GE Appliances G153 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Lavadoras
49-90434 02-12 GE
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Ajustes de control ...............45
Cómo cargar y usar
la lavadora ......................... 7
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones ..........................6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas ................8–10
Soporte al consumidor
Garantía ..........................11
Soporte al consumidor ............12
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
G153
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, debe seguir las indicaciones de este manual para minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para evitar daños a la
propiedad, lesiones personales, o muerte.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo de
dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo
en determinadas circunstancias.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos.
Realice este proceso antes de
utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente.
Este sencillo procedimiento
le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna
llama o electrodoméstico durante el proceso.
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes
de utilizarla.
Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener
una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737).
ZONA DE LAVADERO
Mantenga la zona por debajo y alrededor
de sus electrodomésticos libres de materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos,
productos químicos, etc.
Es necesario vigilar con atención a los niños
si utilizan la lavadora o se encuentran en las
proximidades. No deje que los niños jueguen sobre
éste u otro electrodoméstico, con él o en su interior.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar
daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
Para asegurar una instalación adecuada, deje
correr dos ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido)
con tamaño de carga pequeña ANTES de realizar el
primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para
la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de
GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEAppliances.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
WH41X10207 Mangueras de goma
de suministro de agua
de 4 pies
O
WX14X10005 Mangueras trenzada
de suministro de agua
de 4 pies
3
GEAppliances.com
Utilice este
electrodoméstico
sólo para el uso
que se describe
en este manual
del propietario.
AL UTILIZAR LA LAVADORA
Nunca introduzca las manos en la lavadora mientras
ésta se encuentre en movimiento. Espere a que la
máquina se haya detenido por completo antes de
abrir la tapa.
No mezcle blanqueadores clorados con amoníaco o
ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla de
distintos productos químicos puede producir gases
tóxicos que pueden causar la muerte.
No lave ni seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o manchado con sustancias
inflamables o explosivas (como cera, aceite, pintura,
gasolina, desengrasantes, disolventes
de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan
prenderse o explosionar. No añada ninguna de estas
sustancias al agua de lavado. No utilice
ni coloque ninguna de estas sustancias
en torno a la lavadora o la secadora
durante el funcionamiento.
El proceso de lavado puede reducir el tiempo previo
a la inflamación de los tejidos. Para evitar este efecto,
siga con atención las instrucciones
de lavado y cuidado del fabricante de la prenda.
Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica,
desenchufe el electrodoméstico de la corriente o
desconecte la lavadora en el panel de distribución de
la vivienda quitando el fusible o apagando
el interruptor antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento o limpieza.
NOTA: El llevar la perilla selectora de ciclo
a la posición off u oprimir PAUSE NO desconecta
el electrodoméstico de la alimentación.
No intente en ningún caso utilizar la lavadora
si está dañada, funciona incorrectamente, está
parcialmente desmontada, le faltan piezas o algunas
están rotas, incluidos el cable o el enchufe.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en
caso de que se produzca una rotura o grieta.
Compruebe el estado de las mangueras de llenado;
GE recomienda el cambio de las mangueras cada
5 años.
Antes de deshacerse de una lavadora o de
desecharla, quite la puerta de la lavadora para evitar
que los niños se escondan en su interior.
No intente reparar ni sustituir ninguna pieza de este
electrodoméstico, a menos que se recomiende de
manera explícita en el manual del propietario
o en instrucciones publicadas de uso y reparación
que sean comprensibles y que pueda realizar usted.
No manipule los controles.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
AJreJue el suavizante en
modelos con dosificador
para suavizante
para más
detalles, lea la páJina .
AJreJue el deterJente.
GE recomienda el uso
de deterJentes de
Alta Eficiencia
en todas las
lavadoras clasificadas
por EnerJy Star
Seleccione el tamaxo de
carJa y otras opciones
de lavado, incluyendo
la opciyn del Suavizante
Seleccione el ciclo
de lavado
Seleccione 2P7,2NS
Guta rápida
Panel de control³para modelos que empieza con botón de START.
Load Size (Tamaxo de carga)
 Agregue detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa.
 Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
 Realice la selección de carga:
Para modelos equipados con AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga)
Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático
de carga). Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga
colocada en la unidad.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás
se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas
voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño
de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
o
Signal (sexal)
(en algunos modelos)
Seleccione para obtener una señal de final de ciclo.
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso
rótulos de cuidados del fabricante del tejido.
PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más
precisa para todas las temperaturas de lavado
excepto TAP COLD
(Ligeramente Frío)
. Por ejemplo, en la selección de lavado
COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes.
A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas.
A
Paso 1
AJreJue las prendas
&ierre la tapa
NOTA: La lavadora no comienza
a llenarse con la tapa aEierta
con las confiJuraciones de &arJa
Automática Auto Load con
sensor en alJunos modelos.
Paso 2
Paso 3
2prima S7A57
Paso 4
Controles
Para modelos equipados
con AUTOMATIC LOAD
SENSING (sensor
automático de carga)
A
A
B &
D
E
F
L2AD S,=E
25 S,GNAL
7E0PE5A785E 2P7,2NS
S7A57
S72PPA8SE
B
5
GEAppliances.com
Temperature (Temperatura) Cont.
Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para
ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas.
La función TAP COLD
(Ligeramente Frío)
desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un
lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado.
Options (Opciones)
Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos)
Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente.
En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo.
Opción de 2do enjuague (en algunos modelos)
Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague
, para eliminar menor
los residuos adicionales.
Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos)
Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en
su secadora.
Suavizante y Power Rinse (Enjuague Intenso)
Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA:
No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia
.
Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado)
Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo,
las luces indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO
AUTOMÁTICO), no se encenderá la luz SOAK (REMOJO).
Wash Cycle³Cycle Selector Knob (Ciclo de lavado³perilla selectora del ciclo)
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora
de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar
la selección del ciclo nuevo.
El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa.
WHITES (
BLANCOS
) Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda la mejor limpieza
general y se debería usar con la mayoría de los ítems todos los días.
Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad.
PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular.
COLORS (COLORES) Para algodones y mezclas que no se destiñen o prendas con la etiqueta de lavado en frío. Brinda un lavado regular
con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
PERMANENT PRESS (
PRESIÓN PERMANENTE
) Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda un lavado regular con
períodos de remojo y un giro en baja velocidad.
DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja
velocidad.
HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja.
SPEED WASH
(Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un
lavado regular y
un giro en alta velocidad.
DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE)
Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa.
Brinda un giro de alta velocidad.
TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado
regular y un giro en alta velocidad.
JEANS (Vaqueros)
Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para
vaqueros
usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos).
QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad.
START (INICIO)
Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará.
Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado.
Para detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para
drenar el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora.
Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo.
D
E
F
&
B
6
Funciones de la lavadora.
Separe para la limpieza
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
 1 galón (3,8 litros) de agua caliente
 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
 1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
La tapa del agitador o dosificador del suavizante (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
El dosificador de suavizante libera
automáticamente el suavizante líquido
en el momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dosificador esté
bien adherido al agitador.
2
Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
No vierta el suavizante directamente sobre
las prendas; ya que podría mancharlas.
3
Agregue agua al dosificador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
Seleccione la perilla de configuración de
SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo.
Nota: El suavizante de telas no se dosificará
si la perilla se encuentra en la posición “OFF”
(apagado).
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para
el ciclo de lavado.
1
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
2
Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
 No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
 No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente
en el embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en
polvo, agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
4
AUTO SOAK
+ EXTENDED SPIN
AUTO
SOAK
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE & EXTENDED SPIN
Set when adding
FABRIC SOFTENER
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE
OFF
EXT.
SPIN
2nd
RINSE
2P7,2NS
7
Cómo cargar y usar la lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
Uso correcto del detergente
Agregue el detergente antes de colocar las prendas para que
el detergente pueda funcionar en forma efectiva. Usar muy
poca o mucha cantidad de detergente es una causa común
de problemas de lavado.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores de
la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad
excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en
el desempeño de lavado.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la
lavadora
ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja
las prendas adicionales alrededor de la parte exterior
del tambor.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor
TM
. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el
temporizador continuará funcionando.
Cuidado y limpieza de la lavadora.
GEAppliances.com
Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después de lavar para
que se evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un
paño suave y limpio empapado en detergente líquido; luego
enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio
de las mangueras cada 5 años.
Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos
con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con objetos
cortantes.
Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene lejía
mantendrá limpia la parte interna de la lavadora.
Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico de servicio que
elimine el agua de la bomba y las mangueras.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con
el producto para recibir información sobre cómo reinstalar
la varilla de embarque para mantener el cesto metálico
estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar. Para
mayor información, visite GEAppliances.com o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora donde
pudiera quedar expuesta a las condiciones climáticas.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la provisión de
agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la
temperatura llegará a valores inferiores a cero.
AGUA Causas posibles Qué hacer
El nivel de agua Esto es normal  (ODJXDSXHGHQRFXEULUHOQLYHOVXSHULRUGHODVSUHQGDV
parece bajo Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
El agua ingresa y sale La tuEerta vertical de desaJe  /DWXEHUtDYHUWLFDOGHGHVDJHGHEHHQFRQWUDUVHSRUHQFLPD
al mismo tiempo está muy EaMa de los 30”.
Demasiada espuma Demasiado deterJente  0LGDHOGHWHUJHQWHFRQFXLGDGR8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXD
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
7ipo de deterJente  &DPELHDGHWHUJHQWH+(
.
AJua Elanda  3UXHEHFRQPHQRVGHWHUJHQWH
Fugas de agua Demasiado deterJente  8VHPHQRVGHWHJHQWH8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXDEODQGD
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia.
7ipo de deterJente  &DPELHDGHWHUJHQWH+(
.
La manJuera de llenado  $VHJ~UHVHGHTXHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDHVWpQILUPHV
o la de desaJe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desaJe de la casa está tapado  ([DPLQHODWXEHUtDGHODFDVD7HQGUiTXHOODPDUDOIRQWDQHUR
0anJuera de desaJe floMa. 
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manJuera de desaJe roza
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presiyn de aJua constante  $MXVWHODVPDQJXHUDVDORVJULIRV\FLHUUHHODJXDGHVSXpV
a las manJueras de llenado de cada uso.
en la fuente de aJua
 9HULILTXHODFRQGLFLyQGHODVPDQJXHUDVGHOOHQDGRVHGHEHQ
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua 7emperaturas más frtas  6HKDQIRUPXODGRQXHYRVGHWHUJHQWHVSDUDFRODGDTXH
parece incorrecta del aJua proporcionan trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
mayor eficiencia enerJptica el rendimiento del lavado.
La provisiyn de aJua está  $EUDORVJULIRVGHDJXDFDOLHQWH\IUtD\DVHJ~UHVHGHTXH
cerrada o mal conectada las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de  &LHUUHODIXHQWHGHDJXD\UHWLUHODVPDQJXHUDVGHFRQH[LyQGH
la válvula de aJua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
&ool&old Zater Zhen 7KLVLVQRUPDO3HUIHF7HPSVHQVHVZDWHUWHPSHUDWXUHDQGRSWLPL]HV
selectinJ +ot IRUEHVWUHVXOWV&ROGZDWHULVDGGHGSHULRGLFDOO\ZKHQKRWLVVHOHFWHG
El calentador de aJua de  $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXD
la casa no está confiJurado a 120°F–140°F (48°C–60°C).
correctamente
Agua bombeada antes La puerta está levantada o  5HFRQILJXUHHOFLFOR
de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
El agua no drena La manJuera de desaJe   (QGHUHFHODPDQJXHUDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH
está doElada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
 /DSDUWHVXSHULRUGHODVDOLGDGHOGHVDJHGHEHHVWDU
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe
Se eliJiy el ciclo P5EWAS+  (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDDOWHUQDHQWUHDJLWDU\UHPRMHU
durante el ciclo de lavado durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal  /DODYDGRUDSXHGHKDFHUSDXVDVGXUDQWHHOFLFORGH
durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
centrifugado eficiencia.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
8
GEAppliances.com
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada  $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHHVWpELHQHQFKXIDGRDXQWRPDFRUULHQWH
que funcione.
La fuente de aJua está cerrada  $EUDSRUFRPSOHWRORVJULIRVGHDJXDIUtD\FDOLHQWH
Los controles no están Eien puestos  9HULILTXHORVFRQWUROHV
La puerta está aEierta³una  &LHUUHODSXHUWD\YXHOYDDLQLFLDUHOFLFORGHVGHHOFRPLHQ]R
caractertstica de seJuridad si es necesario.
impide la aJitaciyn y centrifuJado
cuando la puerta está levantada
El disyuntorfusiEle está  9HULILTXHHOGLV\XQWRUIXVLEOHV5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHDMXVWH
cortadoTuemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
+ay Tue reaMustar la electrynica  'HVHQFKXIHODODYDGRUDHVSHUHPLQXWRVYXHOYDDHQFKXIDUOD
y oprima START.
No se oprimió START  2SULPDSTART.
Falta el imán de la puerta  /ODPHDVHUYLFLR
No aparece el tiempo Llenado de la unidad  (VWRHVQRUPDO(OWLHPSRHVWLPDGRTXHTXHGDVHDFWXDOL]D
en la pantalla durante el tiempo de llenado.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación  &XDQGRODPiTXLQDVHDSDJDPDQXDOPHQWHODFRQPXWDFLyQ
máquina cuando se apaga desenJancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado &iclo seleccionado  $VHJ~UHVHTXHHOFLFORVHOHFFLRQDGRFRLQFLGDFRQODFDUJDTXHHVWp
mojada incorrecto lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
&arJa de lavado desEalanceada

Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
Manchas de colores 8so incorrecto del teMido  /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHVXDYL]DQWH
 7UDWHODVPDQFKDVSUHYLDPHQWH\YXHOYDDODYDUODVSUHQGDV
7ransferencia de colores  6HSDUHODVSUHQGDVEODQFDVRGHFRORUHVFODURVGHODVGHFRORUHVRVFXURV
Prendas grises o &antidad de deterJente  $VHJ~UHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGHOGHWHUJHQWH
amarillentas
AJua pesada  8VHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDJXDFRPRCalgon o instale
un suavizador de agua.
El aJua no está lo  $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGR
suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está soErecarJada
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
El deterJente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Transferencia de colores  6HSDUHODVSUHQGDVSRUFRORU6LODHWLTXHWDGHODWHODLQGLFDlavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas  6LQRVHFDVXFRODGDFRQXQDVHFDGRUDVXVSUHQGDVSXHGHQ
en las prendas al aire o en el tendedor retener más pelusa.
Separación incorrecta  6HSDUHORVSURGXFWRUHVGHSHOXVDGHORVTXHODFDSWHQ
Lavado demasiado prolonJado  /DYHFDUJDVSHTXHxDVSRUPHQRVWLHPSRTXHODVPiVJUDQGHV
El deterJente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
 3UXHEHXQGHWHUJHQWHOtTXLGR
 8VHXQDWHPSHUDWXUDGHODJXDPiVFDOLHQWH
SoErecarJa
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
8so incorrecto del teMido  /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
9
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas 5esultado del desJaste normal  6LELHQHVWRQRVHGHEHDODODYDGRUDSXHGHUHGXFLU
de mezclas de alJodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
polipster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, Eroches, Janchos,  &LHUUHEURFKHVJDQFKRVERWRQHV\FLHUUHV
desgarros, rasgones o Eotones cortantes, heEillas  5HWLUHORVREMHWRVVXHOWRVFRPRDOILOHUHVREMHWRVHQORVEROVLOORV
desgaste excesivo de cinturón, cierres y oEMetos y botones cortantes.
cortantes deMados en los Eolsillos  'HYXHOWDODVSUHQGDVGHSXQWRTXHVHHQJDQFKDQIiFLOPHQWH
BlanTueador con cloro no diluido  9HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOEODQTXHDGRUSDUDYHU
la cantidad correcta.
 1RDJUHJXHEODQTXHDGRUVLQGLOXLUDODFRODGDQLSHUPLWDTXH
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Qutmicos como el ElanTueador  (QMXDJXHODVSUHQGDVTXHSXHGDQWHQHUTXtPLFRVDQWHV
para el caEello o tintura, de lavarlas.
solución para permanente
Arrugas Separación incorrecta  (YLWHPH]FODUODVSUHQGDVSHVDGDVFRPRURSDGHWUDEDMR
con otras livianas (como blusas).
 3UXHEHFRQXQVXDYL]DQWH
SoErecarJa o nivel de aJua  /DWDEODVLJXLHQWHORD\XGDUiDFRPELQDUODFRQILJXUDFLyQ
incorrecto de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
&iclos de lavado y secado  +DJDFRLQFLGLUODVHOHFFLyQGHOFLFORFRQHOWLSRGHWHODTXH
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en aJua  /DYHHQDJXDWLELDRIUtD
demasiado caliente
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación  (OVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQVHHQJDQFKDDOLQLFLRGHODDJLWDFLyQ
está enJanchado o suelto y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor elpctrico revierte  (VWDPiTXLQDWLHQHXQVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQTXHQRXVDHQJUDQDMHV
o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
durante el agitación la lavado.
Sonido de agitación corto 5edistriEución de la ropa  $OILQDOGHODDJLWDFLyQHOPRWRUKDFHJROSHVGHDJLWDFLyQFRUWRVSDUD
al final de la agitación distribuir la carga.
Hace un chasquido cuando 5elp  (OUHOpKDFHXQFKDVTXLGRFXDQGRVHDFWLYD(OQLYHOGHDJXD
el agua deja de llenarse activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás 9álvula de control  'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(O´FOLFµHVFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD
el panel de control de la temperatura del aJua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
mientras llena
El flujo de agua 9álvula de control 'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(OIOXMRFDPELDFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD
cambia durante el llenado de la temperatura del aJua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor camEie la velocidad  (OPRWRUYDDXPHQWDQGRODYHORFLGDGGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR
durante el centrifugado durante el ciclo de centrifuJado Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” BomEa de desaJe  /DERPEDGHGHVDJHKDUiXQ]XPELGRFXDQGRHOLPLQHHODJXD
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo” BomEa de desaJe  &XDQGRODERPEDFRPLHQ]DDDVSLUDUDLUHKDFHXQJRUJRWHR
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Esto es normal  (VWDODYDGRUDXWLOL]DXQDDFFLyQGHODYDGRPHGLDQWH,QIXVRU
TM
.
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida  3DUDQLYHODUHOIUHQWHGHODODYDGRUDDMXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQIURQWDOHV
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de emEalaMe todavta  3DUDTXLWDUODYDULOODGHHPEDODMHGHODODYDGRUDKDOHODHWLTXHWD
se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la
lavadora.
Antes de llamar para solicitar servicio…
10
Consejos para la solución de problemas
11
Por el período de: Reemplazaremos:
Un axo Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto
De la fecha de la
de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un axo, también ofrecemos,
original en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame a
l 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra
los servicios.
Lo que no está cubierto:
9iaMes del personal de servicio a su casa para ensexarle
cómo usar su producto.
,nstalación, entreJa o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del Tue se creó o si es usado
para usos comerciales.
&amEio de los fusiEles de su casa o reaMuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el 0anual
del propietario.
Daxos al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daxos imprevistos resultantes causados por posiEles
defectos con este electrodompstico.
Defectos o daxos deEido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de conJelación.
Daxos causados despups del envto.
Producto no accesiEle para facilitar el servicio reTuerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
E;CLUSIÓN DE GARANTËAS IMPLËCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como
se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un axo o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Impreso en los Estados Unidos
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5eJistre su nuevo electrodompstico en ltnea ³cuando usted prefiera El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
12

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Manual del propietario Instrucciones de operación Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . 4–5 Cómo cargar y usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado y limpieza de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .8–10 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 12 Escriba el número de modelo y de serie aquí: G153 Lavadoras GEAppliances.com No. de modelo _____________ No. de serie _______________ Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora. 49-90434 02-12 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, debe seguir las indicaciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte. SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas circunstancias. Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama o electrodoméstico durante el proceso. INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de agua. GE recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. „ Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado. Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEAppliances.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio WH41X10207 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O WX14X10005 Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies ZONA DE LAVADERO „ Mantenga la zona por debajo y alrededor de sus electrodomésticos libres de materiales combustibles como pelusa, papel, trapos, productos químicos, etc. 2 „ Es necesario vigilar con atención a los niños si utilizan la lavadora o se encuentran en las proximidades. No deje que los niños jueguen sobre éste u otro electrodoméstico, con él o en su interior. GEAppliances.com AL UTILIZAR LA LAVADORA „ Nunca introduzca las manos en la lavadora mientras ésta se encuentre en movimiento. Espere a que la máquina se haya detenido por completo antes de abrir la tapa. Utilice este electrodoméstico „ No mezcle blanqueadores clorados con amoníaco o sólo para el uso ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla de que se describe distintos productos químicos puede producir gases en este manual tóxicos que pueden causar la muerte. del propietario. „ No lave ni seque prendas que se hayan limpiado, lavado, empapado o manchado con sustancias inflamables o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan prenderse o explosionar. No añada ninguna de estas sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque ninguna de estas sustancias en torno a la lavadora o la secadora durante el funcionamiento. „ El proceso de lavado puede reducir el tiempo previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar este efecto, siga con atención las instrucciones de lavado y cuidado del fabricante de la prenda. „ Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica, desenchufe el electrodoméstico de la corriente o desconecte la lavadora en el panel de distribución de la vivienda quitando el fusible o apagando el interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. NOTA: El llevar la perilla selectora de ciclo a la posición off u oprimir PAUSE NO desconecta el electrodoméstico de la alimentación. „ No intente en ningún caso utilizar la lavadora si está dañada, funciona incorrectamente, está parcialmente desmontada, le faltan piezas o algunas están rotas, incluidos el cable o el enchufe. CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. „ No intente reparar ni sustituir ninguna pieza de este electrodoméstico, a menos que se recomiende de manera explícita en el manual del propietario o en instrucciones publicadas de uso y reparación que sean comprensibles y que pueda realizar usted. „ Antes de deshacerse de una lavadora o de desecharla, quite la puerta de la lavadora para evitar que los niños se escondan en su interior. „ No manipule los controles. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Panel de control³para modelos que empieza con botón de START. Paso 1 Paso 2 ‡ AJreJue el suavizante en modelos con dosificador para suavizante  para más detalles, lea la páJina . ‡ AJreJue el deterJente. GE recomienda el uso de deterJentes de Alta Eficiencia en todas las lavadoras clasificadas por EnerJy Star ‡ AJreJue las prendas ‡ &ierre la tapa NOTA: La lavadora no comienza a llenarse con la tapa aEierta con las confiJuraciones de &arJa Automática Auto Load con sensor en alJunos modelos . L2AD S,=E 25 S,GNAL 7E0PE5A785E Paso 3 Paso 4 ‡ Seleccione el tamaxo de carJa y otras opciones de lavado, incluyendo la opciyn del Suavizante ‡ Seleccione el ciclo de lavado ‡ 2prima S7A57 ‡ Seleccione 2P7,2NS Guta rápida 2P7,2NS D S7A57 S72PPA8SE A B Controles A Para modelos equipados con AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) A B 4 & E F Load Size (Tamaxo de carga) „ Agregue detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa. „ Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. „Realice la selección de carga: Para modelos equipados con AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) – Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga). Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. – Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas. – La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga. NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal. o Signal (sexal) (en algunos modelos) „ Seleccione para obtener una señal de final de ciclo. Temperature (Temperatura) Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso rótulos de cuidados del fabricante del tejido. PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más precisa para todas las temperaturas de lavado excepto TAP COLD (Ligeramente Frío). Por ejemplo, en la selección de lavado COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes. A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas. GEAppliances.com B & D E Temperature (Temperatura) Cont. Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas. La función TAP COLD (Ligeramente Frío) desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado. Options (Opciones) Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos) Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente. En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo. Opción de 2do enjuague (en algunos modelos) Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague, para eliminar menor los residuos adicionales. Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos) Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en su secadora. Suavizante y Power Rinse (Enjuague Intenso) Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado. NOTA: No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia. Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado) Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo, las luces indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO), no se encenderá la luz SOAK (REMOJO). Wash Cycle³Cycle Selector Knob (Ciclo de lavado³perilla selectora del ciclo) El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar la selección del ciclo nuevo. El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa. WHITES (BLANCOS) Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda la mejor limpieza general y se debería usar con la mayoría de los ítems todos los días. Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad. PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular. COLORS (COLORES) Para algodones y mezclas que no se destiñen o prendas con la etiqueta de lavado en frío. Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en alta velocidad. PERMANENT PRESS (PRESIÓN PERMANENTE) Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en baja velocidad. DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja velocidad. HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja. SPEED WASH (Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad. DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE) Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa. Brinda un giro de alta velocidad. TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad. JEANS (Vaqueros) Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos). QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad. F START (INICIO) Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará. Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para drenar el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora. Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo. 5 Funciones de la lavadora. La tapa del agitador o dosificador del suavizante (dependiendo del modelo) La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su lugar. Agregue agua al dosificador hasta que 3 llegue a la línea de llenado máximo. El dosificador de suavizante libera automáticamente el suavizante líquido en el momento adecuado del ciclo. No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto hará que el dosificador se vacíe antes de tiempo. Para usarlo, siga estos pasos: 1 bien adherido al agitador. OFF Set when adding FABRIC SOFTENER 2nd RINSE AUTO SOAK + EXTENDED SPIN 2 Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el envase. FABRIC SOFTENER EXT. SPIN + 2nd RINSE & EXTENDED SPIN AUTO SOAK No vierta nada en el agitador si se retira la tapa del agitador o el dosificador. Asegúrese de que el dosificador esté 2P7,2NS FABRIC SOFTENER + 2nd RINSE No vierta el suavizante directamente sobre las prendas; ya que podría mancharlas. Seleccione la perilla de configuración de 4 SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo. Nota: El suavizante de telas no se dosificará si la perilla se encuentra en la posición “OFF” (apagado). Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos) 1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador. 2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta. 3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución: „ 1 galón (3,8 litros) de agua caliente „ 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado „ 1 taza (240 ml) de blanqueador Separe para la limpieza Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No 4 utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador. 5 Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador. Embudo para el blanqueador líquido El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el ciclo de lavado. 1 Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales. 2 Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la botella. „ No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el cesto de lavado. „ No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador. Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente 3 en el embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agréguelo en el cesto de lavado con su detergente. 6 „ No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte. Cómo cargar y usar la lavadora. GEAppliances.com Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Uso correcto del detergente Agregue el detergente antes de colocar las prendas para que el detergente pueda funcionar en forma efectiva. Usar muy poca o mucha cantidad de detergente es una causa común de problemas de lavado. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la lavadora ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor. „ No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el InfusorTM. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor. „ No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). „ La lavadora no realizará la acción de agitado o el centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el temporizador continuará funcionando. Cuidado y limpieza de la lavadora. Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.) Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con objetos cortantes. Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene lejía mantendrá limpia la parte interna de la lavadora. Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico de servicio que elimine el agua de la bomba y las mangueras. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto para recibir información sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener el cesto metálico estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar. Para mayor información, visite GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las condiciones climáticas. Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura llegará a valores inferiores a cero. 7 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. AGUA El nivel de agua parece bajo El agua ingresa y sale al mismo tiempo Demasiada espuma Fugas de agua Causas posibles Qué hacer Esto es normal  ‡ (ODJXDSXHGHQRFXEULUHOQLYHOVXSHULRUGHODVSUHQGDV  Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. La tuEerta vertical de desaJe  ‡ /DWXEHUtDYHUWLFDOGHGHVDJHGHEHHQFRQWUDUVHSRUHQFLPD está muy EaMa de los 30”. Demasiado deterJente ‡ 0LGDHOGHWHUJHQWHFRQFXLGDGR8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXD blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. . 7ipo de deterJente ‡ &DPELHDGHWHUJHQWH+( AJua Elanda ‡ 3UXHEHFRQPHQRVGHWHUJHQWH Demasiado deterJente en la lavadora ‡ 8VHPHQRVGHWHJHQWH8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXDEODQGD una carga más liviana o ropa poco sucia. 7ipo de deterJente ‡ &DPELHDGHWHUJHQWH+( La manJuera de llenado  o la de desaJe está mal conectada ‡ $VHJ~UHVHGHTXHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDHVWpQILUPHV en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. . El desaJe de la casa está tapado ‡ ([DPLQHODWXEHUtDGHODFDVD7HQGUiTXHOODPDUDOIRQWDQHUR 0anJuera de desaJe floMa.  ‡Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención se encuentren firmemente instalados. La manJuera de desaJe roza la pared ‡Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Presiyn de aJua constante a las manJueras de llenado en la fuente de aJua ‡ $MXVWHODVPDQJXHUDVDORVJULIRV\FLHUUHHODJXDGHVSXpV de cada uso. ‡ 9HULILTXHODFRQGLFLyQGHODVPDQJXHUDVGHOOHQDGRVHGHEHQ reemplazar cada 5 años. 7emperaturas más frtas del aJua proporcionan mayor eficiencia enerJptica ‡ 6HKDQIRUPXODGRQXHYRVGHWHUJHQWHVSDUDFRODGDTXH trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. La provisiyn de aJua está  cerrada o mal conectada ‡ $EUDORVJULIRVGHDJXDFDOLHQWH\IUtD\DVHJ~UHVHGHTXH las mangueras están conectadas a los grifos correctos. Los filtros de malla de  la válvula de aJua están tapados ‡ &LHUUHODIXHQWHGHDJXD\UHWLUHODVPDQJXHUDVGHFRQH[LyQGH agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. &ool&old Zater Zhen  selectinJ +ot ‡7KLVLVQRUPDO3HUIHF7HPSVHQVHVZDWHUWHPSHUDWXUHDQGRSWLPL]HV  IRUEHVWUHVXOWV&ROGZDWHULVDGGHGSHULRGLFDOO\ZKHQKRWLVVHOHFWHG El calentador de aJua de  la casa no está confiJurado correctamente ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXD a 120°F–140°F (48°C–60°C). Agua bombeada antes de completarse el ciclo La puerta está levantada o  el ciclo se puso en pausa por más de 24 horas ‡ 5HFRQILJXUHHOFLFOR El agua no drena La manJuera de desaJe  está doElada o mal conectada  ‡ (QGHUHFHODPDQJXHUDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH la lavadora no esté apoyada sobre ella. ‡ /DSDUWHVXSHULRUGHODVDOLGDGHOGHVDJHGHEHHVWDU a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Se eliJiy el ciclo P5EWAS+ ‡ (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDDOWHUQDHQWUHDJLWDU\UHPRMHU durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado Esto es normal ‡ /DODYDGRUDSXHGHKDFHUSDXVDVGXUDQWHHOFLFORGH centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia. La temperatura del agua parece incorrecta  8 GEAppliances.com OPERACIÓN La lavadora no funciona No aparece el tiempo en la pantalla Movimiento dentro de la máquina cuando se apaga RENDIMIENTO La ropa está demasiado mojada Causas posibles La lavadora no está enchufada ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHHVWpELHQHQFKXIDGRDXQWRPDFRUULHQWH que funcione. La fuente de aJua está cerrada ‡ $EUDSRUFRPSOHWRORVJULIRVGHDJXDIUtD\FDOLHQWH Los controles no están Eien puestos ‡ 9HULILTXHORVFRQWUROHV La puerta está aEierta³una  ‡ &LHUUHODSXHUWD\YXHOYDDLQLFLDUHOFLFORGHVGHHOFRPLHQ]R caractertstica de seJuridad si es necesario. impide la aJitaciyn y centrifuJado cuando la puerta está levantada El disyuntorfusiEle está  ‡ 9HULILTXHHOGLV\XQWRUIXVLEOHV5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHDMXVWH cortadoTuemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. +ay Tue reaMustar la electrynica ‡ 'HVHQFKXIHODODYDGRUDHVSHUHPLQXWRVYXHOYDDHQFKXIDUOD y oprima START. No se oprimió START ‡ 2SULPDSTART. Falta el imán de la puerta ‡ /ODPHDVHUYLFLR Llenado de la unidad ‡ (VWRHVQRUPDO(OWLHPSRHVWLPDGRTXHTXHGDVHDFWXDOL]D durante el tiempo de llenado. El mecanismo de conmutación ‡ &XDQGRODPiTXLQDVHDSDJDPDQXDOPHQWHODFRQPXWDFLyQ desenJancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo. Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta. Causas posibles &iclo seleccionado incorrecto &arJa de lavado desEalanceada Manchas de colores   Prendas grises o amarillentas 8so incorrecto del teMido suavizante   7ransferencia de colores &antidad de deterJente  AJua pesada El aJua no está lo  suficientemente caliente La lavadora está soErecarJada El deterJente no se disuelve Transferencia de colores Pelusa o residuos en las prendas   Qué hacer Las prendas son secadas  al aire o en el tendedor Separación incorrecta Lavado demasiado prolonJado El deterJente no se disuelve   SoErecarJa 8so incorrecto del teMido suavizante Qué hacer ‡ $VHJ~UHVHTXHHOFLFORVHOHFFLRQDGRFRLQFLGDFRQODFDUJDTXHHVWp lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. ‡ Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje y centrifugado. ‡ /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD las recomendaciones para el uso del dosificador. ‡ 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHVXDYL]DQWH ‡ 7UDWHODVPDQFKDVSUHYLDPHQWH\YXHOYDDODYDUODVSUHQGDV ‡ 6HSDUHODVSUHQGDVEODQFDVRGHFRORUHVFODURVGHODVGHFRORUHVRVFXURV ‡ $VHJ~UHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGHOGHWHUJHQWH ‡ 8VHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDJXDFRPRCalgon o instale un suavizador de agua. ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGR agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). ‡ Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. ‡ A  gregue el detergente antes de cargar las prendas. ‡ 6HSDUHODVSUHQGDVSRUFRORU6LODHWLTXHWDGHODWHODLQGLFDlavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. ‡ 6LQRVHFDVXFRODGDFRQXQDVHFDGRUDVXVSUHQGDVSXHGHQ retener más pelusa. ‡ 6HSDUHORVSURGXFWRUHVGHSHOXVDGHORVTXHODFDSWHQ ‡ /DYHFDUJDVSHTXHxDVSRUPHQRVWLHPSRTXHODVPiVJUDQGHV ‡ Agregue el detergente antes de cargar las prendas. ‡ 3UXHEHXQGHWHUJHQWHOtTXLGR ‡ 8VHXQDWHPSHUDWXUDGHODJXDPiVFDOLHQWH ‡ A  gregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. ‡ /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD 9 las recomendaciones para el uso del dosificador. Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas RENDIMIENTO (cont.) Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo Causas posibles Qué hacer 5esultado del desJaste normal de mezclas de alJodón y polipster telas con pelusa Alfileres, Eroches, Janchos, Eotones cortantes, heEillas  de cinturón, cierres y oEMetos cortantes deMados en los Eolsillos BlanTueador con cloro no diluido ‡ 6LELHQHVWRQRVHGHEHDODODYDGRUDSXHGHUHGXFLU la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. ‡ &LHUUHEURFKHVJDQFKRVERWRQHV\FLHUUHV ‡ 5HWLUHORVREMHWRVVXHOWRVFRPRDOILOHUHVREMHWRVHQORVEROVLOORV y botones cortantes. ‡ 'HYXHOWDODVSUHQGDVGHSXQWR TXHVHHQJDQFKDQIiFLOPHQWH  ‡ 9HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOEODQTXHDGRUSDUDYHU la cantidad correcta. ‡ 1RDJUHJXHEODQTXHDGRUVLQGLOXLUDODFRODGDQLSHUPLWDTXH las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. ‡ (QMXDJXHODVSUHQGDVTXHSXHGDQWHQHUTXtPLFRVDQWHV de lavarlas.   Arrugas Qutmicos como el ElanTueador para el caEello o tintura, solución para permanente Separación incorrecta   SoErecarJa o nivel de aJua incorrecto &iclos de lavado y secado incorrectos Lavado repetido en aJua  demasiado caliente SONIDOS ‡ (YLWHPH]FODUODVSUHQGDVSHVDGDV FRPRURSDGHWUDEDMR  con otras livianas (como blusas). ‡ 3UXHEHFRQXQVXDYL]DQWH ‡ /DWDEODVLJXLHQWHORD\XGDUiDFRPELQDUODFRQILJXUDFLyQ de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material. ‡ +DJDFRLQFLGLUODVHOHFFLyQGHOFLFORFRQHOWLSRGHWHODTXH esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). ‡ /DYHHQDJXDWLELDRIUtD Causas posibles Motivo “Clic metálico” El mecanismo de conmutación está enJanchado o suelto “Silbidos” oscilantes o sonido ligero “clic” durante el agitación Sonido de agitación corto al final de la agitación Hace un chasquido cuando el agua deja de llenarse Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado El motor “aúlla” o “se mueve” durante el centrifugado “Zumbido” El motor elpctrico revierte la dirección ‡ (OVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQVHHQJDQFKDDOLQLFLRGHODDJLWDFLyQ y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. ‡ (VWDPiTXLQDWLHQHXQVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQTXHQRXVDHQJUDQDMHV Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. ‡ $OILQDOGHODDJLWDFLyQHOPRWRUKDFHJROSHVGHDJLWDFLyQFRUWRVSDUD distribuir la carga. ‡ (OUHOpKDFHXQFKDVTXLGRFXDQGRVHDFWLYD(OQLYHOGHDJXD activa al relé y deja de llenarse. ‡ 'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(O´FOLFµHVFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. “Gorgoteo” El agua “borbotea” La lavadora hace ruido 10 5edistriEución de la ropa 5elp 9álvula de control  de la temperatura del aJua 9álvula de control  de la temperatura del aJua El motor camEie la velocidad  durante el ciclo de centrifuJado BomEa de desaJe ‡ 'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(OIOXMRFDPELDFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. ‡ (OPRWRUYDDXPHQWDQGRODYHORFLGDGGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. ‡ /DERPEDGHGHVDJHKDUiXQ]XPELGRFXDQGRHOLPLQHHODJXD tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. BomEa de desaJe ‡ &XDQGRODERPEDFRPLHQ]DDDVSLUDUDLUHKDFHXQJRUJRWHR La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. Esto es normal ‡ (VWDODYDGRUDXWLOL]DXQDDFFLyQGHODYDGRPHGLDQWH,QIXVRUTM. Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. La lavadora está torcida ‡ 3DUDQLYHODUHOIUHQWHGHODODYDGRUDDMXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQIURQWDOHV girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina 4” (11 cm) y baje. La varilla de emEalaMe todavta  ‡ 3DUDTXLWDUODYDULOODGHHPEDODMHGHODODYDGRUDKDOHODHWLTXHWD  se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora. Garantía de la lavadora GE. Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame a l 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Por el período de: Reemplazaremos: Un axo De la fecha de la original Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un axo, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Lo que no está cubierto: „ 9iaMes del personal de servicio a su casa para ensexarle cómo usar su producto. „ Daxos al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. „ ,nstalación, entreJa o mantenimiento inapropiada. „ Daxos imprevistos resultantes causados por posiEles defectos con este electrodompstico. „ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del Tue se creó o si es usado para usos comerciales. „ &amEio de los fusiEles de su casa o reaMuste del circuito de interruptores. „ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el 0anual del propietario. „ Defectos o daxos deEido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de conJelación. „ Daxos causados despups del envto. „ Producto no accesiEle para facilitar el servicio reTuerido. E;CLUSIÓN DE GARANTËAS IMPLËCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un axo o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 11 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5eJistre su nuevo electrodompstico en ltnea³cuando usted prefiera El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 12 Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GE Appliances G153 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas