DeWalt DW705 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

33
Español
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de
seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctri-
co y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas
eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos
capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y
el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de ais-
lamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada
con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocu-
parse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad
cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer
a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctri-
co interno de la herramienta.
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO
HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos
dañados.
Clavijas polarizadas (DW705)
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los
riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija,
ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta com-
pletamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista califica-
do para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en
la clavija por ningún motivo.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con obje-
tos acumulados en desorden propician los accidentes.
OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas
eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados.
Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con
superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de
refrigeración.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las
herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados del área
de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se
están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguri-
dad bajo las especificaciones para las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a
sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en
una tarea para la que no se diseñó.
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artículos de joy-
ería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas.
Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se
trabaja al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el pelo si lo tiene largo.
COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra
el polvo si lo produce la operación que va a efectuar.
NO ABUSE DEL CABLE ELECTRICO. Nunca levante la herramienta por el cordón ni
tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes,
las sustancias grasosas y los bordes cortantes.
SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE
.
Utilice pren-
sas o tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a trabajar. Esto
ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres
ambas manos para operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo
mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias para
que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricación
y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones eléctricos con frecuencia y, si los
encuentra dañados, hágalos cambiar o reparar en un centro de servicio autorizado.
Revise también con frecuencia las extensiones eléctricas y reemplácelas si están
dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hágalo cuando no las emplee, antes de dar-
les servicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos, brocas y
otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse
de que se han retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de accionarla.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sosten-
ga una herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a la corri-
ente eléctrica. Asegúrese que el interruptor está en la posición de “apagado” antes de
conectarla.
CABLES DE EXTENSION. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos con clavijas de 3
patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta. Repare
o reemplace los cables dañados. Asegúrese que su extensión esté en buenas condi-
ciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el cali-
bre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con
calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en
pérdida de potencia y sobre calentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres cor-
rectos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especifica-
do. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el
número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Volts Longitud total del cable de extensión (metros)
120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.215. 3 - 30.4 30.5 - 45.7
240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 121.2
Amperaje en la placa de identificación
Más No más Calibre promedio del alambre
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
34
Español
EXTENSIONES PARA TRABAJOS A LA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intem-
perie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente para esta final-
idad y marcados así.
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de emplear cualquier herramienta, es indis-
pensable revisar con mucho cuidado si las guardas u otras partes dañadas podrán
operar de manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación y suje-
ción de las partes móviles, las piezas rotas, el montaje y, cualesquiera otros detalles
que pudieran afectar la operación de la unidad. Las guardas y otras partes que se
encuentren dañadas deberán repararse o cambiarse. No utilice la herramienta si tiene
inutilizado o estropeado el interruptor.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN MARCHA SIN SUPERVISION. APAGUELA.
No deje la herramienta hasta que se pare completamente.
Instrucciones de seguridad adicionales para
ingleteadoras
PRECAUCION: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN
LESIONES Y EN DAÑO SERIO DE LA INGLETEADORA.
PROTEJA la línea eléctrica con un fusible de retardo de al menos 15 amperes.
ASEGURESE que el disco gira en la dirección indicada y que los dientes en la parte
inferior apuntan hacia la parte trasera de la ingleteadora.
ASEGURESE que las empuñaduras están bien sujetas antes de empezar cualquier
operación.
ASEGURESE de que todas tuercas del disco y de sujeción están limpias y que los
lados interiores de los collarines están contra el disco. Apriete bien el tornillo de la
flecha.
CONSERVE el disco de la sierra afilado y en el lugar adecuado.
CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y polvo.
SIEMPRE use las guardas del disco.
CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.
APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el disco antes de reparar
o ajustar la herramienta.
USE soportes exteriores para piezas largas.
NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.
NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien apretadas.
NO use discos más grandes o más pequeños de aquellos que se recomiendan.
NO coloque ningún objeto contra el motor del ventilador para detener el motor.
NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del motor puede causar
grandes daños. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.)
NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o acero) ni materiales de
albañilería.
NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan
dañan la sierra.
NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.
NO aplique lubricantes al disco cuando la sierra esté en funcionamiento.
NO coloque sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté conectada
a la toma de corriente.
NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 4800 rpm.
NO corte piezas menores a 152,4 mm (6") sin prensar.
NO use la ingleteadora sin las guardas en su lugar.
NO realice ninguna operación a manos libres.
NO se coloque alrededor o por detrás del disco.
NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco.
NO toque por debajo de la ingleteadora a menos de que este apagada y desconectada.
El disco está expuesto en la parte inferior de la herramienta.
NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni levante el brazo hasta que
el disco se haya parado.
NO utilice la sierra sin placa de respaldo o cuando la anchura de ésta mida más de 9.5
mm (3/8”).
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad.
Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y entendido comple-
tamente estas instrucciones.
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas de advertencia
en su ingleteadora.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproduc-
tivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras con-
tra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o
dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo,
lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el
Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a
la cara y el cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, en las sierras de ingletes hay las siguientes etiquetas de
advertencia.
SOBRE LA TAPA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA.
CUANDO REALICE EL MANTENIMIENTO, UTILICE TAN SÓLO REPUESTOS
ORIGINALES.
UTILICE SIEMPRE UN PROTECTOR PARA SUS OJOS.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
EN EL
PROTECTOR MÓBIL:
AJUSTE SIEMPRE EL PROTECTOR
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIEN-
TA. Asegure las piezas pequeñas
antes de cortarlas. Consulte el manual.
SOBRE EL
PROTECTOR:
PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DEL DISCO DE CORTE
Español
4
5
5
5
40
3
5
5
0
45
FIG. 4
PERNO DE
SEGURIDAD
36
AL
W
A
Y
S
A
D
J
U
S
T F
EN
CE
P
R
O
P
E
R
L
Y B
EF
O
R
E
U
S
E
DW7050
DW7051
ESPARRAGO
AUTO
ROSCANTE
TUERCAS DE
SEGURIDAD
(para algunos
modelos)
PLACA DEL
EXTREMO
(para algunos
modelos)
SOPORTE DE FIJACION
ROLDANA Y
TORNILLO TOPE
PERILLAS
ORIFICIO
INFERIOR
(USESE DEL
LADO DERECHO)
SOPORTE
ORIFICIO
SUPERIOR
(USESE DEL
LADO
IZQUIERDO)
Altura resultante 63,5 mm (2,5”)
Bisel de 45 grados
Altura máxima 68 mm (2,7”)
Ancho resultante 149,8 mm (5,9
Ancho máximo 200 mm (7,9”)
Altura resultante 43 mm (1,7”)
MANDO
Motor de 2000 watts de potencia de salida a 15 A
Engranes de corte helicoidal con baleros de bolas
Disco de carburo de, 4000 rpm
Accesorios opcionales
Extensión, soporte de trabajo: DW7050
Se utiliza para sujetar piezas largas de trabajo, el soporte
de trabajo es ensamblado por el usuario y se almacena
bajo la mesa de la sierra. La mesa está diseñada para
emplearse con dos soportes de trabajo; uno a cada lado.
Tope de longitud ajustable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de trabajo (vea la figura).
Se emplea para hacer cortes repetitivos de la misma lon-
gitud de 0 a 1,06 cm (0 a 42").
Prensa: DW7052 (page 37)
Se utiliza para sujetar el trabajo contra la guía en cortes de
precisión.
Bolsa para polvo
Equipada con una cremallera para vaciarla fácilmente, la
bolsa recolectora acumula la mayoría del serrín producido.
Guía para molduras de remate: DW7054 (page 37)
Se emplea en cortes de precisión para molduras de
remate.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la corriente eléctrica coincida con la
indicada en la etiqueta. 220 volts, AC significa que su
ingleteadora funciona con corriente alterna.
Disminuciones al voltaje de 10% o mayores causarán pér-
dida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las her-
ramientas D
EWALT están probadas de fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación.
Desempaque su ingleteadora
Revise el contenido de la caja de la ingleteadora para ase-
gurarse de que ha recibido todas las piezas. Aparte de
este manual de instrucciones, la caja deberá contener:
1. Una ingleteadora No. DW705
2. Un disco de 12" (305 mm) de diámetro.
3. Una llave para el disco en su estuche disco como
muestra la figura 2.
4. Bolsa para polvo (para algunos modelos)
5. Extensión de un lado de la mesa de trabajo (para
algunos modelos)
Familiarícese con su sierra
Su ingleteadora viene ensamblada (excepto por el disco)
en la caja. Abra la caja y levante la ingleteadora por el asa
de transporte, como muestra la figura 1.
Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana
como una mesa de trabajo u otra mesa sólida.
Examine las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la
ingleteadora y sus diferentes piezas. La sección de
ajustes que se encuentra más adelante se referirá a estos
términos y usted deberá saber qué piezas son y donde
están.
Presione ligeramente hacia abajo el mango de operación
y tire del perno de seguridad, como muestra la figura 4.
Libere suavemente la presión hacia abajo y permita que el
brazo se eleve a su altura máxima. Use el perno de
seguridad cuando transporte su sierra. Utilice siempre el
asa de transporte para llevarla o las entradas para las
manos como se observa en la figura 3.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 48 grados a izquierda y derecha
Bisel de 48 grados izquierda: 3 grados derecha
Inglete de 0 grados
Altura máxima 99 mm (3,9”)
Ancho resultante 149,8 mm (5,9”)
Ancho máximo 200 mm (7,9”)
Altura resultante 63 mm (2,5”)
Inglete de 45 grados
Altura máxima 99 mm (3,9”)
Ancho resultante 104 mm (4,1”)
Ancho máximo 139 mm (5,5”)
37
Español
ALWAYS ADJUST FENCEALWAYS ADJUST FENCE
PROPERLY BEFORE USEPROPERLY BEFORE USE
DW7052
DW7053
CAT Aplicación Desc. de Nº de Tipo de corte
NO. cuchilla dientes OF CUT
DW3128 Moldura Placa delgada 80 Liso,,
fina sin astillas
DW3228 Moldura Plato grueso 80 Muy liso,
fina sin astillas
DW7296 Moldura Plato grueso 96 Ultra liso
fina sin astillas
DW3123 Adornos, Placa delgada 32 Corte rápido
estructura
DW3224 Adornos, Plato grueso 48 Fines generales
estructura
DW3226 Arquitraves, Plato grueso 60 Corte de trava de liso
adornos, estructura
DW3229 Metales no Plato grueso 80 Recta, sin virola
ferrosos especial de
los dientes
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están disponibles con costo adicional en los centros
de servicio.
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser
peligroso.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441.
Montaje en banco
Las cuatro patas cuentan con orificios, como muestra la figura 2, para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos tamaños
diferentes de orificios para utilizar diferentes tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los orificios, no es necesario usar
ambos.) Monte su sierra firmemente para evitar movimientos. Para aumentar la portabilidad de la herramienta, se puede
montar en una pieza de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2") o mayor espesor, que pueda ser prensada la mesa o
llevarse a otros lugares de trabajo.
NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la
parte inferior de la madera. La tabla debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a cualquier superfi-
cie, hágalo siempre mediante los orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen funcionamiento de
la sierra.
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no esté
desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie de trabajo, ponga un trozo de material debajo de una de las patas
hasta que la sierra asiente bien sobre la superficie de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra
PRECAUCIÓN:
Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o produc-
tos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (A) todo lo que sea posible.
38
Español
45
45
40
5
0
35
5
5
30
60
25
6
5
20
70
15
7
5
45
4
5
4
0
5
0
35
55
3
0
60
0
5
15
20
25
30
35
10
15
20
25
30
35
22.5
31.62
22.5
31.62
75
70
65
60
55
75
70
65
60
55
85
90
80
1
1
2
1
1
2
FIG. 9
PERILLA
DE
SEGURO
DE
INGLETE
FIG. 10
ESCALA DE
INGLETE
INDICADOR
FIG. 8
ESCALA
DE
INGLETE
TORNILLO DE AJUSTE
(tres de ellos)
SEGURO DE INGLETE
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protec-
ción (B) hasta que se pueda levantar suficientemente
el soporte como para tener acceso al tornillo de la
hoja.
4. Oprima el botón de traba de eje (Fig. 3) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y
la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de
abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de
hoja de 25.4mm (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la
arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en
el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se
utiliza en las hojas que tienen un orificio de hoja de
15.88mm (5/8 pulgadas).
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, la protección inferior man-
tenida abierta y la placa de rotación levantada, ubique
la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza
una hoja con orificio de hoja de 1 pulgada de diámetro,
y contra la arandela de la abrazadera interna con los
dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia
la parte de atrás de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del
eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista.
(Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de
15.88mm (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el
adaptador de hoja y debe guardarse en un lugar seguro.
5. Devuelva el soporte de la protección a su posición
original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la
protección para mantener al soporte en su lugar.
ADVERTENCIA:
Se debe volver a colocar el soporte de
la protección en su posición original y
se debe ajustar el tornillo antes de
poner en funcionamiento a la sierra.
El incumplimiento de esta instrucción
podría permitir que la protección se
ponga en contacto con la hoja de la
sierra en rotación provocando daños a
la sierra y daños personales graves.
FIG. 7
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
LA DISTANCIA
AL DISCO DEBE
SER IGUAL
FIG. 5
G
F
E
I
FIG. 6
A
H
A
B
D
39
Español
Extensión lateral de la mesa
(para algunos modelos)
ASEGÚRESE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SU SIERRA DE INGLETES.
DESCONECTE SU SIERRA DE INGLETES ANTES DE
INSTALAR, AJUSTAR O RETIRAR LA EXTENSIÓN.
LA EXTENSIÓN PUEDE SER UTILIZADA EN
CUALQUIERA DE LOS LADOS DE LA SIERRA.
La extensión suministrada viene instalada de fábrica en el
lado izquierdo:
1. Instale el tornillo de ajuste automático en el orificio, por
debajo de la sierra.
2. Instale la extensión tal como se muestra en la figura,
asegurándose de que las abrazaderas del soporte
sujeten las patas.
3. Apriete las abrazaderas contra las patas.
ADVERTENCIA: No levante, apoye o transporte la sier-
ra de ingletes por medio de la extensión. El hacerlo puede
causar la oscilación y la pérdida de control, produciendo
así daños corporales.
NOTA: Antes de transportar la sierra de ingletes, retire la
extensión o pliéguela dentro de la base.
Ajuste de la guarda inferior trasera
Revise la guarda inferior trasera para asegurarse que esté
colocada de tal manera que el disco está en el centro y
equidistante a cada lado, como muestran las figuras 6 y 7.
Ajuste como sea necesario aflojando los dos tornillos y
moviendo la guarda. Apriete firmemente ambos tornillos.
Nunca quite esta guarda.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE
MOVERLA O HACER CUALQUIER TIPO DE AJUSTE
Su sierra cuenta con un asa de transporte incorporada en
la parte superior del brazo para transportarla de un sitio a
otro, como muestra la figura 3. Para transportarla, baje el
brazo y apriete el perno de seguridad como muestra la
figura 4.
NOTA: El brazo de la sierra no se puede bajar del todo si
la sierra tiene una disco instalado, a menos que la placa
de corte haya sido ranurada. Si desea transportar la sier-
ra antes de ranurar la placa de corte, quite el disco.
Ajustes
APAGUE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE
NOTA: Su sierra ha sido ajustada en fábrica con gran
precisión. Si ésta requiere ser reajustada debido a algún
problema ocasionado durante su envío, su manejo o por
cualquier otra razón, siga los pasos descritos a contin-
uación.
Una vez realizados los ajustes, éstos deben conservarse
precisos. Tome el tiempo necesario para leer atentamente
estas instrucciones con el fin de asegurar la óptima pre-
cisión posible de su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE
Coloque una escuadra contra la guía y el disco de la sier-
ra, como se muestra en la figura 8. (No toque las puntas
de los dientes del disco con la escuadra; al hacerlo, usted
obtendrá una medida imprecisa). Afloje la perilla de la
abrazadera del inglete (figura 9) y gire el brazo de la sier-
ra hasta que el pasador del inglete se asegure en la posi-
ción “0”. No apriete la perilla de la abrazadera. Si el disco
de corte no se encuentra exactamente perpendicular con
relación a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan la
escala del inglete a la base (ver figura 9) y mueva el brazo
de la escala a la izquierda o a la derecha hasta que el
disco se encuentre perpendicular a la guía; utilice la
escuadra para verificarlo. Apriete nuevamente los tres
tornillos. Por el momento no preste atención al indicador
de la escala.
AJUSTE DEL INDICADOR DE LA ESCALA
Afloje la perilla de la abrazadera del inglete y apriete el
pasador del inglete para mover el brazo de la escala a la
posición cero, como se muestra en la figura 9. Con la per-
illa de la abrazadera del inglete floja, permita que el
pasador del inglete se ajuste en su sitio mientras que
usted hace girar el brazo de inglete más allá de cero.
Observe el indicador y la escala del inglete a través de la
abertura que se muestra en la figura 10. Si el indicador no
señala exactamente cero, desplácelo suavemente a la
derecha o a la izquierda con un destornillador plano.
AJUSTE A ESCUADRA DEL ÁNGULO DE CORTE
DEL DISCO
Para ajustar el disco de corte a escuadra con relación a la
mesa giratoria, asegure el brazo hacia abajo. Coloque una
escuadra contra el disco de corte evitando colocarla en la
parte superior de los dientes, tal como se muestra en la
figura 11. Afloje la perilla de la abrazadera del ángulo de
corte de manera que pueda mover el brazo del ángulo de
corte. Mueva el brazo del ángulo de corte de manera que
el disco quede a un ángulo de cero grados con relación a
la mesa. Si el brazo del ángulo de corte necesita ser ajus-
tado, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho del
tope del ángulo de corte como se muestra en la figura 12,
y ajuste lo necesario el tornillo de tope. Sostenga el tornil-
lo de tope en su lugar y apriete la tuerca de seguridad.
INDICADOR DEL ÁNGULO DE CORTE
Si el indicador del ángulo de corte no señala cero, afloje el
tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo tanto como sea
necesario.
SUGERENCIA: El indicador del ángulo de corte es bas-
tante ancho; para obtener mayor precisión, ajuste la flecha
de manera que logre alinear su parte superior con el cero.
TOPE DEL BISEL
Para ajustar el tope del ángulo de corte a 45 grados, aflo-
je primero las perillas de la abrazadera de la guía lateral
FIG. 11A
CARCAZA
DE BISEL
TORNILLO
DE TOPE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 12
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DE BISEL
TOPE DE BISEL
FIG. 11
40
Español
gro asociado al lanzamiento de partículas, ésta tiene aper-
turas; por lo tanto, siempre que observe a través de las
persianas, la utilización de un protector de ojos se hace
necesaria.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (PARA 120 VOLT.
SOLAMENTE)
Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático
que detiene el disco de corte 5 segundos después de ser
soltado el gatillo. Esta característica no es ajustable.
Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la
desactivación del gatillo y el engranaje del freno. En raras
ocasiones es posible que el freno no se active y que el
disco se detenga gradualmente.
Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo,
prenda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación per-
siste, lleve la herramienta a un centro de servicio autoriza-
do D
EWALT para su verificación.
Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya
detenido completamente antes de retirarlo del corte. El
freno no substituye a los protectores. Para garantizar su
propia seguridad, preste a la sierra toda su atención.
Carbones
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
CORRIENTE
Revise los carbones regularmente desconectando la her-
ramienta, quitando la tapa de inspección de los carbones
(figura 3), y sacando el montaje del carbón. Conserve los
carbones limpios y deslizándose libremente en sus guías.
Reemplace siempre un carbón en la misma orientación
que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen var-
ios símbolos grabados a los lados, si el carbón está des-
izquierda y deslícela hacia la izquierda tanto como sea
posible. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que se
detenga en el tornillo izquierdo de tope del ángulo de
corte. Si el indicador del ángulo de corte no señala exac-
tamente 45 grados, afloje la tuerca de seguridad del tope
del lado izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva el
brazo hacia la izquierda y apriete firmemente la perilla de
la abrazadera del ángulo de corte cuando el indicador
señale 45 grados exactamente. Ajuste el tornillo de tope
del ángulo de corte del lado izquierdo hacia arriba, hasta
que haga contacto firme con el tope del ángulo de corte.
Apriete de nuevo la tuerca mientras sujeta el tornillo para
evitar que gire.
Para realizar un bisel de 3° a la derecha ó de 48° a la
izquierda, los tornillos de tope deben ajustarse de manera
que permitan el movimiento del brazo a la posición desea-
da. Después de efectuar los cortes, los topes del ángulo
de corte deberán ser reajustados en las posiciones de 0 y
45 grados.
AJUSTE DE LA GUÍA
Apague y desconecte la ingleteadora
Para realizar un bisel con la sierra a 48 grados a la izquier-
da, el lado izquierdo de la guía debe ajustarse hacia la
izquierda para dejar el paso libre. Para ajustar la guía,
afloje la perilla de plástico como muestra la figura 13, y
deslice la guía hacia la izquierda. Realice un corte de
prueba con la sierra desconectada para verificar que el
paso esté libre. Acerque la guía al disco tanto como sea
posible con el fin de dar el máximo apoyo a la pieza de tra-
bajo, sin interferir por ello con el movimiento vertical del
brazo. Apriete con firmeza la perilla. Una vez terminados
los cortes de bisel, no olvide volver a colocar la guía hacia
la derecha.
NOTA: La ranura del lado izquierdo de la guía, ilustrada en
la figura 14, puede bloquearse con aserrín. Si usted obser-
va que se está atascando, utilice una vara o aire comprim-
ido a baja presión para desatascarla.
FUNCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector del disco de corte de su sierra ha sido dis-
eñado para que se levante automáticamente cuando el
brazo desciende y para cubrir el disco cuando el brazo
es levantado.
El protector puede ser levantado manualmente cuando se
instalan o se retiran los discos de corte, o cuando se
desea realizar una inspección de la sierra.
NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR MANUALMENTE, A
MENOS QUE LA SIERRA SE ENCUENTRE
DESCONECTADA.
NOTA: Para realizar ciertos cortes especiales, puede que
usted deba levantar manualmente el protector. Consulte la
sección acerca del corte de molduras hasta de 3-7/8" de
altura, en la página 44.
La sección frontal del protector cuenta con una persiana
para facilitar la visibilidad mientras se realizan los cortes.
Aunque dicha persiana reduce considerablemente el peli-
FIG. 15
INTERUPTOR
DE GATILLO
ORIFICIO PARA CANDADO
PERILLA DE
FIJACION
LATERAL
IZQUIERDA
TORNILLO DEL
TOPE LATERAL
IZQUIERDO
ALW
AYS ADJUST FENC
E
PROPERLY BEFORE USE
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
FIG. 14
CANAL GUIA
FIG. 13
41
Español
gastado hasta la línea más cercana al resorte, debe reem-
plazarse. Solamente emplee carbones D
EWALT. El uso de
carbones del grado correcto es esencial para el buen fun-
cionamiento del freno eléctrico. La herramienta debe estar
en marcha 10 minutos sin carga con los nuevos carbones
antes de volver a usarse. El freno eléctrico puede fun-
cionar de manera irregular hasta que los carbones estén
bien asentados (algo desgastados).
Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA
CINTA, O ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO.
SOLAMENTE CONSERVELO OPRIMIDO CON LA
MANO.
Operación
Conecte la sierra a cualquier toma de corriente de 220
volts a 60 Hz. Asegúrese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo
como muestra la figura 15. Para apagarla, suelte el gatillo.
No se puede asegurar el interruptor para operación contin-
ua, pero hay un orificio en el gatillo para un candado para
asegurar la sierra.
CORTES CON SU SIERRA
NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos
materiales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte
de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS
(HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA CON ESTA
SIERRA. No utilice discos abrasivos.
CORTES DE TRAVES
Se realizan cortando la madera a través de la veta en
cualquier ángulo. Un corte de través recto se hace con el
brazo del inglete en la posición de cero grados. Ponga el
brazo del inglete en cero, conserve la madera en la mesa
y firmemente contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo
el interruptor de gatillo como ilustra en la figura 15.
Cuando la sierra alcance la velocidad máxima (aproxi-
madamente en un segundo) baje el brazo lentamente para
cortar a través de la madera. Deje que el disco se deten-
ga por completo antes de levantar el brazo.
Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo de
inglete en un ángulo diferente a cero grados. Este ángulo
es a menudo de 45 grados para esquinas, pero puede
ponerse entre cero y 48 grados a la derecha o a la izquier-
da. Después de elegir el ángulo de inglete, no olvide de
apretar la perilla del seguro de inglete. Haga el corte como
se describió anteriormente.
CORTES DE BISEL
Un corte a bisel es un corte con el disco inclinado en
relación con la madera. Para ajustar el bisel, afloje la per-
illa de seguro de bisel y mueva la sierra hacia la izquierda
tanto como desee. (Es necesario mover el lado izquierdo
de la guía para dejar paso como hizo bajo “Ajuste de tope
de bisel”).
ALWA
YS ADJUS
T FEN
CE
PROP
ERLY BEFOR
E USE
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
CORTE INAPROPIADO
FIG. 16
ALW
A
YS ADJU
ST FENCE
PROPERLY BEFO
RE USE
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
D
A
N
G
E
R
K
E
E
P
A
W
A
Y
F
R
O
M
B
L
A
D
E
CORTE APROPIADO
CORTE APROPIADO
CORTE INAPROPIADO
42
Español
Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete la per-
illa de seguro de bisel firmemente.
Los ángulos de bisel pueden ser desde 3 grados a la
derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden cortar
con el brazo del inglete ajustado entre 0 y 48 grados a la
derecha o a la izquierda.
CALIDAD DEL CORTE
La lisura de cualquier corte depende de diferentes vari-
ables, como el material a cortar, tipo de disco, afilado de
disco, paso de corte, todos contribuyen a la calidad de
corte.
Cuando se desea hacer cortes suaves para molduras y
otros trabajos de precisión, un disco afilado (de 60 dientes
de carburo) y un paso más lento de corte producirán los
resultados deseados.
Para asegurar de que el material no se mueva mientras se
corta, prénselo en su lugar. Permita siempre que el disco
se detenga antes de levantar el brazo.
Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera
del trabajo, coloque una tira de cinta en la madera donde
vaya a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine
levántela con cuidado.
Para aplicaciones variadas de corte, consulte la lista de
discos recomendados para su sierra y elija el que mejor se
adapte a sus necesidades.
POSICION DE CUERPO Y MANOS (FIGURA 16)
La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice
la sierra hará el corte más fácil, más preciso, y más
seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No
coloque las manos a menos de 152 mm (6") del disco.
Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía cuan-
do corte. Conserve las manos en posición hasta que haya
soltado el botón y el disco se haya parado completamente.
SIEMPRE HAGA UNA CARRERA DE PRUEBA SIN
ENCHUFAR ANTES DE TERMINAR LOS CORTES, DE
MANERA QUE PUEDA REVISAR EL CAMINO DEL
DISCO. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE ILUSTRA
EN LA FIGURA 16.
Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el
equilibrio. Al mover el brazo de inglete a la derecha y
izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a
través de las ranuras de la guarda cuando siga una línea
de corte trazada con lápiz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desconecte la sierra
SUJETE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE SEA
POSIBLE. Puede sujetar a cualquier lado del disco y
recuerde sujetar la prensa contra una superficie sólida y
plana de la guía. Para mejores resultados use la prensa
DW7051 hecha para usarse con su sierra.
Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su
mano se acerque peligrosamente al disco (menos de 15
cm), DEBE usar una prensa para evitar la pérdida de con-
trol. La guía izquierda debe ajustarse para ayudar a la
prensa.
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
A.
B.
ANGULO “A”
0
5
15
20
25
30
35
10
15
20
25
30
22.5
31.62
22.5
31.62
75
70
65
60
55
75
70
65
60
85
90
80
1
1
2
1
1
2
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
LA MARCA DE 1/4˚ SE ALINEA CON LA MARCA DE ENTERO
MAS PROXIMA EN LA ESCALA DE INGLETE (24 1/4˚ DE
INGLETE A LA DERECHA)
1
1
2
1
1
2
70
25
65
0
FIG. 21
FIG. V1
FIG. V2
BRAZO DE
INGLETE
LA MARCA CENTRAL DE LA ESCALA VERNIER SE
ALINEA CON EL ENTERO DEL ANGULO DESEADO
(INGLETE A LA DERECHA DE 24˚)
PLACA DE
RESPALDO
43
Español
SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS
Apague y desconecte la sierra
APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS
Para mejores resultados utilice el soporte de extensión
DW7050 para extender el ancho de la mesa de su sierra.
A su disposición con costo adicional con su distribuidor.
Apoye las piezas largas con medios tales como caballetes
o similares para evitar que los extremos se caigan.
CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS
PROYECTOS DE CUATRO LADOS
Para entender mejor como realizar los objetos que men-
cionamos, sugerimos que realice varios proyectos simples
usando restos de madera hasta que llegue a “CONOCER”
su sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para hacer ingletes en
esquinas como muestra la figura 17. El dibujo “A” de la
figura 17 nos muestra un ensamble elaborado valiéndose
del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45 gra-
dos entre sí para producir una esquina de 90 grados. Para
esta unión, el brazo de inglete se aseguró en la posición
cero y el ajuste de bisel se ajustó a 45 grados. La madera
se colocó con la parte ancha y plana contra la mesa y el
extremo derecho contra la guía. El corte se pudo haber
hecho también con inglete izquierdo y derecho con la
superficie ancha contra la guía.
CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS
El dibujo B de la figura 17 muestra un ensamble hecho con
el brazo de inglete a 45 grados para que las dos piezas
formen una esquina de 90 grados. Para hacer este tipo de
unión ponga el ajuste de bisel en cero y el brazo de inglete
a 45 grados. De nuevo, ponga la madera con la parte
ancha contra la mesa y el extremo recto contra la guía.
Los dos dibujos de la figura 17 se aplican únicamente a
objetos de cuatro lados.
Al cambiar el número de lados, cambian también los ángu-
los de inglete y bisel. La lista que aparece a continuación
proporciona los ángulos correctos para diversas formas.
(La lista asume que todos los lados son del mismo
tamaño). Para figuras que no se incluyan en la lista,
aplique la siguiente fórmula: 180 grados divididos entre el
número de lados, da como resultado el ángulo de inglete
o bisel.
-EXAMPLES-
No de angulo de lados inglet o bisel
4 45˚
5 36˚
6 30˚
7 25˚
8 22,5˚
9 20˚
10 18˚
A
L
W
A
Y
S
A
D
J
U
S
T
F
E
N
C
E
P
R
O
P
E
R
L
Y
B
E
F
O
R
E
U
S
E
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
FIG. 25
ALW
AY
S A
D
JU
ST FENC
E
P
RO
P
ER
LY B
EFO
R
E U
SE
CORTE DE INGLETE COMPUESTO
El inglete compuesto es un corte hecho usando un ángu-
lo de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte
que se utiliza para hacer marcos o cajas como el que
muestra la figura 18.
NOTA: Si el ángulo a cortar varia de una operación a otra,
revise que las perillas de ajuste de bisel y de seguro de
inglete están bien apretadas. Estas perillas deben apre-
tarse después de hacer cambios de bisel o inglete.
La tabla de la página 45 le asistirá para elegir la posición
correcta del inglete y bisel para cortes de inglete com-
puesto comunes. Para usar la tabla, elija el ángulo desea-
do “A” (figura 19) de su proyecto y ubique ese ángulo en
el arco apropiado de la tabla. Desde de ese punto, siga la
tabla hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correc-
to y mire al otro lado para encontrar el ángulo de inglete
correcto.
AJUSTE SU SIERRA EN LOS ÁNGULOS APROPIA-
DOS Y HAGA ALGUNOS CORTES DE PRUEBA.
PRACTIQUE ENSAMBLANDO LAS PIEZAS COR-
TADAS HASTA QUE SE ACOSTUMBRE A ESTE PRO-
CEDIMIENTO.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos
exteriores de 25° (ángulo A, figura 19) utilice el arco supe-
rior derecho. Encuentre 25 grados en la escala de arco,
siga la línea horizontal para obtener la posición del ángu-
lo de inglete en la sierra (23°). De la misma manera, siga
la línea vertical hacia arriba o hacia abajo para obtener la
posición del ángulo de bisel en la sierra (40°). Haga siem-
pre cortes de prueba en madera de desperdicio para veri-
ficar las selecciones de ángulos en la sierra.
44
Español
ESCALA DOBLE DE INGLETE
La escala de inglete tiene dos niveles de números para
mayor comodidad, como muestra la figura 20. Una escala
indica 0 grados cuando el disco esta en escuadrada con
respecto a la guía. En esta posición la otra escala está a
90 grados.
La escala de 0 grados (los números mayores más cerca al
extremo frontal) se emplea para calcular ángulos. Para
calcular el ángulo divida 180° entre el número de lados de
la caja o marco. Refiérase a la lista de la página 43 para
ver algunos ejemplos.
La escala de 90 grados (los números menores detrás de
la escala de 0 grados) se utiliza cuando una esquina de la
caja o marco se mide con un transportador. Por ejemplo si
mide la esquina de una caja de ocho lados el transporta-
dor marcará 135°. Para determinar la posición correcta del
ángulo, divida el ángulo entre dos. La posición de inglete
correcta de inglete en este ejemplo es 67,5°. Ajuste este
ángulo en la escala de 90 grados. Esto es muy útil cuan-
do una de las esquinas tiene un ángulo peculiar.
ESCALA VERNIER (FIG. V1, V2)
Su sierra está equipada con una escala Vernier para
mayor precisión. La escala Vernier le permite ajustar con
precisión ángulos de inglete a 1/4 de grado (15 minutos).
Para usar esta escala, siga las instrucciones indicadas a
continuación.
(Como ejemplo, asuma que el ángulo en que quiere hacer
el inglete es 24,25 grados a la derecha.)
1. Apague la sierra.
2. Coloque el ángulo de inglete hacia la unidad entera
más cercana deseada, alineando la marca del centro
en la escala Vernier, como muestra la figura V1, con el
número entero de grado grabado en la escala de
inglete. Examine la figura V2; la posición mostrada es
de 24 grados a la derecha.
3. Para añadir 1/4 de grado, oprima el seguro del brazo
de inglete y muévalo con cuidado hacia la DERECHA
hasta que la marca Vernier de 1/4 de grado coincida
con la marca de grado MAS CERCANA en la escala
de inglete. En nuestro ejemplo, la marca de grado más
cercana a la escala de inglete es 25 grados. La figura
V2 muestra la posición de 24,25° de inglete derecho.
Para selecciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2,
3/4 de grado) deje alineada la marca Vernier deseada con
la marca de grado MAS CERCANA de la escala de inglete,
como se describe enseguida (la placa de Vernier de plás-
tico está grabada con marcas de 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado.
Sólo la de medio grado y 1 grado están marcadas numéri-
camente).
CORTE DE INGLETE A LA DERECHA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo
de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete
a la izquierda.
CORTE DE INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la izquierda, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángu-
lo de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete
a la derecha.
CORTE DE ZOCLOS
HAGA SIEMPRE UNA CORRIDA DE PRUEBA SIN
ENCENDER LA UNIDAD ANTES DE HACER UN CORTE
Cortes rectos a 90 grados –
Coloque la pieza contra la guía y sujétela como muestra la
figura 21. Encienda la sierra, permita que el disco alcance
la velocidad máxima y baje el brazo lentamente para el
corte.
FIG. 26
GUIA
MESA
LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA
LA MOLDURA ENTRE LA GUIA
Y LA MESA
GUIA
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 26A
GUIA PARA
CORTE DE
MOLDURAS
DW7054
DISCO
GUIA
CORRECTO
FIG. 27
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS CON UNA ALTURA
HASTA DE 98,4 mm (3 7/8") CONTRA LA GUIA
Coloque la moldura como muestra la figura 22.
Todos los cortes se efectúan con la parte trasera de la
moldura contra la guía y la parte inferior contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
FIG. 28
DISCO
GUIA
INCORRECTO
46
Español
Se puede cortar material de hasta 98,4 mm (3 7/8") de
espesor como se describe arriba. Para tablas más anchas
[hasta 139,7 mm (5 1/2")] deben hacerse algunos ajustes.
Cuando corte una tabla entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7 mm
(5 1/2") de espesor, el rodillo en la punta de la guarda se
enganchará a la pieza de trabajo. Si esto ocurre, coloque
su pulgar derecho en el lado superior de la guarda y ruede
el protector lo suficiente para pasar la pieza de trabajo,
como muestra la figura 25. Una vez que haya pasado la
pieza de trabajo, puede soltar la guarda y continuará
abierta mientras progresa el corte.
Cuando haga ingletes en el lado derecho en un zoclo de
98,4 mm (3 7/8") o más ancho, en posición vertical contra
la guía, como en la figura 22, la sierra solo podrá cortar la
tabla hasta 2,5 cm (1") desde el final de la misma. Intentar
cortar más de una pulgada causará que el bastidor de la
sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si quiere cortar
verticalmente zoclos con espesor entre 98,4 mm (3 7/8") y
139,7 mm (5 1/2") siga las instrucciones descritas a con-
tinuación.
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS DE 99 MM A 139 MM
(3 7/8" A 5 1/2") CONTRA LA GUIA
Coloque la moldura como muestra la figura 22
Todos los cortes se hacen con la parte trasera de la
moldura contra la guía.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete derecho 45°
3. Conserve parte izquierda del corte
NOTA: Si el corte se debe hacer a más de 2,5 cm (1") del
extremo de la moldura, córtela aproximadamente a 90
grados con 2,5 cm (1") de más sobre la longitud total, de
esta manera podrá hacer el corte de inglete como se
describió anteriormente.
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
base de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve parte derecha del corte
FIG. 29
FIG. 30
CORRECTO
INCORRECTO
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la
guía
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
guía
2. Conserve la parte derecha del corte
CORTE DE MOLDURAS DE REMATE
Su sierra está diseñada mejor que cualquier otra her-
ramienta para la tarea de corte de molduras de remate.
Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cor-
tarse con inglete compuesto con gran precisión.
Las dos superficies planas en una pieza determinada
tienen ángulos que, al sumarse, dan por resultado exacta-
mente 90°. La mayoría, pero no todas, tienen cierto ángu-
lo en la parte trasera superior (la sección de ajuste con el
techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la parte que
ajusta contra la pared) de 38°.
Su sierra cuenta con puntos de inglete preajustados a
31,62° izquierda y derecha para cortar molduras de
remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en
la escala de bisel a 33,85°.
La tabla (página 45) da las posiciones correctas para el
corte de molduras de remate. (Los números para la posi-
ciones de inglete y de bisel son muy precisos y no se ajus-
tan fácilmente en su sierra). Ya que la mayoría de las
habitaciones no tiene ángulos de 90° exactos, tendrá que
ajustar sus posiciones de cualquier manera.
ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERI-
AL DE DESPERDICIO
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE EN POSICION HORIZONTAL CON EL SIS-
TEMA COMPUESTO
1. Moldura en posición horizontal de superficie ancha
sobre la mesa de la sierra (figura 26)
2. Las posiciones de abajo son para molduras de remate
estándar con ángulos de 52° y 38°
AJUSTE DE BISEL TIPO DE CORTE
33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha
31,62°
3.Conserve el extremo izquierdo del corte
Un tercer método para hacer el corte necesario para el
dibujo “A” es de hacer un inglete de 0°, y corte de bisel a
45°. Su sierra puede cortar un bisel de 200 mm (7 7/8") de
ancho.
CORTE DE ZOCLO COLOCADO
HORIZONTALMENTE Y EMPLEANDO
EL DISPOSITIVO DE BISEL
Todos los cortes hechos con la sierra puesta en 45° de
bisel y 0° de inglete
Todos los cortes hechos con la parte trasera de la
madera en posición horizontal como muestran las fig-
uras 23 y 24
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la
guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
47
Español
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados.
Están lubricados de por vida y no necesitan manten-
imiento adicional.
2. Limpie periódicamente todo serrín y astillas de alrede-
dor Y DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. A
pesar de que hay aberturas para que el polvo pase,
algo se acumulará.
3. Los carbones están diseñados para varios años de
uso. Si alguna vez necesitan reemplazarse, siga las
instrucciones de la página 40 o llévela a un centro de
servicio para reparación.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
D
EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas orga-
nizaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT y
emplean siempre refacciones legitimas D
EWALT.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Cortes especiales
NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR FIRME-
MENTE EL MATERIAL
Corte de aluminio:
Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para
hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados fácil-
mente con su sierra. Coloque el material para que pueda
cortar la parte más fina de la sección transversal como
muestra la figura 27. La figura 28 ilustra la forma incorrec-
ta de cortar estos perfiles. Use la barra de cera lubricante
cuando corte aluminio tal. Aplique la barra de cera directa-
mente a la hoja de la sierra antes de cortar.Nunca aplique
la barra de cera a un disco en funcionamiento.
La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las
rebabas se adhieran al disco.
Material arqueado:
Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra
la figura 29 y nunca como muestra la figura 30. Colocar el
material de manera incorrecta atascará el disco casi al
final del corte.
Corte de tubería de plástico y otros materiales con
sección circular:
La tubería de plástico y otros materiales similares pueden
cortarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como
madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA
EVITAR QUE RUEDEN.
Corte de material grande
Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera
demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco.
Se puede lograr un poco de altura extra rodando el protec-
tor hacia afuera, como muestra la figura 25. Evite esa
operación todo lo posible, pero en caso necesario, la sier-
ra operará correctamente y hará el corte deseado. NO
ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA CUAN-
DO OPERE ESTA SIERRA.
33,85° LADO DERECHO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda
31.62°
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda
31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
33,85° LADO DERECHO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la derecha 31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
Cuando ajuste todos los ángulos de bisel y de inglete para
todos los cortes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de remate
son muy precisos y difíciles de ajustar exactamente. Ya
que pueden cambiarse fácilmente y muy pocas habita-
ciones tienen aristas en escuadra, todos los ajustes deben
probarse antes con moldura sobrante.
¡ ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS
EN MATERIAL SOBRANTE!
METODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE REMATE
Coloque la moldura en la mesa en un ángulo entre la guía
y la mesa de la sierra, como muestra la figura 26. Se
recomienda el uso de la guía para molduras de remate
(DW7054) por su grado de precisión y comodidad. Este
accesorio está a su disposición con costo extra con su dis-
tribuidor local.
La ventaja de cortar las molduras de remate con este
método es que no requiere corte a bisel. Los cambios de
minutos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afec-
tar el ángulo de bisel. De esta forma cuando se encuen-
tran esquinas que no son de 90°, la sierra puede ajustarse
rápida y fácilmente a ellas. Utilice la guía para corte de
molduras de remate para conservar el ángulo en el que la
moldura estará en el muro.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE
DE LA SIERRA
PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque la moldura de manera que la parte inferior
(parte que va contra el muro) quede contra la guía, y
la parte superior de la moldura se apoye en la base de
la sierra, como muestra la figura 26A.
2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben
de ponerse sobre la guía y la base de la sierra.
48
Español
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
3A SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA
MÉXICO, D.F TEL. 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación 120 V CA~
Potencia nominal: 2 200 W
Frecuencia de operación 60 Hz
Consumo de corriente: 15, 0 A
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______ Mod./Cat.: ___________
Marca: ________________ Núm. de serie:___________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
_____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:
_____________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio
de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
nales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta
garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su
desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. Esta garantía le otorga derechos legales especí-
ficos, además de los cuales puede tener otros dependien-
do del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están
cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en
cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días
de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembol-
so completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos rea-
condicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año
de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de
Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres
Años no aplican a productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan
eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para
reemplazarlas sin costo alguno.
49
Español
Guía para la solución de problemas frecuentes
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES
PROBLEMA: LA SIERRA NO ARRANCA
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La sierra no está conectada. 1. Conecte la sierra está abierto.
2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático. 2. Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático.
3. El cable está dañado. 3. Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado.
4. Los carbones se desgastaron. 4. Reemplace Los carbones en su centro de servicio autorizado o
reemplácelos usted mismo como se indica en la página 40
PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. El disco no tiene filo. 1. Reemplace el disco. Vea la página 37.
2. El disco esta montado al revés. 2. Voltee al revés el disco. Ver página 37.
3. El disco está sucio. 3. Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con limpia hornos.
4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4. Cambie el disco. Ver página 37
PROBLEMA: EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE TRABAJO
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo. 1. Reemplàcelo con la extensión adecuada. Ver página 36
2. El voltaje está bajo. 2. Haga contacto con la compañía eléctrica.
PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La sierra no está correctamente asegurada a la 1. Apriete los herrajes de montaje. Ver página 37
mesa de trabajo o al banco. 2. Reposicione en una superficie regular. Ver pagina 37
2. La mesa o el banco están en una superficie irregular. 3. Cambie el disco. Ver página 37
3. El disco de la sierra está dañado.
PROBLEMA: NO HACE INGLETES PRECISOS
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste. Ver páginas 39
2. El disco no está a escuadra con la guia. 2. Verifique y ajuste. Ver páginas 39
3. El disco no está perpendicular a la base. 3. Verifique y ajuste la guia. Ver páginas 40
4. La pieza de trabajo se mueve. 4. Sujete la pieza de trabajo a la guia o péguele lija de grano
120 con cemento de goma.
PROBLEMA: EL MATERIAL ESTRAGULA EL DISCO
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. Está cortando material arquedo. 1. Coloque el material arqueado como indica en la página 46

Transcripción de documentos

Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes. • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Doble aislamiento Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta. PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. • • • Clavijas polarizadas (DW705) • Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo. • • Instrucciones de seguridad para todas las herramientas Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión Volts Longitud total del cable de extensión (metros) 120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.215. 3 - 30.4 30.5 - 45.7 240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 121.2 Amperaje en la placa de identificación Más No más Calibre promedio del alambre de de 0 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda 33 Español • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. • PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados del área de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad bajo las especificaciones para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea para la que no se diseñó. • VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaja al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el pelo si lo tiene largo. COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar. NO ABUSE DEL CABLE ELECTRICO. Nunca levante la herramienta por el cordón ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las sustancias grasosas y los bordes cortantes. SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta. NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones eléctricos con frecuencia y, si los encuentra dañados, hágalos cambiar o reparar en un centro de servicio autorizado. Revise también con frecuencia las extensiones eléctricas y reemplácelas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hágalo cuando no las emplee, antes de darles servicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos, brocas y otros dispositivos de corte. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse de que se han retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de accionarla. EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a la corriente eléctrica. Asegúrese que el interruptor está en la posición de “apagado” antes de conectarla. CABLES DE EXTENSION. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos con clavijas de 3 patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta. Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobre calentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable. • EXTENSIONES PARA TRABAJOS A LA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente para esta finalidad y marcados así. • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado. • REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de emplear cualquier herramienta, es indispensable revisar con mucho cuidado si las guardas u otras partes dañadas podrán operar de manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación y sujeción de las partes móviles, las piezas rotas, el montaje y, cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la operación de la unidad. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse o cambiarse. No utilice la herramienta si tiene inutilizado o estropeado el interruptor. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN MARCHA SIN SUPERVISION. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se pare completamente. • NO toque por debajo de la ingleteadora a menos de que este apagada y desconectada. El disco está expuesto en la parte inferior de la herramienta. • NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni levante el brazo hasta que el disco se haya parado. • NO utilice la sierra sin placa de respaldo o cuando la anchura de ésta mida más de 9.5 mm (3/8”). PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y entendido completamente estas instrucciones. Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas de advertencia en su ingleteadora. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, en las sierras de ingletes hay las siguientes etiquetas de advertencia. Español Instrucciones de seguridad adicionales para ingleteadoras PRECAUCION: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES Y EN DAÑO SERIO DE LA INGLETEADORA. • PROTEJA la línea eléctrica con un fusible de retardo de al menos 15 amperes. • ASEGURESE que el disco gira en la dirección indicada y que los dientes en la parte inferior apuntan hacia la parte trasera de la ingleteadora. • ASEGURESE que las empuñaduras están bien sujetas antes de empezar cualquier operación. • ASEGURESE de que todas tuercas del disco y de sujeción están limpias y que los lados interiores de los collarines están contra el disco. Apriete bien el tornillo de la flecha. • CONSERVE el disco de la sierra afilado y en el lugar adecuado. • CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y polvo. • SIEMPRE use las guardas del disco. • CONSERVE las manos fuera de la zona de corte. • APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el disco antes de reparar o ajustar la herramienta. • USE soportes exteriores para piezas largas. • NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado. • NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien apretadas. • NO use discos más grandes o más pequeños de aquellos que se recomiendan. • NO coloque ningún objeto contra el motor del ventilador para detener el motor. • NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del motor puede causar grandes daños. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o acero) ni materiales de albañilería. • NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan dañan la sierra. • NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra. • NO aplique lubricantes al disco cuando la sierra esté en funcionamiento. • NO coloque sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté conectada a la toma de corriente. • NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 4800 rpm. • NO corte piezas menores a 152,4 mm (6") sin prensar. • NO use la ingleteadora sin las guardas en su lugar. • NO realice ninguna operación a manos libres. • NO se coloque alrededor o por detrás del disco. • NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco. SOBRE LA TAPA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA. CUANDO REALICE EL MANTENIMIENTO, UTILICE TAN SÓLO REPUESTOS ORIGINALES. UTILICE SIEMPRE UN PROTECTOR PARA SUS OJOS. NO LA EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. EN EL PROTECTOR MÓBIL: AJUSTE SIEMPRE EL PROTECTOR ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Asegure las piezas pequeñas antes de cortarlas. Consulte el manual. SOBRE EL PROTECTOR: PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DEL DISCO DE CORTE 34 Conexión eléctrica Asegúrese de que la corriente eléctrica coincida con la indicada en la etiqueta. 220 volts, AC significa que su ingleteadora funciona con corriente alterna. Disminuciones al voltaje de 10% o mayores causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas de fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación. Desempaque su ingleteadora Revise el contenido de la caja de la ingleteadora para asegurarse de que ha recibido todas las piezas. Aparte de este manual de instrucciones, la caja deberá contener: 1. Una ingleteadora No. DW705 2. Un disco de 12" (305 mm) de diámetro. 3. Una llave para el disco en su estuche disco como muestra la figura 2. 4. Bolsa para polvo (para algunos modelos) 5. Extensión de un lado de la mesa de trabajo (para algunos modelos) Altura resultante 63,5 mm (2,5”) Bisel de 45 grados Altura máxima 68 mm (2,7”) Ancho resultante 149,8 mm (5,9 Ancho máximo 200 mm (7,9”) Altura resultante 43 mm (1,7”) DW7050 ESPARRAGO AUTO ROSCANTE MANDO Motor de 2000 watts de potencia de salida a 15 A Engranes de corte helicoidal con baleros de bolas Disco de carburo de, 4000 rpm Accesorios opcionales TUERCAS DE SEGURIDAD (para algunos modelos) ROLDANA Y TORNILLO TOPE Familiarícese con su sierra Su ingleteadora viene ensamblada (excepto por el disco) en la caja. Abra la caja y levante la ingleteadora por el asa de transporte, como muestra la figura 1. Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana como una mesa de trabajo u otra mesa sólida. Examine las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la ingleteadora y sus diferentes piezas. La sección de ajustes que se encuentra más adelante se referirá a estos términos y usted deberá saber qué piezas son y donde están. Presione ligeramente hacia abajo el mango de operación y tire del perno de seguridad, como muestra la figura 4. Libere suavemente la presión hacia abajo y permita que el brazo se eleve a su altura máxima. Use el perno de seguridad cuando transporte su sierra. Utilice siempre el asa de transporte para llevarla o las entradas para las manos como se observa en la figura 3. SOPORTE DE FIJACION PLACA DEL EXTREMO (para algunos modelos) DW7051 E ST FENC YS ADJU RE USE BEFO ALWA ERLY PROP FIG. 4 Especificaciones ORIFICIO SUPERIOR (USESE DEL LADO IZQUIERDO) PERNO DE SEGURIDAD ORIFICIO INFERIOR (USESE DEL LADO DERECHO) PERILLAS SOPORTE 55 Inglete de 48 grados a izquierda y derecha Bisel de 48 grados izquierda: 3 grados derecha Inglete de 0 grados Altura máxima 99 mm (3,9”) Ancho resultante 149,8 mm (5,9”) Ancho máximo 200 mm (7,9”) Altura resultante 63 mm (2,5”) Inglete de 45 grados Altura máxima 99 mm (3,9”) Ancho resultante 104 mm (4,1”) Ancho máximo 139 mm (5,5”) 35 Español CAPACIDAD DE CORTE Extensión, soporte de trabajo: DW7050 Se utiliza para sujetar piezas largas de trabajo, el soporte de trabajo es ensamblado por el usuario y se almacena bajo la mesa de la sierra. La mesa está diseñada para emplearse con dos soportes de trabajo; uno a cada lado. Tope de longitud ajustable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de trabajo (vea la figura). Se emplea para hacer cortes repetitivos de la misma longitud de 0 a 1,06 cm (0 a 42"). Prensa: DW7052 (page 37) Se utiliza para sujetar el trabajo contra la guía en cortes de precisión. Bolsa para polvo Equipada con una cremallera para vaciarla fácilmente, la bolsa recolectora acumula la mayoría del serrín producido. Guía para molduras de remate: DW7054 (page 37) Se emplea en cortes de precisión para molduras de remate. 50 40 45 45 36 CAT NO. DW3128 DW3228 DW7296 DW3123 DW3224 DW3226 DW3229 Aplicación Moldura fina Moldura fina Moldura fina Adornos, estructura Adornos, estructura Arquitraves, adornos, estructura Metales no ferrosos Desc. de cuchilla Placa delgada Nº de dientes 80 Tipo de corte OF CUT Liso,, sin astillas Muy liso, sin astillas Ultra liso sin astillas Plato grueso 80 Plato grueso 96 Placa delgada 32 Corte rápido Plato grueso 48 Fines generales Plato grueso 60 Corte de trava de liso Plato grueso especial de los dientes 80 Recta, sin virola Accesorios DW7052 Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están disponibles con costo adicional en los centros de servicio. PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441. Montaje en banco Las cuatro patas cuentan con orificios, como muestra la figura 2, para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos tamaños diferentes de orificios para utilizar diferentes tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los orificios, no es necesario usar ambos.) Monte su sierra firmemente para evitar movimientos. Para aumentar la portabilidad de la herramienta, se puede montar en una pieza de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2") o mayor espesor, que pueda ser prensada la mesa o llevarse a otros lugares de trabajo. NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La tabla debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a cualquier superficie, hágalo siempre mediante los orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen funcionamiento de la sierra. PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no esté desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie de trabajo, ponga un trozo de material debajo de una de las patas hasta que la sierra asiente bien sobre la superficie de trabajo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DW7053 Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra FENCE ADJUST USE ALWAYSLY BEFORE PROPER Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección inferior (A) todo lo que sea posible. 37 Español PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. FIG. 5 A B D 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. 4. Oprima el botón de traba de eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas). FIG. 8 Instalación de la hoja H E G Español FIG. 7 GUARDA INFERIOR TRASERA FIG. 10 38 45 45 ADVERTENCIA: • Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en funcionamiento a la sierra. • El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en rotación provocando daños a la sierra y daños personales graves. 50 40 I 55 F FIG. 9 35 LA DISTANCIA AL DISCO DEBE SER IGUAL 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abierta y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de hoja de 1 pulgada de diámetro, y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte de atrás de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el adaptador de hoja y debe guardarse en un lugar seguro. 5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para mantener al soporte en su lugar. 60 A 30 FIG. 6 45 45 ESCALA DE INGLETE 75 50 55 40 60 35 30 65 25 70 20 15 PERILLA DE SEGURO DE INGLETE TORNILLO DE AJUSTE (tres de ellos) SEGURO DE INGLETE 5 35 5 2 31.6 31.6 2 60 30 60 65 25 22.5 22.5 70 70 20 75 75 15 80 851 5 ESCALA DE INGLETE 1 2 1 2 901 0 10 20 15 INDICADOR 65 25 30 55 35 Extensión lateral de la mesa (para algunos modelos) ASEGÚRESE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SU SIERRA DE INGLETES. DESCONECTE SU SIERRA DE INGLETES ANTES DE INSTALAR, AJUSTAR O RETIRAR LA EXTENSIÓN. LA EXTENSIÓN PUEDE SER UTILIZADA EN CUALQUIERA DE LOS LADOS DE LA SIERRA. La extensión suministrada viene instalada de fábrica en el lado izquierdo: 1. Instale el tornillo de ajuste automático en el orificio, por debajo de la sierra. 2. Instale la extensión tal como se muestra en la figura, asegurándose de que las abrazaderas del soporte sujeten las patas. 3. Apriete las abrazaderas contra las patas. ADVERTENCIA: No levante, apoye o transporte la sierra de ingletes por medio de la extensión. El hacerlo puede causar la oscilación y la pérdida de control, produciendo así daños corporales. NOTA: Antes de transportar la sierra de ingletes, retire la extensión o pliéguela dentro de la base. FIG. 11A CARCAZA DE BISEL AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE Coloque una escuadra contra la guía y el disco de la sierra, como se muestra en la figura 8. (No toque las puntas de los dientes del disco con la escuadra; al hacerlo, usted obtendrá una medida imprecisa). Afloje la perilla de la abrazadera del inglete (figura 9) y gire el brazo de la sierra hasta que el pasador del inglete se asegure en la posición “0”. No apriete la perilla de la abrazadera. Si el disco de corte no se encuentra exactamente perpendicular con relación a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan la escala del inglete a la base (ver figura 9) y mueva el brazo de la escala a la izquierda o a la derecha hasta que el disco se encuentre perpendicular a la guía; utilice la escuadra para verificarlo. Apriete nuevamente los tres tornillos. Por el momento no preste atención al indicador de la escala. AJUSTE DEL INDICADOR DE LA ESCALA Afloje la perilla de la abrazadera del inglete y apriete el pasador del inglete para mover el brazo de la escala a la posición cero, como se muestra en la figura 9. Con la perilla de la abrazadera del inglete floja, permita que el pasador del inglete se ajuste en su sitio mientras que usted hace girar el brazo de inglete más allá de cero. Observe el indicador y la escala del inglete a través de la abertura que se muestra en la figura 10. Si el indicador no señala exactamente cero, desplácelo suavemente a la derecha o a la izquierda con un destornillador plano. FIG. 11 Ajuste de la guarda inferior trasera Revise la guarda inferior trasera para asegurarse que esté colocada de tal manera que el disco está en el centro y equidistante a cada lado, como muestran las figuras 6 y 7. Ajuste como sea necesario aflojando los dos tornillos y moviendo la guarda. Apriete firmemente ambos tornillos. Nunca quite esta guarda. Transporte de la sierra APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE MOVERLA O HACER CUALQUIER TIPO DE AJUSTE Su sierra cuenta con un asa de transporte incorporada en la parte superior del brazo para transportarla de un sitio a otro, como muestra la figura 3. Para transportarla, baje el brazo y apriete el perno de seguridad como muestra la figura 4. NOTA: El brazo de la sierra no se puede bajar del todo si la sierra tiene una disco instalado, a menos que la placa de corte haya sido ranurada. Si desea transportar la sierra antes de ranurar la placa de corte, quite el disco. estas instrucciones con el fin de asegurar la óptima precisión posible de su sierra. FIG. 12 TOPE DE BISEL TORNILLO DE TOPE Ajustes 39 TORNILLO DEL INDICADOR DE BISEL INDICADOR DEL ÁNGULO DE CORTE Si el indicador del ángulo de corte no señala cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo tanto como sea necesario. SUGERENCIA: El indicador del ángulo de corte es bastante ancho; para obtener mayor precisión, ajuste la flecha de manera que logre alinear su parte superior con el cero. TUERCA DE SEGURIDAD TOPE DEL BISEL Para ajustar el tope del ángulo de corte a 45 grados, afloje primero las perillas de la abrazadera de la guía lateral Español APAGUE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE NOTA: Su sierra ha sido ajustada en fábrica con gran precisión. Si ésta requiere ser reajustada debido a algún problema ocasionado durante su envío, su manejo o por cualquier otra razón, siga los pasos descritos a continuación. Una vez realizados los ajustes, éstos deben conservarse precisos. Tome el tiempo necesario para leer atentamente AJUSTE A ESCUADRA DEL ÁNGULO DE CORTE DEL DISCO Para ajustar el disco de corte a escuadra con relación a la mesa giratoria, asegure el brazo hacia abajo. Coloque una escuadra contra el disco de corte evitando colocarla en la parte superior de los dientes, tal como se muestra en la figura 11. Afloje la perilla de la abrazadera del ángulo de corte de manera que pueda mover el brazo del ángulo de corte. Mueva el brazo del ángulo de corte de manera que el disco quede a un ángulo de cero grados con relación a la mesa. Si el brazo del ángulo de corte necesita ser ajustado, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho del tope del ángulo de corte como se muestra en la figura 12, y ajuste lo necesario el tornillo de tope. Sostenga el tornillo de tope en su lugar y apriete la tuerca de seguridad. izquierda y deslícela hacia la izquierda tanto como sea posible. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que se detenga en el tornillo izquierdo de tope del ángulo de corte. Si el indicador del ángulo de corte no señala exactamente 45 grados, afloje la tuerca de seguridad del tope del lado izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva el brazo hacia la izquierda y apriete firmemente la perilla de la abrazadera del ángulo de corte cuando el indicador señale 45 grados exactamente. Ajuste el tornillo de tope del ángulo de corte del lado izquierdo hacia arriba, hasta que haga contacto firme con el tope del ángulo de corte. Apriete de nuevo la tuerca mientras sujeta el tornillo para evitar que gire. Para realizar un bisel de 3° a la derecha ó de 48° a la izquierda, los tornillos de tope deben ajustarse de manera que permitan el movimiento del brazo a la posición deseada. Después de efectuar los cortes, los topes del ángulo de corte deberán ser reajustados en las posiciones de 0 y 45 grados. Español AJUSTE DE LA GUÍA Apague y desconecte la ingleteadora Para realizar un bisel con la sierra a 48 grados a la izquierda, el lado izquierdo de la guía debe ajustarse hacia la izquierda para dejar el paso libre. Para ajustar la guía, afloje la perilla de plástico como muestra la figura 13, y deslice la guía hacia la izquierda. Realice un corte de prueba con la sierra desconectada para verificar que el paso esté libre. Acerque la guía al disco tanto como sea posible con el fin de dar el máximo apoyo a la pieza de trabajo, sin interferir por ello con el movimiento vertical del brazo. Apriete con firmeza la perilla. Una vez terminados los cortes de bisel, no olvide volver a colocar la guía hacia la derecha. NOTA: La ranura del lado izquierdo de la guía, ilustrada en la figura 14, puede bloquearse con aserrín. Si usted observa que se está atascando, utilice una vara o aire comprimido a baja presión para desatascarla. FUNCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR El protector del disco de corte de su sierra ha sido diseñado para que se levante automáticamente cuando el brazo desciende y para cubrir el disco cuando el brazo es levantado. El protector puede ser levantado manualmente cuando se instalan o se retiran los discos de corte, o cuando se desea realizar una inspección de la sierra. NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR MANUALMENTE, A MENOS QUE LA SIERRA SE ENCUENTRE DESCONECTADA. NOTA: Para realizar ciertos cortes especiales, puede que usted deba levantar manualmente el protector. Consulte la sección acerca del corte de molduras hasta de 3-7/8" de altura, en la página 44. La sección frontal del protector cuenta con una persiana para facilitar la visibilidad mientras se realizan los cortes. Aunque dicha persiana reduce considerablemente el peli- FIG. 13 FIG. 15 ORIFICIO PARA CANDADO TORNILLO DEL TOPE LATERAL IZQUIERDO PERILLA DE FIJACION LATERAL IZQUIERDA INTERUPTOR DE GATILLO gro asociado al lanzamiento de partículas, ésta tiene aperturas; por lo tanto, siempre que observe a través de las persianas, la utilización de un protector de ojos se hace necesaria. FIG. 14 CANAL GUIA DA FENCE ADJUST USE ALWAYSLY BEFORE PROPER DA NG NG ER AWAY KEEP BLADE FROM FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (PARA 120 VOLT. SOLAMENTE) Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático que detiene el disco de corte 5 segundos después de ser soltado el gatillo. Esta característica no es ajustable. Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la desactivación del gatillo y el engranaje del freno. En raras ocasiones es posible que el freno no se active y que el disco se detenga gradualmente. Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo, prenda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación persiste, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT para su verificación. Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya detenido completamente antes de retirarlo del corte. El freno no substituye a los protectores. Para garantizar su propia seguridad, preste a la sierra toda su atención. ER Carbones AWAY E KEEP BLAD FROM DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE Revise los carbones regularmente desconectando la herramienta, quitando la tapa de inspección de los carbones (figura 3), y sacando el montaje del carbón. Conserve los carbones limpios y deslizándose libremente en sus guías. Reemplace siempre un carbón en la misma orientación que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen varios símbolos grabados a los lados, si el carbón está des40 gastado hasta la línea más cercana al resorte, debe reemplazarse. Solamente emplee carbones DEWALT. El uso de carbones del grado correcto es esencial para el buen funcionamiento del freno eléctrico. La herramienta debe estar en marcha 10 minutos sin carga con los nuevos carbones antes de volver a usarse. El freno eléctrico puede funcionar de manera irregular hasta que los carbones estén bien asentados (algo desgastados). Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO. SOLAMENTE CONSERVELO OPRIMIDO CON LA MANO. FIG. 16 Operación DA FENCE JUST USE YS AD FORE ALWAERLY BE PROP ER NG AWAY KEEP FROM E BLAD DA FENCE JUST USE YS AD FORE ALWAERLY BE PROP DA ER NG AWAY KEEP FROM E BLAD INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo como muestra la figura 15. Para apagarla, suelte el gatillo. No se puede asegurar el interruptor para operación continua, pero hay un orificio en el gatillo para un candado para asegurar la sierra. ER N G AWAYDE P BLA KEE M FRO DA CORTE APROPIADO ER N G AWAYDE P BLA KEE M FRO CORTE INAPROPIADO CORTE INAPROPIADO 41 CORTES CON SU SIERRA NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos materiales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA CON ESTA SIERRA. No utilice discos abrasivos. CORTES DE TRAVES Se realizan cortando la madera a través de la veta en cualquier ángulo. Un corte de través recto se hace con el brazo del inglete en la posición de cero grados. Ponga el brazo del inglete en cero, conserve la madera en la mesa y firmemente contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo el interruptor de gatillo como ilustra en la figura 15. Cuando la sierra alcance la velocidad máxima (aproximadamente en un segundo) baje el brazo lentamente para cortar a través de la madera. Deje que el disco se detenga por completo antes de levantar el brazo. Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo de inglete en un ángulo diferente a cero grados. Este ángulo es a menudo de 45 grados para esquinas, pero puede ponerse entre cero y 48 grados a la derecha o a la izquierda. Después de elegir el ángulo de inglete, no olvide de apretar la perilla del seguro de inglete. Haga el corte como se describió anteriormente. CORTES DE BISEL Un corte a bisel es un corte con el disco inclinado en relación con la madera. Para ajustar el bisel, afloje la perilla de seguro de bisel y mueva la sierra hacia la izquierda tanto como desee. (Es necesario mover el lado izquierdo de la guía para dejar paso como hizo bajo “Ajuste de tope de bisel”). Español CORTE APROPIADO Conecte la sierra a cualquier toma de corriente de 220 volts a 60 Hz. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. FIG. 17 Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete la perilla de seguro de bisel firmemente. Los ángulos de bisel pueden ser desde 3 grados a la derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete ajustado entre 0 y 48 grados a la derecha o a la izquierda. CALIDAD DEL CORTE La lisura de cualquier corte depende de diferentes variables, como el material a cortar, tipo de disco, afilado de disco, paso de corte, todos contribuyen a la calidad de corte. Cuando se desea hacer cortes suaves para molduras y otros trabajos de precisión, un disco afilado (de 60 dientes de carburo) y un paso más lento de corte producirán los resultados deseados. Para asegurar de que el material no se mueva mientras se corta, prénselo en su lugar. Permita siempre que el disco se detenga antes de levantar el brazo. Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera del trabajo, coloque una tira de cinta en la madera donde vaya a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine levántela con cuidado. Para aplicaciones variadas de corte, consulte la lista de discos recomendados para su sierra y elija el que mejor se adapte a sus necesidades. POSICION DE CUERPO Y MANOS (FIGURA 16) La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice la sierra hará el corte más fácil, más preciso, y más seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") del disco. Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que haya soltado el botón y el disco se haya parado completamente. SIEMPRE HAGA UNA CARRERA DE PRUEBA SIN ENCHUFAR ANTES DE TERMINAR LOS CORTES, DE MANERA QUE PUEDA REVISAR EL CAMINO DEL DISCO. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE ILUSTRA EN LA FIGURA 16. Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el equilibrio. Al mover el brazo de inglete a la derecha y izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a través de las ranuras de la guarda cuando siga una línea de corte trazada con lápiz. FIG. 18 FIG. V1 FIG. 19 PLACA DE RESPALDO 701 20 Español 1 2 6521 1 25 BRAZO DE INGLETE ANGULO “A” FIG. 20 5 35 5 LA MARCA CENTRAL DE LA ESCALA VERNIER SE ALINEA CON EL ENTERO DEL ANGULO DESEADO (INGLETE A LA DERECHA DE 24˚) FIG. V2 2 31.6 31.6 2 60 30 60 65 25 22.5 22.5 70 70 20 75 75 15 80 851 1 2 5 SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO Apague y desconecte la sierra SUJETE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE. Puede sujetar a cualquier lado del disco y recuerde sujetar la prensa contra una superficie sólida y plana de la guía. Para mejores resultados use la prensa DW7051 hecha para usarse con su sierra. Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su mano se acerque peligrosamente al disco (menos de 15 cm), DEBE usar una prensa para evitar la pérdida de control. La guía izquierda debe ajustarse para ayudar a la prensa. FIG. 21 B. A. 1 2 901 0 10 65 30 25 20 15 70 1 1 2 65 21 1 0 25 ESCALA DE INGLETE LA MARCA DE 1/4˚ SE ALINEA CON LA MARCA DE ENTERO MAS PROXIMA EN LA ESCALA DE INGLETE (24 1/4˚ DE INGLETE A LA DERECHA) 42 SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS Apague y desconecte la sierra APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS Para mejores resultados utilice el soporte de extensión DW7050 para extender el ancho de la mesa de su sierra. A su disposición con costo adicional con su distribuidor. Apoye las piezas largas con medios tales como caballetes o similares para evitar que los extremos se caigan. CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS PROYECTOS DE CUATRO LADOS Para entender mejor como realizar los objetos que mencionamos, sugerimos que realice varios proyectos simples usando restos de madera hasta que llegue a “CONOCER” su sierra. Su sierra es la herramienta perfecta para hacer ingletes en esquinas como muestra la figura 17. El dibujo “A” de la figura 17 nos muestra un ensamble elaborado valiéndose del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45 grados entre sí para producir una esquina de 90 grados. Para esta unión, el brazo de inglete se aseguró en la posición cero y el ajuste de bisel se ajustó a 45 grados. La madera se colocó con la parte ancha y plana contra la mesa y el extremo derecho contra la guía. El corte se pudo haber hecho también con inglete izquierdo y derecho con la superficie ancha contra la guía. E ST FENC YS ADJU RE USE BEFO ALWA ERLY PROP FIG. 24 CORTE DE INGLETE COMPUESTO El inglete compuesto es un corte hecho usando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte que se utiliza para hacer marcos o cajas como el que muestra la figura 18. NOTA: Si el ángulo a cortar varia de una operación a otra, revise que las perillas de ajuste de bisel y de seguro de inglete están bien apretadas. Estas perillas deben apretarse después de hacer cambios de bisel o inglete. La tabla de la página 45 le asistirá para elegir la posición correcta del inglete y bisel para cortes de inglete compuesto comunes. Para usar la tabla, elija el ángulo deseado “A” (figura 19) de su proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado de la tabla. Desde de ese punto, siga la tabla hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correcto y mire al otro lado para encontrar el ángulo de inglete correcto. AJUSTE SU SIERRA EN LOS ÁNGULOS APROPIADOS Y HAGA ALGUNOS CORTES DE PRUEBA. PRACTIQUE ENSAMBLANDO LAS PIEZAS CORTADAS HASTA QUE SE ACOSTUMBRE A ESTE PROCEDIMIENTO. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 25° (ángulo A, figura 19) utilice el arco superior derecho. Encuentre 25 grados en la escala de arco, siga la línea horizontal para obtener la posición del ángulo de inglete en la sierra (23°). De la misma manera, siga la línea vertical hacia arriba o hacia abajo para obtener la posición del ángulo de bisel en la sierra (40°). Haga siempre cortes de prueba en madera de desperdicio para verificar las selecciones de ángulos en la sierra. 43 FIG. 25 FENCE ADJUST USE ALWAYSLY BEFORE PROPER Español CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS El dibujo B de la figura 17 muestra un ensamble hecho con el brazo de inglete a 45 grados para que las dos piezas formen una esquina de 90 grados. Para hacer este tipo de unión ponga el ajuste de bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. De nuevo, ponga la madera con la parte ancha contra la mesa y el extremo recto contra la guía. Los dos dibujos de la figura 17 se aplican únicamente a objetos de cuatro lados. Al cambiar el número de lados, cambian también los ángulos de inglete y bisel. La lista que aparece a continuación proporciona los ángulos correctos para diversas formas. (La lista asume que todos los lados son del mismo tamaño). Para figuras que no se incluyan en la lista, aplique la siguiente fórmula: 180 grados divididos entre el número de lados, da como resultado el ángulo de inglete o bisel. -EXAMPLESNo de angulo de lados inglet o bisel 4 45˚ 5 36˚ 6 30˚ 7 25˚ 8 22,5˚ 9 20˚ 10 18˚ FIG. 23 FIG. 22 Español ESCALA DOBLE DE INGLETE La escala de inglete tiene dos niveles de números para mayor comodidad, como muestra la figura 20. Una escala indica 0 grados cuando el disco esta en escuadrada con respecto a la guía. En esta posición la otra escala está a 90 grados. La escala de 0 grados (los números mayores más cerca al extremo frontal) se emplea para calcular ángulos. Para calcular el ángulo divida 180° entre el número de lados de la caja o marco. Refiérase a la lista de la página 43 para ver algunos ejemplos. La escala de 90 grados (los números menores detrás de la escala de 0 grados) se utiliza cuando una esquina de la caja o marco se mide con un transportador. Por ejemplo si mide la esquina de una caja de ocho lados el transportador marcará 135°. Para determinar la posición correcta del ángulo, divida el ángulo entre dos. La posición de inglete correcta de inglete en este ejemplo es 67,5°. Ajuste este ángulo en la escala de 90 grados. Esto es muy útil cuando una de las esquinas tiene un ángulo peculiar. ESCALA VERNIER (FIG. V1, V2) Su sierra está equipada con una escala Vernier para mayor precisión. La escala Vernier le permite ajustar con precisión ángulos de inglete a 1/4 de grado (15 minutos). Para usar esta escala, siga las instrucciones indicadas a continuación. (Como ejemplo, asuma que el ángulo en que quiere hacer el inglete es 24,25 grados a la derecha.) 1. Apague la sierra. 2. Coloque el ángulo de inglete hacia la unidad entera más cercana deseada, alineando la marca del centro en la escala Vernier, como muestra la figura V1, con el número entero de grado grabado en la escala de inglete. Examine la figura V2; la posición mostrada es de 24 grados a la derecha. 3. Para añadir 1/4 de grado, oprima el seguro del brazo de inglete y muévalo con cuidado hacia la DERECHA hasta que la marca Vernier de 1/4 de grado coincida con la marca de grado MAS CERCANA en la escala de inglete. En nuestro ejemplo, la marca de grado más cercana a la escala de inglete es 25 grados. La figura V2 muestra la posición de 24,25° de inglete derecho. Para selecciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 de grado) deje alineada la marca Vernier deseada con la marca de grado MAS CERCANA de la escala de inglete, como se describe enseguida (la placa de Vernier de plástico está grabada con marcas de 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado. Sólo la de medio grado y 1 grado están marcadas numéricamente). CORTE DE INGLETE A LA DERECHA Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un corte de inglete a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo FIG. 26 FIG. 27 GUIA MESA DISCO GUIA LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA CORRECTO FIG. 28 FIG. 26A LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA GUIA PARA CORTE DE MOLDURAS DW7054 DISCO GUIA LA MOLDURA ENTRE LA GUIA Y LA MESA de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete a la izquierda. CORTE DE INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un corte de inglete a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete a la derecha. CORTE DE ZOCLOS HAGA SIEMPRE UNA CORRIDA DE PRUEBA SIN ENCENDER LA UNIDAD ANTES DE HACER UN CORTE Cortes rectos a 90 grados – Coloque la pieza contra la guía y sujétela como muestra la figura 21. Encienda la sierra, permita que el disco alcance la velocidad máxima y baje el brazo lentamente para el corte. 44 INCORRECTO GUIA CORTE VERTICAL DE ZOCLOS CON UNA ALTURA HASTA DE 98,4 mm (3 7/8") CONTRA LA GUIA Coloque la moldura como muestra la figura 22. Todos los cortes se efectúan con la parte trasera de la moldura contra la guía y la parte inferior contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete izquierdo 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte Lado derecho 1. Inglete derecho 45° 2. Conserve la parte derecha del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte Lado derecho: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Español Se puede cortar material de hasta 98,4 mm (3 7/8") de espesor como se describe arriba. Para tablas más anchas [hasta 139,7 mm (5 1/2")] deben hacerse algunos ajustes. Cuando corte una tabla entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7 mm (5 1/2") de espesor, el rodillo en la punta de la guarda se enganchará a la pieza de trabajo. Si esto ocurre, coloque su pulgar derecho en el lado superior de la guarda y ruede el protector lo suficiente para pasar la pieza de trabajo, como muestra la figura 25. Una vez que haya pasado la pieza de trabajo, puede soltar la guarda y continuará abierta mientras progresa el corte. Cuando haga ingletes en el lado derecho en un zoclo de 98,4 mm (3 7/8") o más ancho, en posición vertical contra la guía, como en la figura 22, la sierra solo podrá cortar la tabla hasta 2,5 cm (1") desde el final de la misma. Intentar cortar más de una pulgada causará que el bastidor de la sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si quiere cortar verticalmente zoclos con espesor entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7 mm (5 1/2") siga las instrucciones descritas a continuación. CORTE VERTICAL DE ZOCLOS DE 99 MM A 139 MM (3 7/8" A 5 1/2") CONTRA LA GUIA • Coloque la moldura como muestra la figura 22 • Todos los cortes se hacen con la parte trasera de la moldura contra la guía. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve la parte izquierda del corte Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete derecho 45° 3. Conserve parte izquierda del corte NOTA: Si el corte se debe hacer a más de 2,5 cm (1") del extremo de la moldura, córtela aproximadamente a 90 grados con 2,5 cm (1") de más sobre la longitud total, de esta manera podrá hacer el corte de inglete como se describió anteriormente. Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve parte derecha del corte FIG. 29 Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía 2. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía 2. Conserve la parte derecha del corte CORRECTO FIG. 30 INCORRECTO Un tercer método para hacer el corte necesario para el dibujo “A” es de hacer un inglete de 0°, y corte de bisel a 45°. Su sierra puede cortar un bisel de 200 mm (7 7/8") de ancho. CORTE DE ZOCLO COLOCADO HORIZONTALMENTE Y EMPLEANDO EL DISPOSITIVO DE BISEL • Todos los cortes hechos con la sierra puesta en 45° de bisel y 0° de inglete • Todos los cortes hechos con la parte trasera de la madera en posición horizontal como muestran las figuras 23 y 24 ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía 2. Conserve la parte izquierda del corte 46 CORTE DE MOLDURAS DE REMATE Su sierra está diseñada mejor que cualquier otra herramienta para la tarea de corte de molduras de remate. Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cortarse con inglete compuesto con gran precisión. Las dos superficies planas en una pieza determinada tienen ángulos que, al sumarse, dan por resultado exactamente 90°. La mayoría, pero no todas, tienen cierto ángulo en la parte trasera superior (la sección de ajuste con el techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la parte que ajusta contra la pared) de 38°. Su sierra cuenta con puntos de inglete preajustados a 31,62° izquierda y derecha para cortar molduras de remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en la escala de bisel a 33,85°. La tabla (página 45) da las posiciones correctas para el corte de molduras de remate. (Los números para la posiciones de inglete y de bisel son muy precisos y no se ajustan fácilmente en su sierra). Ya que la mayoría de las habitaciones no tiene ángulos de 90° exactos, tendrá que ajustar sus posiciones de cualquier manera. ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERIAL DE DESPERDICIO INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE EN POSICION HORIZONTAL CON EL SISTEMA COMPUESTO 1. Moldura en posición horizontal de superficie ancha sobre la mesa de la sierra (figura 26) 2. Las posiciones de abajo son para molduras de remate estándar con ángulos de 52° y 38° AJUSTE DE BISEL TIPO DE CORTE 33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62° 3.Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85° 33,85° 33,85° LADO DERECHO ESQUINA INTERIOR: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62° 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO IZQUIERDO ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62° 3. Guarde el extremo derecho del corte LADO DERECHO ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la derecha 31.62° 3. Guarde el extremo derecho del corte Cuando ajuste todos los ángulos de bisel y de inglete para todos los cortes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de remate son muy precisos y difíciles de ajustar exactamente. Ya que pueden cambiarse fácilmente y muy pocas habitaciones tienen aristas en escuadra, todos los ajustes deben probarse antes con moldura sobrante. ¡ ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERIAL SOBRANTE! Cortes especiales NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR FIRMEMENTE EL MATERIAL Corte de aluminio: Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados fácilmente con su sierra. Coloque el material para que pueda cortar la parte más fina de la sección transversal como muestra la figura 27. La figura 28 ilustra la forma incorrecta de cortar estos perfiles. Use la barra de cera lubricante cuando corte aluminio tal. Aplique la barra de cera directamente a la hoja de la sierra antes de cortar.Nunca aplique la barra de cera a un disco en funcionamiento. La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las rebabas se adhieran al disco. Material arqueado: Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra la figura 29 y nunca como muestra la figura 30. Colocar el material de manera incorrecta atascará el disco casi al final del corte. Corte de tubería de plástico y otros materiales con sección circular: La tubería de plástico y otros materiales similares pueden cortarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA EVITAR QUE RUEDEN. Corte de material grande Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco. Se puede lograr un poco de altura extra rodando el protector hacia afuera, como muestra la figura 25. Evite esa operación todo lo posible, pero en caso necesario, la sierra operará correctamente y hará el corte deseado. NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA CUANDO OPERE ESTA SIERRA. 47 Mantenimiento 1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan mantenimiento adicional. 2. Limpie periódicamente todo serrín y astillas de alrededor Y DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. A pesar de que hay aberturas para que el polvo pase, algo se acumulará. 3. Los carbones están diseñados para varios años de uso. Si alguna vez necesitan reemplazarse, siga las instrucciones de la página 40 o llévela a un centro de servicio para reparación. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Español METODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE REMATE Coloque la moldura en la mesa en un ángulo entre la guía y la mesa de la sierra, como muestra la figura 26. Se recomienda el uso de la guía para molduras de remate (DW7054) por su grado de precisión y comodidad. Este accesorio está a su disposición con costo extra con su distribuidor local. La ventaja de cortar las molduras de remate con este método es que no requiere corte a bisel. Los cambios de minutos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma cuando se encuentran esquinas que no son de 90°, la sierra puede ajustarse rápida y fácilmente a ellas. Utilice la guía para corte de molduras de remate para conservar el ángulo en el que la moldura estará en el muro. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Coloque la moldura de manera que la parte inferior (parte que va contra el muro) quede contra la guía, y la parte superior de la moldura se apoye en la base de la sierra, como muestra la figura 26A. 2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben de ponerse sobre la guía y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______ Mod./Cat.: ___________ Marca: ________________ Núm. de serie:___________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Español Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo alguno. ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación Potencia nominal: Frecuencia de operación Consumo de corriente: 120 V CA~ 2 200 W 60 Hz 15, 0 A IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 3A SECCION, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA MÉXICO, D.F TEL. 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 48 Guía para la solución de problemas frecuentes ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PROBLEMA: LA SIERRA NO ARRANCA ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La sierra no está conectada. 1. Conecte la sierra está abierto. 2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático. 2. Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático. 3. El cable está dañado. 3. Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado. 4. Los carbones se desgastaron. 4. Reemplace Los carbones en su centro de servicio autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en la página 40 PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. El disco no tiene filo. 1. Reemplace el disco. Vea la página 37. 2. El disco esta montado al revés. 2. Voltee al revés el disco. Ver página 37. 3. El disco está sucio. 3. Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con limpia hornos. 4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4. Cambie el disco. Ver página 37 PROBLEMA: EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE TRABAJO ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo. 1. Reemplàcelo con la extensión adecuada. Ver página 36 2. El voltaje está bajo. 2. Haga contacto con la compañía eléctrica. PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La sierra no está correctamente asegurada a la 1. Apriete los herrajes de montaje. Ver página 37 mesa de trabajo o al banco. 2. Reposicione en una superficie regular. Ver pagina 37 2. La mesa o el banco están en una superficie irregular. 3. Cambie el disco. Ver página 37 3. El disco de la sierra está dañado. PROBLEMA: NO HACE INGLETES PRECISOS ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste. Ver páginas 39 2. El disco no está a escuadra con la guia. 2. Verifique y ajuste. Ver páginas 39 3. El disco no está perpendicular a la base. 3. Verifique y ajuste la guia. Ver páginas 40 4. La pieza de trabajo se mueve. 4. Sujete la pieza de trabajo a la guia o péguele lija de grano 120 con cemento de goma. PROBLEMA: EL MATERIAL ESTRAGULA EL DISCO ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. Está cortando material arquedo. 1. Coloque el material arqueado como indica en la página 46 Español 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DW705 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas