Delta 20-330 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Sierra de banda
horizontal de
127 mm x 152
mm (5" x 6")
Scie à ruban
horizontale
de 127 mm x
152 mm
(5 po x 6 po)
5" x 6" Horizontal
Band Saw
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
20-330
FRANÇAIS 22 ESPAÑOL 42
A20763 - 10-04-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
42 - Spanish
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar
cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas
de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación
impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el
daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo
se diseña. La Delta Machinery recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para
ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones
menores o mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que,
si no es evitada, podría causar daños en la propiedad.
Proposición de CALIFORNIA 65
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado, amolado,
perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de
California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos
ejemplos de dichos productos químicos son:
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene relaciona a proteger
SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a
reconocer esta información.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta
Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltamachinery. com o por
correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. En Canada, 125 Mural St.
Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible
de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en línea ww.powertoolinstitute.org
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
43 - Spanish
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros
específicos de la máquina, se minimizará enormemente la
posibilidad de accidentes y lesiones.
2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de
uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protección de los
ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de
protección de la audición debe cumplir con las normas ANSI
S3.19.
3. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían
engancharse en las piezas móviles. Se recomienda usar
calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo
para sujetar el pelo largo.
4. NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO.
La utilización de herramientas mecánicas en lugares húmedos
o mojados, o en la lluvia, puede causar descargas eléctricas
o electrocución. Mantenga bien iluminada el área de trabajo
para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y
los dedos.
5. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS
EN CONDICIONES ÓPTIMAS. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para lograr el mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Las herramientas y las máquinas mal mantenidas
pueden dañar más la herramienta o la máquina y/o causar
lesiones.
6. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar
la máquina, compruebe si hay piezas dañadas. Compruebe
la alineación de las piezas móviles, si las piezas móviles se
atascan, si hay piezas rotas y toda otra situación que podría
afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra
pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse
apropiadamente. Las piezas dañadas pueden causar daños
adicionales a la máquina y/o lesiones.
7. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas
y los bancos desordenados invitan a que se produzcan
accidentes.
8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISI-
TANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso.
Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones.
9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO
INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de enchufar el cable de
alimentación. En caso de un apagón, mueva el interruptor a la
posición de apagado. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
10. UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los
protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y
funcionando correctamente para prevenir lesiones.
11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE
ARRANCAR LA MÁQUINA. Las herramientas, los pedazos
de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta
velocidad, causando lesiones.
12. UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina
o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se diseñó.
El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización
de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta
podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
14. UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO.
Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión,
asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente
pesado como para llevar la corriente que su producto tome.
Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la
tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia
y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de
extensión para obtener el tamaño correcto dependiendo de
la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda,
utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño
sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
15. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las
abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el
objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano
estará peligroso cerca de la lámina (dentro de 6").
16. HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL
SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA, EL CORTADOR
O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el
otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga
despedida a alta velocidad.
17. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA
MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la máquina y/o
lesiones.
18. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una
pérdida del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en
funcionamiento, causándole lesiones.
19. NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir
lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte.
20. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO
ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA. No deje la máquina hasta
que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante
podría resultar lesionado.
21. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al
realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS
E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS
LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una
máquina por un niño o un visitante podría causar lesiones.
23. MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ
HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE
LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA
INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-
MENTOS. Un momento de distracción mientras se estén
utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones.
24. EL USO DE ESTA HERRAMIENTA
PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS
PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO
POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA
Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo
que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la
herramienta en un área bien ventilada y proporcione un
medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de
recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible.
La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias
graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes,
incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer
y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado
con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o
en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover
la absorción de material nocivo. Use siempre protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste
apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo,
y lávese las áreas expuestas con agua y jabón.
Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.
44 - Spanish
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros.
1. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA QUE esté
armada e instalada según las instrucciones.
2. SOLICITE EL asesoramiento de su supervisor,
instructor o alguna persona calificada si no
está familiarizado con el funcionamiento de esta
herramienta.
3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS de cableado y las
conexiones eléctricas recomendadas.
4. UTILICE LAS GUARDAS CUANDO SEA POSIBLE.
Controle que estén bien colocadas, bien ajustadas,
sujetas y funcionando correctamente.
5. USE LA MEDIDA y el tipo de hoja adecuados.
6. AJUSTE LA GUÍA SUPERIOR DE LA HOJA de
modo que esté a 3,2 mm (1/8") aproximadamente
de la pieza de trabajo.
7. AJUSTE ADECUADAMENTE la tensión, el control,
las guías y los rodamientos de soporte de la hoja.
8. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS y los
dedos lejos de la hoja.
9. EVITE OPERACIONES COMPLICADAS y
posiciones de las manos donde un desliz repentino
podría provocar que la mano se desplace hacia la
hoja.
10. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA antes de quitar
todos los objetos de la mesa (herramientas, piezas
de descarte, etc.).
11. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA con la pieza de
trabajo contra la hoja.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA
contra la mesa. NO intente cortar una pieza de
trabajo que no tenga una superficie plana contra la
mesa.
13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA e
introduzca la hoja a una velocidad moderada.
14. NUNCA SE EXTIENDA POR DEBAJO DE LA
MESA mientras la máquina está en funcionamiento.
15. APAGUE LA MÁQUINA para retirar la hoja de un
corte incompleto o atascado.
16. REALICE CORTES DE "AYUDA" antes de cortar
curvas largas.
17. APAGUE LA MÁQUINA y espere a que la hoja se
detenga antes de limpiar el área de la hoja, eliminar
los desechos cerca de la hoja, retirar o fijar la pieza
de trabajo o cambiar el ángulo de la mesa. Una hoja
en funcionamiento puede ser peligrosa.
18. NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO,
armado o instalación en la mesa o área de trabajo
cuando la máquina esté en funcionamiento.
19. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE
La fuente de alimentación antes de instalar o quitar
los accesorios, antes de ajustar o cambiar las
configuraciones o cuando haga reparaciones.
20. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la
fuente de alimentación y limpie la mesa o el área
de trabajo antes de abandonarla. BLOQUEE EL
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN "OFF" (Apagado)
para evitar el uso no autorizado.
21. ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL
disponible acerca de la operación correcta y segura
de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de
seguridad) en el Instituto de Herramientas Eléctricas
(Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue,
Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.
com). Además, encontrará información disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National
Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad
01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto
Estadounidense de Normas Nacionales (American
National Standards Institute - ANSI) y a las Normas
OSHA 1910.213 del Ministerio de Trabajo de los
Estados Unidos.
45 - Spanish
1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente
eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente
coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas.
El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de
conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de
conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.
Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales
y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a
tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que
tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la
máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador
temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos
conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El
adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a
tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma
de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un
adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra
adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas.
Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y
debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados "D"
en Canadá y "T" en EE.UU.
Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres
que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de
la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición
de "APAGADO" y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la
máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará
el máquina.
No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador
contra las descargas eléctricas.
Fig. A
Fig. B
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN
CORRIENTE
EL TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA ES EL MÁS LARGO DE
LOS 3 TERMINALES
MEDIO DE CONEXIÓN
TIERRA
ADAPTADOR
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
46 - Spanish
Fig. D-1
CORDONES DE EXTENSIÓN
Utilice cordones de extensión
apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión
esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de
extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo
de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo
coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de
emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado
como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón
de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión
de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de
potencia y recalentamiento. En la Fig. D1 se muestra el
calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la
longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente
calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número
de calibre, más pesado será el cordón.
CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS
Capacidad
Nominal
En
Amperios Voltios
Longitud Total
Del Cordon En
Pies
Calibre Del Cordon De
Extensión
0-6 120
Hasta
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
Hasta
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
Hasta
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
Hasta
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES
El modelo Delta 20-330 es una sierra de banda para cortes en metal horizontal y vertical en una. Este modelo cuenta
con un motor de una sola fase de 1/3 HP y 120 voltios. La capacidad de corte es de 127 mm (5") de diámetro a 90
grados y 73 mm (2 7/8") de diámetro a 45 grados. Para formas rectangulares, la capacidad es de 127 mm x 152 mm
(5" x 6") a 90 grados y 104,6 mm (4 1/8") X 73 mm (2 7/8") a 45 grados. En la configuración vertical, la capacidad es
de 190,5 mm X 127 mm (7 1/2" X 5"). Es una máquina ideal para talleres de mantenimiento, contratistas, fabricantes
de metal/plástico y talleres de trabajos generales. El modelo Delta 20-330 se convierte a una sierra de banda vertical
con un soporte de equipo estándar y una mesa de trabajo.
Fig. 1A Piezas
1. Unidad de la sierra
2. Pata (4)
3. Estante largo (2)
4. Estante corto (2)
5. Soporte en U (2)
6. Rueda (2)
7. Eje de rueda
8. Tope de avance del
material de corte
9. Mango de la base
10. Mesa vertical
11. Volante de la abrazadera
de prensa
12. Correa de la polea
13. Protector de la polea
14. Soporte de apoyo para
mesa
2
1
3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
13
14
Fig. 1A
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTENIDO DE CARTON
NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente
representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
PROLOGO
47 - Spanish
1
2
3
4
6
7
10
8
5
9
Fig. 1B
11
12
15
13
14
Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite
anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol
desnaturalizado.
No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la
máquina.
Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del
hogar.
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
Llaves de boca de 1/4", 3/8", 1/2" (no incluidas)
Llave hexagonal (incluida)
Destornilladores Phillips y de cabeza plana
ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
El ensamblado de esta máquina requiere aproximadamente 1 a 2 horas.
Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina
haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario.
Fig. 1B Equipo
1. Arandela plana de 5/16"-23-2t (12)
2. Tuerca hexagonal de 5/16" (22)
3. Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16"- 1" (6)
4. Arandela plana de 5/16"-18-2T (16)
5. Perno de soporte de 5/16"-1/2" (16)
6. Pata de goma (2)
7. Tuerca hexagonal de 3/16"
8. Tornillo de cabeza redonda de 3/16"-1/2"
9. Tuerca hexagonal de 1/4"
10. Tornillo de cabeza plana de 1/4"-1/2"
11. Arandela plana de 5/8"-30- 3T (4)
12. Clavija de chaveta (4)
13. Arandela plana de 1/4"-15-1,5T
14. Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4"-1/2" (2)
15. Llave hexagonal de 4 mm
48 - Spanish
ESTRUCTURA DE LIBERACIÓN
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Desembale la unidad de la sierra de banda de la caja de
cartón y cárguela en una mesa de trabajo para armarla
fácilmente como se muestra en la Fig. 2. Con una llave
de boca, libere la estructura de la sierra de la correa de
transporte (A) Fig. 3.
MONTAJE DE LOS SOPORTES EN U EN LA
BASE
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Ensamble los dos soportes en U, uno se muestra en (B)
Fig 4, a la base de la sierra de banda. Use seis tornillos
de cabeza hexagonal de 5/16"-18x1, dos de ellos se
muestran en (D), doce arandelas planas de 5/16" y seis
tuercas hexagonales de 5/16". Alinee los orificios en
la base con los orificios en los soportes en U, coloque
una arandela plana de 5/16" en el tornillo de cabeza
hexagonal de 5/16"-18x1. A continuación, inserte el
tornillo a través del orificio en la base y el orificio en el
soporte en U. Coloque una arandela plana de 5/16" en el
tornillo y enrosque una tuerca hexagonal de 5/16" sobre
el tornillo y ajuste con firmeza. Repita este procedimiento
para los cinco orificios restantes.
MONTAJE DE LAS PATAS EN LOS
SOPORTES EN U
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Para ensamblar las patas, dos de ellas se muestran en (E)
Fig. 5, a los soportes en U (B), use los pernos de soporte
de 5/16"-1/2" tres de ellos se muestran en (F), y las
arandelas planas de 5/16"-18 y las tuercas hexagonales
de 5/16". Alinee el orificio en los soportes en U con el
orificio en la pata e inserte un perno de soporte de 5/16"-
1/2" a través del orificio en el soporte en U y el orificio en
la pata. A continuación, coloque una arandela plana de
5/16" en el tornillo y enrosque una tuerca hexagonal de
5/16" sobre el tornillo y ajuste con firmeza. Repita este
procedimiento para los siete orificios restantes.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
B
49 - Spanish
MONTAJE DE LOS SOPORTES
EN LOS PIES DE LA BASE
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Para ensamblar los dos soportes cortos, uno de ellos se
muestra en (G) Fig. 6, a las cuatro patas de la sierra de
banda, dos de ellas se muestran en (H), use cuatro pernos
de soporte de 5/16"-1/2" (dos de ellos se muestran en (I)
Fig. 4), cuatro arandelas planas de 5/16" y cuatro tuercas
hexagonales de 5/16". Para ensamblar, alinee los orificios
en el soporte con los orificios en las patas. A continuación,
inserte un perno de soporte de 5/16"-1/2" a través del
orificio en el soporte y el orificio en la pata, coloque una
arandela plana de 5/16" en el tornillo y enrosque una
tuerca hexagonal de 5/16" en el tornillo y ajuste con
firmeza. Repita este procedimiento para los tres orificios
restantes.
Para ensamblar los dos soportes largos (J) Fig. 7, a las
patas de la sierra de banda, utilizará cuatro pernos de
soporte de 5/16"-1/2" (dos de ellos se muestran en
(K)), cuatro arandelas planas de 5/16" y cuatro tuercas
hexagonales de 5/16". Alinee los orificios en los soportes
con los orificios en las patas como se muestra en la
Fig. 8 y anexe a los cuatro orificios utilizando el equipo
mencionado. Inserte el perno de soporte a través de la
pata y del soporte.. A continuación, coloque una arandela
en el perno y fije el ensamblado con una tuerca hexagonal.
MONTAJE DE LAS RUEDAS
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Ensamble las ruedas (L) Fig. 8, a la parte inferior del lado
derecho (debajo del motor). Para ensamblar, inserte el
eje de la rueda (M) a través de los orificios de las patas
derechas como se muestra en la Fig. 5. En primer lugar,
coloque una arandela plana de 5/8" (N) sobre el eje de la
rueda. A continuación, coloque la rueda (L) en el eje de la
rueda, y después la otra arandela plana de 5/8" (N). Ajuste
en su lugar con las dos clavijas de chaveta suministradas
(O). Repita este procedimiento para la otra rueda en la otra
pata.
MONTAJE DE LAS PATAS DE GOMA EN LAS
PATAS IZQUIERDAS
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Para ensamblar los dos pies de goma, uno de ellos se
muestra en (P) Fig. 9, a las patas izquierdas, enrosque el
tornillo de fijación en la pata hasta que se detenga en la
parte inferior de la pata (Q). Repita este procedimiento
para el otro lado.
ENSAMBLADO DEL MANGO DE LA BASE
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Instale el mango de la base (R) Fig. 10, en los dos orificios
de las patas a la izquierda de la sierra de banda (el lado
opuesto al motor). Como se muestra en la Fig. 10, inserte
los extremos del mango en los dos orificios (S) y ajuste en
su lugar por debajo de la sierra utilizando las dos clavijas
de chaveta suministradas (no se muestran). Inserte las
clavijas de chaveta a través de los orificios en los mangos
de la base y doble cada extremo de la clavija nuevamente
hacia el mango.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
G
H
I
J
K
N
L
M
O
P
Q
R
S
50 - Spanish
ENSAMBLADO DEL VOLANTE DE PRENSA
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
Ensamble el volante de la abrazadera de prensa (T) Fig.
4, al eje (U) y ajuste el tornillo de sujeción (V) contra la
superficie plana en el eje (U).
ENSAMBLADO DEL TOPE DE AVANCE DEL
MATERIAL DE CORTE
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
Ensamble el montaje del tope de avance del material de
corte (W) al orificio en la parte delantera de la mesa y
ajuste los dos tornillos de sujeción (X), como se muestra
en la Fig. 6.
ENSAMBLADO DE LA GUARDA Y LA
CORREA
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
Abra la correa y el protector de la polea (A) Fig. 12A, y
coloque la mitad inferior del ensamblado de la guarda
detrás de las poleas (B) como se muestra. Alinee los
dos orificios en la parte inferior de la guarda con los dos
orificios roscados en la fundición. NOTA: NO AJUSTE
EL PROTECTOR DE LA POLEA POR COMPLETO EN
ESTE MOMENTO. Coloque una arandela plana de 1/4"
en un tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20x1/2" e
inserte el tornillo a través del orificio en el protector de
la polea y enrosque el tornillo en el orificio roscado de
la fundición. Repita este procedimiento para el orificio
restante. Levante el motor y ensamble la correa (D), a
los pasos deseados de las dos poleas y, a continuación,
libere el motor. Puede encontrar una tabla de selección
de velocidad (E) dentro de la cubierta del protector. Una
vez que la correa tenga la tensión adecuada, ajuste los
tornillos (C).
Fig. 11
T
U
V
Fig. 12
Fig. 12A
E
A
B
D
W
X
X
Fig. 12B
G
C
Para trabar el protector de la polea en la posición de
cerrado durante el uso, use la tuerca hexagonal de
3/16" y el tornillo de cabeza redonda de 3/16"-1/2".
Inserte el tornillo en los dos orificios (G), Fig. 7A, y
asegure con la tuerca hexagonal.
51 - Spanish
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MÁQUINA
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de "APAGADO" (OFF) antes de
enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente.
No toque las patas de metal del enchufe al enchufar
o desenchufar el cable.
1. El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 13, se
encuentra en la parte delantera de la sierra de banda.
Para "ENCENDER" la máquina, mueva el interruptor
hacia arriba a la posición "ON".
2. Para "APAGAR" la máquina, mueva el interruptor (A)
hacia abajo a la posición "OFF".
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN
DE "APAGADO" (OFF)
En el caso de un corte eléctrico (por
ejemplo por un interruptor o fusible quemados) blo-
quee siempre el interruptor en la posición de apagado
(off) hasta que se restablezca la energía principal.
IMPORTANTE: para evitar que personas no autorizadas
usen la máquina, cuando no la utilice, el interruptor debe
bloquearse en la posición "OFF" con un candado con
argolla de 4,7 mm (3/16") de diámetro a través de los
orificios en (B) Fig. 13.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando la sierra de banda esté en la posición horizontal,
debería apagarse automáticamente. Después de haber
completado un corte, y si la sierra está mirando hacia
abajo o en posición horizontal, el soporte de apagado (B)
Fig. 14, entrará en contacto con el interruptor de cambio
(A) y lo empujará hacia abajo de modo de desconectar
la energía. IMPORTANTE: EL SOPORTE DE APAGADO
(B) NO DEBE ESTAR APOYADO SOBRE NI POR EL
INTERRUPTOR DE CAMBIO (A).
El recorrido descendente de la sierra debe ajustarse
colocando el interruptor de cambio en la posición más
baja. Para ajustar el recorrido descendente del brazo
de la sierra, afloje la tuerca de seguridad (C) Fig. 15, y
gire el tornillo de tope (D) hacia dentro o fuera hasta que
se haya alcanzado el ajuste correcto y, a continuación,
ajuste la tuerca de seguridad (C).
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA HOJA
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
Gire el volante de tensión de la hoja (A) Fig. 16, en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión
de la hoja o en el sentido contrario para disminuirla.
La tensión correcta se obtiene cuando la hoja está lo
suficientemente tensa para evitar deslizamientos entre la
hoja y las ruedas.
Cuando no utilice la máquina, libere la tensión de la hoja.
OPERACIÓN
CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
B
A
D
C
A
B
B
A
52 - Spanish
AJUSTE DEL CONTROL DE LA HOJA
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
1. Coloque el brazo de la sierra en posición vertical y
abra la cubierta de las ruedas.
2. Encienda la sierra de banda. El control de la hoja
es adecuado si la parte posterior de la hoja (B) Fig.
17, está apenas tocando el borde de la brida de
la rueda (C). La parte posterior de la hoja no debe
estar rozando la brida.
3. Si es necesario realizar un ajuste, los rodamientos
de la guía de la hoja y los rodamientos de soporte
de la hoja (J) Fig. 19 (dos de ellos se muestran)
deben estar lejos de la hoja.
4. Afloje el tornillo (D), Fig. 18.
5. Con la sierra de banda en funcionamiento, gire el
tornillo de ajuste (E) hasta que el control de la hoja
sea el adecuado asegurándose de que la tensión
de la hoja se mantenga constante con la perilla de
tensión de la hoja. (F). El control de la hoja es el
adecuado cuando la parte posterior de la hoja de la
sierra apenas toca la brida en la rueda.
6. Ajuste el tornillo (D) Fig. 18, cuando haya
completado el ajuste.
7. IMPORTANTE: ES POSIBLE REALIZAR ESTE
PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR DE FORMA
EXCESIVA EL TORNILLO DE AJUSTE (E), FIG.
18, Y PROVOCAR UNA MALA ALINEACIÓN DE
LA HOJA. Si esto sucede, afloje el tornillo de ajuste
(E) varias veces pero no lo retire de su orificio
roscado y aflujo el tornillo (D). Gire el tornillo (D)
en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga, pero no lo ajuste. A continuación, gire el
tornillo de ajuste (E) en el sentido de las agujas del
reloj hasta el final. Encienda la máquina y gire el
tornillo de ajuste (E) en el sentido de las agujas del
reloj un poco por vez hasta que el control de la hoja
sea el correcto y ajuste el tornillo (D) Fig. 18.
8. Después de que el control de la hoja sea el
correcto, asegúrese de ajustar los rodamientos de
la guía de la hoja y los rodamientos de soporte de
la hoja.
AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS DE
SOPORTE DE LA HOJA
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
1. El rodamiento de soporte de la hoja (F) Fig. 19,
debe ajustarse de manera tal que toque la parte
posterior de la hoja de la sierra después de ajustar
correctamente el control de la hoja. Para ajustar,
afloje el tornillo (G) y mueva el soporte (H) hacia
arriba o abajo hasta que el rodamiento del soporte
(F) apenas toque la parte posterior de la hoja (I). A
continuación, ajuste el tornillo (G).
2. Ajuste el otro rodamiento del soporte de la hoja de
la misma forma.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
D
E
F
H
G
F
I
J
B
C
53 - Spanish
AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS DE LA
GUÍA DE LA HOJA
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
1. Los rodamientos de la guía de la hoja (A) y (B) Fig.
20, deben ajustarse de manera tal que apenas
toquen los lados de la hoja (C) después de haber
alcanzado el control correcto de la hoja y haber
ajustado el rodamiento del soporte de la hoja. Para
ajustar, realice el siguiente procedimiento:
2. Retire la cubierta anexa a la parte frontal del soporte
derecho de la guía (D) Fig. 20.
3. El rodamiento de la guía interna (A) Fig. 20, está
montado a un eje fijo y no puede ajustarse. El
rodamiento de la guía externa (B) está montado
en un eje excéntrico y debe ajustarse de manera
tal que los lados de la hoja (C) apenas toque los
rodamientos de la guía (A) y (B). Para ajustar, afloje
la tuerca (E) y gire la tuerca de ajuste (F) hasta haber
alcanzado el ajuste adecuado. A continuación,
ajuste la tuerca (E).
4. Ajuste los otros rodamientos de la guía de la hoja
de la misma forma.
AJUSTE A 90 GRADOS DE LA HOJA EN LA
SUPERFICIE DE LA MESA
Para poder realizar trabajos precisos con su sierra,
la hoja debe estar a 90 grados en la superficie de
la mesa. Para verificar y ajustar, realice el siguiente
procedimiento:
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
1. Baje el brazo de la sierra a la posición horizontal.
Coloque una escuadra (A), Fig. 21, sobre la mesa
con un extremo contra la hoja, como se muestra.
2. Si la hoja no está a 90 grados de la mesa, afloje
los dos tornillos (B) Fig. 21, que anexan los
soportes de la guía de la hoja a los brazos de
la guía y gire ambos soportes (C) hasta que la
hoja esté a 90 grados de la mesa. A continuación,
ajuste los dos tornillos (B). NOTA: DEBE TENER
CUIDADO DE NO AFECTAR LOS RODAMIENTOS
DEL SOPORTE DE LA GUÍA DE LA HOJA AL
REALIZAR ESTE AJUSTE.
Fig. 20
Fig. 21
A
B
B
B
F
A
D
E
C
C
C
54 - Spanish
AJUSTE DE LOS SOPORTES DE LA GUÍA
DE LA HOJA
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
Los soportes izquierdo y derecho de la guía de la hoja
(A) y (B) Fig. 22, pueden ajustarse si afloja las dos
perillas de bloqueo (C) y desliza los soportes para
adaptar el ancho de la pieza de trabajo. Los soportes
de la guía (A) y (B) deben ajustarse lo más cerca posible
de la pieza de trabajo, sin interferir en ella ni tocarla, ni
entrar en contacto con la mesa. Una vez realizado el
ajuste, ajuste las perillas de bloqueo (C).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
ALIMENTACIÓN
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
La velocidad de alimentación del brazo de la sierra
puede ajustarse si gira el brazo de control (A) Fig.
23, en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentar la velocidad de alimentación o en el sentido
de las agujas del reloj para disminuirla. No gire el
brazo de control más de una vuelta por vez. La presión
de alimentación excesiva puede romper o atascar la
hoja. La hoja se desafila rápidamente si la presión de
alimentación no es suficiente.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE DE LA
PRENSA
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
La pieza de trabajo (A) se coloca entre las mordazas
de la prensa con la cantidad necesaria para realizar el
corte extendiéndose hacia afuera de la hoja, como se
muestra en la Fig. 24. Para ajustar la pieza de trabajo
en la prensa, gire el volante (B).
La prensa puede ajustarse para cortar a cualquier
ángulo de 0 grados a 45 grados si afloja los dos
tornillos (C) Fig. 25, y coloca la mordaza de la prensa
(D) al ángulo deseado. Se coloca una escuadra (E) en
la parte posterior de la mesa para asignar el ángulo de
corte adecuado. Es posible que también deba realizar
este procedimiento al realizar cortes en ángulo para
mover la mordaza de la prensa izquierda (F) hasta la
parte trasera para alejar el soporte de la guía de la hoja.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
C
C
A
B
B
A
F
C
D
E
A
55 - Spanish
AJUSTE DEL TOPE DEL MATERIAL DE
CORTE
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
El tope del material de corte se utiliza cuando se debe
cortar más de una pieza a la misma longitud. Coloque
el bloque del tope (A) Fig. 26, a la distancia deseada de
la hoja. Se aconseja hacer que la pieza de trabajo entre
en contacto con el tope desde la parte inferior, como
se muestra. Se puede volver a colocar el tope hacia
adentro o afuera si afloja el tornillo de sujeción (B) y lo
mueve correspondientemente. Cuando no utilice el tope
del material de corte, gírelo por debajo de la superficie
de la mesa.
Para realizar cortes cuando el material no se extiende
más allá de la mesa, el tope (C) Fig. 27, puede girarse
alrededor, como se muestra, para que entre en contacto
con la pieza de trabajo.
PALANCA DE POSICIÓN DEL BRAZO
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
Se incluye una palanca de posición del brazo (A) Fig.
28, en la parte delantera de la case y se puede trabar
con alguna de las dos muescas (B) según el tamaño de
la pieza de trabajo, para posicionar el brazo durante la
instalación. La palanca (A) debe trabarse con la muesca
(C) al utilizar la sierra en la posición vertical.
CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DE
LA TENSIÓN DE LA CORREA
Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación antes de cambiar de velocidad y ajustar
la tensión de la correa.
La tensión correcta de la correa se obtiene cuando
se alcanza una desviación de 6,4 mm (1/4")
aproximadamente de la correa aplicando una presión
leve con los dedos sobre el vano central de las poleas.
Para ajustar la tensión de la correa, afloje la tuerca de
seguridad (C) Fig. 29, y gire el tornillo de ajuste (D) en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión
y en el sentido contrario para disminuirla. Ajuste la
tuerca de seguridad (C) Fig. 29, después de alcanzar la
tensión de la correa.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
A
B
C
C
D
C
A
B
56 - Spanish
SELECCIÓN DE LA HOJA
1. La sierra de banda usa hojas de 12,7 mm (1/2") de
ancho, 1638,3 mm (64½") de largo y 0,20 a 0,025
de espesor. Hojas para accesorios con una resina
(número de dientes por pulgada de la hoja) de 10 y
14 disponibles de Delta.
2. Nunca use una hoja de un grosor tal que no permita
la utilización de tres dientes consecutivos en la
pieza de trabajo por vez. (Muy pocos dientes
provocarán su deslizamiento).
3. Nunca use una hoja más fina de la necesaria para
obtener un acabado satisfactorio de la superficie
o un alisado correcto (la utilización de muchos
dientes en la pieza de trabajo impedirá alcanzar
una velocidad de corte adecuada; con frecuencia,
generará cortes "cóncavos" o cortes que no sean
ni cuadrados ni paralelos).
4. Cuando se deba cortar una barra resistente
rectangular delgada, se debe cargar la pieza de
trabajo, siempre que sea posible, con la sección
más delgada expuesta a los dientes de la hoja.
La resina (número de dientes por pulgada de la
hoja) seleccionada debe usar al menos tres dientes
consecutivos en la pieza de trabajo. En el caso
de que la aplicación de esta regla no sea posible
debido a que la sección más delgada es demasiado
delgada, se debe cargar la pieza con la dimensión
más ancha expuesta a los dientes de la sierra y
seleccionar una hoja más ancha.
5. Al cortar conductos o tubos de pared delgados,
o hierro de canal, se debe utilizar una hoja de
resina 14 (número de dientes por pulgada). Nunca
podrá realizar un corte satisfactorio con menos
de 14 dientes por pulgada. Para conductos de
pared o tubos estándar, 10 dientes por pulgada son
suficientes.
Al cambiar de velocidad, libere la tensión de la correa
y abra la cubierta de la correa y el protector de la polea
(D) Fig. 30. La sierra de banda cuenta con velocidades
de 80, 120 y 200 pies por minuto. Cuando la correa
esté en el escalón más grande de la polea del motor
(A) Fig. 30, y en el escalón más pequeño de la polea
de la caja de engranajes (B), la velocidad de la hoja
será de 200 pies por minutos. Cuando la correa esté
en el escalón más pequeño de la polea del motor (A)
y en el escalón más grande de la polea de la caja de
engranajes (B), la velocidad de la hoja será de 80 pies
por minuto. Después de cambiar de velocidad, primero
libere la tensión de la correa. Después de alcanzar la
velocidad deseada, ajuste la tensión de la correa y
cierre la cubierta de la correa y el protector de la polea
(D).
TABLA DE VELOCIDADES Y MATERIALES
La figura 31 ilustra las velocidades y la posición
correctas de la correa en el motor y las poleas de la
caja de engranajes para la mayoría de los materiales
que se corten con la sierra de banda.
Fig. 31
Material a cortar Velocidad Posición de la correa
Motor Engranaje
Acero de la herramienta
Acero inoxidable
Aleación de acero
Bronce duro
80 FPM Pequeño Grande
Acero dulce
Latón medio duro
Bronce medio duro
120 FPM Medio Medio
Latón blando
Aluminio
Plástico
Otros materiales
livianos
200 FPM Grande Pequeño
Fig. 30
A
C
B
D
57 - Spanish
CAMBIO DE LA POSICIÓN HORIZONTAL A
VERTICAL DE LA SIERRA DE BANDA
Se puede cambiar la sierra a la posición vertical para
entallar, realizar trabajos de ranurado o contornos de la
siguiente manera:
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
1. Mueva el brazo de corte a la posición vertical y
bloquee en su lugar con la palanca de posición
del brazo (C) Fig. 32. El tornillo de tope (A) Fig. 32,
debe estar contra la fundición de la base cuando
el brazo esté en posición vertical. Si se requieren
ajustes, afloje la tuerca de seguridad (B) y el tornillo
(A).
2. Retire los dos tornillos (C) y la cubierta del
rodamiento (D) Fig. 33.
3. Ensamble la mesa vertical (E) al soporte de la guía
utilizando los dos tornillos (C) que retiró en el PASO
2, como se muestra en la Fig. 34.
4. Ensamble un extremo del soporte de apoyo de la
mesa (G) Fig. 35, a la mesa utilizando un tornillo de
cabeza plana de 1/4-20x1/2" y una tuerca de 1/4"-
20 (H) y el otro extremo por debajo de la perilla de
bloqueo del soporte de la guía (J), como se muestra
en la Fig. 35.
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
B
A
D
C
C
E
C
J
G
H
C
58 - Spanish
CAMBIO DE LAS HOJAS
Desconecte la máquina de la fuente de
energía.
1. Levante el brazo de la sierra hasta la posición
vertical y abra la cubierta de la rueda de la hoja
liberando la perilla de fijación (A) Fig. 36A y
retirando los tornillos (H).
2. Gire la perilla manual de tensión de la hoja (B), Fig.
36B para liberar la tensión de la hoja.
3. Retire los tornillos (H) para quitar los dos
protectores de dedos (I).
4. Deslice cuidadosamente la hoja (D) hacia afuera de
ambas ruedas (E) y los ensambles de la guía (F).
5. Coloque la nueva hoja entre cada uno de los
rodamientos de la guía de la hoja (F) y alrededor de
ambas ruedas (E). NOTA: LOS DIENTES DEBEN
MIRAR HACIA ABAJO A LA DERECHA COMO
SE MUESTRA POR LA FLECHA DE DIRECCIÓN
EN LA FIG. 31.
6. Vuelva a colocar los protectores para dedos (C) y
ajuste la tensión de la hoja con la perilla manual (B).
7. Cierre la cubierta de las ruedas de la hoja (J) Fig.
36A.
Fig. 36B
B
E
C
D
TEETH
DIRECTION
F
C
H
A
Fig. 36A
C
I
J
F
59 - Spanish
Fig. 37
OPERACIONES TÍPICAS PARA LA SIERRA
DE BANDA HORIZONTAL
La sierra de banda horizontal realiza cortes de todos
tipos de metal, incluidos materiales ferrosos y no
ferrosos, cañerías de acero, hierro, conductos, bronce,
aluminio y cobre. Como se muestra en la Fig. 24 y 25,
se pueden cortar piezas de trabajo a 90 grados o a
cualquier ángulo inclinado en la prensa.
OPERACIONES TÍPICAS PARA LA SIERRA
DE BANDA VERTICAL
NOTA: SE RECOMIENDA UTILIZAR ESTA SIERRA
DE BANDA PARA CORTAR METALES ÚNICAMENTE.
Antes de encender la máquina, verifique que se
hayan realizado todos los ajustes correctamente y
que estén colocadas las guardas. Gire manualmente
la rueda superior para asegurarse de que todo esté
correcto ANTES de conectar la energía. Mantenga
la guía superior a 3,2 mm(1/8") de la pieza de trabajo
en todo momento. No fuerce el material contra la
hoja. Realizará un corte más parejo si aplica poca
presión sobre la pieza de trabajo y evitará la fricción
excesiva, el calentamiento y el endurecimiento de la
hoja. MANTENGA AFILADA LA HOJA DE LA SIERRA
Se requiere muy poca presión de avance para realizar
cortes normales. Mueva continuamente la pieza de
trabajo a una velocidad lenta y constante contra la hoja
para garantizar un corte parejo y preciso. Evite torcer la
hoja al intentar redondear esquinas afiladas. Recuerde,
debe usar la sierra alrededor de las esquinas.
CORTE DE CURVAS
Al cortar curvas, gire la pieza de trabajo con cuidado de
modo que la hoja avance sin torcerse. Si la curva es tan
abrupta que se necesita retroceder y realizar un nuevo
corte repetidamente, es posible que sea necesaria una
hoja más angosta, una hoja con más fijación o cortes
de ayuda adicionales Fig. 37, para permitir que la hoja
corte con más eficacia. Cuanto mayor sea la fijación de
la hoja, más fácil será girar el material a cortar, pero, por
lo general, el corte es más rugoso que en situaciones
en las que se utiliza una fijación media.
Al retirar la pieza que se está cortando, cambiar el corte
o por cualquier otro motivo, tenga cuidado de no retirar
la hoja de las ruedas por accidente. En la mayoría de
los casos, es más fácil y más seguro retirar el material
de corte y la sierra a través del material de desecho en
lugar de intentar retirar el material de corte de la hoja.
UTILIZAR LA MAQUINA
60 - Spanish
MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de
centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA
Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse
con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el
material.
Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use
aire comprimido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además,
revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.
LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDO
Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. También
puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito. Siga las instrucciones del fab-
ricante para su uso y seguridad. Para limpiar el óxido de las mesas de hierro fundido, necesitará los siguientes materiales: 1
hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite™ , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el
WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protec-
tor como se muestra más arriba.
LUBRICACIÓN DEL TORNILLO DE LA
PRENSA
El tornillo de avance de la prensa debe lubricarse
utilizando aceite liviano para máquinas según sea
necesario.
Los engranajes impulsores funcionan dentro de una
caja de engranajes con baño de aceite y no debería
ser necesario cambiar este aceite más de una vez
por año a menos que el aceite se contamine u ocurra
una pérdida a causa de una colocación inadecuada
de la cubierta de la caja de engranajes. Para cambiar
el aceite de la caja de engranajes, realice el siguiente
procedimiento:
Desconecte la máquina de la fuente
de energía.
1. Coloque el brazo de corte en posición horizontal.
2. Retire los cuatro tornillos (A) Fig. 38, la cubierta de
la caja de engranajes (B) y la junta.
3. Retire el aceite anterior de la caja de engranajes
y reemplace el aceite por aceite para engranajes
de peso 140, disponible de Delta. El aceite nuevo
debe llegar hasta el borde (C) Fig. 39, de la caja
de engranajes. No sobrecargue. Vuelva a colocar
la junta, la cubierta y los cuatro tornillos que se
retiraron en el PASO 3.
Fig. 38
Fig. 39
B
A
A
C
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en
servicenet.deltamachinery.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro
de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada de nuestros técnicos capacitados.
SERVICIO
61 - Spanish
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo
alguno.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener
información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.deltamachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas
las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de
reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305
- Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, etc.)
GARANTIA
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio de la
fábrica de Porter-Cable Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery.
com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta
recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
ACCESORIOS
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web
en www.deltamachinery.com.
Garantía limitada de dos años para productos nuevos
Delta reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina nuevo
Delta que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el
transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra
del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de
una inspección. Para todos los productos Delta reacondicionados, el período de garantía es de 180 días. Delta podrá requerir que los motores
eléctricos sean devueltos con el transporte prepagado a una estación autorizada de un fabricante de motores para ser sometidos a inspección y
reparación o para ser reemplazados. Delta no será responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido,
abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado Delta o un
representante autorizado Delta. Delta no será responsable en ninguna circunstancia de los daños incidentales o emergentes que se produzcan
como resultado de productos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que
respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demás garantías, expresas o implícitas, tanto de comerciabilidad
como de idoneidad para un propósito o de cualquier otro tipo.

Transcripción de documentos

20-330 5" x 6" Horizontal Band Saw Scie à ruban horizontale de 127 mm x 152 mm (5 po x 6 po) Sierra de banda horizontal de 127 mm x 152 mm (5" x 6") Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones FRANÇAIS 22 ESPAÑOL 42 www.deltamachinery.com A20763 - 10-04-06 Copyright © 2006 Delta Machinery (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Delta Machinery recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltamachinery. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. En Canada, 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4 Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes: • Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en línea ww.powertoolinstitute.org • National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 • American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines • U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información. Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o mode-radas. Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad. Proposición de CALIFORNIA 65 Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: • El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo • Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas. 42 - Spanish NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protección de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de protección de la audición debe cumplir con las normas ANSI S3.19. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo. NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO. La utilización de herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados, o en la lluvia, puede causar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga bien iluminada el área de trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y los dedos. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS EN CONDICIONES ÓPTIMAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para lograr el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Las herramientas y las máquinas mal mantenidas pueden dañar más la herramienta o la máquina y/o causar lesiones. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar la máquina, compruebe si hay piezas dañadas. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si las piezas móviles se atascan, si hay piezas rotas y toda otra situación que podría afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse apropiadamente. Las piezas dañadas pueden causar daños adicionales a la máquina y/o lesiones. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de un apagón, mueva el interruptor a la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones. UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones. UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario. UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensión para obtener el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano estará peligroso cerca de la lámina (dentro de 6"). HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en funcionamiento, causándole lesiones. NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA. No deje la máquina hasta que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar lesionado. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una máquina por un niño o un visitante podría causar lesiones. 23. MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de distracción mientras se estén utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones. 24. EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón. 43 - Spanish NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA QUE esté armada e instalada según las instrucciones. 14. NUNCA SE EXTIENDA POR DEBAJO DE LA MESA mientras la máquina está en funcionamiento. 2. SOLICITE EL asesoramiento de su supervisor, instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta herramienta. 15. APAGUE LA MÁQUINA para retirar la hoja de un corte incompleto o atascado. 3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS de cableado y las conexiones eléctricas recomendadas. 17. APAGUE LA MÁQUINA y espere a que la hoja se detenga antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos cerca de la hoja, retirar o fijar la pieza de trabajo o cambiar el ángulo de la mesa. Una hoja en funcionamiento puede ser peligrosa. 1. 4. UTILICE LAS GUARDAS CUANDO SEA POSIBLE. Controle que estén bien colocadas, bien ajustadas, sujetas y funcionando correctamente. 5. USE LA MEDIDA y el tipo de hoja adecuados. 6. AJUSTE LA GUÍA SUPERIOR DE LA HOJA de modo que esté a 3,2 mm (1/8") aproximadamente de la pieza de trabajo. 7. AJUSTE ADECUADAMENTE la tensión, el control, las guías y los rodamientos de soporte de la hoja. 8. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS y los dedos lejos de la hoja. 9. EVITE OPERACIONES COMPLICADAS y posiciones de las manos donde un desliz repentino podría provocar que la mano se desplace hacia la hoja. 10. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA antes de quitar todos los objetos de la mesa (herramientas, piezas de descarte, etc.). 11. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA con la pieza de trabajo contra la hoja. 12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA contra la mesa. NO intente cortar una pieza de trabajo que no tenga una superficie plana contra la mesa. 13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA e introduzca la hoja a una velocidad moderada. 16. REALICE CORTES DE "AYUDA" antes de cortar curvas largas. 18. NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO, armado o instalación en la mesa o área de trabajo cuando la máquina esté en funcionamiento. 19. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE La fuente de alimentación antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones o cuando haga reparaciones. 20. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente de alimentación y limpie la mesa o el área de trabajo antes de abandonarla. BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN "OFF" (Apagado) para evitar el uso no autorizado. 21. ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute. com). Además, encontrará información disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las Normas OSHA 1910.213 del Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. 44 - Spanish CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados "D" en Canadá y "T" en EE.UU. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de "APAGADO" y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina. No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente. Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A. Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo. CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPTADOR EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fig. B Fig. A 45 - Spanish CORDONES DE EXTENSIÓN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D1 se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. Capacidad Nominal En Amperios Voltios 0-6 0-6 0-6 0-6 6-10 6-10 6-10 6-10 10-12 10-12 10-12 10-12 12-16 12-16 12-16 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 Longitud Total Del Cordon En Pies Calibre Del Cordon De Extensión Hasta 25 25-50 50-100 100-150 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 Hasta 25 25-50 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES Fig. D-1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El modelo Delta 20-330 es una sierra de banda para cortes en metal horizontal y vertical en una. Este modelo cuenta con un motor de una sola fase de 1/3 HP y 120 voltios. La capacidad de corte es de 127 mm (5") de diámetro a 90 grados y 73 mm (2 7/8") de diámetro a 45 grados. Para formas rectangulares, la capacidad es de 127 mm x 152 mm (5" x 6") a 90 grados y 104,6 mm (4 1/8") X 73 mm (2 7/8") a 45 grados. En la configuración vertical, la capacidad es de 190,5 mm X 127 mm (7 1/2" X 5"). Es una máquina ideal para talleres de mantenimiento, contratistas, fabricantes de metal/plástico y talleres de trabajos generales. El modelo Delta 20-330 se convierte a una sierra de banda vertical con un soporte de equipo estándar y una mesa de trabajo. NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales. CONTENIDO DE CARTON Fig. 1A Piezas 1 1. Unidad de la sierra 2. Pata (4) 3. Estante largo (2) 4. Estante corto (2) 5. Soporte en U (2) 2 6 8 6. Rueda (2) 11 13 9 7. Eje de rueda 8. Tope de avance del material de corte 9. Mango de la base 10. Mesa vertical 11. Volante de la abrazadera de prensa 14 5 10 12 12. Correa de la polea 13. Protector de la polea 3 4 14. Soporte de apoyo para mesa 7 Fig. 1A 46 - Spanish 6 11 1 2 12 7 3 13 8 4 14 15 9 10 5 Fig. 1B Fig. 1B Equipo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Arandela plana de 5/16"-23-2t (12) Tuerca hexagonal de 5/16" (22) Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16"- 1" (6) Arandela plana de 5/16"-18-2T (16) Perno de soporte de 5/16"-1/2" (16) Pata de goma (2) Tuerca hexagonal de 3/16" 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tornillo de cabeza redonda de 3/16"-1/2" Tuerca hexagonal de 1/4" Tornillo de cabeza plana de 1/4"-1/2" Arandela plana de 5/8"-30- 3T (4) Clavija de chaveta (4) Arandela plana de 1/4"-15-1,5T Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4"-1/2" (2) Llave hexagonal de 4 mm DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar. ENSAMBLAJE Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llaves de boca de 1/4", 3/8", 1/2" (no incluidas) Llave hexagonal (incluida) Destornilladores Phillips y de cabeza plana ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE El ensamblado de esta máquina requiere aproximadamente 1 a 2 horas. 47 - Spanish ESTRUCTURA DE LIBERACIÓN Desconecte la máquina de la fuente de energía. Desembale la unidad de la sierra de banda de la caja de cartón y cárguela en una mesa de trabajo para armarla fácilmente como se muestra en la Fig. 2. Con una llave de boca, libere la estructura de la sierra de la correa de transporte (A) Fig. 3. MONTAJE DE LOS SOPORTES EN U EN LA BASE Desconecte la máquina de la fuente de energía. Ensamble los dos soportes en U, uno se muestra en (B) Fig 4, a la base de la sierra de banda. Use seis tornillos de cabeza hexagonal de 5/16"-18x1, dos de ellos se muestran en (D), doce arandelas planas de 5/16" y seis tuercas hexagonales de 5/16". Alinee los orificios en la base con los orificios en los soportes en U, coloque una arandela plana de 5/16" en el tornillo de cabeza hexagonal de 5/16"-18x1. A continuación, inserte el tornillo a través del orificio en la base y el orificio en el soporte en U. Coloque una arandela plana de 5/16" en el tornillo y enrosque una tuerca hexagonal de 5/16" sobre el tornillo y ajuste con firmeza. Repita este procedimiento para los cinco orificios restantes. Fig. 2 A MONTAJE DE LAS PATAS EN LOS SOPORTES EN U Desconecte la máquina de la fuente de energía. Para ensamblar las patas, dos de ellas se muestran en (E) Fig. 5, a los soportes en U (B), use los pernos de soporte de 5/16"-1/2" tres de ellos se muestran en (F), y las arandelas planas de 5/16"-18 y las tuercas hexagonales de 5/16". Alinee el orificio en los soportes en U con el orificio en la pata e inserte un perno de soporte de 5/16"1/2" a través del orificio en el soporte en U y el orificio en la pata. A continuación, coloque una arandela plana de 5/16" en el tornillo y enrosque una tuerca hexagonal de 5/16" sobre el tornillo y ajuste con firmeza. Repita este procedimiento para los siete orificios restantes. Fig. 3 C B B F D Fig. 5 E 48 - Spanish Fig. 4 MONTAJE DE LOS SOPORTES EN LOS PIES DE LA BASE H Desconecte la máquina de la fuente de I energía. Para ensamblar los dos soportes cortos, uno de ellos se muestra en (G) Fig. 6, a las cuatro patas de la sierra de banda, dos de ellas se muestran en (H), use cuatro pernos de soporte de 5/16"-1/2" (dos de ellos se muestran en (I) Fig. 4), cuatro arandelas planas de 5/16" y cuatro tuercas hexagonales de 5/16". Para ensamblar, alinee los orificios en el soporte con los orificios en las patas. A continuación, inserte un perno de soporte de 5/16"-1/2" a través del orificio en el soporte y el orificio en la pata, coloque una arandela plana de 5/16" en el tornillo y enrosque una tuerca hexagonal de 5/16" en el tornillo y ajuste con firmeza. Repita este procedimiento para los tres orificios restantes. Para ensamblar los dos soportes largos (J) Fig. 7, a las patas de la sierra de banda, utilizará cuatro pernos de soporte de 5/16"-1/2" (dos de ellos se muestran en (K)), cuatro arandelas planas de 5/16" y cuatro tuercas hexagonales de 5/16". Alinee los orificios en los soportes con los orificios en las patas como se muestra en la Fig. 8 y anexe a los cuatro orificios utilizando el equipo mencionado. Inserte el perno de soporte a través de la pata y del soporte.. A continuación, coloque una arandela en el perno y fije el ensamblado con una tuerca hexagonal. MONTAJE DE LAS RUEDAS Fig. 6 G J K O Fig. 7 N Desconecte la máquina de la fuente de energía. Ensamble las ruedas (L) Fig. 8, a la parte inferior del lado derecho (debajo del motor). Para ensamblar, inserte el eje de la rueda (M) a través de los orificios de las patas derechas como se muestra en la Fig. 5. En primer lugar, coloque una arandela plana de 5/8" (N) sobre el eje de la rueda. A continuación, coloque la rueda (L) en el eje de la rueda, y después la otra arandela plana de 5/8" (N). Ajuste en su lugar con las dos clavijas de chaveta suministradas (O). Repita este procedimiento para la otra rueda en la otra pata. M L Fig. 8 MONTAJE DE LAS PATAS DE GOMA EN LAS PATAS IZQUIERDAS Desconecte la máquina de la fuente de energía. Para ensamblar los dos pies de goma, uno de ellos se muestra en (P) Fig. 9, a las patas izquierdas, enrosque el tornillo de fijación en la pata hasta que se detenga en la parte inferior de la pata (Q). Repita este procedimiento para el otro lado. P Q Fig. 9 ENSAMBLADO DEL MANGO DE LA BASE Desconecte la máquina de la fuente de energía. Instale el mango de la base (R) Fig. 10, en los dos orificios de las patas a la izquierda de la sierra de banda (el lado opuesto al motor). Como se muestra en la Fig. 10, inserte los extremos del mango en los dos orificios (S) y ajuste en su lugar por debajo de la sierra utilizando las dos clavijas de chaveta suministradas (no se muestran). Inserte las clavijas de chaveta a través de los orificios en los mangos de la base y doble cada extremo de la clavija nuevamente hacia el mango. 49 - Spanish S R Fig. 10 ENSAMBLADO DEL VOLANTE DE PRENSA U T Desconecte la máquina de la fuente de energía. Ensamble el volante de la abrazadera de prensa (T) Fig. 4, al eje (U) y ajuste el tornillo de sujeción (V) contra la superficie plana en el eje (U). V ENSAMBLADO DEL TOPE DE AVANCE DEL MATERIAL DE CORTE Fig. 11 Desconecte la máquina de la fuente de energía. Ensamble el montaje del tope de avance del material de corte (W) al orificio en la parte delantera de la mesa y ajuste los dos tornillos de sujeción (X), como se muestra en la Fig. 6. W ENSAMBLADO DE LA GUARDA Y LA CORREA X Desconecte la máquina de la fuente de energía. X Abra la correa y el protector de la polea (A) Fig. 12A, y coloque la mitad inferior del ensamblado de la guarda detrás de las poleas (B) como se muestra. Alinee los dos orificios en la parte inferior de la guarda con los dos orificios roscados en la fundición. NOTA: NO AJUSTE EL PROTECTOR DE LA POLEA POR COMPLETO EN ESTE MOMENTO. Coloque una arandela plana de 1/4" en un tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20x1/2" e inserte el tornillo a través del orificio en el protector de la polea y enrosque el tornillo en el orificio roscado de la fundición. Repita este procedimiento para el orificio restante. Levante el motor y ensamble la correa (D), a los pasos deseados de las dos poleas y, a continuación, libere el motor. Puede encontrar una tabla de selección de velocidad (E) dentro de la cubierta del protector. Una vez que la correa tenga la tensión adecuada, ajuste los tornillos (C). Fig. 12 A E D B Fig. 12A Para trabar el protector de la polea en la posición de cerrado durante el uso, use la tuerca hexagonal de 3/16" y el tornillo de cabeza redonda de 3/16"-1/2". Inserte el tornillo en los dos orificios (G), Fig. 7A, y asegure con la tuerca hexagonal. G Fig. 12B 50 - Spanish C OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MÁQUINA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "APAGADO" (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. B B 1. El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 13, se encuentra en la parte delantera de la sierra de banda. Para "ENCENDER" la máquina, mueva el interruptor hacia arriba a la posición "ON". 2. Para "APAGAR" la máquina, mueva el interruptor (A) hacia abajo a la posición "OFF". A Fig. 13 BLOQUEO DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE "APAGADO" (OFF) En el caso de un corte eléctrico (por ejemplo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre el interruptor en la posición de apagado (off) hasta que se restablezca la energía principal. B IMPORTANTE: para evitar que personas no autorizadas usen la máquina, cuando no la utilice, el interruptor debe bloque arse en la posición "OFF" con un candado con argolla de 4,7 mm (3/16") de diámetro a través de los orificios en (B) Fig. 13. A Fig. 14 APAGADO AUTOMÁTICO Cuando la sierra de banda esté en la posición horizontal, debería apagarse automáticamente. Después de haber completado un corte, y si la sierra está mirando hacia abajo o en posición horizontal, el soporte de apagado (B) Fig. 14, entrará en contacto con el interruptor de cambio (A) y lo empujará hacia abajo de modo de desconectar la energía. IMPORTANTE: EL SOPORTE DE APAGADO (B) NO DEBE ESTAR APOYADO SOBRE NI POR EL INTERRUPTOR DE CAMBIO (A). El recorrido descendente de la sierra debe ajustarse colocando el interruptor de cambio en la posición más baja. Para ajustar el recorrido descendente del brazo de la sierra, afloje la tuerca de seguridad (C) Fig. 15, y gire el tornillo de tope (D) hacia dentro o fuera hasta que se haya alcanzado el ajuste correcto y, a continuación, ajuste la tuerca de seguridad (C). D C Fig. 15 A AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA HOJA Desconecte la máquina de la fuente de energía. Gire el volante de tensión de la hoja (A) Fig. 16, en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión de la hoja o en el sentido contrario para disminuirla. La tensión correcta se obtiene cuando la hoja está lo suficientemente tensa para evitar deslizamientos entre la hoja y las ruedas. Cuando no utilice la máquina, libere la tensión de la hoja. Fig. 16 51 - Spanish AJUSTE DEL CONTROL DE LA HOJA B Desconecte la máquina de la fuente de energía. C 1. Coloque el brazo de la sierra en posición vertical y abra la cubierta de las ruedas. 2. Encienda la sierra de banda. El control de la hoja es adecuado si la parte posterior de la hoja (B) Fig. 17, está apenas tocando el borde de la brida de la rueda (C). La parte posterior de la hoja no debe estar rozando la brida. 3. Si es necesario realizar un ajuste, los rodamientos de la guía de la hoja y los rodamientos de soporte de la hoja (J) Fig. 19 (dos de ellos se muestran) deben estar lejos de la hoja. 4. Afloje el tornillo (D), Fig. 18. 5. Con la sierra de banda en funcionamiento, gire el tornillo de ajuste (E) hasta que el control de la hoja sea el adecuado asegurándose de que la tensión de la hoja se mantenga constante con la perilla de tensión de la hoja. (F). El control de la hoja es el adecuado cuando la parte posterior de la hoja de la sierra apenas toca la brida en la rueda. Fig. 17 F 6. Ajuste el tornillo (D) Fig. 18, cuando haya completado el ajuste. 7. IMPORTANTE: ES POSIBLE REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR DE FORMA EXCESIVA EL TORNILLO DE AJUSTE (E), FIG. 18, Y PROVOCAR UNA MALA ALINEACIÓN DE LA HOJA. Si esto sucede, afloje el tornillo de ajuste (E) varias veces pero no lo retire de su orificio roscado y aflujo el tornillo (D). Gire el tornillo (D) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga, pero no lo ajuste. A continuación, gire el tornillo de ajuste (E) en el sentido de las agujas del reloj hasta el final. Encienda la máquina y gire el tornillo de ajuste (E) en el sentido de las agujas del reloj un poco por vez hasta que el control de la hoja sea el correcto y ajuste el tornillo (D) Fig. 18. D E Fig. 18 8. Después de que el control de la hoja sea el correcto, asegúrese de ajustar los rodamientos de la guía de la hoja y los rodamientos de soporte de la hoja. AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS DE SOPORTE DE LA HOJA Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. El rodamiento de soporte de la hoja (F) Fig. 19, debe ajustarse de manera tal que toque la parte posterior de la hoja de la sierra después de ajustar correctamente el control de la hoja. Para ajustar, afloje el tornillo (G) y mueva el soporte (H) hacia arriba o abajo hasta que el rodamiento del soporte (F) apenas toque la parte posterior de la hoja (I). A continuación, ajuste el tornillo (G). 2. Ajuste el otro rodamiento del soporte de la hoja de la misma forma. 52 - Spanish H G F I J Fig. 19 AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS DE LA GUÍA DE LA HOJA E Desconecte la máquina de la fuente de energía. A 1. Los rodamientos de la guía de la hoja (A) y (B) Fig. 20, deben ajustarse de manera tal que apenas toquen los lados de la hoja (C) después de haber alcanzado el control correcto de la hoja y haber ajustado el rodamiento del soporte de la hoja. Para ajustar, realice el siguiente procedimiento: D F C B 2. Retire la cubierta anexa a la parte frontal del soporte derecho de la guía (D) Fig. 20. Fig. 20 3. El rodamiento de la guía interna (A) Fig. 20, está montado a un eje fijo y no puede ajustarse. El rodamiento de la guía externa (B) está montado en un eje excéntrico y debe ajustarse de manera tal que los lados de la hoja (C) apenas toque los rodamientos de la guía (A) y (B). Para ajustar, afloje la tuerca (E) y gire la tuerca de ajuste (F) hasta haber alcanzado el ajuste adecuado. A continuación, ajuste la tuerca (E). 4. Ajuste los otros rodamientos de la guía de la hoja de la misma forma. AJUSTE A 90 GRADOS DE LA HOJA EN LA SUPERFICIE DE LA MESA Para poder realizar trabajos precisos con su sierra, la hoja debe estar a 90 grados en la superficie de la mesa. Para verificar y ajustar, realice el siguiente procedimiento: A B B Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. Baje el brazo de la sierra a la posición horizontal. Coloque una escuadra (A), Fig. 21, sobre la mesa con un extremo contra la hoja, como se muestra. 2. Si la hoja no está a 90 grados de la mesa, afloje los dos tornillos (B) Fig. 21, que anexan los soportes de la guía de la hoja a los brazos de la guía y gire ambos soportes (C) hasta que la hoja esté a 90 grados de la mesa. A continuación, ajuste los dos tornillos (B). NOTA: DEBE TENER CUIDADO DE NO AFECTAR LOS RODAMIENTOS DEL SOPORTE DE LA GUÍA DE LA HOJA AL REALIZAR ESTE AJUSTE. 53 - Spanish C C Fig. 21 AJUSTE DE LOS SOPORTES DE LA GUÍA DE LA HOJA C Desconecte la máquina de la fuente B A de energía. C Los soportes izquierdo y derecho de la guía de la hoja (A) y (B) Fig. 22, pueden ajustarse si afloja las dos perillas de bloqueo (C) y desliza los soportes para adaptar el ancho de la pieza de trabajo. Los soportes de la guía (A) y (B) deben ajustarse lo más cerca posible de la pieza de trabajo, sin interferir en ella ni tocarla, ni entrar en contacto con la mesa. Una vez realizado el ajuste, ajuste las perillas de bloqueo (C). Fig. 22 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN Desconecte la máquina de la fuente de energía. La velocidad de alimentación del brazo de la sierra puede ajustarse si gira el brazo de control (A) Fig. 23, en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad de alimentación o en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla. No gire el brazo de control más de una vuelta por vez. La presión de alimentación excesiva puede romper o atascar la hoja. La hoja se desafila rápidamente si la presión de alimentación no es suficiente. FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE DE LA PRENSA A Fig. 23 B A Desconecte la máquina de la fuente de energía. La pieza de trabajo (A) se coloca entre las mordazas de la prensa con la cantidad necesaria para realizar el corte extendiéndose hacia afuera de la hoja, como se muestra en la Fig. 24. Para ajustar la pieza de trabajo en la prensa, gire el volante (B). La prensa puede ajustarse para cortar a cualquier ángulo de 0 grados a 45 grados si afloja los dos tornillos (C) Fig. 25, y coloca la mordaza de la prensa (D) al ángulo deseado. Se coloca una escuadra (E) en la parte posterior de la mesa para asignar el ángulo de corte adecuado. Es posible que también deba realizar este procedimiento al realizar cortes en ángulo para mover la mordaza de la prensa izquierda (F) hasta la parte trasera para alejar el soporte de la guía de la hoja. Fig. 24 F C E D Fig. 25 54 - Spanish AJUSTE DEL TOPE DEL MATERIAL DE CORTE Desconecte la máquina de la fuente de energía. El tope del material de corte se utiliza cuando se debe cortar más de una pieza a la misma longitud. Coloque el bloque del tope (A) Fig. 26, a la distancia deseada de la hoja. Se aconseja hacer que la pieza de trabajo entre en contacto con el tope desde la parte inferior, como se muestra. Se puede volver a colocar el tope hacia adentro o afuera si afloja el tornillo de sujeción (B) y lo mueve correspondientemente. Cuando no utilice el tope del material de corte, gírelo por debajo de la superficie de la mesa. B A Fig. 26 Para realizar cortes cuando el material no se extiende más allá de la mesa, el tope (C) Fig. 27, puede girarse alrededor, como se muestra, para que entre en contacto con la pieza de trabajo. C PALANCA DE POSICIÓN DEL BRAZO Fig. 27 Desconecte la máquina de la fuente de energía. Se incluye una palanca de posición del brazo (A) Fig. 28, en la parte delantera de la case y se puede trabar con alguna de las dos muescas (B) según el tamaño de la pieza de trabajo, para posicionar el brazo durante la instalación. La palanca (A) debe trabarse con la muesca (C) al utilizar la sierra en la posición vertical. CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA B C A Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de cambiar de velocidad y ajustar la tensión de la correa. La tensión correcta de la correa se obtiene cuando se alcanza una desviación de 6,4 mm (1/4") aproximadamente de la correa aplicando una presión leve con los dedos sobre el vano central de las poleas. Para ajustar la tensión de la correa, afloje la tuerca de seguridad (C) Fig. 29, y gire el tornillo de ajuste (D) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión y en el sentido contrario para disminuirla. Ajuste la tuerca de seguridad (C) Fig. 29, después de alcanzar la tensión de la correa. Fig. 28 C D Fig. 29 55 - Spanish Al cambiar de velocidad, libere la tensión de la correa y abra la cubierta de la correa y el protector de la polea (D) Fig. 30. La sierra de banda cuenta con velocidades de 80, 120 y 200 pies por minuto. Cuando la correa esté en el escalón más grande de la polea del motor (A) Fig. 30, y en el escalón más pequeño de la polea de la caja de engranajes (B), la velocidad de la hoja será de 200 pies por minutos. Cuando la correa esté en el escalón más pequeño de la polea del motor (A) y en el escalón más grande de la polea de la caja de engranajes (B), la velocidad de la hoja será de 80 pies por minuto. Después de cambiar de velocidad, primero libere la tensión de la correa. Después de alcanzar la velocidad deseada, ajuste la tensión de la correa y cierre la cubierta de la correa y el protector de la polea (D). B D A C Fig. 30 Material a cortar Velocidad Posición de la correa Motor TABLA DE VELOCIDADES Y MATERIALES La figura 31 ilustra las velocidades y la posición correctas de la correa en el motor y las poleas de la caja de engranajes para la mayoría de los materiales que se corten con la sierra de banda. SELECCIÓN DE LA HOJA 1. La sierra de banda usa hojas de 12,7 mm (1/2") de ancho, 1638,3 mm (64½") de largo y 0,20 a 0,025 de espesor. Hojas para accesorios con una resina (número de dientes por pulgada de la hoja) de 10 y 14 disponibles de Delta. Engranaje Acero de la herramienta 80 FPM Acero inoxidable Aleación de acero Bronce duro Pequeño Grande Acero dulce Latón medio duro Bronce medio duro 120 FPM Medio Medio Latón blando Aluminio Plástico Otros materiales livianos 200 FPM Grande Pequeño 2. Nunca use una hoja de un grosor tal que no permita la utilización de tres dientes consecutivos en la pieza de trabajo por vez. (Muy pocos dientes provocarán su deslizamiento). 3. Nunca use una hoja más fina de la necesaria para obtener un acabado satisfactorio de la superficie o un alisado correcto (la utilización de muchos dientes en la pieza de trabajo impedirá alcanzar una velocidad de corte adecuada; con frecuencia, generará cortes "cóncavos" o cortes que no sean ni cuadrados ni paralelos). 4. Cuando se deba cortar una barra resistente rectangular delgada, se debe cargar la pieza de trabajo, siempre que sea posible, con la sección más delgada expuesta a los dientes de la hoja. La resina (número de dientes por pulgada de la hoja) seleccionada debe usar al menos tres dientes consecutivos en la pieza de trabajo. En el caso de que la aplicación de esta regla no sea posible debido a que la sección más delgada es demasiado delgada, se debe cargar la pieza con la dimensión más ancha expuesta a los dientes de la sierra y seleccionar una hoja más ancha. 5. Al cortar conductos o tubos de pared delgados, o hierro de canal, se debe utilizar una hoja de resina 14 (número de dientes por pulgada). Nunca podrá realizar un corte satisfactorio con menos de 14 dientes por pulgada. Para conductos de pared o tubos estándar, 10 dientes por pulgada son suficientes. 56 - Spanish Fig. 31 CAMBIO DE LA POSICIÓN HORIZONTAL A VERTICAL DE LA SIERRA DE BANDA Se puede cambiar la sierra a la posición vertical para entallar, realizar trabajos de ranurado o contornos de la siguiente manera: C Desconecte la máquina de la fuente de energía. B 1. Mueva el brazo de corte a la posición vertical y bloquee en su lugar con la palanca de posición del brazo (C) Fig. 32. El tornillo de tope (A) Fig. 32, debe estar contra la fundición de la base cuando el brazo esté en posición vertical. Si se requieren ajustes, afloje la tuerca de seguridad (B) y el tornillo (A). A Fig. 32 2. Retire los dos tornillos (C) y la cubierta del rodamiento (D) Fig. 33. D 3. Ensamble la mesa vertical (E) al soporte de la guía utilizando los dos tornillos (C) que retiró en el PASO 2, como se muestra en la Fig. 34. C C 4. Ensamble un extremo del soporte de apoyo de la mesa (G) Fig. 35, a la mesa utilizando un tornillo de cabeza plana de 1/4-20x1/2" y una tuerca de 1/4"20 (H) y el otro extremo por debajo de la perilla de bloqueo del soporte de la guía (J), como se muestra en la Fig. 35. Fig. 33 C E Fig. 34 H J G Fig. 35 57 - Spanish CAMBIO DE LAS HOJAS Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. Levante el brazo de la sierra hasta la posición vertical y abra la cubierta de la rueda de la hoja liberando la perilla de fijación (A) Fig. 36A y retirando los tornillos (H). J 2. Gire la perilla manual de tensión de la hoja (B), Fig. 36B para liberar la tensión de la hoja. A 3. Retire los tornillos (H) para quitar los dos protectores de dedos (I). 4. Deslice cuidadosamente la hoja (D) hacia afuera de ambas ruedas (E) y los ensambles de la guía (F). H 5. Coloque la nueva hoja entre cada uno de los rodamientos de la guía de la hoja (F) y alrededor de ambas ruedas (E). NOTA: LOS DIENTES DEBEN MIRAR HACIA ABAJO A LA DERECHA COMO SE MUESTRA POR LA FLECHA DE DIRECCIÓN EN LA FIG. 31. 6. Vuelva a colocar los protectores para dedos (C) y ajuste la tensión de la hoja con la perilla manual (B). 7. Cierre la cubierta de las ruedas de la hoja (J) Fig. 36A. Fig. 36A B C I C F E D TEETH DIRECTION F C Fig. 36B 58 - Spanish UTILIZAR LA MAQUINA OPERACIONES TÍPICAS PARA LA SIERRA DE BANDA HORIZONTAL La sierra de banda horizontal realiza cortes de todos tipos de metal, incluidos materiales ferrosos y no ferrosos, cañerías de acero, hierro, conductos, bronce, aluminio y cobre. Como se muestra en la Fig. 24 y 25, se pueden cortar piezas de trabajo a 90 grados o a cualquier ángulo inclinado en la prensa. OPERACIONES TÍPICAS PARA LA SIERRA DE BANDA VERTICAL NOTA: SE RECOMIENDA UTILIZAR ESTA SIERRA DE BANDA PARA CORTAR METALES ÚNICAMENTE. Antes de encender la máquina, verifique que se hayan realizado todos los ajustes correctamente y que estén colocadas las guardas. Gire manualmente la rueda superior para asegurarse de que todo esté correcto ANTES de conectar la energía. Mantenga la guía superior a 3,2 mm(1/8") de la pieza de trabajo en todo momento. No fuerce el material contra la hoja. Realizará un corte más parejo si aplica poca presión sobre la pieza de trabajo y evitará la fricción excesiva, el calentamiento y el endurecimiento de la hoja. MANTENGA AFILADA LA HOJA DE LA SIERRA Se requiere muy poca presión de avance para realizar cortes normales. Mueva continuamente la pieza de trabajo a una velocidad lenta y constante contra la hoja para garantizar un corte parejo y preciso. Evite torcer la hoja al intentar redondear esquinas afiladas. Recuerde, debe usar la sierra alrededor de las esquinas. CORTE DE CURVAS Al cortar curvas, gire la pieza de trabajo con cuidado de modo que la hoja avance sin torcerse. Si la curva es tan abrupta que se necesita retroceder y realizar un nuevo corte repetidamente, es posible que sea necesaria una hoja más angosta, una hoja con más fijación o cortes de ayuda adicionales Fig. 37, para permitir que la hoja corte con más eficacia. Cuanto mayor sea la fijación de la hoja, más fácil será girar el material a cortar, pero, por lo general, el corte es más rugoso que en situaciones en las que se utiliza una fijación media. Al retirar la pieza que se está cortando, cambiar el corte o por cualquier otro motivo, tenga cuidado de no retirar la hoja de las ruedas por accidente. En la mayoría de los casos, es más fácil y más seguro retirar el material de corte y la sierra a través del material de desecho en lugar de intentar retirar el material de corte de la hoja. 59 - Spanish Fig. 37 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN DEL TORNILLO DE LA PRENSA B El tornillo de avance de la prensa debe lubricarse utilizando aceite liviano para máquinas según sea necesario. Los engranajes impulsores funcionan dentro de una caja de engranajes con baño de aceite y no debería ser necesario cambiar este aceite más de una vez por año a menos que el aceite se contamine u ocurra una pérdida a causa de una colocación inadecuada de la cubierta de la caja de engranajes. Para cambiar el aceite de la caja de engranajes, realice el siguiente procedimiento: A A Fig. 38 Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. Coloque el brazo de corte en posición horizontal. 2. Retire los cuatro tornillos (A) Fig. 38, la cubierta de la caja de engranajes (B) y la junta. 3. Retire el aceite anterior de la caja de engranajes y reemplace el aceite por aceite para engranajes de peso 140, disponible de Delta. El aceite nuevo debe llegar hasta el borde (C) Fig. 39, de la caja de engranajes. No sobrecargue. Vuelva a colocar la junta, la cubierta y los cuatro tornillos que se retiraron en el PASO 3. C Fig. 39 MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use aire comprimido. FALLA EN EL ENCENDIDO Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDO Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. También puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguridad. Para limpiar el óxido de las mesas de hierro fundido, necesitará los siguientes materiales: 1 hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite™ , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protector como se muestra más arriba. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.deltamachinery.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada de nuestros técnicos capacitados. 60 - Spanish REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo alguno. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.deltamachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.) ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery. com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltamachinery.com. Garantía limitada de dos años para productos nuevos Delta reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina nuevo Delta que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección. Para todos los productos Delta reacondicionados, el período de garantía es de 180 días. Delta podrá requerir que los motores eléctricos sean devueltos con el transporte prepagado a una estación autorizada de un fabricante de motores para ser sometidos a inspección y reparación o para ser reemplazados. Delta no será responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado Delta o un representante autorizado Delta. Delta no será responsable en ninguna circunstancia de los daños incidentales o emergentes que se produzcan como resultado de productos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demás garantías, expresas o implícitas, tanto de comerciabilidad como de idoneidad para un propósito o de cualquier otro tipo. 61 - Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Delta 20-330 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas