GE GTW810SPJMC Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Lavadoras
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Cómo cargar y usar
la lavadora ......................... 8
Comunicación del
Electrodoméstico .............. 9
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones ..........................7
Instrucciones de uso ............4-6
Consejos para la solución
de problemas ..............12–14
Soporte al consumidor
Garantía ..........................15
Piezas y accesorios ........... 3, 16
Soporte al consumidor ............16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
Como socio de Energy Star
®
, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star
®
relativas al rendimiento
energético.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
3
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Se recomienda una extensión opcional de la manguera
de drenaje para descargas en alturas de 60” a 96”.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje
DR07X10005 Cable de 6’ - CleanSpeak
comunicación
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la tapa es abierta entre los ciclos (es decir, sin pausar y
reiniciar el ciclo actual, cambiar ciclos una vez iniciados,
etc.), presionar el botón Start (Inicio) hará que la lavadora
abra el agua fría durante 5 segundos, seguido de un
retraso de 10 segundos antes de bloquear la tapa e iniciar
el ciclo.
Si la tapa es abierta durante este período de 15 segundos,
la palabra Pause (Pausa) comenzará a moverse a través
de la pantalla. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
CONTROL DE LA FUNCIONALIDAD
¥
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte o descargas eléctricas.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
$JUHJXHHOVXDYL]DQWHDO
dosificador para suavizante;
para más detalles, lea la página 7.
$JUHJXHHOGHWHUJHQWH
GE recomienda el uso de
detergentes de Alta Eficiencia
tales como
en su lavadora
de energía eficiente.

Agregue las prendas sin ajustar alrededor
del Infusor. Sobrecargar el tambor
puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Consulte la página 8
para obtener ejemplos de carga sugeridos.
&LHUUHODWDSD127$/DODYDGRUD
no comienza a llenarse con la tapa
abierta.
6HOHFFLRQHHOFLFORGHODYDGR
6HOHFFLRQHHORSFLRQHVGHODYDGR
incluyendo la opción Deep Rinse
(Enjuague Profundo) al usar
suavizante para telas.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
2SULPDStart.
Paso 4
Instrucciones de uso.
Controles
A
Power (Encendido)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Pause (Inicio y Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. ISi la tapa está
cerrada, la tapa se bloqueará, el detergente será dispensado, y “FILL” (Llenar) se visualizará a través de la pantalla.
Presionar Start (Inicio) otra vez hará Pause (Pausa) el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Si el
agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora.
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
Pantalla:
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El
temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
bALAnCIN
g
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
CyCLE PrEP Siente el tamaño de la carga seca antes del llenado (normal).
dELAY Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
End Fin del ciclo actual.
FILL Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo
de llenado, “FILL” (Llenado) se muestra hasta que el mismo se completa.
H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas).
LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
LOAd SenSE Siente el tamaño de la carga mojada (normal).
PA U S E El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada
en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo:
Muestra si la lavadora está en el ciclo SOAK (Enjuagar), WASH (Lavar), RINSE (Enjuagar) o SPIN (Girar).
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Lid Locked
Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
(Tapa Bloqueada)
Delay Wash
El
configuró un tiempo de
lavado con retraso.
(Lavado con Retraso)
Controles Bloqueados
Los controles de la lavadora están bloqueados.
B
C
4
B
A
F
G
D
C
E
GEAppliances.com
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un
ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo. NOTA:
Cuando la perilla es girada a otro ciclo, la luz del tambor es encendida para asistir en la carga.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa.
Speedwash
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado/
(Lavado Rápido)
Enjuague
y bajo
un giro en alta velocidad
.
Delicates
Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado ligero
(Prendas Delicadas) y giro en bajo velocidad.
Heavy Duty
Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo
(Suciedad Dura)
de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación
.
Jeans Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado normal y giro en media velocidad.
(Vaqueros)
(Para vaqueros
usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos).
Dark Colors Para algodones y mezclas que no se destiñen o prendas con la etiqueta de lavado en frío. Brinda un lavado normal y con giro
(Colores Oscuros) en media velocidad.
Whites
(Blancos)
Para blancos con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo y de juego.
Brinda lavado pesado y giro en alta velocidad.
Normal/
Light Colors
Para algodones que destiñen con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo y de juego.
Este ciclo brinda la mejor
(Normal/Colores
Claros) limpieza general y se debería usar con la mayoría de los ítems todos los días. Brinda lavado normal y giro en
media
velocidad.
Towels/Sheetsba Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda lavado normal y giro en alta velocidad.
(Toallas/Sábanas)
Sanitize With Oxi Al ser combinada con detergente y un aditivo para ropa sucia de Oxi, realiza un paso de prelavado con
(Desinfecte Con Oxi) desinfección concentrada, seguida por un paso de lavado intenso, el cual fue diseñado para eliminar el
99.9% de las bacterias en el lavado hogareño.
Mida el detergente y el producto de Oxi con cuidado. Para las cargas de tamaño medio, utilice las cantidades
recomendadas para una gran carga muy sucia, siguiendo las instrucciones de las etiquetas del detergente y del
producto Oxi. Cuando desinfecte cargas grandes o cargas extra grandes, use la dosis máxima recomendada
de producto Oxi. No se recomienda el uso de más de una cucharada llena. Coloque el detergente y el producto de
Oxi directamente en el fondo de la canasta de lavado, antes de agregar la ropa. La conexión del suministro de agua
caliente de la lavadora debe proveer un mínimo de 120ºF, a fin de asegurar la efectividad de este ciclo.
NOTA: La temperatura del agua (Caliente) del ciclo por omisión Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO
puede ser modificada.
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización
independiente que funciona de forma externa, a cargo de la evaluación y certificación. La certificación
verificó que el ciclo redujo el 99.9% de las bacterias típicamente encontradas en el lavado residencial y
que no se transfiere una contaminación significativa a los siguientes lavados. Sólo el ciclo Sanitize With Oxi
(Desinfectar con Oxi) fue diseñado para reunir los requisitos del Protocolo NSF P172 para la efectividad de la
desinfección.
Bulky Items Para abrigos grandes, colchas, cubre colchones, bolsas de dormir y artículos similares grandes y voluminosos.
(Prendas Voluminosas) Artículos grandes tales como mantas, edredones, chamarras y tapetes pequeños. Brinda un lavado normal y
giro en extra
pesado
velocidad.
Quick Rinse Enjuaga y hace girar las prendas sin suciedad cuando sólo se desea un enjuague.
Brinda lavado extra
ligero y giro
en extra
alto
(Enjuague rápido)
velocidad. Las opciones Fabric Softener (Suavizante de Telas) y Extra Rinse (Enjuague Adicional) están disponibles con este ciclo.
Drain & Spin Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa.
(
Secar y Centrifugar
)
Basket Clean Use para limpiar la canasta de residuos y olores.
Uso recomendado de una vez por mes. NOTA: Nunca cargue ropa sucia
(Limpieza de mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta).
la Canasta) La ropa sucia se podrá dañar o contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se encuentran en las prendas de la
carga. Esta característica puede usarse con cualquier ciclo de lavado.
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1. Seleccione el ciclo de lavado.
2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (botón se iluminará cuando se encienda). Continúe presionando para
seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha de Grass (Hierba) o mancha de Dirt (Tierra). La luz indicadora
mostrará la mancha seleccionada.
Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta que la mancha que se
desee eliminar se ilumine.
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que la luz del botón se apague.
NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados de acuerdo con cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de
Eliminación de Manchas) hará que se regrese a la configuración por omisión.
D
5
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se pueden configurar de
mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más lavadoras energía se usará.
NOTA: Velocidades de Giro más altas típicamente reducen el tiempo de la secadora/ uso de energía (es decir: reduce el uso de la energía total al usar
tanto una lavadora como una secadora).
E
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
6
Instrucciones de uso.
Sensor de Carga Automático
Esta proporciona la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. La lavadora no se llenará de agua durante
el ciclo de sensor de carga automático si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder
detectar el tamaño de la carga.
Nota: Esta es una lavadora de alta
eficiencia con una acción de lavado
Infusor. Este sistema requiere menos
agua al tiempo que brinda una acción
de limpieza excepcional. Usted puede
notar que el nivel de agua es menor
que el de su lavadora anterior. Esto es
normal para una lavadora equipada
con un Infusor.
F
G
Carga Peque
ñ
a Prome
di
o
Línea de ropa
Línea del
agua
Carga Me
di
ana Prome
di
o
Línea de ropa
Línea de ropa
Carga Gran
d
e Prome
di
o
Línea del
agua
Línea del
agua
Opciones de ciclo
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o al agregar de forma manual suavizante de telas al ciclo de enjuague. NOTA: Esta
opción no está permitida en algunos ciclos. Cuando esté permitida, podrá cambiar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar
en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
NOTA: No use bolas de dispensador de suavizante de tela en esta lavadora. No funcionan correctamente con lavadoras con alto nivel de eficiencia.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar
mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Soak (Remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del
ciclo de forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo). Presionar de
forma repetida el botón Soak (Enjuagar) agregará 15 minutos, luego 30 minutos y luego regresará a 0 minutos de mojado.
Pretreat/Bleach (Pretratamiento/Blanqueador)
Configure esta opción para agregar pretratamiento líquido – O – blanqueador líquido en la próxima carga. Presione una vez para indicar el
agregado de pretratamiento (se ilumina el botón de arriba), dos veces para especificar el tipo de blanqueamiento (se ilumina el botón de abajo),
tres veces para apagar (no hay luz). El pretratamiento o blanqueador será agregado en el tiempo óptimo durante el ciclo de lavado (difiere para
el pretratamiento o el blanqueador).
NOTA: NO use pretratamiento y blanqueador en una misma carga. Si olvida dispensar (no presionó el botón una o dos veces), puede despejar el
dispensador vertiendo agua en el compartimiento y dejando correr un ciclo de Quick Rinse (Enjuague Rápido) para el despeje del tambor.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura de 1 (01H) a 9 (09H) horas, y vuelve a
cero (00H). Si se mantiene presionado el botón Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se reiniciará de inmediato.
Time Saver
Reduce el tiempo del ciclo del lavado, ajustando el tiempo del ciclo de giro y/o incrementa la temperatura del lavado para brindar el
mismo rendimiento de limpieza en menos tiempo
.
Efficiency Monitor (Monitor de Eficiencia)
Las luces de Efficiency Monitor se iluminarán para indicar que las configuraciones más eficientes están encendidas. Si cambia las
configuraciones, la cantidad de luces de Efficiency Monitor se reducirán (o incrementarán) para indicar que las configuraciones de eficiencia de
la energía se redujeron (o se incrementaron).
Opciones Adicionales
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Giro) cambian a
configuraciones automática preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, seleccione las opciones o modificaciones deseadas
sobre las configuraciones del ciclo. Manteniendo presionado el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) durante 3 segundos,
la lavadora guardará estas configuraciones para dicho ciclo y el corazón de estado y el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) se
iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. Para
regresar temporariamente (es decir, para esta carga) a las configuraciones por omisión preconfiguradas, presione el botón My Cycle Settings (Mis
Configuraciones de Ciclos) durante 1/2 segundo.
La luz del botón se apagará y las opciones regresarán a aquellas por omisión
. Para hacer que
estas configuraciones por omisión sean permanentes, mantenga presionado el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) nuevamente
durante 3 segundos para que sean sus configuraciones preferidas (las luces se volverán a encender). NOTA: My Cycle Settings (Mis Configuraciones
de Ciclos) incluye Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) pero no Delay Wash (Lavado con Retraso) ni Volume (Volumen).
Volume (Volumen)
Para ajustar el volumen de la unidad, presione el botón Volume (Volumen) para seleccionar el nivel deseado. Hay cuatro niveles de sonido,
incluyendo OFF (Apagado).
NOTA: El volumen seleccionado es el sonido tanto para los botones como para el final del ciclo.
Basket Light (Luz de la Canasta)
La luz del canasta se encenderá cuando el botón Basket Light (Luz de la Canasta) sea presionado, la tapa sea levantada, o la perilla de ciclo sea
girada. Permanecerá activada por 5 minutos o hasta que el botón Basket Light (Luz de la Canasta) o el botón Power (Encendido) sean presionados.
Lock Controls (Controles de Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un
ciclo. Con esta opcn seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados lo boton Lock Controls (Controles de Bloquear) durante 3
segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
7
Funciones de la lavadora.
GEAppliances.com
Aditivos de Lavandería
Todos los aditivos – detergente, suavizante de telas, pretratamientos (tales como OxiClean
®
), son agregados a través de las esquinas frontales.
Sus selecciones de opciones determinarán cuándo cada aditivo es dispensado de forma automática en su tiempo óptimo en el ciclo de lavado o
enjuague.
Suavizante para Una Sola Carga
Para agregar suavizante líquido a la siguiente
carga, presione el botón Deep Rinse (Enjuague
Profundo) y vierta el suavizante en la abertura
centro izquierda. El líquido será agregado en el
momento óptimo del ciclo de enjuague.
NOTA: Si utilizará el modo con retraso, agregue
suavizante líquido al dispensador y luego llene
el dispensador hasta el nivel de llenado MAX
(Máximo) con agua.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador. Los
paquetes de detergente para ropa sucia
sólo se deberían agregar directamente al tubo de
la lavadora, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Pretratamiento o Blanqueador Líquido
para Una Sola Carga
Para agregar tanto pretratamiento líquido o
blanqueador líquido en la siguiente carga, vierta
sólo una de ellas en el compartimiento trasero
izquierdo y presione el botón Pretreat/Bleach
(Pretratar/ Blanquear) una vez para iluminar la luz
de pretratamiento (botón de arriba) o dos veces
para iluminar la luz del blanqueador (botón de
abajo). El líquido será agregado en el tiempo óptimo
(pretratamiento - temprano o blanqueador – tarde)
en el ciclo de lavado.
Opción con Pretratamiento
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa
para conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el pretratamiento líquido con cuidado,
siguiendo las instrucciones de la botella.
3
Antes de encender la lavadora, vierta una
cantidad medida de pretratamiento
directamente en el compartimiento.
Opción con blanqueador
El llenado de agua diluye
el blanqueador de cloro a
medida que la lavadora se llena para el ciclo de
lavado.
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa
para conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el blanqueador líquido con cuidado,
siguiendo las instrucciones en la botella.
 Nunca vierta blanqueador de cloro líquido
sin diluir directamente en la ropa o en la
canasta de lavado.
 No vierta blanqueador en polvo en el
compartimiento del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta una
cantidad medida de blanqueador directamente
en el compartimiento del blanqueador. Evite
salpicaduras o un llenado excesivo del
dispensador. Si prefiere usar blanqueador en
polvo, agregue el mismo en la canasta de la
lavadora con el detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro junto
con amoníaco o ácidos tales como vinagre
y/o removedor de óxido. La mezcla
puede producir un gas tóxico que podría
ocasionar la muerte.
NO coloque paquetes de
detergente en los
compartimientos del
dispensador. Los paquetes de
detergente para ropa sucia sólo se
deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Dispensador de Detergente para
Un Solo Lavado
Agregar manualmente detergente el polvo o en
forma líquida en el siguiente ciclo de lavado,
vierta el mismo en la abertura frontal izquierda. La
mayoría de los detergentes ingresarán de forma
inmediata en el tambor. La lavadora dejará correr el
agua a través de esta abertura justo antes del ciclo
de llenado, para agregar cualquier detergente que
no haya caído en el tambor.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador. Los
paquetes de detergente para ropa sucia
sólo se deberían agregar directamente al tubo de
la lavadora, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Compartimiento
de Pretratamiento
o
Blanqueador
Líquido
Suavizante
para Una Sola
Carga
Dispensador de Detergente para
Un Solo Lavado
8
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente
es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según
se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe
realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva
que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos
pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales
como
en su lavadora de energía eficiente. Los
detergentes HE están formulados para funcionar en
sistemas de lavado y enjuague con
poca agua. Los
detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva
comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en
forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del
tambor. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en
la lavadora, presione Unlock Lid (Desbloquear la tapa), levante
la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte
externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para
reanudar el lavado
.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.
Cómo cargar y usar la lavadora.
Ejemplos de carga
VAQUEROS
3 Jeans
5 camisas
de trabajo
4 pantalones
de trabajo
TOALLAS/
SÁBANAS
2 toallones grandes
5 toallas de baño/
12 toallitas
6 toallas de mano/
2 alfombras de baño
de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
NORMAL
4 fundas de almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
4 pantalones (Khakis o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
DELICADOS*
7 sostenes
7 pares de ropa interior
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
* Se recomienda
el uso de una bolsa de
malla de nylon para
elementos pequeños
LAVADORÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
9
Acerca de la Comunicación del Electrodoméstico.
GEAppliances.com
CleanSpeak
TM
Esta lavadora puede tener comunicación con una secadora
compatible (una cuyo Manual del Propietario cuente con
una descripción de CleanSpeak
) a través de un cable
estándar Cat-5e Ethernet con conectores macho Rj45 (no
incluidos). Este cable puede ser adquirido en forma aparte.
Al finalizar el ciclo de lavado, la lavadora envía una señal a la
secadora para indicar un ciclo de secado preferido. Cuando
la secadora deja de funcionar (aparece en “End” en la
pantalla - o- se abre la puerta) “CYCLE(Ciclo) aparecerá en
la pantalla de este ciclo, el LED de configuración de la perilla
del ciclo actual se encenderá, y (si es diferente) un segundo
LED del ciclo recomendado titilará. Si finaliza el tiempo de
CYCLE(Ciclo), presionar Power (Encendido) reiniciará éste y
las luces LED. Si la perilla del ciclo secadora es girado, el LED
sólido se moverá de forma consecuente. Presionar el botón
Start (Iniciar) de la secadora iniciará la configuración de la
perilla de ciclo (LED sólido) y apagará el recomendada (LED
titilante) si un ciclo diferente es iniciado.
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesParts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
DR07X10005 Cable de 6’ - CleanSpeak
comunicación
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Para clientes en Estados Unidos)
Su lavadora es compatible con GE WiFi Connect,
utilizando el módulo opcional GE ConnectPlus. Para
conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario
que adquiera un GE ConnectPlus y que adhiera el
módulo a su electrodoméstico a través del puerto de
comunicación del electrodoméstico. El GE ConnectPlus
permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación
con su teléfono inteligente para un monitoreo
remoto, control y recepción de notificaciones del
electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del
electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones
del electrodoméstico conectado funcionarán con su
teléfono inteligente y para saber dónde puede adquirir un
GE ConnectPlus, visite www.GEAppliances.com/connect.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación
al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese al 800-GE-CARES.
Secadora
Lavadora
Los puntos de
conexión varían
de acuerdo a cada
modelo
11
Cuidado y limpieza de la lavadora.
GEAppliances.com
Cómo limpiar la parte interior
de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la característica Basket Clean
(limpieza de tambor) del panel de control.
Este
ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta)
debería ser activado, como mínimo, una vez
por mes. Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular en
la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes
de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora
y verifique que el tambor de la lavadora se
encuentre vacío.
2.
Abra la tapa de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar
el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start
(inicio).
4.
Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de
la Canasta) esté funcionando, la pantalla
mostrará el tiempo restante estimado del
ciclo.
El ciclo se completará en alrededor de
90 minutos. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando
el botón Start/Pause (inicio/pausa) entre ciclos.
Un corte de energía en el hogar también puede
interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean
continúa desde el punto en el que se había
detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de
realizar un ciclo completo de Basket Clean antes
de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
Power (encendido) durante Basket Clean, el ciclo
se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1
taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la
parte interior de su lavadora puede tener olor
a lejía.
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Basket Clean.
Vierta en la
canasta de la
lavadora
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
AGUA Causas posibles Qué hacer
Espray corto y retraso La tapa fue abierta y cerrada  (VWRHVQRUPDO/HDODVHFFLyQCONTROL DE LA FUNCIONALIDAD
luego de presionar el entre la selección del ciclo y en las Instrucciones de seguridad.
botón Start (Iniciar) el inicio
El nivel de agua Esto es normal  (ODJXDSXHGHQRFXEULUHOQLYHOVXSHULRUGHODVSUHQGDV
parece bajo Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Sonido durante el El tubo de alimentación del  /DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODVµHQDOJ~QSXQWRHQWUH
drenaje drenaje está demasiado bajo la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje.
Demasiada espuma Agua blanda  3UXHEHFRQPHQRVGHWHUJHQWH
Demasiado detergente 0LGDHOGHWHUJHQWHFRQFXLGDGR8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXD
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente  &DPELHDGHWHUJHQWHGH$OWD(ILFLHQFLDWDOHVFRPR
.
Fugas de agua Tipo de detergente  &DPELHDGHWHUJHQWHGH$OWD(ILFLHQFLDWDOHVFRPR
.
Demasiado detergente  8VHPHQRVGHWHJHQWH8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXDEODQGD
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado  $VHJ~UHVHGHTXHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDHVWpQILUPHV
o la de desagüe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado ([DPLQHODWXEHUtDGHODFDVD7HQGUiTXHOODPDUDOIRQWDQHUR
La manguera de desagüe  $VHJ~UHVHGHTXHODPDQJXHUDGHGHVDJHQRKDJDFRQWDFWRFRQ
roza la pared la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante  $MXVWHODVPDQJXHUDVDORVJULIRVGHFDGDXVR
a las mangueras de llenado
 9HULILTXHODFRQGLFLyQGHODVPDQJXHUDVGHOOHQDGRVHGHEHQ
en la fuente de agua
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua Temperaturas más frías  6HKDQIRUPXODGRQXHYRVGHWHUJHQWHVSDUDFRODGDTXH
parece incorrecta del agua proporcionan trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
mayor eficiencia energética el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está  $EUDORVJULIRVGHDJXDFDOLHQWH\IUtD\DVHJ~UHVHGHTXHORV
cerrada o mal conectada lmangueras están conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas
de agua están marcadas con “H” y “C” y los filtros de la válvula interna
poseen códigos con colores.
Los filtros de malla de  &LHUUHODIXHQWHGHDJXD\UHWLUHODVPDQJXHUDVGHFRQH[LyQGH
la válvula de agua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Agua fresca/fría cuando  (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDGHWHFWDODWHPSHUDWXUDGHODJXD\
se selecciona caliente. la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega
en forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la casa no
 $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXD
está configurado correctamente a 120°F–140°F (48°C–60°C).
Agua bombeada antes La puerta está levantada o  5HFRQILJXUHHOFLFOR
de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 8 horas
El agua no drena La manguera de desagüe  (QGHUHFHODPDQJXHUDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH
está doblada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
 /DSDUWHVXSHULRUGHODVDOLGDGHOGHVDJHGHEHHVWDU
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se pausa en Esto es normal  /DODYDGRUDHVWiVLQWLHQGRODFDUJD
el inicio de los ciclos
La lavadora se interrumpe Se seleccionó la opción Soak  (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDDOWHUQDHQWUHDJLWDU\UHPRMHU
durante el ciclo de lavado (Remojo) durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal  /DODYDGRUDSXHGHKDFHUSDXVDVGXUDQWHHOFLFORGH
durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
centrifugado eficiencia.
12
GEAppliances.com
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no se llena Esto es normal.  /DWDSDGHEHHVWDUFHUUDGDSDUDTXHODODYDGRUDVHOOHQH
cuando la tapa se halla abierta.
o funcione.
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada  $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHHVWpELHQHQFKXIDGRDXQWRPDFRUULHQWH
que funcione.
La fuente de agua está cerrada  $EUDSRUFRPSOHWRORVJULIRVGHDJXDIUtD\FDOLHQWH
Los controles no están bien puestos  9HULILTXHORVFRQWUROHV
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD  &LHUUHODSXHUWD\RSULPDStart.
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está  9HULILTXHHOGLV\XQWRUIXVLEOHV5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHDMXVWH
cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica  'HVHQFKXIHODODYDGRUDHVSHUHPLQXWRVYXHOYDDHQFKXIDUOD\RSULPDStart.
No se oprimió Start  2SULPDStart.
Falta el imán de la puerta  /ODPHDVHUYLFLR
El dispensador no El paquete de detergenteLos paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
dispensa de forma para ropa sucia se colocó en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la
adecuada en el dispensador canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios sin explicación en el Opciones de cambios  (VWRHVQRUPDO9DULDVRSFLRQHVFDPELDUiQRWUDVRSFLRQHVDILQGH
tiempo y/o la configuración maximizar el desempeño del lavado.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación  &XDQGRODPiTXLQDVHDSDJDPDQXDOPHQWHODFRQPXWDFLyQ
máquina cuando se apaga desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
El tambor parece suelto El tambor se mueve o gira  (OWDPERUGHODODYDGRUDQRFXHQWDFRQXQIUHQRWUDGLFLRQDO
libremente El tambor se mueve libremente. Esto es normal.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado Ciclo seleccionado  $VHJ~UHVHTXHHOFLFORVHOHFFLRQDGRFRLQFLGDFRQODFDUJDTXHHVWp
mojada incorrecto lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada

Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Secar y Centrifugar).
Manchas de colores Uso incorrecto del tejido  /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHDeep Rinse
(Enjuague Profundo).
 7UDWHPDQFKDVHQIRUPDSUHYLD\YXHOYDDODYDUXVDQGRHOFLFOR
Quick Rinse (Enjuague Rápido) antes de secar.
Transferencia de colores  6HSDUHODVSUHQGDVEODQFDVRGHFRORUHVFODURVGHODVGHFRORUHVRVFXURV
Prendas grises o Cantidad de detergente  $VHJ~UHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGHOGHWHUJHQWH
amarillentas
Agua pesada  8VHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDJXDRLQVWDOHXQVXDYL]DGRUGHDJXD
El agua no está lo  $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGR
suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada  &DUJXHURSDGHIRUPDQRH[FHVLYDGHPRGRTXHQRVXSHUHODILODVXSHULRUGH
la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor
de la parte exterior de la canasta.
Transferencia de colores  6HSDUHODVSUHQGDVSRUFRORU6LODHWLTXHWDGHODWHODLQGLFDODYDU
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas  6LQRVHFDVXFRODGDFRQXQDVHFDGRUDVXVSUHQGDVSXHGHQ
en las prendas al aire o en el tendedor retener más pelusa.
Separación incorrecta  6HSDUHORVSURGXFWRUHVGHSHOXVDGHORVTXHODFDSWHQ
Lavado demasiado prolongado  /DYHFDUJDVSHTXHxDVSRUPHQRVWLHPSRTXHODVPiVJUDQGHV
El detergente no se disuelve
 9XHOYDDODYDUXVDQGRHOFLFORQuick Rinse (Enjuague Rápido)
con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
 3UXHEHXQGHWHUJHQWHOtTXLGR
 8VHXQDWHPSHUDWXUDGHODJXDPiVFDOLHQWH
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor
resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido  /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJDODVUHFRPHQGDFLRQHV
suavizante para el uso del dosificador.
 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHDeep Rinse
(Enjuague Profundo).
13
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal  6LELHQHVWRQRVHGHEHDODODYDGRUDSXHGHUHGXFLU
de mezclas de algodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
poliéster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, broches, ganchos,  &LHUUHEURFKHVJDQFKRVERWRQHV\FLHUUHV
desgarros, rasgones o
botones cortantes, hebillas
 5HWLUHORVREMHWRVVXHOWRVFRPRDOILOHUHVREMHWRVHQORVEROVLOORV
desgaste excesivo
de cinturón, cierres y objetos
y botones cortantes.
cortantes dejados en los
 'HYXHOWDODVSUHQGDVGHSXQWRTXHVHHQJDQFKDQIiFLOPHQWH
bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido  9HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOEODQTXHDGRUSDUDYHU
la cantidad correcta.
 1RDJUHJXHEODQTXHDGRUVLQGLOXLUDODFRODGDQLSHUPLWDTXH
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador  (QMXDJXHODVSUHQGDVTXHSXHGDQWHQHUTXtPLFRVDQWHVGH
para el cabello o tintura, lavarlas. Use el ciclo Quick Rinse (Enjuague Rápido) con la
solución para permanente opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Arrugas Ciclos de lavado y secado  +DJDFRLQFLGLUODVHOHFFLyQGHOFLFORFRQHOWLSRGHWHODTXH
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta  (YLWHPH]FODUODVSUHQGDVSHVDGDVFRPRURSDGHWUDEDMR
con otras livianas (como blusas).
 3UXHEHFRQXQVXDYL]DQWH
Sobrecarga o nivel de agua
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
incorrecto
Lavado repetido en agua  /DYHHQDJXDWLELDRIUtD
demasiado caliente
El blanqueador está No se inició ni finalizó el ciclo  'HMHFRUUHUXQDBasket Clean (Limpieza de la CANASTA) o el ciclo Quick
a la izquierda del luego de agregar blanqueador Rinse (Enjuague Rápido) (con la opción de Bleach (Blanqueador)) para
dispensador limpiar el dispensador. En el futuro, asegúrese de seleccionar la opción
Bleach (Blanqueador) al agregar blanqueador.
SONIDOS Causas posibles Motivo
La lavadora parece estar
Esto es normal
 /DODYDGRUDSHUPDQHFHPX\LQPyYLOGXUDQWHSDUWHVGHOFLFORGHODYDGR
demasiado inmóvil
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación  (OVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQVHHQJDQFKDDOLQLFLRGHODDJLWDFLyQ
está enganchado o suelto y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte  (VWDPiTXLQDWLHQHXQVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQTXHQRXVDHQJUDQDMHV
o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
durante el agitación la lavado.
Sonido de agitación corto Redistribución de la ropa  $OILQDOGHODDJLWDFLyQHOPRWRUKDFHJROSHVGHDJLWDFLyQFRUWRVSDUD
al final de la agitación distribuir la carga.
Hace un chasquido cuando Relé  (OUHOpKDFHXQFKDVTXLGRFXDQGRVHDFWLYD(OQLYHOGHDJXD
el agua deja de llenarse activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás Válvula de control  'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(O´FOLFµHVFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD
el panel de control de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
mientras llena
El flujo de agua Válvula de control  'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(OIOXMRFDPELDFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD
cambia durante el llenado de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor cambie la velocidad  (OPRWRUYDDXPHQWDQGRODYHORFLGDGGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR
durante el centrifugado durante el ciclo de centrifugado Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe  /DERPEDGHGHVDJHKDUiXQ]XPELGRFXDQGRHOLPLQH
el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete
el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe  &XDQGRODERPEDFRPLHQ]DDDVSLUDUDLUHKDFHXQJRUJRWHR
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Esto es normal  (VWDODYDGRUDXWLOL]DXQDDFFLyQGHODYDGRPHGLDQWH,QIXVRU
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida  3DUDQLYHODUODODYDGRUDDMXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQJLUDQGRODSDWDLQGLYLGXDOHQ
la dirección apropiada para subir o bajar.
Antes de llamar para solicitar servicio…
14
Consejos para la solución de problemas
15
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales
De la fecha de la
o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita,
compra original toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de
Customer Care
®
. Para programar servicio, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante con
la fecha de compra original para
que la garantía cubra
los servicios.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto es situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceparts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16

Transcripción de documentos

Lavadoras GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Instrucciones de operación Cómo cargar y usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . 9 Cuidado y limpieza de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 4-6 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 12–14 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . 3, 16 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 16 Como socio de Energy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de Energy Star® relativas al rendimiento energético. Escriba el número de modelo y de serie aquí: No. de modelo _____________ No. de serie _______________ Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora. Manual del propietario INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. ADVERTENCIA „ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. „ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. „ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). „ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”. „ Se recomienda una extensión opcional de la manguera de drenaje para descargas en alturas de 60” a 96”. „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o descargas eléctricas. „ Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de agua. GE recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 ¥ Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje DR07X10005 Cable de 6’ - CleanSpeak™ comunicación PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo CONTROL DE LA FUNCIONALIDAD „ Si la tapa es abierta entre los ciclos (es decir, sin pausar y reiniciar el ciclo actual, cambiar ciclos una vez iniciados, etc.), presionar el botón Start (Inicio) hará que la lavadora abra el agua fría durante 5 segundos, seguido de un retraso de 10 segundos antes de bloquear la tapa e iniciar el ciclo. „ Si la tapa es abierta durante este período de 15 segundos, la palabra Pause (Pausa) comenzará a moverse a través de la pantalla. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo. CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Instrucciones de uso. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Paso 2 Paso 1 Paso 3 ‡$JUHJXHHOVXDYL]DQWHDO dosificador para suavizante; para más detalles, lea la página 7. ‡$JUHJXHHOGHWHUJHQWH GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. ‡Agregue las prendas sin ajustar alrededor del Infusor. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte la página 8 para obtener ejemplos de carga sugeridos. ‡&LHUUHODWDSD127$/DODYDGRUD no comienza a llenarse con la tapa abierta. B ‡2SULPDStart. ‡6HOHFFLRQHHOFLFORGHODYDGR ‡6HOHFFLRQHHORSFLRQHVGHODYDGR incluyendo la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar suavizante para telas. A Power (Encendido) B Start and Pause (Inicio y Pausa) C Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus)) F G E Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La tapa se deberá cerrar para que la lavadora se llene y el ciclo comience. ISi la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará, el detergente será dispensado, y “FILL” (Llenar) se visualizará a través de la pantalla. Presionar Start (Inicio) otra vez hará Pause (Pausa) el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará. Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente. Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora: ‡bALAnCINg Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo. ‡CyCLE PrEP Siente el tamaño de la carga seca antes del llenado (normal). ‡dELAY Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo. ‡End Fin del ciclo actual. ‡FILL Durante los primeros 45 minutos de un llenado, se muestra el tiempo de fin de ciclo estimado. Para el resto del tiempo de llenado, “FILL” (Llenado) se muestra hasta que el mismo se completa. ‡H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas). ‡LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa. ‡LOAd SenSE Siente el tamaño de la carga mojada (normal). ‡PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo. Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo SOAK (Enjuagar), WASH (Lavar), RINSE (Enjuagar) o SPIN (Girar). Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles): Lid Locked Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo. (Tapa Bloqueada) 4 C D A Controles Paso 4 Delay Wash (Lavado con Retraso) El configuró un tiempo de lavado con retraso. Controles Bloqueados Los controles de la lavadora están bloqueados. GEAppliances.com D Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo. NOTA: Cuando la perilla es girada a otro ciclo, la luz del tambor es encendida para asistir en la carga. El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa. Speedwash (Lavado Rápido) Delicates (Prendas Delicadas) Heavy Duty (Suciedad Dura) Jeans (Vaqueros) Dark Colors (Colores Oscuros) Whites (Blancos) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado/ Enjuague y bajo un giro en alta velocidad. Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado ligero y giro en bajo velocidad. Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación. Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado normal y giro en media velocidad. (Para vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos). Para algodones y mezclas que no se destiñen o prendas con la etiqueta de lavado en frío. Brinda un lavado normal y con giro en media velocidad. Para blancos con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo y de juego. Brinda lavado pesado y giro en alta velocidad. Normal/Light Colors Para algodones que destiñen con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo y de juego. Este ciclo brinda la mejor (Normal/Colores Claros) limpieza general y se debería usar con la mayoría de los ítems todos los días. Brinda lavado normal y giro en media velocidad. Towels/Sheetsba (Toallas/Sábanas) Sanitize With Oxi (Desinfecte Con Oxi) NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia Bulky Items (Prendas Voluminosas) Quick Rinse (Enjuague rápido) Drain & Spin (Secar y Centrifugar) Basket Clean (Limpieza de la Canasta) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda lavado normal y giro en alta velocidad. Al ser combinada con detergente y un aditivo para ropa sucia de Oxi, realiza un paso de prelavado con desinfección concentrada, seguida por un paso de lavado intenso, el cual fue diseñado para eliminar el 99.9% de las bacterias en el lavado hogareño. Mida el detergente y el producto de Oxi con cuidado. Para las cargas de tamaño medio, utilice las cantidades recomendadas para una gran carga muy sucia, siguiendo las instrucciones de las etiquetas del detergente y del producto Oxi. Cuando desinfecte cargas grandes o cargas extra grandes, use la dosis máxima recomendada de producto Oxi. No se recomienda el uso de más de una cucharada llena. Coloque el detergente y el producto de Oxi directamente en el fondo de la canasta de lavado, antes de agregar la ropa. La conexión del suministro de agua caliente de la lavadora debe proveer un mínimo de 120ºF, a fin de asegurar la efectividad de este ciclo. NOTA: La temperatura del agua (Caliente) del ciclo por omisión Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO puede ser modificada. El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización independiente que funciona de forma externa, a cargo de la evaluación y certificación. La certificación verificó que el ciclo redujo el 99.9% de las bacterias típicamente encontradas en el lavado residencial y que no se transfiere una contaminación significativa a los siguientes lavados. Sólo el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) fue diseñado para reunir los requisitos del Protocolo NSF P172 para la efectividad de la desinfección. Para abrigos grandes, colchas, cubre colchones, bolsas de dormir y artículos similares grandes y voluminosos. Artículos grandes tales como mantas, edredones, chamarras y tapetes pequeños. Brinda un lavado normal y giro en extra pesado velocidad. Enjuaga y hace girar las prendas sin suciedad cuando sólo se desea un enjuague. Brinda lavado extra ligero y giro en extra alto velocidad. Las opciones Fabric Softener (Suavizante de Telas) y Extra Rinse (Enjuague Adicional) están disponibles con este ciclo. Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa. Use para limpiar la canasta de residuos y olores. Uso recomendado de una vez por mes. NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar o contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se encuentran en las prendas de la carga. Esta característica puede usarse con cualquier ciclo de lavado. Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas): 1. Seleccione el ciclo de lavado. 2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (botón se iluminará cuando se encienda). Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha de Grass (Hierba) o mancha de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada. Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta que la mancha que se desee eliminar se ilumine. Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que la luz del botón se apague. NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados de acuerdo con cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hará que se regrese a la configuración por omisión. E Settings (Configuraciones) Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más lavadoras energía se usará. NOTA: Velocidades de Giro más altas típicamente reducen el tiempo de la secadora/ uso de energía (es decir: reduce el uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora). 5 Instrucciones de uso. F Opciones de ciclo Deep Rinse (Enjuague Profundo) Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o al agregar de forma manual suavizante de telas al ciclo de enjuague. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos. Cuando esté permitida, podrá cambiar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento. NOTA: No use bolas de dispensador de suavizante de tela en esta lavadora. No funcionan correctamente con lavadoras con alto nivel de eficiencia. Extra Rinse (Enjuague Adicional) Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos. Soak (Remojo) Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de forma automática. En algunos modelos, esta opción está ubicada en la perilla Cycle Selector (Selector de Ciclo). Presionar de forma repetida el botón Soak (Enjuagar) agregará 15 minutos, luego 30 minutos y luego regresará a 0 minutos de mojado. Pretreat/Bleach (Pretratamiento/Blanqueador) Configure esta opción para agregar pretratamiento líquido – O – blanqueador líquido en la próxima carga. Presione una vez para indicar el agregado de pretratamiento (se ilumina el botón de arriba), dos veces para especificar el tipo de blanqueamiento (se ilumina el botón de abajo), tres veces para apagar (no hay luz). El pretratamiento o blanqueador será agregado en el tiempo óptimo durante el ciclo de lavado (difiere para el pretratamiento o el blanqueador). NOTA: NO use pretratamiento y blanqueador en una misma carga. Si olvida dispensar (no presionó el botón una o dos veces), puede despejar el dispensador vertiendo agua en el compartimiento y dejando correr un ciclo de Quick Rinse (Enjuague Rápido) para el despeje del tambor. Delay Wash (Lavado Retrasado) Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura de 1 (01H) a 9 (09H) horas, y vuelve a cero (00H). Si se mantiene presionado el botón Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se reiniciará de inmediato. Time Saver Reduce el tiempo del ciclo del lavado, ajustando el tiempo del ciclo de giro y/o incrementa la temperatura del lavado para brindar el mismo rendimiento de limpieza en menos tiempo. Efficiency Monitor (Monitor de Eficiencia) Las luces de Efficiency Monitor se iluminarán para indicar que las configuraciones más eficientes están encendidas. Si cambia las configuraciones, la cantidad de luces de Efficiency Monitor se reducirán (o incrementarán) para indicar que las configuraciones de eficiencia de la energía se redujeron (o se incrementaron). G Opciones Adicionales My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Giro) cambian a configuraciones automática preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, seleccione las opciones o modificaciones deseadas sobre las configuraciones del ciclo. Manteniendo presionado el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) durante 3 segundos, la lavadora guardará estas configuraciones para dicho ciclo y el corazón de estado y el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. Para regresar temporariamente (es decir, para esta carga) a las configuraciones por omisión preconfiguradas, presione el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) durante 1/2 segundo. La luz del botón se apagará y las opciones regresarán a aquellas por omisión. Para hacer que estas configuraciones por omisión sean permanentes, mantenga presionado el botón My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) nuevamente durante 3 segundos para que sean sus configuraciones preferidas (las luces se volverán a encender). NOTA: My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) incluye Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) pero no Delay Wash (Lavado con Retraso) ni Volume (Volumen). Volume (Volumen) Para ajustar el volumen de la unidad, presione el botón Volume (Volumen) para seleccionar el nivel deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF (Apagado). NOTA: El volumen seleccionado es el sonido tanto para los botones como para el final del ciclo. Basket Light (Luz de la Canasta) La luz del canasta se encenderá cuando el botón Basket Light (Luz de la Canasta) sea presionado, la tapa sea levantada, o la perilla de ciclo sea girada. Permanecerá activada por 5 minutos o hasta que el botón Basket Light (Luz de la Canasta) o el botón Power (Encendido) sean presionados. Lock Controls (Controles de Bloquear) Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados lo boton Lock Controls (Controles de Bloquear) durante 3 segundos. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado. NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. Sensor de Carga Automático 6 Esta proporciona la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. La lavadora no se llenará de agua durante el ciclo de sensor de carga automático si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga. Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Carga Grande Promedio Nota: Esta es una lavadora de alta eficiencia con una acción de lavado Infusor. Este sistema requiere menos Línea de ropa agua al tiempo que brinda una acción Línea de ropa Línea del de limpieza excepcional. Usted puede Línea de ropa agua Línea del notar que el nivel de agua es menor Línea del agua que el de su lavadora anterior. Esto es agua normal para una lavadora equipada con un Infusor. Funciones de la lavadora. GEAppliances.com Aditivos de Lavandería Todos los aditivos – detergente, suavizante de telas, pretratamientos (tales como OxiClean®), son agregados a través de las esquinas frontales. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo cada aditivo es dispensado de forma automática en su tiempo óptimo en el ciclo de lavado o enjuague. Pretratamiento o Blanqueador Líquido para Una Sola Carga Compartimiento de Pretratamiento o Blanqueador Líquido NO coloque paquetes de detergente en los compartimientos del dispensador. Los paquetes de detergente para ropa sucia sólo se deberían agregar directamente al tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Para agregar tanto pretratamiento líquido o blanqueador líquido en la siguiente carga, vierta sólo una de ellas en el compartimiento trasero izquierdo y presione el botón Pretreat/Bleach (Pretratar/ Blanquear) una vez para iluminar la luz de pretratamiento (botón de arriba) o dos veces para iluminar la luz del blanqueador (botón de abajo). El líquido será agregado en el tiempo óptimo (pretratamiento - temprano o blanqueador – tarde) en el ciclo de lavado. Opción con Pretratamiento 1 Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para conocer las instrucciones especiales. 2 Mida el pretratamiento líquido con cuidado, siguiendo las instrucciones de la botella. Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida de pretratamiento directamente en el compartimiento. 3 Suavizante para Una Sola Carga Suavizante para Una Sola Carga Para agregar suavizante líquido a la siguiente carga, presione el botón Deep Rinse (Enjuague Profundo) y vierta el suavizante en la abertura centro izquierda. El líquido será agregado en el momento óptimo del ciclo de enjuague. NOTA: Si utilizará el modo con retraso, agregue suavizante líquido al dispensador y luego llene el dispensador hasta el nivel de llenado MAX (Máximo) con agua. Opción con blanqueador El llenado de agua diluye el blanqueador de cloro a medida que la lavadora se llena para el ciclo de lavado. 1 Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para conocer las instrucciones especiales. 2 Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo las instrucciones en la botella.  „ Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente en la ropa o en la canasta de lavado.  „ No vierta blanqueador en polvo en el compartimiento del blanqueador. Antes de encender la lavadora, vierta una 3 cantidad medida de blanqueador directamente en el compartimiento del blanqueador. Evite salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agregue el mismo en la canasta de la lavadora con el detergente.  „  No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que podría ocasionar la muerte. NO coloque paquetes de detergente en los compartimientos del dispensador. Los paquetes de detergente para ropa sucia sólo se deberían agregar directamente al tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Dispensador de Detergente para Un Solo Lavado Agregar manualmente detergente el polvo o en forma líquida en el siguiente ciclo de lavado, vierta el mismo en la abertura frontal izquierda. La mayoría de los detergentes ingresarán de forma inmediata en el tambor. La lavadora dejará correr el agua a través de esta abertura justo antes del ciclo de llenado, para agregar cualquier detergente que no haya caído en el tambor. NO coloque paquetes de detergente en los compartimientos del dispensador. Los paquetes de detergente para ropa sucia sólo se deberían agregar directamente al tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Dispensador de Detergente para Un Solo Lavado 7 Cómo cargar y usar la lavadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si ADVERTENCIA GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). - Riesgo de incendio Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Unlock Lid (Desbloquear la tapa), levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. „ No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor. „ No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya que son demasiado grandes para poder moverlos. Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas. Ejemplos de carga VAQUEROS 3 Jeans 5 camisas de trabajo 4 pantalones de trabajo 8 TOALLAS/ SÁBANAS 2 toallones grandes 5 toallas de baño/ 12 toallitas 6 toallas de mano/ 2 alfombras de baño de toalla O 2 sábanas rectas tamaño Queen 2 sábanas ajustables tamaño Queen 4 fundas de almohada NORMAL 4 fundas de almohada 2 toallas de mano 2 sábanas rectas/ 2 sábanas ajustables 2 toallas de baño/ 4 toallitas O 6 camisas (de hombre o de mujer) 4 pantalones (Khakis o de sarga) 5 camisetas 7 boxers 4 shorts O 6 camisetas 4 pantalones de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas con capucha 7 pares de medias DELICADOS* 7 sostenes 7 pares de ropa interior 3 enaguas LAVADORÁPIDO (2–4 PRENDAS) 2 camisas de trabajo informales 1 pantalón de trabajo informal 2 camisolas O 4 camisones 3 uniformes de fútbol *Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños Acerca de la Comunicación del Electrodoméstico. GEAppliances.com CleanSpeakTM Esta lavadora puede tener comunicación con una secadora compatible (una cuyo Manual del Propietario cuente con una descripción de CleanSpeak™) a través de un cable estándar Cat-5e Ethernet con conectores macho Rj45 (no incluidos). Este cable puede ser adquirido en forma aparte. Los puntos de conexión varían de acuerdo a cada modelo Lavadora Secadora Al finalizar el ciclo de lavado, la lavadora envía una señal a la secadora para indicar un ciclo de secado preferido. Cuando la secadora deja de funcionar (aparece en “End” en la pantalla - o- se abre la puerta) “CYCLE” (Ciclo) aparecerá en la pantalla de este ciclo, el LED de configuración de la perilla del ciclo actual se encenderá, y (si es diferente) un segundo LED del ciclo recomendado titilará. Si finaliza el tiempo de “CYCLE” (Ciclo), presionar Power (Encendido) reiniciará éste y las luces LED. Si la perilla del ciclo secadora es girado, el LED sólido se moverá de forma consecuente. Presionar el botón Start (Iniciar) de la secadora iniciará la configuración de la perilla de ciclo (LED sólido) y apagará el recomendada (LED titilante) si un ciclo diferente es iniciado. Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesParts.com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual. Número de Pieza Accesorio DR07X10005 Cable de 6’ - CleanSpeak™ comunicación PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo WiFi Connect (Conexión WiFi) (Para clientes en Estados Unidos) Su lavadora es compatible con GE WiFi Connect, utilizando el módulo opcional GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que adquiera un GE ConnectPlus y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones del electrodoméstico. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquirir un GE ConnectPlus, visite www.GEAppliances.com/connect. Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus, comuníquese al 800-GE-CARES. 9 Cuidado y limpieza de la lavadora. GEAppliances.com Cómo limpiar la parte interior de la lavadora Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. Vierta en la canasta de la lavadora NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean. Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/Pause (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Basket Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón Power (encendido) durante Basket Clean, el ciclo se perderá. 1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío. „ Haga funcionar el ciclo Basket Clean con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes. 2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras. „ Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. 3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio). „ Se recomienda lavar una carga de colores claros después del ciclo Basket Clean. IMPORTANTE: 4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo. 11 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. AGUA Espray corto y retraso luego de presionar el botón Start (Iniciar) El nivel de agua parece bajo Sonido durante el drenaje Demasiada espuma Fugas de agua Causas posibles Qué hacer La tapa fue abierta y cerrada entre la selección del ciclo y el inicio Esto es normal  ‡ (VWRHVQRUPDO/HDODVHFFLyQCONTROL DE LA FUNCIONALIDAD en las Instrucciones de seguridad. El tubo de alimentación del  drenaje está demasiado bajo Agua blanda Demasiado detergente ‡ (ODJXDSXHGHQRFXEULUHOQLYHOVXSHULRUGHODVSUHQGDV  Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. ‡ /DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODVµHQDOJ~QSXQWRHQWUH la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. ‡ 3UXHEHFRQPHQRVGHWHUJHQWH ‡ 0LGDHOGHWHUJHQWHFRQFXLGDGR8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXD blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Tipo de detergente ‡ &DPELHDGHWHUJHQWHGH$OWD(ILFLHQFLDWDOHVFRPR . Tipo de detergente ‡ &DPELHDGHWHUJHQWHGH$OWD(ILFLHQFLDWDOHVFRPR . Demasiado detergente en la lavadora La manguera de llenado  o la de desagüe está mal conectada ‡ 8VHPHQRVGHWHJHQWH8VHPHQRVMDEyQVLWLHQHDJXDEODQGD una carga más liviana o ropa poco sucia. ‡ $VHJ~UHVHGHTXHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDHVWpQILUPHV en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. El desagüe de la casa está tapado ‡ ([DPLQHODWXEHUtDGHODFDVD7HQGUiTXHOODPDUDOIRQWDQHUR La manguera de desagüe ‡ $VHJ~UHVHGHTXHODPDQJXHUDGHGHVDJHQRKDJDFRQWDFWRFRQ roza la pared la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. La temperatura del agua parece incorrecta Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua ‡ $MXVWHODVPDQJXHUDVDORVJULIRVGHFDGDXVR ‡ 9HULILTXHODFRQGLFLyQGHODVPDQJXHUDVGHOOHQDGRVHGHEHQ reemplazar cada 5 años. Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética ‡ 6HKDQIRUPXODGRQXHYRVGHWHUJHQWHVSDUDFRODGDTXH trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. La provisión de agua está  cerrada o mal conectada ‡ $EUDORVJULIRVGHDJXDFDOLHQWH\IUtD\DVHJ~UHVHGHTXHORV lmangueras están conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas con “H” y “C” y los filtros de la válvula interna poseen códigos con colores. Los filtros de malla de  la válvula de agua están tapados ‡ &LHUUHODIXHQWHGHDJXD\UHWLUHODVPDQJXHUDVGHFRQH[LyQGH agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Agua fresca/fría cuando  ‡ (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDGHWHFWDODWHPSHUDWXUDGHODJXD\ se selecciona caliente. la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en forma periódica cuando se selecciona agua caliente. El calentador de agua de la casa no‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXD está configurado correctamente a 120°F–140°F (48°C–60°C). Agua bombeada antes de completarse el ciclo La puerta está levantada o  el ciclo se puso en pausa por más de 8 horas ‡ 5HFRQILJXUHHOFLFOR El agua no drena La manguera de desagüe está doblada o mal conectada  ‡ (QGHUHFHODPDQJXHUDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH la lavadora no esté apoyada sobre ella. ‡ /DSDUWHVXSHULRUGHODVDOLGDGHOGHVDJHGHEHHVWDU a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso. La lavadora se pausa en el inicio de los ciclos Esto es normal  ‡ /DODYDGRUDHVWiVLQWLHQGRODFDUJD La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Se seleccionó la opción Soak (Remojo) ‡ (VWRHVQRUPDO/DODYDGRUDDOWHUQDHQWUHDJLWDU\UHPRMHU durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado Esto es normal ‡ /DODYDGRUDSXHGHKDFHUSDXVDVGXUDQWHHOFLFORGH centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.  12 GEAppliances.com OPERACIÓN La lavadora no se llena cuando la tapa se halla abierta. La lavadora no funciona El dispensador no dispensa de forma adecuada Cambios sin explicación en el tiempo y/o la configuración Movimiento dentro de la máquina cuando se apaga El tambor parece suelto libremente RENDIMIENTO La ropa está demasiado mojada Causas posibles ‡ /DWDSDGHEHHVWDUFHUUDGDSDUDTXHODODYDGRUDVHOOHQH o funcione. La lavadora no está enchufada ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHHVWpELHQHQFKXIDGRDXQWRPDFRUULHQWH que funcione. La fuente de agua está cerrada ‡ $EUDSRUFRPSOHWRORVJULIRVGHDJXDIUtD\FDOLHQWH Los controles no están bien puestos ‡ 9HULILTXHORVFRQWUROHV /DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD ‡ &LHUUHODSXHUWD\RSULPDStart. característica de seguridad impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada El disyuntor/fusible está  ‡ 9HULILTXHHOGLV\XQWRUIXVLEOHV5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHDMXVWH cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. Hay que reajustar la electrónica ‡ 'HVHQFKXIHODODYDGRUDHVSHUHPLQXWRVYXHOYDDHQFKXIDUOD\RSULPDStart. No se oprimió Start ‡ 2SULPDStart. Falta el imán de la puerta ‡ / ODPHDVHUYLFLR El paquete de detergente ‡ Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados para ropa sucia se colocó en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la en el dispensador canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Opciones de cambios ‡ (VWRHVQRUPDO9DULDVRSFLRQHVFDPELDUiQRWUDVRSFLRQHVDILQGH maximizar el desempeño del lavado. El mecanismo de conmutación ‡ &XDQGRODPiTXLQDVHDSDJDPDQXDOPHQWHODFRQPXWDFLyQ desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo. Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta. El tambor se mueve o gira ‡ (OWDPERUGHODODYDGRUDQRFXHQWDFRQXQIUHQRWUDGLFLRQDO El tambor se mueve libremente. Esto es normal. Causas posibles Qué hacer Ciclo seleccionado incorrecto ‡ $VHJ~UHVHTXHHOFLFORVHOHFFLRQDGRFRLQFLGDFRQODFDUJDTXHHVWp lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. ‡ Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin (Secar y Centrifugar). Carga de lavado desbalanceada Manchas de colores   Prendas grises o amarillentas Uso incorrecto del tejido suavizante   Transferencia de colores Cantidad de detergente  Agua pesada El agua no está lo  suficientemente caliente La lavadora está sobrecargada Transferencia de colores Pelusa o residuos en las prendas Las prendas son secadas  al aire o en el tendedor Separación incorrecta Lavado demasiado prolongado El detergente no se disuelve     Sobrecarga  Qué hacer Esto es normal.  Uso incorrecto del tejido  suavizante  ‡ /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJD las recomendaciones para el uso del dosificador. ‡ 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHDeep Rinse (Enjuague Profundo). ‡ 7UDWHPDQFKDVHQIRUPDSUHYLD\YXHOYDDODYDUXVDQGRHOFLFOR Quick Rinse (Enjuague Rápido) antes de secar. ‡ 6HSDUHODVSUHQGDVEODQFDVRGHFRORUHVFODURVGHODVGHFRORUHVRVFXURV ‡ $VHJ~UHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGHOGHWHUJHQWH ‡ 8VHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDJXDRLQVWDOHXQVXDYL]DGRUGHDJXD ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGR agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). ‡ &  DUJXHURSDGHIRUPDQRH[FHVLYDGHPRGRTXHQRVXSHUHODILODVXSHULRUGH la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. ‡ 6HSDUHODVSUHQGDVSRUFRORU6LODHWLTXHWDGHODWHODLQGLFDODYDU separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. ‡ 6LQRVHFDVXFRODGDFRQXQDVHFDGRUDVXVSUHQGDVSXHGHQ retener más pelusa. ‡ 6HSDUHORVSURGXFWRUHVGHSHOXVDGHORVTXHODFDSWHQ ‡ /DYHFDUJDVSHTXHxDVSRUPHQRVWLHPSRTXHODVPiVJUDQGHV ‡ 9XHOYDDODYDUXVDQGRHOFLFORQuick Rinse (Enjuague Rápido) con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). ‡ 3UXHEHXQGHWHUJHQWHOtTXLGR ‡ 8VHXQDWHPSHUDWXUDGHODJXDPiVFDOLHQWH ‡ A  gregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. ‡ /HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DQWH\VLJDODVUHFRPHQGDFLRQHV para el uso del dosificador. ‡ 9HULILTXHTXHKD\DVHOHFFLRQDGRODRSFLyQGHDeep Rinse (Enjuague Profundo). 13 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas RENDIMIENTO (cont.) Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo  Arrugas  El blanqueador está a la izquierda del dispensador SONIDOS La lavadora parece estar demasiado inmóvil “Clic metálico” Causas posibles Qué hacer Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas  de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los  bolsillos ‡ 6LELHQHVWRQRVHGHEHDODODYDGRUDSXHGHUHGXFLU la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. ‡ &LHUUHEURFKHVJDQFKRVERWRQHV\FLHUUHV ‡ 5HWLUHORVREMHWRVVXHOWRVFRPRDOILOHUHVREMHWRVHQORVEROVLOORV y botones cortantes. ‡ 'HYXHOWDODVSUHQGDVGHSXQWR TXHVHHQJDQFKDQIiFLOPHQWH  Blanqueador con cloro no diluido ‡ 9HDODVLQVWUXFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOEODQTXHDGRUSDUDYHU la cantidad correcta. ‡ 1RDJUHJXHEODQTXHDGRUVLQGLOXLUDODFRODGDQLSHUPLWDTXH las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. ‡ (QMXDJXHODVSUHQGDVTXHSXHGDQWHQHUTXtPLFRVDQWHVGH lavarlas. Use el ciclo Quick Rinse (Enjuague Rápido) con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). ‡ +DJDFRLQFLGLUODVHOHFFLyQGHOFLFORFRQHOWLSRGHWHODTXH esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). ‡ (YLWHPH]FODUODVSUHQGDVSHVDGDV FRPRURSDGHWUDEDMR  con otras livianas (como blusas). ‡ 3UXHEHFRQXQVXDYL]DQWH ‡ Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.  Químicos como el blanqueador para el cabello o tintura, solución para permanente Ciclos de lavado y secado incorrectos Separación incorrecta  Sobrecarga o nivel de agua incorrecto Lavado repetido en agua demasiado caliente No se inició ni finalizó el ciclo luego de agregar blanqueador ‡ 'HMHFRUUHUXQDBasket Clean (Limpieza de la CANASTA) o el ciclo Quick Rinse (Enjuague Rápido) (con la opción de Bleach (Blanqueador)) para limpiar el dispensador. En el futuro, asegúrese de seleccionar la opción Bleach (Blanqueador) al agregar blanqueador. Causas posibles Motivo Esto es normal ‡ /DODYDGRUDSHUPDQHFHPX\LQPyYLOGXUDQWHSDUWHVGHOFLFORGHODYDGR El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto ‡ (OVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQVHHQJDQFKDDOLQLFLRGHODDJLWDFLyQ y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. ‡ (VWDPiTXLQDWLHQHXQVLVWHPDGHWUDQVPLVLyQTXHQRXVDHQJUDQDMHV Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. ‡ $OILQDOGHODDJLWDFLyQHOPRWRUKDFHJROSHVGHDJLWDFLyQFRUWRVSDUD distribuir la carga. ‡ (OUHOpKDFHXQFKDVTXLGRFXDQGRVHDFWLYD(OQLYHOGHDJXD activa al relé y deja de llenarse. ‡ 'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(O´FOLFµHVFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. “Silbidos” oscilantes o sonido ligero “clic” durante el agitación Sonido de agitación corto al final de la agitación Hace un chasquido cuando el agua deja de llenarse Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado El motor “aúlla” o “se mueve” durante el centrifugado “Zumbido” Válvula de control de la temperatura del agua El motor cambie la velocidad  durante el ciclo de centrifugado Bomba de desagüe “Gorgoteo” Bomba de desagüe El agua “borbotea” Esto es normal La lavadora hace ruido La lavadora está torcida 14 ‡ /DYHHQDJXDWLELDRIUtD El motor eléctrico revierte  la dirección Redistribución de la ropa Relé Válvula de control  de la temperatura del agua ‡ 'RVYiOYXODPH]FODHODJXDIUtD\ODFDOLHQWH(OIOXMRFDPELDFXDQGRFXDOTXLHUYiOYXOD se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. ‡ (OPRWRUYDDXPHQWDQGRODYHORFLGDGGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. ‡ /DERPEDGHGHVDJHKDUiXQ]XPELGRFXDQGRHOLPLQH el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. ‡ &XDQGRODERPEDFRPLHQ]DDDVSLUDUDLUHKDFHXQJRUJRWHR La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. ‡ (VWDODYDGRUDXWLOL]DXQDDFFLyQGHODYDGRPHGLDQWH,QIXVRU Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. ‡ 3DUDQLYHODUODODYDGRUDDMXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQJLUDQGRODSDWDLQGLYLGXDOHQ la dirección apropiada para subir o bajar. Garantía de la lavadora GE. Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio. Por el período de: Reemplazaremos: Un año De la fecha de la compra original Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Lo que no está cubierto: „ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. „ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. „ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. „ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. „ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. „ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. „ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. „ Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación. „ Daños causados después del envío. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEApplianceparts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE GTW810SPJMC Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas