Beurer BF 520 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
Glass Body Analysis Scale
Instruction manual ...................................................2
EMC Compliance Declaration .......................................................................................15
ESPAÑOL
Báscula de análisis corporal de vidrio
Manual de instrucciones........................................18
Declaración de conformidad de EMC .......................................................................... 32
FRANÇAIS
Pèse-personne d’analyse corporelle en verre
Mode d’emploi ........................................................35
Déclaration de conformité CEM ....................................................................................50
BF 520
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Distributed in the U.S. by/
Distribuido en Estados Unidos por/
Distribué en Etats Units par :
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Distributed outside of the U.S. by/
Distribuido fuera de Estados Unidos por/
Distribué en dehors des États Units par :
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
2
ENGLISH
1. Important safety notes
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 2, 3, 4) and in this manual on pages 6, 7, 9, 12.
READ THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE
CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
Observe the instructions for use
Type B applied part
-20°C
60°C
Permissible storage temperature
RH ≤95%
Permissible storage humidity
Protect from moisture
The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive
93/42/EEC on medical products.
CLASSIFICATION
a. Internally powered equipment;
b. Type B applied part;
c. IPX0;
d. Not Category AP/APG equipment;
e. Mode of operation: continuous operation.
OPERATING CONDITIONS
Temperature: 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Humidity: 20 % to 95 % RH
WARNING:
Never use, or allow others to use, this unit in combination with the following medical electronic devices,
(1) Medical electronic implants such as pacemakers,
(2) Electronic life support systems such as an artificial heart/lung,
(3) Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph.
3
This scale passes a harmless and unnoticeable small electrical current through your body when tak-
ing a measurement. This electrical current is not felt while using the scale. This unit may cause the
above mentioned medical devices to malfunction.
This product is not intended for use by pregnant women.
This product is not intended for use by infants, toddlers, and children under 10 years of age.
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all packaging
materials immediately and keep them away from children at all times.
Swallowing batteries and/or battery fluid can be extremely dangerous. Keep the battery and scale out
of the reach of children. Should a child, or any other person swallow a battery and/or battery fluid,
please call 911 immediately.
Should battery fluid leak and come into contact with your eyes or skin, immediately rinse with plenty
of clean water. Please call 911 immediately.
Batteries should not be charged or reactivated by any other means.
Batteries should not be taken apart, thrown in the fire or short circuited.
Do not step on the edge of the scale (e.g. when getting on or off), otherwise it may tip.
Do not jump on the scale.
Protect the scale against hard knocks, temperature fluctuations and heat sources which are too close
(e.g. stoves, heating radiators).
Do not drop the scale or drop any objects on it.
Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking a bath
or shower. There is a danger of slipping.
Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping.
Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping.
This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice please
contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.
Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise program.
The measurements provided are not substitutes for physician assessments. For medical advice please
contact a licensed physician.
Please be aware that values obtained from this body analysis scale represent only an approximation of
actual analytical medical data. Only a specialist physician can accurately determine body fat, body water
and muscle percentage using special medical procedures (e.g. computed tomography).
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
Always consult your physician to determine what will be suitable for you.
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions, or who
are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
Do not step on the scale if you weigh more than 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb). When in doubt contact your
physician.
Do not weigh more than one person on the scale at one time.
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
Place the scale on level flooring, otherwise it may tip.
If the glass platform is damaged, there could be risk of danger or injuries caused by broken glass.
CAUTION:
This unit is intended for home use only. It is not intended for professional use in hospitals or other medi-
cal facilities. This unit does not support the standards required for professional use.
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated
for professional medical applications.
If a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective gloves)
and clean the battery compartment with a dry cloth.
Carefully step on the scale surface. Pay attention to avoid stepping with your toes under the scale sur-
face. This might lead to injuries.
Do not disassemble this unit. You could get injured.
Do not put your fingers in any slot, inside or under the scale.
4
NOTICE:
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and
heat sources which are too close (e. g. stoves, heating radiators). This may damage the unit. Please see
section 11 “Cleaning, maintenance and disposal” and section 12 “Technical specifications” for details.
Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to
clean the device.
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale, otherwise liquid will enter the scale
and cause damage.
Do not wash the scale in a washing machine, dish washer or tumble dryer.
Always use the size and type of batteries indicated.
Never use rechargeable batteries. This may damage the unit.
Replace weak battery before it discharges completely. When “Lo” appears in the display please change
the battery.
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the scale for longer periods,
remove the battery from the battery compartment before placing the device in storage.
To avoid draining the batteries do not place any items on the scale (Please make sure that there is no
weight on the feet of the scale) when not in use.
Batteries can contain toxins that are harmful to the environment. Always dispose of batteries in accor-
dance with applicable local regulations. Do not dispose of batteries with normal household waste.
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations.
Do not step on the scale if you weigh more than 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb). This may damage the unit.
When in doubt contact your physician.
Do not weigh more than one person on the scale at one time. This may damage the unit.
Do not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical or elec-
tromagnetic fields near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
Do not press the buttons with excessive force or with any pointed objects.
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. This may damage the unit and impair the
functions. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please see war-
ranty for service contact. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them
if necessary.
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.
1. Important safety notes .......................................2
Signs and symbols ...............................................2
WARNING
CAUTION
NOTICE
2. Package Contents ..............................................5
3. Device description .............................................5
Overview ...............................................................5
Measuring units ....................................................5
General Notes ......................................................5
4. The measuring principle ....................................6
5. Batteries ..............................................................6
6. Operation ............................................................6
Measuring weight only .........................................7
Measuring weight, body fat, bone mass, BMI,
body water, muscle percentage and active meta-
bolic rate ...............................................................8
Setting user data ..................................................8
Tips for using the scale ........................................8
7. Limitations ........................................................9
8. Evaluation of results .........................................9
Body weight / Body mass index ..........................9
Body fat ............................................................10
Body water .......................................................10
Muscle percentage ...........................................10
Bone mass .......................................................10
Active metabolic rate ........................................11
9. Results in relation to time ..............................11
10. Troubleshooting ..............................................11
11. Cleaning, maintenance and disposal ...........12
Cleaning and maintaining .................................12
Disposal ............................................................12
12. Technical specifications ................................13
13. Warranty ..........................................................13
Limited lifetime warranty for original purchaser
..13
14. EMC Compliance Declaration .......................15
Content
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your posses-
sion, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage
and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later refer-
ence. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
2. Package Contents
• G
lass Body Analysis scale BF 520
• 4
x 1.5 V batteries AAA
• T
hese operating instructions
• Q
uick reference guide
3. Device description
Overview
1. Display
2. Conductors
3. “Down” key
4. “SET” key
5. “UP” key
6. Body fat
7. Muscle percentage
8. Body Mass Index
9. Body water
10. Bone mass
11. Active metabolic rate
12. Weight
Measuring units
lb pound
kg kilogram: the base unit of mass in the international System of Units.
st stone: only for countries where British English is spoken.
General Notes:
• T
he capacity of the scale is 441 lb (200 kg,
31 st : 7 lb
).
• F
or weight measurement and bone mass, the results are shown in 0.2 lb increments (100 g, 0.01 st).
The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in 0.1 % increments.
The caloric requirements is specified in steps of 1 Kcal.
• A
ges 10 to 100 and height settings from 2’08
7’02 (80 to 220 cm) can be preset.
O
n delivery, the scale is set to “inch” and “lb”. You can switch to “kilogram” (kg) and “stones” (st:lb) by switch-
ing on the scale and immediately pressing the “down” button or the “up” button until the desired unit is
shown on the display.
For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email info@beurer.com
2
2
1
6
7
8
12
345
9
10
11
6
4. The measuring principle
This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the measure-
ment of physical relationships within seconds by means of an unnoticeable and harmless signal from the con-
ductors in the scale. The body fat percentage and other physical relationships in the body can be determined
by measuring the electrical resistance (impedance) and calculating constants and individual parameters such
as age, height, gender, weight and degree of physical activity.
Muscle tissue and water have good electrical conductivity, and therefore lower resistance. Fatty tissue, on the
other hand, has low conductivity as fat cells hold a lower water content than muscles.
5. Batteries
WARNING:
Swallowing batteries and/or battery fluid can be extremely dangerous. Keep the battery and scale
out of the reach of children. Should a child, or any other person swallow a battery and/or battery
fluid, please call 911 immediately.
S
hould battery fluid leak and come into contact with your eyes or skin, immediately rinse with plenty
of clean water. Please call 911 immediately.
B
atteries should not be charged or reactivated by any other means.
B
atteries should not be taken apart, thrown in the fire or short circuited.
CAUTION:
I
f a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective gloves)
and clean the battery compartment with a dry cloth.
NOTICE:
A
lways use the size and type of batteries indicated.
N
ever use rechargeable batteries. This may damage the unit.
R
eplace weak battery before it discharges completely. When
Lo
appears in the display please
change the battery.
L
eaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the scale for longer periods,
remove the battery from the battery compartment before placing the device in storage.
T
o avoid draining the batteries do not place any items on the scale (Please make sure that there is
no weight on the feet of the scale) when not in use.
B
atteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always dispose of
batteries in accordance with applicable local regulations. Do not dispose of batteries with normal
household waste.
If present, remove the battery insulating strip or remove the battery’s protective film and insert the battery
according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Re-
place the battery cover carefully. Your scale is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is
operated with a battery that is too weak, “Lo” appears in the display field and the scale automatically switches
off. In this case the battery must be replaced (4 x1.5 V batteries AAA).
New batteries will last for approximately two years if the unit is used three times per day. Trial batteries supplied
with the unit may have a shorter life. Remove the batteries if you do not intend to use the unit for a period of
three months or longer before placing the device in storage.
6. Operation
WARNING!
N
ever use, or allow others to use, this unit in combination with the following medical electronic
devices,
(1) Medical electronic implants such as pacemakers,
(2) Electronic life support systems such as an artificial heart/lung,
(3) Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph.
This scale passes a harmless and unnoticeable small electrical current through your body when taking a
measurement. This weak electrical current is not felt while using the scale.
7
This unit may cause the above mentioned medical devices to malfunction.
T
his product is not intended for use by pregnant women.
T
his product is not intended for use by infants, toddlers, and children under 10 years of age.
P
ackaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all pack-
aging materials immediately and keep them away from children at all times
Do not step on the edge of the scale (e.g. when getting on or off), otherwise it may tip.
D
o not jump on the scale.
P
rotect the scale against hard knocks, temperature fluctuations and heat sources which are too
close (e.g. stoves, heating radiators).
D
o not drop the scale or drop any objects on it.
Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking a
bath or shower. There is a danger of slipping.
D
o not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping.
Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping.
T
his product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice please
contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.
Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise program.
T
he measurements provided are not substitutes for physician assessments. For medical advice
please contact a licensed physician.
Please be aware that values obtained from this body analysis scale represent only an approximation
of actual analytical medical data. Only a specialist physician can accurately determine body fat, body
water and muscle percentage using special medical procedures (e.g. computed tomography).
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
A
lways consult your physician to determine what will be suitable for you.
T
his product is not a toy. Keep it out of reach of children.
People
with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions, or
who are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
Do not step on the scale if you weigh more than 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb). When in doubt contact
your physician.
D
o not weigh more than one person on the scale at one time.
D
o not use this product for any purpose other than weighing human beings.
P
lace the scale on level flooring, otherwise it may tip.
If the glass platform is damaged, there could be risk of danger or injuries caused by broken glass.
CAUTION:
T
his unit is intended for home use only. It is not intended for professional use in hospitals or other
medical facilities. This unit does not support the standards required for professional use.
P
lease note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated
for professional medical applications.
Carefully step on the scale surface. Pay attention to avoid stepping with your toes under the scale
surface. This might lead to injuries.
I
f a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective gloves)
and clean the battery compartment with a dry cloth.
D
o not disassemble this unit. You could get injured.
Do not put your fingers in any slot, inside or under the scale.
NOTICE:
D
o not step on the scale if you weigh more than 441 lb (200 kg,
31 st : 7 lb
). This may damage the unit.
When in doubt contact your physician.
D
o not weigh more than one person on the scale at one time. This may damage the unit.
D
o not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical or
electromagnetic fields near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
D
o not press the buttons with excessive force or with any pointed objects.
Measuring weight only
Step onto the scale. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale begins to take
measurements straight away. After flashing twice, the weight is established.
If you step off the weighing area, the scale switches off after a few seconds.
8
Measuring weight, body fat, bone mass, BMI, body water, muscle percentage and active metabo-
lic rate.
Setting user data
To measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user para meters.
The scale includes over 10 memory spaces on which you and other members of your family can save perso-
nal settings.
Switch on the scale (tap the weighing area). Wait until the display shows “0.0”.
Then press “SET”. The first memory position will appear flashing on the display. Now you can enter the follow-
ing settings:
Memory position 1 to 10
Body size 2’08
– 7’02 (80 to 220 cm)
Age 10 to 100 years
Sex/Activity mode
male
/ female
/ sporty
You can enter the relevant settings with short or long pressure on the “up” button or “down” button .
Confirm the settings in each case by pressing “SET”.
Then the scale is ready for measuring. If you do not carry out a measurement, the scale switches off auto-
matically after several seconds.
Taking measurements
After all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data.
• Press “SET”.
Select the memory space where you would like to save your basic personal data by pressing the “up”
or
down”
button several times. These are then displayed briefly until “0.0” appears.
Step onto the scale with bare feet and make sure that you are standing still on the electrodes.
All values determined appear after weighing.
Important: There may be no contact between feet, legs, calves and thighs. Otherwise the measurement will
not be performed correctly.
The following data are automatically displayed consecutively:
1 Body fat with interpretation
2 Muscle percentage
3 BMI
4 Weight
5 Body water
6 Bone mass
7 Active metabolic rate (AMR)
The scale switches itself off automatically after approx. 15 seconds.
Tips for using the scale
Place the scale on a hard, plane level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement.
–I
f possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) striving for comparable
conditions such as after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve compa-
rable results.
1
2
3
5
6
7
4
9
–S
tand still and upright during the measurement.
–W
ait a few hours after unaccustomed physical activity.
–W
ait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
–R
emember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are usu-
ally caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our general well-being.
Important when measuring body fat/body water/muscle percentage/bone mass:
–T
he measurement may only be carried out while barefoot. Dry soles or callused skin can result in unsatisfac-
tory results, as they have insufficient conductivity.
–Y
our feet, legs, calves and thighs must not touch each other, as otherwise the measurement cannot be per-
formed correctly.
7. Limitations
When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in:
–g
rowing children under 10,
–n
o result for water, muscle, bone, kcal, under 18 years
–n
o athlete mode under 18 years
–c
ompetitive athletes and body builders,
–p
ost menopausal women,
–p
eople with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis,
–p
eople taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system),
–p
eople taking vascular dilating or vascular constricting medication,
–p
eople with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total height (length of the legs consid-
erably shortened or lengthened),
–p
eople with prosthetic or one leg,
–p
eople who suffer from swelling,
–e
lderly people,
–p
eople who drink coffee or alcohol.
8. Evaluation of results
WARNING:
T
his product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice please
contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.
C
onsult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise pro-
gram.
T
he measurements provided are not substitutes for physician assessments. For medical advice
please contact a licensed physician.
Please be aware that values obtained from this body analysis scale represent only an approxima-
tion of actual analytical medical data. Only a specialist physician can accurately determine body fat,
body water and muscle percentage using special medical procedures (e.g. computed tomography).
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
A
lways consult your physician to determine what will be suitable for you.
Body weight / Body mass index
The body mass index (BMI) is a number that is often called upon to evaluate body weight. The number is cal-
culated from body weight and height, the formula is – body mass index = body weight : height². The measure-
ment unit for BMI is [kg/m²].
Men < 20 years Women < 20 years
Age Under-
weight
Normal weight Over-
weight
Age Under-
weight
Normal weight Over-
weight
10 12.7 – 14.8 14.9 –18.4 18.5 – 26.1 10 12.7 – 14.7 14.8 –18.9 19.0 – 28.4
11 13.0 – 15.2 15.3 –19.1 19.2 – 28.0 11 13.0 – 15.2 15.3 –19.8 19.9 – 30.2
12 13.3 – 15.7 15.8 –19.8 19.9 – 30.0 12 13.3 – 15.9 16.0 – 20.7 20.8 – 31.9
13 13.7 – 16.3 16.4 – 20.7 20.8 – 31.7 13 13.7 – 16.5 16.6 – 21.7 21.8 – 33.4
14 14.2 – 16.9 17.0 – 21.7 21.8 – 33.1 14 14.2 – 17.1 17.2 – 22.6 22.7 – 34.7
10
Men < 20 years Women < 20 years
Age Under-
weight
Normal weight Over-
weight
Age Under-
weight
Normal weight Over-
weight
15 14.6 – 17.5 17.6 – 22.6 22.7 – 34.1 15 14.6 – 17.7 17.8 – 23.4 23.5 – 35.5
16 15.0 – 18.1 18.2 – 23.4 23.5 – 34.8 16 15.0 – 18.1 18.2 – 24.0 24.1 – 36.1
17 15.3 – 18.7 18.8 – 24.2 24.3 – 35.2 17 15.3 – 18.3 18.4 – 24.4 24.5 – 36.3
18 15.6 – 19.1 19.2 – 24.8 24.9 – 35.4 18 15.6 – 18.5 18.6 – 24.7 24.8 – 36.3
19 15.8 – 19.5 19.6 – 25.3 25.4 – 35.5 19 15.8 – 18.6 18.7 – 24.9 25.0 – 36.2
Men / Women20 years
Age Under-
weight
Normal weight Over-
weight
≥ 20 15.9 – 18.4 18.5 – 24.9 25.0 – 40.0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Note that with very muscular physiques (body builders), the BMI interpretation will show overweight.
The reason for this is that no account is taken of well above average muscle mass in the BMI formula.
Body fat
The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitu-
tion, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there
could be a danger to health in the case of extremely low values.
Men Women
Age very good good average poor Age very good good average poor
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Body water
According to the World Health Organization (WHO 2001), the percentage of body water should normally lie
within the following ranges:
Women: 50 – 55 %
Men: 60 – 65 %
Children: 65 –75 %
Body fat contains relatively little water. Therefore people with a high body fat percentage have body water per-
centages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended values could
be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage.
This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related
water retention, for example. If necessary ask your physician. Basically, a high body water percentage should
be the aim.
Muscle percentage
As the percentage of muscle differs from individual to individual, there are no generally valid guidelines.
Bone mass
This feature indicates the amount of bone (bone mineral level, calcium or other minerals) in the body.
Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and aging processes.
Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of age. Bone mass
11
reduces slightly with increasing age. You can reduce this degeneration somewhat with healthy nutrition (par-
ticularly calcium and vitamin D) and regular exercise. With appropriate muscle building, you can also strengthen
your bone structure.
Attention: Please do not confuse bone mass with bone density. Bone density can be determined only by means
of a medical examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclu-
sions concerning changes to the bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale. Little influence
can be exerted on bone mass, but it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender).
Active metabolic rate
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state.
This AMR value is displayed automatically as soon as you select your user data symbol
or
and the activity
mode
under settings.
To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the form of
food and drink. If less energy is introduced than is used over a longer period of time, your body will obtain the
difference largely from the amount of fat stored and your weight will reduce. If, on the other hand, over a long-
er period of time more energy is introduced than the total active metabolic rate (AMR) calculated, your body
will be unable to burn off the excess energy, and the excess will be stored in the body as fat and your weight
will increase.
9. Results in relation to time
Note:
Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usu-
ally the result of fluid change, due to fluid intake or loss.
The interpretation of the results will depend on changes in your overall weight and body fat, body water and
muscle percentages, as well as the period during which these changes take place. Sudden changes within days
must be distinguished from medium term changes (over weeks) and long term changes (months).
A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content, whereas
medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages.
• I
f your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same, you
have merely lost water – e.g. after a training session, sauna session or a diet restricted only to rapid weight loss.
• I
f your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then you
could have built up valuable muscle mass.
• I
f your weight and body fat percentage fall simultaneously, then your diet is working – you are losing fat mass.
I
deally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. This way you can increase
your muscle percentage over the medium term.
B
ody fat, body water or muscle percentages should not be added (certain elements of muscle tissue also
contain body water).
10. Troubleshooting
Following error messages can appear.
Error display Possible causes of errors Correction of errors
“0-Ld” The maximum capacity of 441 lb (200 kg,
31 st : 7 lb
) has been exceeded.
Weigh only the maximum permissible
weight.
“Err” The electrical resistance between the conduc-
tors and the soles of the feet is too high (e.g.
in the case of thick calluses or too dry soles).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
“Err” The fat percentage is outside the measurable
range (less than 5 % or greater than 65 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
“Err” The water percentage is outside the
measurable range (less than 25 % or greater
than 75 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
12
Error display Possible causes of errors Correction of errors
“Err” The muscle percentage is outside the measur-
able range (age and gender related).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
“Lo” Low Power. Change the battery.
No display. Battery is empty, battery was inserted
incorrectly or the scale is broken.
Scale shows unrealistic results. Wait until scale scale switches off automati-
cally. Repeat measurement.
Place the scale on level flooring (no carpet).
Don’t move during weighing.
11. Cleaning, maintenance and disposal
NOTICE:
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and
heat sources which are too close (e.g. stoves, heating radiators). This may damage the unit. Please see
section 11 “Cleaning, maintenance and disposal” and section 12 “Technical specifications” for details.
D
o not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to
clean the device.
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale, otherwise liquid will enter the scale
and cause damage.
D
o not wash the scale in a washing machine, dish washer or tumble dryer.
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations.
D
o not press the buttons with excessive force or with any pointed objects.
N
ever attempt to repair the instrument or adjust it yourself. This may damage the unit and impair
the functions. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please
see warranty for service contact. Before submitting any complaint, first check the batteries and
replace them if necessary.
C
hanges or modifications to the device will nullify the user warranty.
Cleaning and maintaining
To keep your scale in the best condition and protect the unit from damage follow the directions below:
The scale should occasionally be cleaned with a damp cloth.
Do not use aggressive cleaning agents and never submerge the scale. The unit is not waterproof. Do not immerse
the unit in water and do not spill water over the unit.
If your scale accidentally gets wet immediately clean off
the water.
Store the unit in a safe and dry location. Do not expose the unit to direct sunlight, extreme hot or cold tempera-
tures or humidity. Thoroughly dry any moisture off the unit before storing. Store the unit safely out of the reach
of children. Do not subject the unit to strong shocks, such as dropping the unit on the floor. Always use the unit
following the instructions provided in this manual.
Disposal
NOTICE:
B
atteries should be disposed of separately from household waste. Always dispose of batteries as
per your local regulations. Again, do not dispose of batteries with normal household waste.
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
13
12. Technical specifications
Battery type 4 x1.5 V batteries AAA
Measuring range 4.4 lb to 441 lb (2 kg to 200 kg)
Switch activation force 4.4 lb (2 kg)
Weight unit 0.2 lb increments (100 g)
Body fat, water, muscle percentage unit 0.1 % increments
Electrical current of B.I.A. max. 5 A / 1 V
Fat percentage range 5 % to 65 %
Water percentage range 25 % to 75 %
Muscle percentage range 25 % to 80 %
Temperature operating range 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Storage temperature range -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C)
Subject to technical modifications.
13. Warranty
Limited lifetime warranty for original purchaser
Your Beurer Glass Body Analysis Scale, Model BF 520, excluding the battery, is warranted to be free from defects
in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service.
This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Glass Body Analysis Scale, Model BF 520, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement
is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective
materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to pro-
vide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty,
you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name,
address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty,
we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn battery;
normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure
to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of
Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum
liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the prod-
uct covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products dam-
aged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER
14
THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, inci-
dental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of
the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly writ-
ten consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed in the U.S. by:
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Distributed outside of the U.S. by:
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
15
14. EMC Compliance Declaration
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BF 520 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the BF 520 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The BF 520 uses RF energy only for its internal function. Therefore,
its RF emissions are very low and are not likely to cause any inter-
ference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BF 520 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the BF 520 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30 %.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at
levels characteristic of a typical location in a typi-
cal commercial or hospital environment.
16
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BF 520 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the BF 520 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to
2.5 GHz
[E
1
] V/m
3 V/m
Portable and mobile RF communications equip-
ment should be used no closer to any part of
the BF 520, including cables, than the recom-
mended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation distance
d =
80 MHz to 800 MHz
d =
800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recom-
mended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in
each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equip-
ment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorp-
tion and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted the-
oretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an elec-
tromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
BF 520 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BF 520 should be observed to ver-
ify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as re-orienting or relocating the BF 520.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m.
17
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and the BF 520
The BF 520 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the BF 520 can help prevent electromagnetic interference by main-
taining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
the BF 520 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equip-
ment.
Rated maximum output power
of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
80 MHz to 800 MHz
d =
800 MHz to 2.5 GHz
d =
0.01 0.117 0.233
0.1 0.368 0.737
1 1.167 2.333
10 3.689 7.37
100 11.667 23.333
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where
P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufac-
turer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorp-
tion and reflection from structures, objects and people.
18
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas 18, 19 y 20) y en este manual en las páginas
22, 23, 24, 26 y 29.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y
PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o una lesión seria.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una
lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
Pieza de aplicación tipo B
-20°C
60°C
Temperatura de almacenamiento admisible
RH ≤95%
Humedad relativa de almacenamiento admisible
Proteger de la humedad
El marcado CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la directriz
93/42/CEE sobre productos sanitarios.
CLASIFICACIÓN
a. Equipo energizado internamente;
b. Parte aplicada tipo B;
c. IPX0;
d. No es equipo categoría AP o APG;
e. Modo de operación: continua.
19
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Temperatura: 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Humedad: 20 a 95 % de humedad relativa
ADVERTENCIA:
Nunca use, ni permita que otras personas usen, esta unidad en combinación con los siguientes dis-
positivos médicos electrónicos,
(1) Implantes médicos electrónicos como marcapasos,
(2) Sistemas electrónicos de mantenimiento artificial de la vida tales como un corazón o pulmón artificial,
(3) Dispositivos médicos electrónicos portátiles como el electrocardiógrafo.
Esta báscula pasa una pequeña corriente eléctrica inocua e imperceptible a través del cuerpo cuando
hace una medición. Esta corriente eléctrica no se siente al usar la báscula. Esta unidad puede causar
mal funcionamiento de los dispositivos mencionados.
Este producto no está diseñado para uso por parte de mujeres embarazadas.
Este producto no está diseñado para uso por parte de infantes, niños pequeños y niños menores de
10 años.
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de inme-
diato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga la batería y
la báscula fuera del alcance de los niños. Si un niño o alguna otra persona traga una batería o el fluido
de la batería, llame inmediatamente al 911.
En caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de inme-
diato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911.
Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio.
Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito.
No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede ladearse.
No salte sobre la báscula.
Proteja la báscula contra golpes fuertes, cambios de temperatura considerables y fuentes de calor
demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor.
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
No se pare sobre la báscula ni se suba a ella cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, por ejemplo
después de bañarse. Existe el riesgo de que se resbale.
No se pare sobre la báscula cuando la superficie esté húmeda. Existe el riesgo de que se resbale.
No use la báscula en superficies resbalosas como pisos húmedos. Existe el riesgo de que se resbale.
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomendaciones
médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de reducción
de peso o de ejercicio.
Las mediciones que se proporcionan no sustituyen a las evaluaciones de un médico. Para obtener
recomendaciones médicas, consulte a un médico.
Tenga en cuenta que las lecturas que se obtienen con esta báscula de análisis corporal son solamente
una aproximación de los datos médicos analíticos reales. Solamente un médico especialista puede
determinar los porcentajes de grasa corporal, agua corporal y muscular con procedimientos médicos
especiales, por ejemplo, mediante tomografía computarizada.
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones del peso.
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restricciones
de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando
usen esta báscula.
No se pare sobre la báscula si pesa más de 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb). En caso de duda, consulte a un
médico.
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo.
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
Coloque la báscula en un piso nivelado para que no se ladee.
Si la plataforma de vidrio se daña, existe el riesgo de que el vidrio roto cause lesiones.
20
PRECAUCIÓN:
Esta báscula es sólo para uso doméstico. No está diseñada para uso profesional en hospitales u otras
instalaciones médicas. Esta báscula no es compatible con los estándares requeridos para uso pro-
fesional.
Tenga en cuenta que técnicamente son posibles las tolerancias de medición correspondientes, ya que
la báscula no está calibrada para uso médico profesional.
Si una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes protectores)
y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca.
Suba con cuidado a la báscula. Tenga cuidado de no introducir los dedos de los pies bajo la superficie
de la báscula, ya que podría hacerse daño.
No desarme esta báscula. Usted podría sufrir lesiones.
No inserte los dedos en ninguna ranura ni dentro ni debajo de la báscula.
AVISO:
Proteja la báscula contra golpes fuertes, humedad, polvo, químicos, cambios de temperatura conside-
rables y fuentes de calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor. Esto puede dañar
la báscula. Consulte la sección 11 „Limpieza, mantenimiento y desecho“ y la sección 12 „Especifica-
ciones técnicas“ para obtener más detalles.
No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar la báscula.
Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula, ya que
éstos entrarán en la báscula y la dañarán.
No lave la báscula en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa.
Use siempre el tamaño y tipo de baterías indicadas.
Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la báscula.
Reemplace la batería con poca carga antes de que se descargue completamente. Cambie la batería
cuando aparezca „Lo“ en la pantalla.
Las baterías con fuga pueden dañar la báscula. Si no va a usar la báscula durante un periodo largo,
retire la batería antes de guardar la báscula.
Para evitar que se agoten las baterías, no coloque ningún objeto sobre la báscula (verifique que no
haya ningún peso sobre las patas de la báscula) cuando no la use.
Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías
de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto con la basura
doméstica normal.
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con las nor-
mas locales.
No se pare sobre la báscula si pesa más de 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb). Esto puede dañar la báscula. En
caso de duda, consulte a un médico.
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la báscula.
No use teléfonos celulares, hornos microondas ni otros dispositivos que generan campos magnéticos o
electromagnéticos intensos cerca de la báscula. Esto puede causar mal funcionamiento de la báscula.
No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes.
Nunca trate de reparar la báscula ni ajustarla usted mismo. Podría dañar la báscula e impedir su fun-
cionamiento correcto. Si el dispositivo requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en la
garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise las baterías
y reemplácelas si es necesario.
Los cambios o modificaciones a la báscula anularán la garantía del usuario.
21
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente de Beurer.
Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre significa productos de alta calidad, minuciosamente
probados para usos en las áreas de medición de calor, peso, presión sanguínea, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia
futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
2. Contenido del paquete
• B
áscula de análisis corporal de vidrio BF 520
• 1
batería de litio de 3 V CR2032
• E
ste instructivo de uso
• G
uía de referencia rápida
3. Descripción de la báscula
General
1. Pantalla
2. Conductores
3. Tecla „Abajo“
4. Tecla „SET“
5. Tecla „Arriba“
6. Grasa corporal
7. Parte muscular
8. IMC (Índice de masa
corporal)
9. Agua corporal
10. Masa ósea
11.
Metabolismo activo
12. Peso
2
2
1
6
7
8
12
345
9
10
11
1. Notas importantes de seguridad ....................18
Signos y símbolos ..............................................18
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
2. Contenido del paquete .....................................21
3. Descripción de la báscula ...............................21
General ...............................................................21
Unidades de medición .......................................22
Notas generales .................................................22
4. El principio de medición ..................................22
5. Baterías .............................................................22
6. Funcionamiento ................................................23
Sólo para medición del peso ..............................24
Medición del peso, grasa corporal, masa ósea,
IMC, agua corporal, parte muscular y
metabolismo activo ............................................24
Consejos para usar la báscula ...........................25
7. Limitaciones ....................................................25
8. Evaluación de los resultados ........................26
Peso corporal / Índice de masa corporal ...........26
Grasa corporal ..................................................26
Agua corporal ...................................................27
Porcentaje muscular .........................................27
Masa ósea ........................................................27
Metabolismo activo ..........................................27
9. Resultados en relación con el tiempo ..........28
10. Solución de problemas ..................................28
11. Limpieza, mantenimiento y desecho ............29
Limpieza y mantenimiento ................................29
Desecho ...........................................................29
12. Especificaciones técnicas .............................29
13. Garantía ...........................................................30
Garantía limitada de por vida de la
compra original .................................................30
14. Declaración de conformidad de EMC ..........32
22
Unidades de medición
lb libra
kg kilogramo: la unidad base de masa en el Sistema Inter-
nacional de Unidades.
st stone: sólo para países donde se habla inglés británico.
Notas generales:
• L
a capacidad de la báscula es 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb).
• P
ara determinadas mediciones de peso y masa ósea, los resultados se muestran en incrementos de 100 g
(0,2 lb, 0,01 st).
Los resultados de mediciones del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y muscular se muestran en incre-
mentos de 0,1 %.
• L
os requisitos calóricos se especifican en pasos de 1 Kcal.
• S
e pueden preestablecer edades de 10 a 100 años y ajustes de estatura de 2’08 – 7’02 (80 a 220 cm).
C
uando se entrega, la báscula está configurada en “inch” (pulgada) y “lb” (libra). Puede cambiar a “kilogramo”
(kg) y “stones” (st : lb) encendiendo la báscula y pulsando la tecla “hacia abajo” o la tecla “hacia arriba”
tantas veces como sea necesario hasta que la unidad deseada aparezca en la pantalla.
Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con el ser-
vicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com
4. El principio de medición
Esta báscula funciona según el principio de Análisis de Impedancia Bioeléctrica o A.I.B. Esto permite la medición
de relaciones físicas en unos cuantos segundos por medio de una señal imperceptible e inocua desde los con-
ductores en la báscula. El porcentaje de grasa corporal y otras relaciones físicas en el cuerpo pueden determi-
narse al medir la resistencia eléctrica (impedancia) y calcular constantes y parámetros individuales como edad,
estatura, peso y grado de actividad física. El tejido muscular y el agua tienen buena conductividad eléctrica, y
por lo tanto menor resistencia. El tejido graso, por otra parte, tiene baja conductividad, ya que las células grasas
retienen un contenido de agua menor que los músculos.
5. Baterías
ADVERTENCIA:
La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga la batería
y la báscula fuera del alcance de los niños.
Si un niño o alguna otra persona
traga una batería o el
fluido de la batería, llame inmediatamente al 911.
E
n caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de
inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911.
L
as baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio.
L
as baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito.
PRECAUCIÓN:
S
i una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes protec-
tores) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca.
AVISO:
U
se siempre el tamaño y tipo de baterías indicadas.
N
unca use baterías recargables. Esto puede dañar la báscula.
R
eemplace la batería con poca carga antes de que se descargue completamente. Cambie la batería
cuando aparezca “Lo” en la pantalla.
L
as baterías con fuga pueden dañar la báscula. Si no va a usar la báscula durante un periodo largo,
retire la batería antes de guardar la báscula.
P
ara evitar que se agoten las baterías, no coloque ningún objeto sobre la báscula (verifique que no
haya ningún peso sobre las patas de la báscula) cuando no la use.
Las baterías pueden contener toxinas nocivas para la salud y el medio ambiente. Deseche siempre
las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto
con la basura doméstica normal.
23
Si está presente, retire la cinta de aislamiento de la batería o remueva la película protectora de la batería y coloque
la batería de acuerdo con la polaridad. Si la báscula no funciona, retire la batería y vuelva a colocarla. Coloque
con cuidado la tapa de la batería. La báscula tiene un indicador de “cambio de batería”. Si está funcionando
con la batería muy débil, aparecerá “Lo” en la pantalla y la báscula se apaga automáticamente. En este caso,
se debe reemplazar la batería (4 x 1.5 V baterías AAA).
Las baterías nuevas durarán aproximadamente dos años si se usa la báscula tres veces al día. Las baterías
de prueba incluidas con la báscula pueden durar menos tiempo. Retire la batería si no piensa usar la báscula
durante un periodo de tres meses o más antes de guardarla.
6. Funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Nunca use, ni permita que otras personas usen, esta unidad en combinación con los siguientes dis-
positivos médicos electrónicos,
(1) Implantes médicos electrónicos como marcapasos,
(2) Sistemas electrónicos de mantenimiento artificial de la vida tales como un corazón o pulmón artificial,
(3) Dispositivos médicos electrónicos portátiles como el electrocardiógrafo.
Esta báscula pasa una
pequeña
corriente eléctrica inocua e imperceptible a través del cuerpo cuando
hace mediciones. Esta corriente eléctrica débil no se siente al usar la báscula.
Esta unidad puede causar mal funcionamiento de los dispositivos mencionados.
Este producto no está diseñado para uso por parte de mujeres embarazadas.
Este producto no está diseñado para uso por parte de infantes, niños pequeños y niños menores de
10 años.
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede ladearse.
No salte sobre la báscula.
Proteja la báscula contra golpes fuertes, cambios de temperatura considerables y fuentes de calor
demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor.
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
No se pare sobre la báscula ni se suba a ella cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, por ejemplo
después de bañarse. Existe el riesgo de que se resbale.
No se pare sobre la báscula cuando la superficie esté húmeda. Existe el riesgo de que se resbale.
No use la báscula en superficies resbalosas como pisos húmedos. Existe el riesgo de que se resbale.
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomendaciones
médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de reducción
de peso o de ejercicio.
Las mediciones que se proporcionan no sustituyen a las evaluaciones de un médico. Para obtener
recomendaciones médicas, consulte a un médico.
Tenga en cuenta que las lecturas que se obtienen con esta báscula de análisis corporal son solamente
una aproximación de los datos médicos analíticos reales. Solamente un médico especialista puede
determinar los porcentajes de grasa corporal, agua corporal y muscular con procedimientos médicos
especiales, por ejemplo, mediante tomografía computarizada.
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones del peso.
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
Este Producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños y bebés.
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restricciones
de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando
usen esta báscula.
No se pare sobre la báscula si pesa más de 441 lb (200 kg, 31st:7lb). En caso de duda, consulte a un
médico.
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo.
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
Coloque la báscula en un piso nivelado para que no se ladee.
Si la plataforma de vidrio se daña, existe el riesgo de que el vidrio roto cause lesiones.
24
PRECAUCIÓN:
Esta báscula es sólo para uso doméstico. No está diseñada para uso profesional en hospitales u otras
instalaciones médicas. Esta báscula no es compatible con los estándares requeridos para uso pro-
fesional.
Tenga en cuenta que técnicamente son posibles las tolerancias de medición correspondientes, ya que
la báscula no está calibrada para uso médico profesional.
Suba con cuidado a la báscula. Tenga cuidado de no introducir los dedos de los pies bajo la superficie
de la báscula, ya que podría hacerse daño.
S
i una batería presenta fuga, no toque el fluido. Evite el contacto con la piel (use guantes protecto-
res) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca.
No desarme esta báscula. Usted podría sufrir lesiones.
No inserte los dedos en ninguna ranura ni dentro ni debajo de la báscula.
AVISO:
No se pare sobre la báscula si pesa más de 441 lb (200 kg, 31st:7lb). Esto puede dañar la báscula. En
caso de duda, consulte a un médico.
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la báscula.
No use teléfonos celulares, hornos microondas ni otros dispositivos que generan campos magnéticos o
electromagnéticos intensos cerca de la báscula. Esto puede causar mal funcionamiento de la báscula.
No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes.
Sólo para medición del peso
Súbase a la báscula. Apóyese cuidadosamente sobre la báscula repartiendo bien el peso entre las dos pier-
nas. La báscula empieza inmediatamente la medición. Después de dos parpadeos se habrá fijado su peso.
Si abandona la superficie de la báscula, la báscula se desactiva tras algunos segundos.
Medición del peso, grasa corporal, masa ósea, IMC, agua corporal, parte muscular y metabolis-
mo activo.
Ajustar los datos del usuario
Para poder determinar su masa corporal adiposa y otros valores del cuerpo es necesario que usted almacene
los valores personales del usuario.
La báscula dispone de 10 espacios de memoria para usuarios en los que usted y los miembros de su familia
pueden guardar sus ajustes personales.
Encienda la báscula (toque con el pie la superficie de pesaje). Espere hasta que se visualice la indicación
“0.0”.
Pulse ahora “SET”. En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorización. Ahora puede usted llevar a
cabo los siguientes ajustes:
Lugar de almacenamiento 1 hasta 10
Estatura 2’08
– 7’02 (80 to 220 cm)
Edad 10 hasta 100 años
Sexo / Modo de actividad
masculino
/ femenino / deportivo
Lleve a cabo el ajuste pulsando durante corto o larg o tiempo el botón s para aumentar
bien para dismi-
nuir los valores correspondientes. Cada valor ajustado debe ser confirmado con “SET”.
A continuación la balaza está lista para la medción. Si no se efectúa ninguna medición, la balanza se desco-
necta automáticamente después de unos segundos.
Llevar a cabo la medición
Una vez insertados todos los parámetros puede determinarse ahora el peso, la masa adiposa y los otros va-
lores.
• Pulse “SET”.
25
Pulsando repetidamente las teclas “hacia arriba”
o “hacia abajo” , seleccione el puesto de almacena-
miento en el que están guardados sus datos personales. Estos se mostrarán brevemente hasta que aparece
la indicación “0.0”.
Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de estar pisando los electrodos sin moverse.
Tras medir el peso aparecen todos los valores calculados.
Importante: No debe haber contacto entre ambos pies, piernas, pantorrillas ni muslos. En caso contrario será
imposible realizar la medición correctamente.
Los datgos siguientes se muestran automática:
1 Grasa corporal
2 Parte muscular
3 BMI - Body mass index (IMC-Índice de masa corporal)
4 Peso
5 Agua corporal
6 Masa ósea
7 AMR - Active metabolic rate (metabolismo activo)
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta automáticamente.
Consejos para usar la báscula
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra); se requiere un recubrimiento de
piso firme para obtener mediciones correctas.
Si es posible, pésese siempre a la misma hora, de preferencia en las mañanas, procurando que las condicio-
nes sean las mismas, por ejemplo después de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y sin ropa, para
obtener resultados comparables.
–P
árese quieto y derecho durante la medición.
–E
spere varias horas después de la actividad física inusual.
–E
spere aproximadamente 15 minutos después de levantarse en la mañana para permitir que se distribuya el
agua corporal.
–R
ecuerde que sólo las tendencias a largo plazo son importantes. Los cambios a corto plazo en el peso en
unos cuantos días generalmente se deben a pérdida de líquidos. El agua corporal juega un papel importante
en nuestro bienestar general.
Importante en la medición de grasa corporal/agua corporal/masa muscular/masa ósea:
Las mediciones sólo pueden hacerse estando descalzo. Las plantas de los pies secas o una piel con callos
pueden dar resultados insatisfactorios, ya que tienen conductividad insuficiente.
S
us pies, piernas, pantorrillas y muslos no deben tocarse entre sí, de lo contrario la medición no se hará
correctamente.
7. Limitaciones
Cuando mida la grasa corporal y otros valores, pueden ocurrir resultados divergentes y poco creíbles en:
Niños en desarrollo menores de 10 años,
–N
o habra ning un resultado para el acqua, músculo, hueso, kcal, menores de 18 años.
–N
o es para ninguna clase de atletas que sean menares de 18 años.
Atletas de competencia y fisicoculturistas,
Mujeres posmenopáusicas,
Personas con fiebre, en tratamiento con diálisis o con síntomas de edema u osteoporosis,
Personas que toman medicamentos cardiovasculares (que afectan el corazón y sistema vascular),
Personas que toman medicamentos dilatadores o constrictores vasculares,
1
2
3
5
6
7
4
26
Personas con desviaciones anatómicas considerables de los pies en relación con el tamaño corporal total
(longitud de los pies considerablemente más corta o larga),
Personas con prótesis o una pierna,
Personas que padecen hinchazón,
Personas de la tercera edad,
Personas que toman café o alcohol.
8. Evaluación de los resultados
ADVERTENCIA:
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomendaciones
médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de reduc-
ción de peso o de ejercicio.
Las mediciones que se proporcionan no sustituyen a las evaluaciones de un médico. Para obtener
recomendaciones médicas, consulte a un médico.
Tenga en cuenta que las lecturas que se obtienen con esta báscula de análisis corporal son sola-
mente una aproximación de los datos médicos analíticos reales. Solamente un médico especialista
puede determinar los porcentajes de grasa corporal, agua corporal y muscular con procedimientos
médicos especiales, por ejemplo, mediante tomografía computarizada.
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones del peso.
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
Peso corporal / Índice de masa corporal
El índice de masa corporal (IMC / BMI) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del cuerpo.
El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente:
Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura². La unidad del IMC es por lo tanto [kg/m²].
Hombres < 20 años Mujeres < 20 años
Edad Falta de peso Peso normal Sobrepeso Edad Falta de peso Peso normal Sobrepeso
10 12,7 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,7 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,0 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 13,0 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,3 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,3 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,7 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,7 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,2 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,2 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,6 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,6 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,0 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 15,0 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,3 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 15,3 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,6 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 15,6 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,8 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 15,8 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Hombres / Mujeres 20 años
Edad Falta de peso Peso normal Sobrepeso
≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Fuente: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Observe que para cuerpos extremadamente musculosos (culturistas) la interpretación IMC indica un sobre-
peso. La causa está en que para el desarrollo de la fórmula IMC no se tuvieron en cuenta masas musculares
cuyo valor es mucho mayor que el valor medio.
Grasa corporal
Los siguientes porcentajes de grasa corporal son valores que sirven como guía (consulte a su médico para obte-
ner más información).
En los atletas se encuentra frecuentemente un valor menor. Dependiendo del tipo de deporte, intensidad de entre-
namiento y constitución física, los valores pueden ser menores que los valores recomendados expresados. Sin
embargo, debe notarse que podría existir un riesgo a la salud en caso de valores sumamente bajos.
27
Hombres Mujeres
Edad Excelente Bueno Regular Malo Edad Excelente Bueno Regular Malo
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Agua corporal
De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS 2001), el porcentaje de agua corporal deberá estar
normalmente dentro de los siguientes rangos:
Mujeres: 50 – 55 %
Hombres: 60 – 65 %
Niños: 65 – 75 %
La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por lo tanto, las personas con alto porcentaje de grasa
corporal tienen porcentajes de agua corporal inferiores a los valores recomendados. En los atletas de alto ren-
dimiento, sin embargo, los valores recomendados podrían excederse debido a los porcentajes bajos de grasa
y altos porcentajes musculares.
Esta báscula no es apropiada para medir agua corporal a fin de llegar a conclusiones médicas acerca de la
retención de agua relacionada con la edad, por ejemplo. Si es necesario, consulte a su médico. Básicamente,
un alto porcentaje de agua corporal deberá ser el objetivo.
Porcentaje muscular
Puesto que el porcentaje muscular varía de una persona a otra, no existen directrices generales válidas.
Masa ósea
Esta función indica la cantidad de huesos (nivel de minerales óseos, calcio u otres minerales) en el cuerpo.
Nuestros huesos, tal como las otras partes del cuerpo, están sometidos a procesos naturales de descom- posi-
ción, regeneración y envejecimiento. La masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y alcanza un máximo
entre los 30 y 40 años de edad. Al aumentar la edad vuelve a reducirse levemente la mása ósea. Usted puede
contrarrestar esta reducción hasta cierto punto con una alimentación sana (de alto contenido en calcio y vitamina
D) y ejercicios físicos periódicos. Usted puede además reforzar adicionalmente la esta- bilidad de su esqueleto
con una encauzada regeneración muscular.
Atención: Sin embargo, no debe confundirse la masa ósea con la densidad ósea. La densidad ósea puede ser
determinada solamente en un examen médico (por ejemplo, tomografía axial computadorizada, ultraso- nido).
Por esta razón, mediante la presente báscula no es posible sacar conclusiones médicas sobre alte- raciones de
los huesos o sobre su dureza (por ejemplo, osteoporosis)
Es prácticamente imposible influir en la masa ósea, pero puede fluctuar levemente dentro de los factores influ-
yentes (peso, estatura, edad, sexo).
Metabolismo activo
El metabolismo activo (AMR=Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía que requiere el cuerpo diariamente
en estado activo. Este valor AMR aparece automáticamente en cuanto haya seleccionado el símbolo
o de sus
datos de usuario en los ajustes y, además, el modo de actividad
.
Para mantener el peso actual es necesario suministrar al cuerpo nuevamente la cantidad correspondiente de ener-
gía consumida en forma de comida y bebida. Si durante un espacio mayor de tiempo se suministrara menos ener-
gía que la consumida, el cuerpo compensará la diferencia recurriendo principalmente a los depósitos de masa
adiposa existentes; el peso se reduce. En cambio, si durante un espacio mayor de tiempo se suministrara al cuer-
po más energía que la correspondiente al metabolismo activo (AMR) calculado, el cuerpo no podrá quemar el ex-
cedente de energía depositándolo en forma de masa adiposa; el peso aumenta.
28
9. Resultados en relación con el tiempo
Nota:
Recuerde que sólo las tendencias a largo plazo son importantes. Los cambios a corto plazo en el peso durante
varios días son generalmente resultado de cambios en los líquidos, como consecuencia de la ingesta o la pér-
dida de líquidos.
La interpretación de los resultados dependerá de los cambios en su peso general y porcentajes de grasa cor-
poral, agua corporal y muscular en el periodo durante el que ocurren dichos cambios. Los cambios repentinos
en unos cuantos días deben distinguirse de los cambios de mediano plazo (durante semanas) y de los cambios
en el largo plazo (durante meses).
Una regla básica es que los cambios de corto plazo en el peso representan casi exclusivamente cambios en el
contenido de agua, mientras que los cambios de mediano y largo plazo también pueden involucrar los porcen-
tajes de grasa y muscular.
Si su peso se reduce durante un plazo corto, pero su porcentaje de grasa corporal aumenta o permanece
igual, usted ha perdido sólo agua; por ejemplo, después de una sesión de entrenamiento, de sauna o una
dieta restringida sólo para perder peso rápidamente.
Si su peso aumenta durante un plazo mediano, y el porcentaje de grasa corporal disminuye o permanece igual,
significa que podría haber acumulado masa muscular valiosa.
Si su peso y porcentaje de grasa corporal disminuyen al mismo tiempo, significa que su dieta está funcio-
nando; usted está perdiendo masa grasa.
Idealmente, usted debe acompañar su dieta con actividad física o entrenamiento para estar en forma o ener-
gético. En esta forma podrá aumentar su porcentaje muscular durante un plazo mediano.
No sume los porcentajes de grasa corporal, agua corporal o muscular, ya que ciertos elementos del tejido
muscular también contienen agua corporal.
10. Solución de problemas
Los siguientes mensajes de error pueden aparecer.
Pantalla de error Causas posibles de los errores Corrección de errores
„0-Ld“ Se ha excedido la capacidad máxima de
441 lb (200 kg, 31 st:7lb).
Pese sólo el peso máximo permitido.
„Err“ La resistencia eléctrica entre los conducto-
res y las plantas de los pies es demasiado
alta (por ejemplo, en el caso de callos grue-
sos y plantas demasiado secas).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las
plantas de sus pies.
„Err“ El porcentaje de grasa está fuera del rango
cuantificable (menor de 5 % o mayor de
65 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las
plantas de sus pies.
„Err“ El porcentaje de agua está fuera del rango
cuantificable (menor de 25 % o mayor de
75 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las
plantas de sus pies.
„Err“ El porcentaje muscular está fuera del rango
cuantificable (relacionado con la edad y
género).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las
plantas de sus pies.
„Lo“ Carga baja. Reemplace la batería.
No se muestra nada. La batería está agotada, mal colocada, o
la báscula se descompuso.
La báscula muestra resultados poco reales. Espere hasta que la báscula se apague
automáticamente. Repita la medición.
Coloque la báscula sobre un piso nive-
lado (no alfombra).
No se mueva mientras se pesa.
29
11. Limpieza, mantenimiento y desecho
AVISO:
Proteja la báscula contra golpes fuertes, humedad, polvo, químicos, cambios de temperatura con-
siderables y fuentes de calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor. Esto puede
dañar la báscula. Consulte la sección 11 „Limpieza, mantenimiento y desecho“ y la sección 12
„Especificaciones técnicas“ para más detalles.
No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar la báscula.
Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula, ya
que éstos entrarán en la báscula y la dañarán.
No lave la báscula en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa.
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con las
normas locales.
No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes.
Nunca trate de reparar la báscula ni ajustarla usted mismo. Podría dañar la báscula e impedir su
funcionamiento correcto. Si el dispositivo requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente.
Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise
las baterías y reemplácelas si es necesario.
L
os cambios o modificaciones a la báscula anularán la garantía del usuario.
Limpieza y mantenimiento
Para proteger la básculas en la mejor condición y protegerla contra daños, siga estas instrucciones:
La báscula debe limpiarse ocasionalmente con una tela húmeda.
No use agentes de limpieza agresivos y nunca sumerja la báscula en agua. Esta báscula no es resistente al agua.
No sumerja la báscula en agua ni derrame agua sobre la báscula. Si la báscula se moja por accidente, séquela
inmediatamente. Guarde la báscula en un lugar seguro y seco. No exponga la báscula a la luz solar directa, al
temperaturas calientes o frías extremas o a la humedad. Limpie completamente cualquier humedad de la báscula
antes de guardarla. Guarde la báscula fuera del alcance de los niños. No someta la báscula a impactos fuertes
como dejarla caer al piso. Siempre que use la báscula, siga las instrucciones de este manual.
Desecho
AVISO:
Las baterías deben desecharse aparte de la basura doméstica. Deseche siempre las baterías de
acuerdo con las normas locales. No deseche las baterías junto con la basura doméstica normal.
A
plique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con las
normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del dese-
cho de desperdicios.
12. Especificaciones técnicas
Tipo de batería 4 x 1.5 V baterías AAA
Rango de medición 4,4 a 441 lb (2 kg a 200 kg, 31st)
Fuerza de activación del interruptor 4,4 lb (2 kg)
Unidad de peso Incrementos de 0,2 lb (100 g)
Unidad de porcentaje de grasa, agua y músculo Incrementos de 0,1 %
Corriente eléctrica del A.I.B. máximo 5 µA /1 V
Rango de porcentaje de grasa 5 a 65 %
Rango de porcentaje de agua 25 a 75 %
Rango de porcentaje muscular 25 a 80 %
Rango de temperatura de operación 41 a 95 °F (5 a 35 °C)
Rango de temperatura de almacenamiento -4 a 140 °F (-20 a 60 °C)
Sujeto a modificaciones técnicas.
30
13. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su báscula de análisis corporal de vidrio Beurer, modelo BF 520, excluyendo la batería, está garantizada de
estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones
normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende
a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la Báscula de análisis corporal Beurer, modelo BF 520,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La
reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía escrita.
Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de sustituciones
del producto en lugar de reparación o remplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o
escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe a su cargo el producto en su
empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que
el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación
o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de algún accesorio no autori-
zado; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto
al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica;
batería usada gastada; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño
de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento
recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambienta-
les; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera
de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer.
Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima
responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por
el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la
cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un pro-
ducto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a
esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER GARAN-
TÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICA-
BLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que
las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE
CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador
consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en
cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o resella-
dos, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inmediatamente en
31
relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el
consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de
un estado a otro.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite: www.
beurer.com
Distribuido en Estados Unidos por:
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 44109
www.beurer.com
Distribuido fuera de Estados Unidos por:
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Allémania
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com
Hecho en China.
32
14. Declaración de conformidad de EMC
INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Tabla 1
Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS
Declaración de directrices y fabricación: emisiones electromagnéticas
El BF 520 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación.
El cliente o usuario del BF 520 debe asegurarse de que se use en un ambiente como el descrito.
Prueba de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético: directrices
Emisiones de radiofre-
cuencia (RF)
CISPR 11
Grupo 1
El BF 520 utiliza energía de radiofrecuencia solo para su funciona-
miento interno. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son
muy bajas y no son susceptibles de causar interferencia a equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de radiofre-
cuencia (RF)
CISPR 11
Clase B
Tabla 2
Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS
Declaración de directrices y fabricantes: inmunidad electromagnética
El BF 520 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. está dis-
eñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación BF 520 debe asegurarse de
que se use en un ambiente como el descrito.
Prueba de
INMUNIDAD
Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de confor-
midad
Ambiente electromagnético: directrices
Descarga elec-
trostática (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Los pisos deberán ser de madera, concreto o
losetas de cerámica. Si los pisos están cubier-
tos con material sintético, la humedad relativa
deberá ser de por lo menos 30 %.
Frecuencia de
potencia (50/60
Hz)
campo magné-
tico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos de potencia magnética deben estar
a niveles característicos de un lugar típico en un
ambiente comercial o de hospital típico.
33
Tabla 3
Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son para SOPORTE VITAL
Declaración de directrices y fabricantes: inmunidad electromagnética
El BF 520 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cli-
ente o usuario del BF 520 debe asegurarse de que se use en un ambiente como el descrito.
Prueba de
INMUNIDAD
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de confor-
midad
Ambiente electromagnético: directrices
Radiofrecuencia
(RF) radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a
2.5 GHz
[E
1
] V/m
3 V/m
El equipo de comunicaciones de radiofrecuen-
cia portátil y móvil no deberá usarse más cerca
de ninguna parte del BF 520, incluyendo cables,
que a la distancia de separación recomendada
y calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
d =
80 MHz a 800 MHz
d =
800 MHz a 2.5 GHz
Donde P es la clasificación de potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) de
acuerdo con el fabricante del transmisor, y d
es la distancia de separación recomendada en
metros (m).
La intensidad de los campos de los trans-
misores de radiofrecuencia fijos, según se
determine mediante un estudio del ambiente
electromagnético
a
deberá ser menor que el
nivel normativo en cada rango de frecuencia.
b
Podría ocurrir interferencia en las cercanías del
equipo marcado con el siguiente símbolo:
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Estas directrices pudieran no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromag-
nética es afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
a La intensidad de los campos de transmisores fijos, tales como las estaciones base para radioteléfonos
(celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio amateur, transmisión de radio AM y FM y trans-
misión de televisión no puede predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el ambiente elec-
tromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, se deberá tener en cuenta un estudio del
entorno electromagnético. Si la intensidad del campo medida en el lugar donde se usa el BF 520 es supe-
rior al nivel normativo correspondiente, el BF 520 deberá observarse para verificar que funcione normal-
mente. Si se observa desempeño anormal, se necesitarán medidas adicionales tales como reorientar o
reubicar el BF 520.
b Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberán ser menores de
[V1] V/m.
34
Tabla 4
Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son para SOPORTE VITAL
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia por-
tátiles y móviles y el BF 520
El BF 520 está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético donde las interferencias de radiofre-
cuencia radiada están controladas. El cliente o el usuario del BF 520 pueden ayudar a prevenir la interferen-
cia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos (transmisores) de comunicaciones
de radiofrecuencia móviles y el BF 520 como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de
salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima
nominal del transmisor
W
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del trans-
misor
m
80 MHz a 800 MHz
d =
800 MHz a 2.5 GHz
d =
0.01 0.117 0.233
0.1 0.368 0.737
1 1.167 2.333
10 3.689 7.37
100 11.667 23.333
Para transmisores clasificados a una potencia de salida máxima no indicada arriba, la distancia de separa-
ción d en metros (m) puede determinarse con la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor,
donde P es la clasificación de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Estas directrices pudieran no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromag-
nética es afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
35
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Les signes suivants apparaissent dans la Section Sécurité (pages 35, 36, 37) et dans ce manuel aux pages 40,
41, 42, 44, 47.
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques
de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Suivez les instructions d’utilisation
Élément de contact de type B
-20°C
60°C
Température de stockage admissible
RH ≤95%
Humidité de stockage admissible
Protéger de l’humidité
Le marquage CE atteste que le produit est conforme aux exigences essentielles de la
Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
CLASSIFICATION
a. Équipement alimenté de façon interne;
b. Élément de contact de type B;
c. IPX0;
d. Équipement hors catégorie AP/APG;
e. Mode de fonctionnement: fonctionnement continu.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Température: 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Humidité: 20 % à 95 % HR
36
MISE EN GARDE:
Ne jamais utiliser, ou laisser d’autres personnes utiliser, cet appareil en combinaison avec les appa-
reils électroniques médicaux suivants,
(1) Implants médicaux électroniques tels que des stimulateurs cardiaques,
(2) Systèmes électroniques de maintien des fonctions vitales par exemple cœurs/poumons artificiels,
(3) Appareils médicaux électroniques portables tels que des électrocardiographes,
Ce pèse-personne fait passer un petit courant électrique sans danger et imperceptible dans votre
corps lors de la prise d’une mesure. Le courant électrique n’est pas ressenti lors de l’utilisation du
pèse-personne. Cet appareil peut provoquer le dysfonctionnement des appareils médicaux men-
tionnés ci-dessus.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des femmes enceintes.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé pour des nourrissons, des tout-petits et des enfants de
moins de 10ans.
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer la suf-
focation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de portée des
enfants en tout temps.
L’ingestion de piles et/ou du liquide des piles peut être extrêmement dangereuse. Maintenez les piles
et le pèse-personne hors de portée des enfants. Si un enfant ou toute autre personne avale une pile
et/ou le liquide d’une pile, composez immédiatement le 911.
En cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rin-
cez immédiatement à grande eau. Composez immédiatement le 911.
Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d’une quelconque autre manière.
Les piles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par ex. en montant ou en descendant de celui-
ci), il pourrait basculer.
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
Protégez le pèse-personne des chocs violents, des variations de température et des sources de cha-
leur trop rapprochées (par ex. fours, radiateurs de chauffage).
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par exemple
après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pourriez
glisser.
Ce produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adressez-
vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme de
réduction de poids ou d’exercice.
Les mesures fournies ne peuvent en aucun cas remplacer les évaluations d’un médecin. Pour obtenir
un avis médical, adressez-vous à un médecin.
Sachez que les valeurs obtenues à partir de ce pèse-personne d’analyse corporelle représentent uni-
quement une approximation de données médicales analytiques réelles. Seul un médecin spécialiste
peut déterminer avec précision les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de masse
musculaire à l’aide de procédures médicales spéciales (par ex. tomographie par ordinateur).
Vérifiez que vous entrez l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’activité
et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées par une
autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
N
e montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 441 livres (200 kg, 31 st : 7 lb). En cas de
doute, contactez votre médecin.
Ne pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois.
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains.
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
Si la plate-forme en verre est endommagée, elle pourrait créer des risques de blessures ou de coupures.
37
ATTENTION:
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage pro-
fessionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux standards
imposés pour une utilisation professionnelle.
Notez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le pèse-per-
sonne n’étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
Si une pile présente une fuite, ne touchez surtout pas le fluide de la pile. Évitez tout contact avec la peau
(par ex. en mettant des gants de protection) et nettoyez le compartiment de piles avec un chiffon sec.
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d’introduire vos orteils sous la surface
du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
Ne démontez pas l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
Évitez d’introduire vos doigts dans une ouverture, à l’intérieur ou sous le pèse-personne.
AVIS:
Protégez le pèse-personne des chocs violents, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques,
des variations de température importantes et des sources de chaleurs trop rapprochées (par ex. fours,
radiateurs de chauffage). Vous risqueriez d’endommager l’appareil. Reportez-vous à la section 11
«Nettoyage, entretien et mise au rebut» et à la section 12 «Caractéristiques techniques» pour plus
de détails.
N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de nettoyage, de détergents ou tout autre produit chimique
pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais immerger le pèse-personne ou y projeter un liquide, les liquides pourraient pénétrer dans
le pèse-personne et l’endommager.
Ne pas laver le pèse-personne dans un lave-linge, un lave-vaisselle ou un sèche-linge.
Utilisez toujours des piles de la taille et du type indiqués.
N’utilisez jamais de piles rechargeables. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Remplacez les piles faibles avant qu’elles ne soient entièrement déchargées. Lorsque «Lo» apparaît
sur l’affichage, changez la pile.
Les piles présentant des fuites peuvent endommager l’appareil. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le pèse-personne pendant une période prolongée, retirez la pile du compartiment de piles avant de
ranger l’appareil.
Pour éviter de vider les piles, ne placez pas d’objets sur le pèse-personne (assurez-vous qu’aucun
poids n’est posé le pèse-personne) lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Les piles peuvent contenir des toxines dommageables pour l’environnement. Mettez toujours au rebut
les piles conformément à la réglementation locale applicable. Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères ordinaires.
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil confor-
mément à la réglementation locale applicable.
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 441 livres (200 kg, 31 st : 7 lb). Vous risque-
riez d’endommager l’appareil. En cas de doute, contactez votre médecin.
Ne pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
N’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil géné-
rant des champs électriques ou électromagnétiques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil.
N’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
Ne tentez jamais de réparer l’appareil ou de l’ajuster vous-même. Vous pourriez endommager l’appareil
et compromettre son bon fonctionnement. Si vous devez faire réparer l’appareil, veuillez vous adres-
ser à notre service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter pour les répara-
tions. Avant de soumettre une réclamation, vérifiez d’abord les piles et remplacez-les si nécessaire.
Les changements ou modifications apportés à l’appareil annuleront la garantie utilisateur.
38
Table des matières
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Y FAIRE RÉFÉRENCE ULTÉRIEUREMENT
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contac-
ter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter pour les
réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de pul-
sations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et observez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. Remarques importantes sur la sécurité .........35
Signes et symboles ............................................35
MISE EN GARDE
ATTENTION
AVIS
2. Contenu de l’emballage ...................................39
3. Description de l’appareil ..................................39
Présentation générale ........................................39
Unités de mesure ...............................................39
Remarques générales ........................................39
4. Le principe de mesure .....................................39
5. Piles ...................................................................40
6. Fonctionnement ................................................40
Mesure du poids uniquement ............................42
Mesure du poids, de la graisse corporelle, de la
masse osseuse de l’indice de masse corporelle,
de l’eau corporelle, du pourcentage musculaire et
du taux métabolique actif ...................................42
Définition des données utilisateur ......................42
Astuces d’utilisation du pèse-personne .............43
7. Restrictions .....................................................43
8. Évaluation des résultats ................................44
Poids / Indice de masse corporelle ...................44
Graisse corporelle ............................................44
Eau corporelle ..................................................45
Pourcentage musculaire ...................................45
Masse osseuse ................................................45
Taux métabolique actif .....................................45
9. Résultats à court et à long terme .................46
10. Résolution de problèmes ...............................46
11. Nettoyage, entretien et mise au rebut ..........47
Nettoyage et entretien ......................................47
Mise au rebut ....................................................47
12. Caractéristiques techniques .........................48
13. Garantie ...........................................................48
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
..48
14. Déclaration de conformité CEM ....................50
39
2. Contenu de l’emballage
• P
èse-personne d’analyse corporelle en verre BF 520
• 4
x piles 1,5VAAA
• C
e mode d’emploi
• G
uide de référence rapide
3. Description de l’appareil
Présentation générale
1. Affichage
2. Conducteurs
3. Touche «Bas»
4. Touche «SET»
5. Touche «Haut»
6. Graisse corporelle
7. Pourcentage
musculaire
8. Indice de masse
corporelle
9. Eau corporelle
10. Masse osseuse
11. Taux métabolique actif
12. Poids
Unités de mesure
lb livre
kg kilogramme: unité de base de masse dans le système d’unités international.
st stone: uniquement pour les pays où l’anglais britannique est parlé.
Remarques générales:
• L
a capacité du pèse-personne est de 441 livres (200 kg,
31 st : 7 lb
).
• P
our la mesure du poids et de la masse osseuse, les résultats sont présentés par paliers de 0,2livre (100g,
0,01st).
Les résultats des mesures de pourcentage de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle sont présentés
par paliers de 0,1 %.
Les spécifications caloriques sont indiquées par paliers de 1Kcal.
• L
es âges de 10 à 100 et les réglages de taille compris entre 2 pieds 8
et 7pieds 2 (80 à 220cm) peuvent
être prédéfinis.
À
la livraison, le pèse-personne est réglé en «pouces» et en «livres». Vous pouvez passer en «kilogrammes»
(kg) et en «stones» (st:lb) en mettant le pèse-personne sous tension et en appuyant immédiatement sur le
bouton «bas»
ou le bouton «haut» jusqu’à ce que l’unité souhaitée soit indiquée sur l’affichage.
Pour des informations sur le produit, des questions ou le service à la clientèle, composez le numéro gratuit
1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à info@beurer.com
4. Le principe de mesure
Ce pèse-personne applique le principe de fonctionnement d’analyse d’impédance bioélectrique (A.I.B.). Cela per-
met de mesurer des relations physiques en quelques secondes au moyen d’un signal imperceptible et inoffensif
émis par les conducteurs du pèse-personne. Le pourcentage de graisse corporelle et autre relations physiques
dans le corps peuvent être déterminés en mesurant la résistance électrique (impédance), et en appliquant des
constantes et des paramètres individuels, tels que l’âge, la taille, le sexe, le poids et le degré d’activité physique.
Les tissus musculaires et l’eau ont une bonne conductivité électrique, et par conséquent une résistance plus
faible. En revanche, les tissus adipeux ont une faible conductivité car les cellules graisseuses retiennent moins
d’eau que les muscles.
2
2
1
6
7
8
12
345
9
10
11
40
5. Piles
MISE EN GARDE:
L’ingestion de piles et/ou du liquide des piles peut être extrêmement dangereuse. Maintenez les
piles et le pèse-personne hors de portée des enfants. Si un enfant ou toute autre personne avale
une pile et/ou le liquide d’une pile, composez immédiatement le 911.
E
n cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide entre en contact avec vos yeux ou votre peau,
rincez immédiatement à grande eau. Composez immédiatement le 911.
L
es piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d’une quelconque autre manière.
L
es piles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
ATTENTION:
S
i une pile présente une fuite, ne touchez surtout pas le fluide de la pile. Évitez tout contact avec
la peau (par ex. en mettant des gants de protection) et nettoyez le compartiment de piles avec un
chiffon sec.
AVIS:
U
tilisez toujours des piles de la taille et du type indiqués.
N
’utilisez jamais de piles rechargeables. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
R
emplacez les piles faibles avant qu’elles ne soient entièrement déchargées. Lorsque
«
Lo
»
est
indiqué sur l’affichage, veuillez changer la pile.
L
es piles présentant des fuites peuvent endommager l’appareil. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le pèse-personne pendant une période prolongée, retirez la pile du compartiment de piles avant
de ranger l’appareil.
P
our éviter de vider les piles, ne placez pas d’objets sur le pèse-personne (assurez-vous qu’aucun
poids n’est posé le pèse-personne) lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
L
es piles peuvent contenir des toxines dangereuses pour la santé et dommageables pour l’environ-
nement. Mettez toujours au rebut les piles conformément à la réglementation locale applicable. Ne
jetez pas les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
Le cas échéant, retirez la bande isolante ou le film protecteur de la pile et insérez celle-ci en respectant la po-
larité. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez entièrement la pile et insérez-la de nouveau. Remettez en
place le couvercle des piles avec précaution. Le pèse-personne dispose d’un indicateur de remplacement de
pile. Lorsque le pèse-personne fonctionne à un niveau de charge de batterie trop faible, l’indication «Lo» ap-
paraît dans le champ d’affichage et le pèse-personne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, la pile doit être
remplacée (4piles 1,5 VAAA).
De nouvelles piles dureront environ deux ans si l’appareil est utilisé trois fois par jour. Les piles d’essai fournies
avec l’appareil peuvent avoir une durée d’utilisation plus courte. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée de trois mois ou plus ou avant de ranger l’appareil.
6. Fonctionnement
MISE EN GARDE!
N
e jamais utiliser, ou laisser d’autres personnes utiliser, cet appareil en combinaison avec les appa-
reils électroniques médicaux suivants,
(1) Implants médicaux électroniques tels que des stimulateurs cardiaques,
(2) Systèmes électroniques de maintien des fonctions vitales par exemple cœurs/poumons artificiels,
(3) Appareils médicaux électroniques portables tels que des électrocardiographes.
Ce pèse-personne fait passer un petit courant électrique sans danger et imperceptible dans votre corps
lors de la prise d’une mesure. Le faible courant électrique est imperceptible lors de l’utilisation du pèse-
personne.
Cet appareil peut provoquer le dysfonctionnement des appareils médicaux mentionnés ci-dessus.
C
e produit n’est pas destiné à être utilisé par des femmes enceintes.
C
e produit n’est pas destiné à être utilisé pour des nourrissons, des tout-petits et des enfants de
moins de 10ans.
41
L
es matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer la
suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de por-
tée des enfants en tout temps.
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par ex. en montant ou en descendant de celui-
ci), il pourrait basculer.
N
e sautez pas sur le pèse-personne.
P
rotégez le pèse-personne des chocs violents, des variations de température et des sources de
chaleur trop rapprochées (par ex. fours, radiateurs de chauffage).
N
e laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par exemple
après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
N
e montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pourriez
glisser.
C
e produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adressez-
vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.
C
onsultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme de
réduction de poids ou d’exercice.
L
es mesures fournies ne peuvent en aucun cas remplacer les évaluations d’un médecin. Pour obte-
nir un avis médical, adressez-vous à un médecin.
Sachez que les valeurs obtenues à partir de ce pèse-personne d’analyse corporelle représentent uni-
quement une approximation de données médicales analytiques réelles. Seul un médecin spécialiste
peut déterminer avec précision les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de masse
musculaire à l’aide de procédures médicales spéciales (par ex. tomographie par ordinateur).
Assurez-vous d’entrer l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
C
onsultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
C
e produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
L
es personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’activité
et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées par une
autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 441 livres (200 kg, 31 st : 7 lb). En cas de
doute, contactez votre médecin.
N
e pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois.
N
’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains.
P
lacez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon elle pourrait basculer.
Si la plate-forme en verre est endommagée, elle pourrait créer des risques de blessures ou de cou-
pures.
ATTENTION:
C
et appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage pro-
fessionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux standards
imposés pour une utilisation professionnelle.
N
otez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le pèse-
personne n’étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d’introduire vos orteils sous la sur-
face du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
S
i une pile présente une fuite, ne touchez surtout pas le fluide de la pile. Évitez tout contact avec
la peau (par ex. en mettant des gants de protection) et nettoyez le compartiment de piles avec un
chiffon sec.
N
e démontez pas l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
Évitez d’introduire vos doigts dans une ouverture, à l’intérieur ou sous le pèse-personne.
AVIS:
N
e montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 441 livres (200 kg,
31 st : 7 lb
). Vous ris-
queriez d’endommager l’appareil. En cas de doute, contactez votre médecin.
N
e pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
42
AVIS:
N
’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil géné-
rant des champs électriques ou électromagnétiques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil.
N
’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
Mesure du poids uniquement
Montez sur le pèse-personne. Tenez-vous droit pour répartir uniformément votre poids sur les deux pieds. Le
pèse-personne commence immédiatement à prendre des mesures. Après un double clignotement, le poids
est établi.
Si vous descendez de la zone de pesée, le pèse-personne s’éteint quelques secondes plus tard.
Mesure du poids, de la graisse corporelle, de la masse osseuse de l’indice de masse corporelle,
de l’eau corporelle, du pourcentage musculaire et du taux métabolique actif.
Définition des données utilisateur
Pour mesurer votre pourcentage de graisse corporelle et autres données physiques, vous devez entrer vos
paramètres utilisateur personnels.
Le pèse-personne inclut plus de 10espaces mémoire dans lesquels vous et d’autres membres de votre fa-
mille pouvez enregistrer des paramètres personnels.
Mettez le pèse-personne sous tension (tapez sur la zone de pesée). Attendez que l’affichage indique «0.0».
Appuyez ensuite sur «SET». La première position de mémoire clignote sur l’affichage. Vous pouvez mainte-
nant entrer les paramètres suivants:
Position de mémoire 1 à 10
Taille 2 pieds 8
7 pieds 2 (80 à 220cm)
Âge 10 à 100ans
Sexe/Mode d’activité
homme
/ femme
/ sportif
Vous pouvez entrer les paramètres correspondants avec une pression brève ou longue sur le bouton «haut»
ou le bouton «bas» .
Confirmez les paramètres dans chaque cas en appuyant sur «SET».
Le pèse-personne est alors prêt à effectuer une mesure. Si vous n’effectuez pas de mesure, le pèse-personne
s’éteint automatiquement après quelques secondes.
Prise de mesures
Une fois que tous les paramètres ont été entrés, vous pouvez mesurer votre poids, votre graisse corporelle et
d’autres données.
Appuyez sur «SET».
Sélectionnez l’espace mémoire où vous souhaitez enregistrer vos données personnelles de base en ap-
puyant sur le bouton «haut»
ou «bas» plusieurs fois. Celles-ci s’affichent brièvement jusqu’à ce que
«0.0» s’affiche.
Montez pieds nus sur le pèse-personne et assurez-vous que vous êtes bien positionné de manière immobile
sur les électrodes.
Toutes les valeurs déterminées s’affichent après la pesée.
Important: il ne doit y avoir aucun contact entre les pieds, les jambes, les mollets et les cuisses. Sinon, la
mesure ne peut pas être correctement effectuée.
43
Les données suivantes s’affichent automatiquement et successivement:
1 Graisse corporelle avec interprétation
2 Pourcentage musculaire
3 Indice de masse corporelle
4 Poids
5 Eau corporelle
6 Masse osseuse
7 Taux métabolique actif (TMA)
L’appareil s’éteint automatiquement après environ 15secondes.
Astuces d’utilisation du pèse-personne
Placez le pèse-personne sur un sol dur, plan et à niveau (ni tapis ni moquette); un revêtement de sol ferme est
nécessaire pour garantir une mesure précise.
S
i possible, pesez-vous toujours à la même heure (préférablement le matin) dans des conditions comparables,
par exemple après utilisation des toilettes, l’estomac vide, sans vêtements, afin d’obtenir des résultats com-
parables.
–R
estez droit et immobile pendant la mesure.
–A
ttendez quelques heures après une activité physique inhabituelle.
A
ttendez environ 15minutes après vous être levé le matin pour laisser l’eau du corps se répartir uniformément.
–S
ouvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. Les changements de poids à court
terme sont généralement causés par une perte de fluide. L’eau du corps joue un rôle important pour notre
bien-être général.
Important lors de la mesure de graisse corporelle/eau corporelle/pourcentage musculaire/masse osseuse:
L
a mesure peut uniquement être effectuée pieds nus. Une plante des pieds rêche ou calleuse peut donner des
résultats insatisfaisants en raison d’une faible conductivité.
–V
os pieds, jambes, mollets et cuisses ne doivent pas se toucher, sinon la mesure ne peut pas être correcte-
ment effectuée.
7. Restrictions
Lors de la mesure de la graisse corporelle et d’autres valeurs, des résultats anormaux et improbables peuvent
être obtenus dans les cas suivants:
–e
nfants en pleine croissance de moins de 10ans,
–a
ucun résultat pour l’eau, les muscles, les os, les kcal pour les moins de 18ans
–p
as de mode athlétique pour les moins de 18ans
–a
thlètes de compétition et culturistes,
–f
emmes ménopausées,
–p
ersonnes fiévreuses, sous traitement de dialyse ou présentant des symptômes d’œdème ou d’ostéoporose,
–p
ersonnes prenant des médicaments cardio-vasculaires (pour des affections cardiaques et du système vas-
culaire),
–p
ersonnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
p
ersonnes présentant d’importantes particularités anatomiques quant au rapport entre la longueur des jambes
et la taille totale (jambes très courtes ou très longues),
–p
ersonnes portant une prothèse ou n’ayant qu’une seule jambe,
–p
ersonnes souffrant d’œdèmes,
–p
ersonnes âgées,
–p
ersonnes buvant du café ou de l’alcool.
1
2
3
5
6
7
4
44
8. Évaluation des résultats
MISE EN GARDE:
C
e produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adressez-
vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.
C
onsultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme de
réduction de poids ou d’exercice.
L
es mesures fournies ne peuvent en aucun cas remplacer les évaluations d’un médecin. Pour obte-
nir un avis médical, adressez-vous à un médecin.
Sachez que les valeurs obtenues à partir de ce pèse-personne d’analyse corporelle représentent
uniquement une approximation de données médicales analytiques réelles. Seul un médecin spécia-
liste peut déterminer avec précision les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de
masse musculaire à l’aide de procédures médicales spéciales (par ex. tomographie par ordinateur).
Assurez-vous d’entrer l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
C
onsultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
Poids / Indice de masse corporelle
L’indice de masse corporelle (IMC) est une valeur souvent employée pour évaluer l’évolution du poids. Cette valeur
est calculée en fonction du poids et de la taille, la formule est la suivante: indice de masse corporelle=poids:
taille². L’unité de mesure pour l’IMC est [kg/m²].
Homme < 20 ans Femme < 20 ans
Âge Insu sance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
Âge Insu sance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
10 12.7 – 14.8 14.9 –18.4 18.5 – 26.1 10 12.7 – 14.7 14.8 –18.9 19.0 – 28.4
11 13.0 – 15.2 15.3 –19.1 19.2 – 28.0 11 13.0 – 15.2 15.3 –19.8 19.9 – 30.2
12 13.3 – 15.7 15.8 –19.8 19.9 – 30.0 12 13.3 – 15.9 16.0 – 20.7 20.8 – 31.9
13 13.7 – 16.3 16.4 – 20.7 20.8 – 31.7 13 13.7 – 16.5 16.6 – 21.7 21.8 – 33.4
14 14.2 – 16.9 17.0 – 21.7 21.8 – 33.1 14 14.2 – 17.1 17.2 – 22.6 22.7 – 34.7
15 14.6 – 17.5 17.6 – 22.6 22.7 – 34.1 15 14.6 – 17.7 17.8 – 23.4 23.5 – 35.5
16 15.0 – 18.1 18.2 – 23.4 23.5 – 34.8 16 15.0 – 18.1 18.2 – 24.0 24.1 – 36.1
17 15.3 – 18.7 18.8 – 24.2 24.3 – 35.2 17 15.3 – 18.3 18.4 – 24.4 24.5 – 36.3
18 15.6 – 19.1 19.2 – 24.8 24.9 – 35.4 18 15.6 – 18.5 18.6 – 24.7 24.8 – 36.3
19 15.8 – 19.5 19.6 – 25.3 25.4 – 35.5 19 15.8 – 18.6 18.7 – 24.9 25.0 – 36.2
Homme / Femme20 ans
Âge Insu sance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
≥ 20 15.9 – 18.4 18.5 – 24.9 25.0 – 40.0
Source: Bulletin de l’Organisation Mondiale de la Santé2007;85:660-7; Adapté d’OMS1995, OMS2000 et OMS2004.
Notez que chez les personnes très musclées (culturistes), l’interprétation de l’IMC révèle une surcharge pondérale.
En effet, la formule de l’IMC ne tient pas compte de la masse musculaire se situant bien au-dessus de la moyenne
chez ces personnes.
Graisse corporelle
Les pourcentages de graisse corporelle suivants représentent des valeurs indicatives (contactez votre médecin
pour plus d’informations).
Une valeur plus faible est souvent observée chez les athlètes. Selon le type de sport, l’intensité de l’entraîne-
ment et la constitution physique, les valeurs obtenues peuvent se situer sous le seuil recommandé indiqué. Il
faut toutefois souligner que des valeurs extrêmement faibles peuvent signaler un état de santé préoccupant.
45
Hommes Femmes
Âge très bon bon moyen médiocre Âge très bon bon moyen médiocre
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Eau corporelle
Selon l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS 2001), le pourcentage d’eau corporelle doit normalement se
situer dans les limites suivantes:
Femmes: 50 – 55 %
Hommes: 60 – 65 %
Enfants: 65 –75 %
Les graisses corporelles contiennent relativement peu d’eau. Par conséquent, les personnes présentant un pour-
centage de graisse corporelle élevé ont des pourcentages d’eau corporelle se situant sous les valeurs recom-
mandées. Cependant, chez les athlètes d’endurance, les valeurs recommandées peuvent être dépassées en
raison du faible pourcentage de graisse et d’un pourcentage élevé de masse musculaire.
Ce pèse-personne n’est pas destiné à mesurer l’eau corporelle dans le but de tirer des conclusions médicales
concernant par exemple la rétention d’eau liée au vieillissement. Si nécessaire, adressez-vous à votre médecin.
Essentiellement, un pourcentage élevé d’eau corporelle doit être visé.
Pourcentage musculaire
Comme le pourcentage musculaire diffère d’un individu à l’autre, il n’existe pas de valeurs recommandées
généralement applicables.
Masse osseuse
Cette fonction indique le volume osseux (densité minérale osseuse, calcium ou autres minéraux) dans le corps.
Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis à des processus naturels de développement, de dégé-
nérescence et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement au cours de l’enfance et atteint son
niveau maximal entre 30 et 40ans. La masse osseuse diminue légèrement avec l’âge. Vous pouvez réduire ce
phénomène de dégénérescence par une nutrition saine (particulièrement riche en calcium et en vitamine D) et
par des activités physiques régulières. Avec des exercices de musculation appropriés, vous pouvez renforcer
votre structure osseuse.
Attention: il ne faut pas confondre masse osseuse et densité osseuse. La densité osseuse peut être détermi-
née uniquement par des examens médicaux (par ex. tomographie par ordinateur, ultrasons). Il n’est donc pas
possible de tirer des conclusions concernant l’état des os ou leur dureté (par ex. pour déceler l’ostéoporose)
en utilisant ce pèse-personne. On peut observer une faible influence sur la masse osseuse, mais celle-ci varie
légèrement en fonction de divers facteurs (poids, taille, âge, sexe).
Taux métabolique actif
Le taux métabolique actif (TMA) représente la quantité d’énergie requise quotidiennement par le corps dans
son état actif.
Cette valeur TMA s’affiche automatiquement dès que vous sélectionnez le symbole de vos données utilisateur
ou
et le mode d’activité sous les paramètres.
Pour maintenir votre poids existant, la quantité d’énergie utilisée doit être réintroduite dans le corps sous
forme de nourriture et de boisson. Si la quantité d’énergie introduite est plus faible que celle utilisée sur une
longue période, votre corps comblera largement ce déficit au moyen de la graisse stockée et votre poids dimi-
nuera d’autant. Par contre, si sur une longue période la quantité d’énergie introduite est supérieure au taux
46
métabolique actif (TMA), votre corps ne pourra pas brûler l’énergie excédentaire, l’excédent sera stocké dans
le corps sous forme de graisse et votre poids va augmenter.
9. Résultats à court et à long terme
Remarque:
souvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. Les fluctuations pondérales à court
terme sont généralement dues à un changement du volume des fluides, à la suite d’une prise ou d’une perte
de fluides.
L’interprétation des résultats sera basée sur les changements observés dans votre poids et votre graisse corpo-
relle, les pourcentages d’eau corporelle et de muscles, ainsi que sur la période pendant laquelle ces modifications
ont lieu. Des modifications soudaines en quelques jours n’ont pas la même signification que des changements
à moyen terme (quelques semaines) et à long terme (quelques mois).
En règle de base, on peut dire que les changements de poids à court terme correspondent exclusivement à des
changements au niveau du pourcentage d’eau corporelle, tandis que les changements à moyen et long terme
peuvent également impliquer les pourcentages de graisse et de muscle.
S
i votre poids diminue à court terme alors que votre pourcentage de graisse augmente ou reste le même, vous
n’avez perdu que de l’eau – par ex. après une session d’entraînement, une session de sauna ou un régime
visant uniquement à obtenir une perte rapide du poids.
• S
i votre poids augmente à moyen terme et si le pourcentage de graisse diminue ou reste le même, il se peut
que vous ayez développé une masse musculaire significative.
• S
i votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne,
vous perdez de la masse adipeuse.
• I
déalement, il convient de soutenir votre régime par de l’activité physique, et de l’entraînement de forme ou
de musculation. De cette manière, vous pouvez augmenter votre pourcentage de muscle à moyen terme.
• L
es pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle ne peuvent pas être additionnés (cer-
tains éléments de tissus musculaires contiennent également de l’eau corporelle).
10. Résolution de problèmes
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Erreur
affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
«0-Ld» La capacité maximale de 441 livres (200 kg,
31 st : 7 lb
) a été dépassée.
Pesez uniquement le poids maximal auto-
risé.
«Err» La résistance électrique entre les conducteurs
et la plante des pieds est trop élevée (par
ex. en cas de callosités ou de sécheresse au
niveau de la plante des pieds).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err» Le pourcentage de graisse se situe hors des
limites mesurables (moins de 5 % ou plus de
65 %).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err» Le pourcentage d’eau se situe hors des limites
mesurables (moins de 25 % ou plus de 75 %).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err» Le pourcentage de muscles se situe hors des
limites mesurables (en fonction de l’âge et du
sexe).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Lo» Faible niveau de courant. Changez les piles.
Aucun affichage. La pile est épuisée, la pile a été introduite
incorrectement ou le pèse-personne est
endommagé.
47
Erreur
affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
Le pèse-personne affiche des résultats irréa-
listes.
Attendez que le pèse-personne s’éteigne
automatiquement. Recommencez la
mesure.
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau
(pas de tapis). Ne bougez pas pendant la
pesée.
11. Nettoyage, entretien et mise au rebut
AVIS:
Protégez le pèse-personne des chocs violents, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques,
des fluctuations importantes de température et des sources de chaleur trop rapprochées (par ex. fours,
radiateurs de chauffage). Vous risqueriez d’endommager l’appareil. Reportez-vous à la section11 «Net-
toyage, entretien et mise au rebut» et à la section12 «Caractéristiques techniques» pour plus de détails.
N
’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de nettoyage, de détergents ou tout autre produit
chimique pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais immerger le pèse-personne ou y projeter un liquide, les liquides pourraient pénétrer dans
le pèse-personne et l’endommager.
N
e pas laver le pèse-personne dans un lave-linge, un lave-vaisselle ou un sèche-linge.
O
bservez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil confor-
mément à la réglementation locale applicable.
N
’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
N
e tentez jamais de réparer l’appareil ou de l’ajuster vous-même. Vous pourriez endommager l’ap-
pareil et compromettre son bon fonctionnement. Si vous devez faire réparer l’appareil, veuillez vous
adresser à notre service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter pour
les réparations. Avant de soumettre une réclamation, vérifiez d’abord les piles et remplacez-les si
nécessaire.
L
es changements ou modifications apportés à l’appareil annuleront la garantie utilisateur.
Nettoyage et entretien
Pour maintenir votre pèse-personne dans une condition optimale et protéger l’appareil, observez les recom-
mandations ci-dessous:
Le pèse-personne doit être nettoyé occasionnellement au moyen d’un chiffon humide.
Évitez d’utiliser les agents de nettoyage abrasifs et ne submergez jamais le pèse-personne. L’appareil n’est pas
étanche. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et évitez toute projection d’eau sur l’appareil.
Si votre pèse-
personne est mouillé accidentellement, essuyez l’eau rapidement.
Rangez le pèse-personne dans un lieu sûr et sec. Évitez d’exposer le pèse-personne en plein soleil, à des tem-
pératures chaude ou froide extrêmes, ou à une forte humidité. Séchez soigneusement le pèse-personne avant
de la ranger. Rangez le pèse-personne hors de la portée des enfants. Ne soumettez pas le pèse-personne à
des chocs violents, par exemple évitez de le laisser tomber au sol. Utilisez toujours l’appareil conformément aux
instructions fournies dans ce manuel.
Mise au rebut
AVIS:
L
es piles doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères. Mettez toujours au rebut
les piles conformément à la réglementation locale. Rappel: ne jetez jamais les piles avec les ordures
ménagères ordinaires.
O
bservez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil
conformément à la réglementation locale applicable. Si vous avez des questions, adressez-vous à
vos autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets.
48
12. Caractéristiques techniques
Type de pile 4 piles 1,5 VAAA
Plage de mesure 4,4livres à 441 livres (2kg à 200kg)
Force d’activation de commutation 4,4livres (2kg)
Unité de pesée Paliers de 0,2livres (100g)
Unité de pourcentage de graisse corporelle, eau, muscle paliers de 0,1 %
Courant électrique de A.I.B. max. 5A / 1V
Plage de pourcentage de graisse 5 % à 65 %
Plage de pourcentage d’eau 25 % à 75 %
Plage de pourcentage de muscle 25 % à 80 %
Plage de température de fonctionnement 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Plage de température de rangement -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Sous réserve de toutes modifications techniques.
13. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne d’analyse corporelle en verre Beurer, modèle BF 520, à l’exclusion de la pile, est garanti
contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales
d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail
d’origine et ne s’étend pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne d’analyse corporelle en verre Beurer,
modèle BF 520, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun rem-
boursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre
seul recours au titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas
disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation
ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.
com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garan-
tie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec preuve d’achat,
votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert
par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplacement et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un
accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappro-
priée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non
autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées; l’usure normale; la perte
d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-
observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les
dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales;
la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou tout autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un envi-
ronnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette garantie est limitée au
prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel
que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un
produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés
par ces modifications n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS SANS
RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états n’autorisent pas
49
les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUT
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUT AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou
consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui-
vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notam-
ment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de produits par des
revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les pro-
duits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un
état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter: www.beurer.com
Distribué en Etats Units par:
Beurer North America LP
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Distribué en dehors des États Units par:
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Allemagne
Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com
Fabriqué en Chine.
50
14. Déclaration de conformité CEM
INFORMATIONS RELATIVES À LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1
Pour tous les ÉQUIPEMENTS ME et les SYSTÈMES ME
Déclaration et directives du fabricant - émissions électromagnétiques
Le BF 520 doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du BF 520 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – conseils
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Le BF 520 utilise uniquement l’énergie RF pour son fonc-
tionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très
faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences
sur les équipements électroniques à proximité.
Émissions RF
CISPR 11
Classe B
Tableau 2
Pour tous les ÉQUIPEMENTS ME et les SYSTÈMES ME
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le BF 520 doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’utilisateur du BF 520 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test
D’IMMUNITÉ
Niveau de test IEC
60601
Niveau de con-
formité
Environnement électromagnétique – conseils
Décharge élec-
trostatique (DES)
IEC 61000-4-2
± 6kV au contact
± 8kV dans l’air
± 6kV au contact
± 8kV dans l’air
Les sols doivent être en bois, en béton ou en
carrelage. Si les sols sont recouverts d’un maté-
riau synthétique, l’humidité relative doit être d’au
moins 30 %.
Fréquence
de puissance
(50/60 Hz)
champ magné-
tique
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Les champs magnétiques de fréquence
d’alimentation doivent être à des niveaux sem-
blables à ceux d’un environnement commercial
ou hospitalier typique.
51
Tableau 3
Pour les ÉQUIPEMENTS ME et les SYSTÈMES ME qui n’assurent pas le MAINTIEN DE FONCTIONS VITALES
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le BF 520 doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’utilisateur du BF 520 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test
D’IMMUNITÉ
Niveau de test IEC
60601
Niveau de con-
formité
Environnement électromagnétique – con-
seils
RF rayonnée
IEC 61000-4-3
3 V/m 80MHz à
2,5 GHz
[E
1
] V/m
3 V/m
Les équipements de communication RF por-
tables et mobiles utilisés à proximité des com-
posants du BF 520, y compris des câbles,
doivent respecter la distance de séparation
recommandée et calculée à partir de l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
d =
80MHz à 800MHz
d =
800MHz à 2,5GHz
P est la puissance maximale de sortie en
watts (W) de l’émetteur selon le fabricant et d
est la distance de séparation recommandée en
mètres (m).
L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes,
telle que déterminée par une étude électro-
magnétique du site,
a
doit être inférieure au
niveau de conformité dans chaque plage de
fréquence.
b
interférence pouvant se produire à proximité
d’équipements portant le symbole suivant:
NOTE 1 À 80MHz et 800MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.
NOTE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagné-
tique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a. Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que celles émises par les stations de base pour radio-
téléphones (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, radio AM et FM et les
émissions TV ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement
électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée.
Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le BF 520 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF
applicable ci-dessus, le BF 520 doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. Si des anoma-
lies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou
le déplacement du BF 520.
b. Au-dessus de la gamme de fréquences de 150kHz à 80MHz, les intensités de champ doivent être inféri-
eures à [V1] V/m.
52
Tableau 4
Pour les ÉQUIPEMENTS ME et les SYSTÈMES ME qui n’assurent pas le MAINTIEN DE FONCTIONS VITALES
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et
mobiles et le BF 520
Le BF 520 peut être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF ray-
onnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du BF 520 peut prévenir l’interférence électromagnétique
par le maintien d’une distance minimale entre les équipements portable et mobile de communications RF
(émetteurs) et le BF 520 comme recommandé ci-dessous, et selon la puissance de sortie maximale de
l’équipement de communication.
Puissance maximale de sortie
nominale de l’émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
m
80MHz à 800 MHz
d =
800MHz à 2,5GHz
d =
0.01 0.117 0.233
0.1 0.368 0.737
1 1.167 2.333
10 3.689 7.37
100 11.667 23.333
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figurent pas ci-dessus, la distance de sépara-
tion recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l’équation applicable à la fréquence
de l’émetteur, où P est la puissance maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de
l’émetteur.
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée
s’applique.
NOTE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagné-
tique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
751.416 - 0314 Subject to error and change
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer BF 520 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario