Kenmore 25132, 4.3 cu. ft. Top Load Washer w/ Exclusive Triple Action Impeller - White 25132 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore 25132 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des matières......2
* = color number, número de color, numéro de couleur
Models/Modelos/Modèles: 110.2513*410
P/N W10607445A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation de détergents
haute efficacité seulement (HE).
Kenmore®
Top-Loading High Efficiency
Low-Water Washer
Lavadora de alto rendimiento y carga superior,
con nivel bajo de agua
Laveuse haute efficacité à faible consommation
d’eau avec chargement par le dessus
19
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar las
SUHQGDVHQPRQWRQHVpRMRV\GHPRGRSDUHMRDOUHGHGRUGHODSODFD
de lavado.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
se acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentará.
Esto es normal y no indica que se deban agregar más prendas.
IMPORTANTE: No verá una canasta llena de agua como en su
lavadora anterior de estilo tradicional con agitador. Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua.
Detección automática del tamaño de la carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurará
y la lavadora comenzará el proceso de detección para
determinar el nivel de agua adecuado para la carga. Esto
puede tomar varios minutos antes de que comience a llenarse
de agua. Encontrará una descripción paso a paso en la sección
k/XFHVGHHVWDGRGHOFLFORy
En un principio, la canasta comenzará a girar antes de agregar
agua. Esto forma parte del proceso de detección y es normal.
Este método de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua
y energía, en comparación con el estilo tradicional de lavadora
con agitador.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
WHQGUÊODLQGLFDFLÚQk+(yRk+LJK(èFLHQF\y$OWRUHQGLPLHQWR
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detergente
común probablemente derive en tiempos de ciclo más
prolongados y menor rendimiento de enjuague. También
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
/RVGHWHUJHQWHVGHDOWRUHQGLPLHQWR+(HVWÊQKHFKRVSDUD
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Sonidos comunes que puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora anterior.
Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un zumbido al
comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa realiza una
DXWRYHULoFDFLÚQ6HHVFXFKDUÊQGLVWLQWRVWLSRVGH]XPELGRV
y runruneos mientras la placa de lavado mueve la carga y
mientras la canasta baja la velocidad hasta detenerse. Algunas
veces no escuchará nada, ya que la lavadora determina el nivel
de agua adecuado para su carga o deja la ropa en remojo por
un tiempo.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Limpieza mejorada
8QDOLPSLH]DFRQEDMRQLYHOGHDJXDVLJQLoFDXQDOLPSLH]D
concentrada. En lugar de diluir el detergente como lo hace
una lavadora con agitador, esta lavadora coloca el detergente
directamente sobre la suciedad. Este lavado con bajo nivel
de agua también permite que las prendas se muevan de una
PDQHUDPÊVHoFD]SDUDVDFDUODVPDQFKDV
Limpieza con menos agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
placa de lavado y bajo nivel de agua. La lavadora regula
automáticamente el nivel del agua de acuerdo al tamaño
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema
de placa de lavado
y bajo nivel de agua
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Placa de lavado
20
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
La temperatura de lavado detecta y mantiene temperaturas
de agua uniformes al regular el agua fría y caliente que
entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente
que las telas puedan resistir.
En algunos modelos y ciclos, es posible que el agua tibia
y caliente sea más fría que el de su lavadora anterior.
Aun en un lavado con agua fría y fresca, se puede
agregar un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura mínima.
OPCIONES DE LOS CICLOS
Las siguientes opciones se pueden añadir a la mayoría de
ORVFLFORV&RQVXOWHODk*XÕDGHFLFORVySDUDREWHQHUPÊV
detalles.
RINSE (Enjuague)
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
un segundo enjuague a la mayoría de los ciclos.
FABRIC SOFTENER (Suavizante de telas)
(VWDRSFLÚQGHEHUÊHVWDUHQk2Qy(QFHQGLGRVLYDD
usar suavizante de telas durante un ciclo. La misma
asegura que el suavizante de telas sea agregado durante
el enjuague, en el momento apropiado del ciclo, para que
se distribuya uniformemente.
STAINBOOST (Realce para quitar las manchas)
Esta opción provee una acción de limpieza mejorada
para las manchas rebeldes. Agregará tiempo adicional
de exprimido y de remojo al ciclo.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
ODk*XÕDGHFLFORVySDUDREWHQHUGHVFULSFLRQHVGHWDOODGDV
1
2
3
START/PAUSE/UNLOCK LID (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y desbloquear
la tapa.
Presione y sostenga durante 3 segundos para cancelar un
ciclo y desaguar el agua de la lavadora.
NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa.
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
SENSING (Detección)
Cuando se presione el botón de START/PAUSE/Unlock Lid
,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGHODWDSDODODYDGRUDKDUÊ
SULPHURXQDDXWRYHULoFDFLÚQHQHOPHFDQLVPRGHEORTXHR
de la tapa. Escuchará un chasquido, la canasta hará un
giro ligero y la tapa se desbloqueará brevemente antes
de bloquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se haya bloqueado por segunda
vez, la lavadora usará giros breves y lentos para calcular
el tamaño de la carga. Estos giros de detección pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue el agua
a la carga, y es posible que escuche el zumbido de estos
giros. Si la luz de detección está encendida, la lavadora
está funcionando adecuadamente. Escuchará el motor
haciendo girar la canasta con impulsos cortos para mojar
la carga por completo. La lavadora moverá entonces la
carga brevemente, hará una pausa para permitir que el
agua empape la carga y continuará agregando agua. Este
proceso puede repetirse hasta que se haya agregado la
cantidad de agua correcta para la carga. Es posible que
HVFXFKHWDPELÑQHODJXDTXHpX\HDWUDYÑVGHOGHSÚVLWR
agregando detergente a la carga.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la detección. El proceso
de detección comenzará nuevamente cuando se vuelva a
poner en marcha la lavadora. Es posible que la luz de
detección se encienda durante los períodos de Soak
5HPRMR\:DVK/DYDGRGHOFLFOR(VWRHVQRUPDO
5
4
3
1
5
4
2 2
21
COMPLETE (Terminado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores
resultados.
LID LOCKED (Tapa bloqueada)
Para permitir una detección y exprimido de la carga
adecuados, la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de
/LG/RFNHG7DSDEORTXHDGD(VWDOX]LQGLFDTXHODWDSD
está asegurada y no se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/
3$86(8QEORFN/LG,QLFLR3DXVD
'HVEORTXHRGHODWDSD/DWDSDVH
desbloqueará una vez que se haya
detenido el movimiento de la lavadora.
Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba exprimiéndose a alta velocidad.
2SULPD67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD
'HVEORTXHRGHODWDSDQXHYDPHQWHSDUDUHDQXGDU
el ciclo.
NOTA: Si sostiene el botón durante 3 segundos, el ciclo
se cancelará y el agua se drenará.
WASH (Lavado)
Escuchará el motor y la placa de lavado moviendo
la carga. A diferencia de las lavadoras tradicionales,
la carga no estará cubierta de agua. Una limpieza con
EDMRQLYHOGHDJXDVLJQLoFDXQDOLPSLH]DFRQFHQWUDGD
En lugar de diluir el detergente como lo hace una
lavadora con agitador, esta lavadora aplica el detergente
directamente sobre la suciedad. Los sonidos del motor
pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo.
RINSE (Enjuague)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podrá
HVFXFKDUHOPRWRUHQFHQGLÑQGRVHEUHYHPHQWH]XPELGR
FRUWRSDUDPRYHUODFDQDVWDPLHQWUDVODODYDGRUDVH
llena. Cuando se selecciona la opción Fabric Softener-
2Q6XDYL]DQWHGHWHODV(QFHQGLGRVHDJUHJDDJXD
al proceso de enjuague para una mejor distribución del
suavizante de telas.
SPIN (Exprimido)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ajustes y opciones están disponibles en todos los ciclos.
Cargas informales y
mixtas, pantalones
de mezclilla, toallas,
telas resistentes
Deep Wash
/DYDGR
SURIXQGR
Hot &DOLHQWH
Warm (Tibia)
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
+LJK$OWD Proporciona agua adicional y alterna la acción de
lavado para las cargas mixtas con suciedad profunda.
El proceso de detección del nivel de agua puede
demorar más tiempo para algunos artículos que para
otros, ya que algunos tipos de telas absorben más agua
que otros.
Telas con suciedad
profunda
Whites
5RSDEODQFD
Hot (Caliente)
:DUP7LELD
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
+LJK$OWD Use este ciclo para telas blancas con suciedad
profunda.
Artículos grandes
como sábanas,
edredones pequeños,
bolsas para dormir,
chaquetas y
alfombras pequeñas
lavables
Bulky/Bedding
$UWÕFXORV
voluminosos/
VÊEDQDV
Hot &DOLHQWH
Warm (Tibia)
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
/RZ%DMD Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden
ser chaquetas y edredones pequeños. Esta lavadora se
OOHQDUÊFRQVXoFLHQWHDJXDSDUDPRMDUODFDUJDDQWHVGH
que comience la etapa de lavado del ciclo y usa un nivel
de agua más alto que otros ciclos.
Telas resistentes,
prendas que
no destiñen,
toallas, sábanas
y pantalones de
mezclilla
Heavy Duty
,QWHQVR
Hot (Caliente)
:DUP7LELD
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
+LJK$OWD Use este ciclo para telas con suciedad normal o
resistentes.
Artículos a
lavar:
Ciclo: Temperatura de
lavado*:
Velocidad de
exprimido:
Detalles de los ciclos:
*Todos los enjuagues son con agua fría.
NOTA:6LYDDXVDUVXDYL]DQWHGHWHODVFHUFLÚUHVHGHVHOHFFLRQDUODRSFLÚQ)DEULF6RIWHQHU2Q6XDYL]DQWHGHWHODV(QFHQGLGR
22
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ajustes y opciones están disponibles en todos los ciclos.
*Todos los enjuagues son con agua fría.
NOTA:6LYDDXVDUVXDYL]DQWHGHWHODVFHUFLÚUHVHGHVHOHFFLRQDUODRSFLÚQ)DEULF6RIWHQHU2Q6XDYL]DQWHGHWHODV(QFHQGLGR
Telas de algodón,
lino y cargas de
prendas
mezcladas
Normal
Hot &DOLHQWH
Warm (Tibia)
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
+LJK$OWD Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas
de telas mixtas con suciedad normal.
Telas inarrugables,
de algodón,
planchado
permanente, lino y
telas sintéticas
Casual
,QIRUPDO
Hot &DOLHQWH
:DUP7LELD
Cool Lights (Fría -
Colores claros)
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
/RZ%DMD Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
FRPRFDPLVDVGHSRUWLYDVEOXVDVURSDGHRoFLQD
LQIRUPDOoEUDVGHSODQFKDGRSHUPDQHQWH\PH]FODV
Artículos de seda
lavables, lencería,
lana lavable
Delicates
5RSD
GHOLFDGD
Hot &DOLHQWH
:DUP7LELD
Cool Lights (Fría -
Colores claros)
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
/RZ%DMD Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo
k6HGDVODYDEOHVDPÊTXLQDyRk6XDYHy&RORTXHORV
artículos pequeños en bolsas de malla para prendas
antes de lavarlos.
Telas con suciedad
ligera
Express
([SUHVR
Hot &DOLHQWH
Warm (Tibia)
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
+LJK$OWD Use este ciclo para limpiar en forma rápida una
cantidad pequeña de prendas con suciedad ligera.
Trajes de baño y
artículos que deban
enjuagarse sin
detergente
Rinse & Spin
(QMXDJXH\
H[SULPLGR
Cold Rinse Only
6ÚORHQMXDJXHFRQ
DJXDIUÕD
+LJK$OWD Combina un enjuague y exprimido para las cargas que
requieran un ciclo de enjuague adicional o para terminar
de lavar una carga después de un corte de corriente.
Úselo tambn para las cargas que necesitan solamente
enjuagarse.
Artículos lavables
a mano o artículos
empapados
Drain & Spin
'HVDJâH\
H[SULPLGR
N/A +LJK$OWD Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos
de secado de las telas pesadas o para los artículos
de cuidado especial que se laven a mano. Use este
ciclo para desaguar la lavadora después de anular un
ciclo o para completar un ciclo después de un corte de
corriente.
Ninguna prenda
en la lavadora
Clean Washer
/LPSLDUOD
ODYDGRUD
+RW&DOLHQWH +LJK$OWD Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior
de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel
de agua más alto. Úselo con blanqueador líquido con
cloro para limpiar a fondo el interior de su lavadora.
(VWHFLFORQRGHEHLQWHUUXPSLUVH9HDk&XLGDGRGHOD
lavadora.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en
ODODYDGRUDGXUDQWHHOFLFORGH&OHDQ:DVKHU/LPSLDU
ODODYDGRUD8VHHVWHFLFORFRQODWLQDGHODYDGRYDFÕD
Telas muy sucias Soak
5HPRMR
Hot &DOLHQWH
:DUP7LELD
&RRO/LJKWV)UÕD
&RORUHVFODURV
&RRO'DUNV)UÕD
&RORUHVRVFXURV
&ROG)UÕD
No Spin
6LQH[SULPLU
Utilice este ciclo para remojar pequeñas manchas
rebeldes en las telas. La lavadora utilizará agitación y
remojo intermitentes. Después de que haya transcurrido
el tiempo, el agua se drenará, pero la lavadora no
exprimirá. El ciclo está completo.
Artículos a
lavar:
Ciclo: Temperatura de
lavado*:
Velocidad de
exprimido:
Detalles de los ciclos:
23
USO DE SU LAVADORA
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de
lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zípers, abroche los ganchos, ate los cordones y
las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavables.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
1. Separe y prepare su ropa
Consejos útiles:
Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
FROÚTXHORVGHPRGRSDUHMR&RQVXOWHk*XÕDGHFLFORVySDUD
obtener consejos y más información acerca del ciclo de
%XON\%HGGLQJ$UWÕFXORVYROXPLQRVRVVÊEDQDV
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos, y la pana
se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado
de las telas para evitar daños a sus prendas.
24
Para obtener el mejor funcionamiento, se
recomienda colocar las prendas en montones
pRMRV\GHPRGRSDUHMRDOUHGHGRUGHODSODFD
de lavado. Pruebe mezclar artículos de
distintos tamaños para que éstos se enreden
menos.
IMPORTANTE: Las prendas deben moverse libremente. El
sobrecargar la lavadora puede resultar en un rendimiento
GHOLPSLH]DLQVXoFLHQWHHLQFUHPHQWDUODIRUPDFLÚQGHDUUXJDV
y los enredos.
3. Cargue las prendas en la lavadora
Agregue una cantidad medida de
detergente HE o un paquete de detergente
de lavandería de una dosis única en
la canasta.
Si va a usar un producto para realzar
el lavado, como Oxi, blanqueador no decolorante o cristales
de suavizante de telas, agréguelo al fondo de la canasta de
lavado antes de agregar las prendas.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
(OSDTXHWHWHQGUÊODPDUFDk+(yRk+LJK(èFLHQF\y$OWR
UHQGLPLHQWR(OODYDGRFRQSRFDDJXDFUHDHVSXPDHQ
exceso con un detergente regular que no sea HE. El uso de un
detergente común probablemente derive en tiempos de ciclo
más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad que debe usar.
2. Agregue los productos de lavandería
5. Agregue suavizante
4. Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
Liquid
Chlorine Bleach
1RVREUHOOHQHGLOX\DQLXWLOLFHPÊVGHWD]DPO1R
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
Blanqueador
líquido con cloro
Esta lavadora se diseñó para permitir el uso de
la bola Downy Ball
® †
para distribuir el
suavizante de telas en el ciclo de enjuague.
Vierta una cantidad medida de suavizante de
telas líquido Downy
®
en la bola Downy Ball
®
,
jale el anillo de modo que quede ajustado y forme un sello
hermético, luego coloque la bola encima de la carga. Siempre
siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad
correcta de suavizante para telas según el tamaño de su
carga. Luego seleccione la opción Fabric Softener-On
6XDYL]DQWHGHWHODV(QFHQGLGR/DEROD'RZQ\%DOO
®
liberará
automáticamente el suavizante de telas durante el ciclo de
enjuague. Si tiene preguntas sobre cómo usar la bola Downy
Ball
®
, llame al 1-800-688-7638 o visite www.downy.com.
IMPORTANTE: /DRSFLÚQGH)DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGHWHODV
VHGHEHSRQHUHQk2Qy(QFHQGLGRSDUDDVHJXUDUODGLVWULEXFLÚQ
apropiada en el momento oportuno durante el ciclo. No sobrellene
ni diluya.
†®Downy y Downy Ball son marcas registradas de Procter & Gamble Company.
25
Cómo agregar manualmente el suavizante para telas líquido
a la carga de ropa
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya llenado por completo, presione el botón de START/PAUSE/
8QORFN/LG,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGHODWDSDSDUDKDFHUXQD
pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad
medida recomendada de suavizante de telas líquido. No utilice
más de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el
ERWÚQGH67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGH
ODWDSDQXHYDPHQWHSDUDSRQHUHQPDUFKDODODYDGRUD
6. Seleccione un ciclo
Gire la perilla de ciclos para elegir su ciclo de lavado.
7. Seleccione la temperatura de lavado
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado, girando la perilla de Wash Temp
7HPSHUDWXUDGHODYDGRKDFLDHODMXVWHGHVHDGR
Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Temperatura de lavado Telas sugeridas
8. Seleccione las opciones del ciclo,
si lo desea
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. El agua
estará más fría que la del ajuste
de agua caliente de su calentador
de agua.
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más
fría que el agua provista por su
lavadora anterior.
Cool Lights
(Fría - Colores claros)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver el
detergente.
Cold (Fría)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver
el detergente.
Ropa blanca y de color
pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que
destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
6LGHVHDDJUHJDUXQ7ZR5LQVHV6HJXQGRHQMXDJXH\RXVDU
ODRSFLÚQGH67$,1%22675HDOFHSDUDTXLWDUODVPDQFKDV
gire la perilla para esa característica.
/DRSFLÚQGH67$,1%22675HDOFHSDUDTXLWDUODVPDQFKDV
provee una acción de limpieza mejorada para las manchas
rebeldes. Agregará agitación y tiempo de remojo adicional
al ciclo.
Cool Darks
(Fría - Colores oscuros)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver el
detergente.
Colores oscuros que
destiñen o se opacan
Suciedad ligera
26
9. Presione START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
para comenzar el ciclo de lavado
3UHVLRQHHOERWÚQGH67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD
'HVEORTXHRGHODWDSDSDUDFRPHQ]DUHOFLFORGHODYDGR
Cuando haya terminado el ciclo, se encenderá el indicador de
&203/(7(WHUPLQDGR6DTXHODVSUHQGDVLQPHGLDWDPHQWH
después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores,
reducir la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, zípers y broches a presión.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 ó 2 prendas que se
le hayan olvidado:
3UHVLRQH67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGH
ODWDSDODWDSDVHGHVEORTXHDUÊXQDYH]TXHODODYDGRUDKD\D
dejado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y
SUHVLRQHQXHYDPHQWH67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD
'HVEORTXHRGHODWDSDSDUDYROYHUDFRPHQ]DUHOFLFOR
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será
drenada automáticamente.
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un
marcador permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada.
3DUDREWHQHUPÊVLQIRUPDFLÚQYHDODVk,QVWUXFFLRQHVGH
instalación.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. 8VHVLHPSUHGHWHUJHQWHVGH+($OWRUHQGLPLHQWR\VLJD
las instrucciones del fabricante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use más
de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulación de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente, no solamente
lavados con agua fría, ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos a
continuación:
Ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro
para limpiar el interior de su lavadora.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento de blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b.$JUHJXHWD]DP/GHEODQTXHDGRUOÕTXLGRFRQ
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de lo
recomendado anteriormente puede ocasionar daños en
la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e.6HOHFFLRQHHOFLFORGH&/($1:$6+(5/LPSLDUOD
ODYDGRUD
f.3UHVLRQHHOERWÚQGH67$573DXVH8QORFN,QLFLR3DXVD
'HVEORTXHRSDUDFRPHQ]DUHOFLFOR$FRQWLQXDFLÚQVH
describe cómo funciona el ciclo de CLEAN WASHER
/LPSLDUODODYDGRUD
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione POWER/
&$1&(/(QFHQGLGR$QXODFLÚQ3DUDORVPRGHORVVLQERWÚQGH
Power/Cancel [Encendido/Anulación], presione y sostenga START/
3DXVH8QORFN>,QLFLR3DXVD'HVEORTXHR@GXUDQWHWUHVVHJXQGRV
'HVSXÑVGHTXHVHGHWHQJDHOFLFORGH&/($1:$6+(5/LPSLDU
ODODYDGRUDSRQJDHQPDUFKDXQFLFORGH5,16(63,1
(QMXDJXH\H[SULPLGRSDUDHQMXDJDUHOOLPSLDGRUGHODODYDGRUD
Descripción del funcionamiento del ciclo de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora) :
1. Este ciclo llenará la lavadora de agua hasta un nivel más alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
línea de agua de un ciclo normal.
27
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté
en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LAS VACACIONES
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3. 'HVFRQHFWHODPDQJXHUDGHGHVDJâHGHOVLVWHPDGH
GHVDJâH\GUHQHHODJXDUHVWDQWHHQXQDROODRFXEHWD
'HVFRQHFWHODPDQJXHUDGHGHVDJâHGHODSDUWHSRVWHULRU
de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. 3RQJDODVPDQJXHUDVGHHQWUDGD\ODPDQJXHUDGHGHVDJâH
en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de envío
originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o
toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente de la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
Transporte la lavadora en posición vertical.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Bulky/Bedding
$UWÕFXORVYROXPLQRVRVVÊEDQDVSDUDOLPSLDUOD\SDUDTXLWDU
el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
GHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR8VHODPLWDGGHOD
cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de llenado.
2. 9LHUWDXQFXDUWR/GHDQWLFRQJHODQWHWLSR59HQ
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
GH5,16(63,1(QMXDJXH\H[SULPLGRGXUDQWHXQRV
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
2. Durante este ciclo, habrá períodos de agitación y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
8QDYH]TXHKD\DoQDOL]DGRHOFLFORGHMHODWDSDDELHUWDSDUD
que haya una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulación de residuos en los depósitos de la misma.
Para quitar los restos de los depósitos, límpielos con un paño
húmedo y seque con una toalla. No intente sacar los depósitos ni
el borde para la limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo,
saque el cajón y límpielo antes o después de poner en marcha el
FLFORGH&/($1:$6+(5/LPSLDUODODYDGRUD8VHXQOLPSLDGRU
PXOWLXVRSDUDVXSHUoFLHVVLHVQHFHVDULR
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para
OLPSLDUODVVXSHUoFLHVH[WHUQDVGHODODYDGRUD
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
9HULoTXHORVLJXLHQWH
para la instalación
adecuada o vea la
VHFFLÚQk8VRGHOD
lavadora.
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso y
no estén seguras.
/DVSDWDVIURQWDOHV\SRVWHULRUHVGHEHUÊQKDFHUFRQWDFWRoUPH
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
DGHFXDGDPHQWH9HDk,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLÚQy
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo,
HOFRORFDUXQDSLH]DGHPDGHUDGHPPGHEDMRGHOD
lavadora reducirá el sonido.
9HDk1LYHODFLÚQGHODODYDGRUDyHQODV,QVWUXFFLRQHVGH
instalación.
La carga podría estar desequilibrada. &DUJXHODVSUHQGDVGHPRGRXQLIRUPHHQPRQWRQHVpRMRV
alrededor de la placa de lavado. El agregar artículos mojados
o agregar más agua a la canasta podría causar un desequilibrio
en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
8VHHOFLFORGH%XON\%HGGLQJ$UWÕFXORVYROXPLQRVRVVÊEDQDV
para los artículos de tamaño extra grande no absorbentes, tales
como edredones pequeños o chaquetas rellenas de poliéster.
9HDk*XÕDGHFLFORVy\k8VRGHODODYDGRUDyHQHVWH0DQXDO
de uso y cuidado.
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos
Objetos atrapados en el sistema
GHGHVDJâHGHODODYDGRUD
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales
como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante los ciclos de Drain & Spin
'HVDJâH\H[SULPLGR
Zumbido Puede estar detectando la carga. Puede que escuche el zumbido de los giros de detección después
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Runruneo Es posible que la canasta esté
bajando su velocidad.
Puede escuchar el runruneo de la canasta bajando su velocidad.
Esto es normal.
Fugas de agua
9HULoTXHTXHOR
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
QLYHODGD9HULoTXHTXHODFDUJDQRHVWÑGHVHTXLOLEUDGDQLVH
haya cargado apretada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado. Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de
GHVDJâH
-DOHODPDQJXHUDGHGHVDJâHGHODFDUFDVDGHODODYDGRUD\
asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
1RFRORTXHFLQWDDGKHVLYDVREUHODDEHUWXUDGHOGHVDJâH
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
HOGHVDJâHHVWÊREVWUXLGR
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay
IXJDVGHDJXDWLQDVGHODYDGHURWXERGHGHVDJâHWXERVGH
DJXD\JULIRV
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
El cargar desequilibrado puede hacer que la canasta quede
GHVDOLQHDGD\TXHVDOSLTXHDJXDIXHUDGHODWLQD9HDk8VR
de su lavadora” para las instrucciones de carga.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
Washer not performing as expected (cont.)
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
HQFHQGLGDORTXH
indica que la lavadora
no pudo llenarse
DSURSLDGDPHQWHFRQW
9HULoTXHTXHHOVXPLQLVWURHOÑFWULFR
sea el adecuado.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir
la espuma.
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado.
Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta y agregue detergente. Cierre la tapa y presione
67$573$86(8QORFN/LG,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGHODWDSD
No agregue más de 1 ó 2 prendas adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
No agregue más agua a la lavadora.
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba
1RKD\VXoFLHQWHDJXD
en la lavadora
La carga no está completamente
cubierta en agua.
(VWHHVHOIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOSDUDXQDODYDGRUDGH+($OWR
UHQGLPLHQWRFRQQLYHOEDMRGHDJXD/DFDUJDQRHVWDUÊ
sumergida por completo. La lavadora detecta los tamaños de
las cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la
OLPSLH]DÚSWLPD9HDk4XÑKD\GHQXHYRGHEDMRGHODWDSDy
IMPORTANTE: No agregue más agua a la lavadora.
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
HQFHQGLGDORTXH
indica que la lavadora no
pudo llenarse
DSURSLDGDPHQWH
9HULoTXHVLKD\HOVXPLQLVWUR
adecuado de agua.
'HEHUÊQVXMHWDUVHDPEDVPDQJXHUDV\WHQHUpXMRGHDJXDD
la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
5HYLVHTXHORVoOWURVGHODYÊOYXODGHHQWUDGDQRVHKD\DQ
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales
SXHGHQUHVWULQJLUHOpXMRGHDJXD
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
Washer not performing as expected (cont.)
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
HQFHQGLGDORTXH
indica que la lavadora no
pudo llenarse
DSURSLDGDPHQWH
FRQWLQXDFLÚQ
No se está usando detergente de HE
$OWRUHQGLPLHQWRRVHHVWÊXVDQGR
demasiado del mismo.
8VHVRODPHQWHXQGHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR/D
espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer
la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las
instrucciones del mismo según los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione Rinse &
6SLQ(QMXDJXH\H[SULPLGR3UHVLRQH67$573$86(8QORFN
/LG,QLFLR3DXVD'HVEORTXHRGHODWDSD1RDJUHJXHPÊV
detergente.
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavía están
mojadas o la luz de
exprimido permanece
HQFHQGLGDORTXHLQGLFD
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
GHPLQXWRV
Es posible que los artículos pequeños
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, lo
TXHSXHGHHQOHQWHFHUHOGHVDJâH
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos
pequeños.
Se usó un ciclo con una velocidad
baja de exprimido.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprimido más altas.
Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para
la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
VHOHFFLRQH'UDLQ6SLQ'HVDJâH\H[SULPLGR7DOYH]GHED
reacomodarse la carga para permitir una distribución uniforme
de la carga en la canasta.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga más mojada de lo normal. Acomode la carga mojada
de manera uniforme para que la carga esté equilibrada
GXUDQWHHOH[SULPLGR6HOHFFLRQHHOFLFOR'UDLQ6SLQ'HVDJâH
\H[SULPLGRSDUDVDFDUHODJXDHQH[FHVR9HDk8VRGHOD
lavadora” para obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
GHGHVDJâH/DPDQJXHUDGHGHVDJâH
se extiende dentro del tubo vertical
PÊVGHPP
5HYLVHODPDQJXHUDGHGHVDJâHSDUDYHUVLHVWÊLQVWDODGD
FRUUHFWDPHQWH8VHHOPROGHGHODPDQJXHUDGHGHVDJâH
y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
DGKHVLYDVREUHODDEHUWXUDGHOGHVDJâH%DMHODPDQJXHUDGH
GHVDJâHVLHOH[WUHPRHVWÊDPÊVGHPSRUHQFLPDGHO
SLVR4XLWHORTXHHVWÑREVWUX\HQGRODPDQJXHUDGHGHVDJâH
Hay demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva
TXHHQOHQWHFHRGHWLHQHHOGHVDJâH
y el exprimido.
8VHVRODPHQWHXQGHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR0LGD
siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para
su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse &
6SLQ(QMXDJXH\H[SULPLGR1RDJUHJXHGHWHUJHQWH
Manchas de sequedad en
la carga después
del ciclo
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
/DVDOWDVYHORFLGDGHVGHH[SULPLGRFRPELQDGDVFRQHOpXMR
GHDLUHGXUDQWHHOH[SULPLGRoQDOSXHGHQKDFHUTXHSDUWHV
de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga
VHVHTXHQGXUDQWHHOH[SULPLGRoQDO(VWRHVQRUPDO
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
9HULoTXHVLKD\HOVXPLQLVWUR
adecuado de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo,
\GHEHUÊQWHQHUpXMRGHDJXDFDOLHQWH\IUÕDDODYÊOYXODGH
entrada.
5HYLVHTXHORVoOWURVGHODYÊOYXODGHHQWUDGDQRHVWÑQ
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
La carga no está
enjuagada
9HULoTXHVLKD\HOVXPLQLVWUR
adecuado de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
'HEHUÊQVXMHWDUVHDPEDVPDQJXHUDV\WHQHUpXMRGHDJXDD
la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
(VSRVLEOHTXHHVWÑQREVWUXLGRVORVoOWURVGHODYÊOYXODGH
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga no está
HQMXDJDGDFRQWLQXDFLÚQ
No se está usando detergente de HE
$OWRUHQGLPLHQWRRVHHVWÊXVDQGR
demasiado del mismo.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
8VHVRODPHQWHXQGHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR&HUFLÚUHVH
de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
/DODYDGRUDHVPHQRVHoFD]HQHOHQMXDJXHFXDQGRODFDUJD
está apretada.
&DUJXHODVSUHQGDVGHPRGRXQLIRUPHHQPRQWRQHVpRMRV
alrededor de la placa de lavado. La lavadora no enjuagará bien
cuando la carga está apretada. Cargue solamente con artículos
secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 prendas después de que la lavadora
haya comenzado.
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc. en
la carga después
del lavado
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
$JUHJXHXQ7ZR5LQVHV6HJXQGRHQMXDJXHDOFLFORVHOHFFLRQDGR
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
9HDODVHFFLÚQk8VRGHODODYDGRUDy
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que
aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta. Consulte
ODk*XÕDGHFLFORVySDUDYHUFXÊOHVHOPHMRUFLFORSDUDVXFDUJD
&DUJXHODVSUHQGDVGHPRGRXQLIRUPHHQPRQWRQHVpRMRV
alrededor de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No limpia ni quita
las manchas
Se ha agregado más agua a
la lavadora.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
OLIWVWKHODXQGU\RçWKHZDVKSODWHUHVXOWLQJLQOHVVHçHFWLYH
cleaning.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua. Esto es normal y es necesario para
que la ropa se mueva. Es normal que la carga de lavado no
esté completamente cubierta de agua. El agua que se agregue
levantará y separará la carga de la placa de lavado, lo que
RFDVLRQDUÊXQDDFFLÚQGHOLPSLH]DPHQRVHoFD]
/DODYDGRUDHVPHQRVHoFD]HQHOHQMXDJXHFXDQGRODFDUJDHVWÊ
apretada.
&DUJXHODVSUHQGDVGHPRGRXQLIRUPHHQPRQWRQHVpRMRV
alrededor de la placa de lavado. Cargue solamente con artículos
secos.
Agregue solamente 1 ó 2 prendas después de que la lavadora
haya comenzado.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
No limpia ni quita
ODVPDQFKDVFRQW
Agregado de detergente sobre
la carga.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas en
la misma.
No se está usando detergente de HE
$OWRUHQGLPLHQWRRVHHVWÊXVDQGR
demasiado del mismo.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
8VHVRODPHQWHXQGHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR
Cerciórese de medir correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
8VHHOFLFOR+HDY\'XW\,QWHQVRSDUDXQDOLPSLH]DSURIXQGD
&RQVXOWHODk*XÕDGHFLFORVySDUDYHUFXÊOHVHOPHMRUFLFORSDUD
su carga.
No está usando el depósito. Use el depósito para evitar que el blanqueador con cloro manche
la ropa.
Cargue el depósito antes de comenzar un ciclo.
Agregue detergente a la canasta antes de colocar la carga.
No está lavando los colores similares
juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de
tinte.
No se ha seleccionado
HO)DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGH
WHODVHQk2Qy(QFHQGLGR
6LHPSUHHOLMDk2Qy(QFHQGLGRFXDQGRVHOHFFLRQHODRSFLÚQ
GH6XDYL]DQWHGHWHODV)DEULF6RIWHQHU/RVFLFORVTXHXVDQ
un enjuague por rocío agregarán agua adicional para la
distribución adecuada del suavizante para telas, siempre
TXHk2Qy(QFHQGLGRHVWÑVHOHFFLRQDGR
Funcionamiento
incorrecto del depósito
El depósito está obstruido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para
el blanqueador.
Daños en las telas +DEÕDREMHWRVoORVRVHQORVEROVLOORV
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haberse dañado
antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Si la lavadora está apretada, las telas
pueden dañarse.
&DUJXHODVSUHQGDVGHPRGRXQLIRUPHHQPRQWRQHVpRMRV
alrededor de la placa de lavado. Cargue solamente con artículos
secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 prendas después de que la lavadora
haya comenzado.
El blanqueador líquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la
k*XÕDGHFLFORVySDUDYHUFXÊOHVHOPHMRUFLFORSDUDVXFDUJD
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Olores No se ha hecho el mantenimiento
de Limpiar de la lavadora según
lo recomendado.
3RQJDDIXQFLRQDUHOFLFOR&OHDQ:DVKHU/LPSLDUODODYDGRUD
FRQEODQTXHDGRUWRGRVORVPHVHV9HDk&XLGDGRGHODODYDGRUDy
en Mantenimiento de la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Se está usando el detergente
incorrecto o demasiado del mismo.
8VHVRODPHQWHXQGHWHUJHQWHGH+($OWRUHQGLPLHQWR&HUFLÚUHVH
de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del
fabricante.
9HDODVHFFLÚQk0DQWHQLPLHQWRGHODODYDGRUDy
La luz de Lid Locked
7DSDEORTXHDGDHVWÊ
destellando
La tapa no está cerrada. Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha ni se llenará
con la tapa abierta.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el botón de Start/Pause
,QLFLR3DXVD
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes
o telas pesadas.
No se disuelve el paquete
de detergente de
lavandería de una dosis
única
No está agregando bien el paquete. Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete a los depósitos. Siga las
recomendaciones del fabricante para evitar dañar las prendas.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
34
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
IXQFLRQDPLHQWRFRQoDEOH
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears,ORTXHVLJQLoFDTXHVX
SURGXFWRVHUÊUHSDUDGRSRUDOJXLHQHQTXLHQXVWHGSXHGHFRQoDU
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
IXÑUDPRVXQkPDQXDOSDUODQWHSDUDHOSURSLHWDULRy
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
pXFWXDFLRQHVGHHOHFWULFLGDG
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
8QDYH]DGTXLULGRHO&RQWUDWRWDQVÚORWLHQHTXHOODPDUSDUDoMDU
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
GHGÕDRGHQRFKHRoMDUXQDYLVLWDWÑFQLFDHQ,QWHUQHW
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame a 1-800-4-MY-HOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
discreción del vendedor.
Para obtener el servicio bajo la garantía, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
1-800-469-4663
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para
oQHVTXHQRVHDQGRPÑVWLFRV
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARÁ POR:
1. Artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
QRUPDOLQFOX\HQGRSHURVLQOLPLWDFLÚQoOWURVFRUUHDVIRFRV
atornillables y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
UHVXOWDGRGHPRGLoFDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVTXHVHKD\DQ
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá.
(VWDJDUDQWÕDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFÕoFRV\HVSRVLEOH
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
SURGXFWRVHHQFXHQWUDXELFDGRHQXQOXJDUUHPRWRGHDFXHUGR
FRQODGHoQLFLÚQGH6HDUV&DQDGD,QFGRQGHQRKD\DXQWÑFQLFR
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
+RçPDQ(VWDWHV,/86$
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
/