
TIPO DE CORTE
33,85°
LADO IZQUIERDO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha
31,62°
3.Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85°
33,85°
33,85°
LADO DERECHO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda
31.62°
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO IZQUIERDO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda
31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
LADO DERECHO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la derecha 31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
Cuando ajuste todos los ángulos de bisel y de inglete para
todos los cortes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de remate
son muy precisos y difíciles de ajustar exactamente. Ya
que pueden cambiarse fácilmente y muy pocas habitaciones tienen aristas en escuadra, todos los ajustes deben
probarse antes con moldura sobrante.
¡ ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS
EN MATERIAL SOBRANTE!
Cortes especiales
NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR FIRMEMENTE EL MATERIAL
Corte de aluminio:
Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para
hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados fácilmente con su sierra. Coloque el material para que pueda
cortar la parte más fina de la sección transversal como
muestra la figura 27. La figura 28 ilustra la forma incorrecta de cortar estos perfiles. Use la barra de cera lubricante
cuando corte aluminio tal. Aplique la barra de cera directamente a la hoja de la sierra antes de cortar.Nunca aplique
la barra de cera a un disco en funcionamiento.
La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las
rebabas se adhieran al disco.
Material arqueado:
Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra
la figura 29 y nunca como muestra la figura 30. Colocar el
material de manera incorrecta atascará el disco casi al
final del corte.
Corte de tubería de plástico y otros materiales con
sección circular:
La tubería de plástico y otros materiales similares pueden
cortarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como
madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA
EVITAR QUE RUEDEN.
Corte de material grande
Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera
demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco.
Se puede lograr un poco de altura extra rodando el protector hacia afuera, como muestra la figura 25. Evite esa
operación todo lo posible, pero en caso necesario, la sierra operará correctamente y hará el corte deseado. NO
ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA CUANDO OPERE ESTA SIERRA.
47
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados.
Están lubricados de por vida y no necesitan mantenimiento adicional.
2. Limpie periódicamente todo serrín y astillas de alrededor Y DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. A
pesar de que hay aberturas para que el polvo pase,
algo se acumulará.
3. Los carbones están diseñados para varios años de
uso. Si alguna vez necesitan reemplazarse, siga las
instrucciones de la página 40 o llévela a un centro de
servicio para reparación.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo
(667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Español
METODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE REMATE
Coloque la moldura en la mesa en un ángulo entre la guía
y la mesa de la sierra, como muestra la figura 26. Se
recomienda el uso de la guía para molduras de remate
(DW7054) por su grado de precisión y comodidad. Este
accesorio está a su disposición con costo extra con su distribuidor local.
La ventaja de cortar las molduras de remate con este
método es que no requiere corte a bisel. Los cambios de
minutos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma cuando se encuentran esquinas que no son de 90°, la sierra puede ajustarse
rápida y fácilmente a ellas. Utilice la guía para corte de
molduras de remate para conservar el ángulo en el que la
moldura estará en el muro.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE
DE LA SIERRA
PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque la moldura de manera que la parte inferior
(parte que va contra el muro) quede contra la guía, y
la parte superior de la moldura se apoye en la base de
la sierra, como muestra la figura 26A.
2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben
de ponerse sobre la guía y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______ Mod./Cat.: ___________
Marca: ________________ Núm. de serie:___________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
_____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:
_____________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio
de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Español
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta
garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su
desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están
cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en
cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días
de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año
de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de
Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres
Años no aplican a productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan
eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para
reemplazarlas sin costo alguno.
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación
Potencia nominal:
Frecuencia de operación
Consumo de corriente:
120 V CA~
2 200 W
60 Hz
15, 0 A
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
3A SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA
MÉXICO, D.F TEL. 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
48
Guía para la solución de problemas frecuentes
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES
PROBLEMA: LA SIERRA NO ARRANCA
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. La sierra no está conectada.
1. Conecte la sierra está abierto.
2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático. 2. Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático.
3. El cable está dañado.
3. Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado.
4. Los carbones se desgastaron.
4. Reemplace Los carbones en su centro de servicio autorizado o
reemplácelos usted mismo como se indica en la página 40
PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. El disco no tiene filo.
1. Reemplace el disco. Vea la página 37.
2. El disco esta montado al revés.
2. Voltee al revés el disco. Ver página 37.
3. El disco está sucio.
3. Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con limpia hornos.
4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4. Cambie el disco. Ver página 37
PROBLEMA: EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE TRABAJO
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo.
1. Reemplàcelo con la extensión adecuada. Ver página 36
2. El voltaje está bajo.
2. Haga contacto con la compañía eléctrica.
PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. La sierra no está correctamente asegurada a la
1. Apriete los herrajes de montaje. Ver página 37
mesa de trabajo o al banco.
2. Reposicione en una superficie regular. Ver pagina 37
2. La mesa o el banco están en una superficie irregular. 3. Cambie el disco. Ver página 37
3. El disco de la sierra está dañado.
PROBLEMA: NO HACE INGLETES PRECISOS
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste. Ver páginas 39
2. El disco no está a escuadra con la guia.
2. Verifique y ajuste. Ver páginas 39
3. El disco no está perpendicular a la base.
3. Verifique y ajuste la guia. Ver páginas 40
4. La pieza de trabajo se mueve.
4. Sujete la pieza de trabajo a la guia o péguele lija de grano
120 con cemento de goma.
PROBLEMA: EL MATERIAL ESTRAGULA EL DISCO
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. Está cortando material arquedo.
1. Coloque el material arqueado como indica en la página 46
Español
49