Costway EP24460DE Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
0$18$/(87(17(,16758.&-$2%6à8*,
EP24460DE
Automatic Washing Machine / Automatische Waschmaschine
/ Machine à Laver Automatique / Lavadora Automática
/ Lavatrice Automatica / Pralka automatyczna
Parts name
Top lid
Top frame
Lint filter
Control panel
Inner tub
Pulsator
Body
Base
Adjustable foot
Feed valve Handle
Power cord
Back cover
Drainpipe
Fixing foot(3pcs)
Accessories
The end connecting to the
appliance
Bottom cover (1pc) Water inlet hose (1pc)
water inlet hose connector (1pc) Tapping screw
ST4X14mm (8pcs)
The end connecting to
water inlet hose connector
Symbol definition
Warning symbols Pay special attention to the warning symbols. There may be
serous risks to personal body safety or damages to the washing
machine If warnings are not followed.
Forbidden symbols Please stop doing the contents with this symbol, otherwise
it will damage the appliance or injure your personal body.
EN
02
Cautions
Please insert the plug into the power socket with rated
voltage 220-240V AC. Always unplug the appliance and tum off the water
when the power is cut, moving or cleaning the
washing machine, or it is not in use. Do not insert
or pull off the plug with wet hands.
Do not make the electric cable bent, stretched, twisted, strapped or changed,
pressed or nipped. If the electric cable or plug is damaged or the socket
becomes loose, it must be repaired or changed by the professionals to avoid
danger. The pin of the plug must remain clean.
Please clean it carefully with a dry cloth if it is dirty.
Don't install the washing machine in bathroom or
damp places. Do not wash the machine with water,
do not put wet clothes on the control panel film.
If the machine is situated on a carpeted floor, please
adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
Do not share the same socket with other electric
appliances.
Do not use the damaged plug or loose socket.
Do not wash raincoat, bike cover, feather dress and
such waterproof laundries, which will cause
abnormal vibration of the washing machine during
the spin.
Do not use water hotter than 50°C
Soft item
Ventilation holes
at the bottom
EN
03
Do not put hands into the working machine.
It is dangerous even if the speed is very slow.
Take special care of the children, and forbid
them to climb on the washing machine.
It is dangerous to alter the specifications or
attempt to modify this product in any way.
This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of
experience and knowledge,unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Keep the appliance away from direct
sunlight and heat sources like the heater.
Any objects such as coins, safety pins, nails,
screws, stones or any other hard, sharp material
can cause extensive damage and must not be
placed into to the machine.
ł%HIRUHZDVKLQJSOHDVHHQVXUHWKHWDSLVRSHQ
and the inlet hose is installed properly.
ł,WLVVXJJHVWHGWRXVHORZIRDPZDVKLQJSRZGHU
Do not overload the appliance or put any hot
goods (such as the kettle with hot water) on the
washing machine.
To prevent the lint from blocking cascade outlet
during washing, please keep the lint filter in good
condition, install it to proper position and clean it
in time.
Garments which have been in contact with
volatile petroleum products should not be
machine washed.
EN
Close Open
04

Installation and adjustment
Please install and adjust the machine according to the requirements of the
manual.
It is very important to your safety and correct operation.
ł8QSDFNWKHFDUWRQDQGWDNHRXWWKHERWWRPSDQHO
ł2SHQWKHWRSOLGRIZDVKLQJPDFKLQHDQGWDNHRXWDOORIWKHDFFHVVRULHV
ł5HPRYHDOOZUDSSHUVLQFOXGLQJWKHSRO\VW\UHQHEDVH
You are advised to keep all the packaging for reuse in case the machine is to be
transported again.
ł$VWKHULJKWSKRWRSXWGRZQWKHPDFKLQHIURP
side, put down the machine on some soft thing,
please let the remarkable face outside, the arrow
direction is
machine front side.
ł$OLJQWKHVFUHZKROHEHWZHHQERWWRPDQG
bottom cover, use the appendix screw to fasten
the bottom cover.
Unpacking
Installing the bottom cover
The distance between the washing machine and
the wall should be more than 50mm, and the
maximum allowed angle of the shank base of the
machine is 1°.The slanting or rough ground may
cause operating stopped or unstable, please
adjust it with the following methods:
łMake it horizontal
Use a tied thread with plumb to check if it is
horizontal.
łAdjust the adjustable foot
Lift up the adjustable foot gently, loose the
adjustable nut and twist the adjustable foot.
Fasten the nut after adjustment.
Positioning
EN
05
How to use drainpipe
ł7KHGUDLQSLSHPXVWEHKXQJGXULQJXVHDQGWKHKHLJKWVKRXOGQRWH[FHHG
1.2m to avoid water leakage or stop. If the drainage time is too long, the
machine will stop running.
ł<RXFDQDGMXVWWKHVLWXDWLRQRIWKHHOERZEHQGSLSHWRFKDQJHWKHKHLJKWRI
the drainpipe.
ł'RQRWH[WUXGHWKHGUDLQSLSHWRHQVXHGUDLQLQJVPRRWKO\
Elbow
Drainpipe Less than 1.2m
EN
06
ł'RQRWWDNHRIIWKHZDWHUDEVRUSWLRQ
cushion. Please check if the cushion is
dropped or damaged before each usage. If
it is, contact the seller immediately.
ł3XWWKHLQOHWKRVHQXWRQWKHLQOHWYDOYH
connector.
ł)DVWHQWKHLQOHWKRVHQXWDQGVZLQJLW
gently to make sure if it is suitable.
Water inlet installation
ł6ZLQJWKHLQOHWKRVHJHQWO\WRFRQILUPLILW
is fastened.
ł$IWHULQVWDOODWLRQRSHQWKHWDSDQGFKHFN
if it leaks.
ł'RQRWEHQGWKHLQOHWKRVHZLWK
overstraining.
ł%HIRUHHDFKXVDJHFKHFNWKHFRQQHFWLRQ
between inlet hose connector and the tap.
Make sure they are firmly fitted to prevent
dropping from improper installation
position.
ł7KHIURQWHQGVKRXOGEHORQJHUWKDQFP
The tap exit end face should be flat and
smooth, if not , file it to avoid leakage
Tap selection
Check the connection between
inlet hose connector and the
tap
Connect the inlet hose with the
washing machine
Suitable tap Not suitable tap
EN
07
Preparation before operation
A. Make sure the laundries are washable.
B. It is essential to wash new colored items separately when washing for the first
time. White items should not be washed with colored items.
C. Please immerge the non-absorbable laundries by hand.
D. Some stains such as fruit, wine, grass, rust etc. are difficult to remove and
should be treated before washing with specific products, which can be found in
most household shops. In some cases it may help to soak the stain before washing
with a special pre soak product or biological detergent.
E. Overturn the nap fabric and long floss laundries before putting them into the
machine.
F. Do not put the laundries polluted by chemicals into the machine directly.
G. Very small item(handkerchiefs, ribbons, socks, etc) should be washed in a
washing bag or a pillow case.
ł&RQQHFWWKHLQOHWKRVHDQGRSHQWKHWDS
ł7KLVDSSOLDQFHPXVWEHHDUWKHG&RQILUPWKH
socket is earthed reliably and insert the power
plug. The earth terminal should not link to gas
pipeline, tap pipeline etc.
ł3XWXSWKHGUDLQSLSH
Warning: the temperature of the water should
be less than 50˽!
Preparation before washing
Before washing the laundries, please pay attention to the
followings:
Make sure if
there is
special
requirements
for the
laundries
Knot the long
band, fasten the
buttons and close
the zippers.
Sort the laundry
according to the type
of fabric,
color-fastness and
how dirty it is. Put thin
laundries, woolens
and such prone to
wean and tear
laundries into washing
bag.
Before washing,
empty all pockets of
small objects which
may have been left
inside (coins, keys,
screws etc.) As these
could damage the
drain pump.
Do not overload the
machine. Load the
laundry loosely
alternating large
items with small
ones.
EN
08
Control panel instruction
ł3UHVVWKLVEXWWRQWR
select one cycle from
'wash-rinse-spin',
'soak-wash-rinse -spin',
'wash', 'wash-risne',
'rinse-spin', 'spin'
ł$WWKHEHJLQQLQJRI
start, the process setting
is 'wash-rinse-spin'.
ł$IWHUVHOHFWLQJSURFHVV
and water level, press this
button to start.
ł3UHVVWKLVEXWWRQWR
pause during working,
press again to rework.
ł$WWKHEHJLQQLQJRIVWDUWSUHVV:$7(5/(9(/WR
select water level, you can select appropriate water
level according to your laundries quantity.'L' is low
water level, 'M' is middle water level, 'H' is high
water level.
ł'XULQJZDVKLQFOXGLQJULQVHLI\RXQHHGWRDGG
water, press WATER LEVEL button to add water and
release the button to stop adding. Or PAUSE the
washing machine and press WATER LEVEL to select
higher water level, then press START/PAUSE
button, the washing machine will add the water to
setting level automatically and continue working. If
your resetting water level is lower than present
water level, the lower water Level will valid in next
water inlet.
ł$XWRPDWLFDOO\DGGZDWHUGXULQJ62$.:$6+
and RINSE process, if the washing machine check
the water level is lower than setting water level,
the washing machine will pause and add water to
setting water level automatically.
ł:KHQZDVKLQJWKH
digital timer shows the
rest time of washing,
unit is MINUTES.
ł:KHQWURXEOH
encountered, the digital
time shows trouble
code.
Mode and meaning of the indicator light
on: indicate the selected mode
flashing: indicate the program is running
ł7RFRQWUROWKHZDVKLQJ
machine in working state or
waiting state.
EN
09
Load laundries
Reference weight of the laundries
ł7KHFDSDFLW\RIZDVKLQJDQGVSLQQLQJRIWKH
machine refers to the largest weight of the
standard laundries under dry conditions. Washing
quantity shall be lower than the rated capacity.
ł'LIIHUHQWWKLFNQHVVHVVL]HVDQGW\SHVRIWKH
laundries will influence the actual washing
capacity. It is suitable that the laundries can be
turned around normally during washing.
ł'RQWVHOHFWKLJKZDWHUOHYHOZKHQODXQGULHVDUH
less than 1KG to avoid water splashing.
Working suit (up, down)
(cotton, about 1.13KG) Jeans (about 0.82KG)
Blanket (cotton,
about 0.91KG)
Blending coat
(about 0.82KG)
Pajamas (cotton,
about 0.08KG)
shirt (cotton
about 0.3KG)
Jacket (cotton
about 0.82KG)
undershirt (cotton
about 0.18KG) underpants (cotton
about 0.05KG)
socking (blending, about
0.05KG)
Single bed sheet
(cotton, about 0.59KG)
EN
10
Use of detergent
ł3XWWKHGHWHUJHQWSRZGHULQWRWKHWXE
as the right figure.
ł7KHQFORVHWKHZDVKOLG
ł:HVXJJHVWXVLQJORZVXGVLQJ
detergent powder
ł'LVVROYHLQWKHPDFKLQHGLUHFWO\
1. Low water level.
2. Add the washing powder, and run for 30 seconds to dissolve it
completely.
3. Put laundries in, select suitable water level.
ł7KHLQVWDQWGLVVROYLQJRIWKHZDVKLQJSRZGHU
1. Prepare warm water of 30"C in a container.
2. Pour the powder while stirring to fully dissolve it.
ł7KHZDVKLQJSRZGHULVPRUHSURQHWRSROOXWHWKHODXQGULHVWKDQWKH
detergent, therefore, please use it with proper quantity.
How to use the washing powder
ł)LOOZDWHUWRWKHVHOHFWHGOHYHOGLOXWHWKHEOHDFKLQWKHFRQWDLQHUDQG
pour it slowly into the washing tub.
ł'RQRWXVHEOHDFKIRUFRORUHGRUILJXUHGODXQGULHVDVWKH\DUHSURQHWR
lose colors.
ł'RQRWSXWEOHDFKWRODXQGULHVGLUHFWO\
ł5HIHUWRWKHPDQXDOIRUWKHXVDJHDQGTXDQWLW\RIWKHEOHDFK
ł3OHDVHGLVVROYHSRZGHUEOHDFKEHIRUHXVH
ł)RUWKHTXDQWLW\RIWKHFRQFHQWUDWHGZDVKLQJSRZGHUSOHDVHUHIHUWRLWV
manual.
ł5HPDUNVDYRLGVSODVKLQJRIZDWHUDQGZDVWHRIZDVKLQJSRZGHUZDWHU
level should not be too high if laundries are too small.
How to use bleach
EN
11
Operation steps
1. Press power switch, put through power, the machine is in state of beginning:
2. Press “process” button to begin process selection.
Remarks: press Process button continually, the above mode will be
cycled in turn.
3. Select appropriate water level according to your laundries quantity.
4. Close the top lid, press Start/Pause, the washing machine is working.
5. When the washing is finished, buzzer alarm, and power supply are cut off
automatically.
0
1
2
3
4
5
Wash, rinse, spin
Wash
Wash, rinse
Rinse, spin
Spin
Times of
pressing
the
“process”
button
Selected
procedure
program
Applicable
procedure
when using
detergent repeatedly
No need to spin
for laundries
creased easily
Wash by hand
and need to
rinse and spin
Wash by hand
and only need
to spin
Contenls (the
lighled
indicator
indicates the
programs
about to run)
Wash rinse and
spin lights are
on
Soak, wash, rinse
and spin lights
are on
Wash and rinse
lights are on
Rinse and spin
lights are on
Soak, wash,
rinse, spin
Wash light is on
Spin light is on
Standard program
For dirty laundries
EN
12
Maintenance
Maintenance methods
After the end of the programme
ł7KHPDFKLQHVWRSVDXWRPDWLFDOO\DQGPXVLFEX]]HU
will remind you to take out the laundries or start
again.
ł2QFH\RXKDYHILQLVKHGXVLQJWKHPDFKLQH\RXDUH
advised to unplug it and turn off the water taps to
avoid unexpected leak or fire.
Clean the lint filter
ł,WLVQHFHVVDU\WRXVHOLQWILOWHUGXULQJZDVKLQJ
ł$IWHUZDVKLQJSOHDVHFOHDQWKHOLQWILOWHULQWLPH
Clean the lint filter according to the
following steps:
1. Pull out the lint filter. (see Illustration 1)
2. Open the lint filter and wash it. (see Illustration 2)
3. Close the lint filter and install it to proper position.
1. Once you have used the machine, you are advised to turn off the water taps. (if
necessary, pull out the inlet hose)
2. Do not keep water in tub for a long time. When washing is finished, drain it right away.
3. Once you have finished using the machine, you are advised to unplug it.
4. Put the electric cable and the drain hose in order.
5. Wipe the water on the surface and in tub with soft cloth and keep the top lid opening
for a while. It helps to prevent mold and stagnant smells forming inside the appliance.
If the water in the inner tub has possibility to freeze, please do like below:
1. In winter, if the remaining water freezes, it will cause problems in the washing
machine, please take off the water inlet hose and drain out the water in the hose and
inner tub.
2. If the water freezes, please don't operate the washing machine. Put 40°C hot water in
the tub, the hot water should submerge the pulsator, after a few minutes, rotate the
pulsator by hand gently, then you can operate the washing machine.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with
soft cloth. Do not use cleanser, volatile chemical
materials to clean the machine, which will
damage plastic parts and the surface.
Clean inlet gate
It is possible that the inlet filter net can be blocked
by the dust, please clean it according to the following
steps:
1. Close the tap and turn on the power switch.
2. Start the washing machine for 5 seconds (make
the water in the inlet hose flows to the tub), and cut
off the power supply.
3. Pull off the inlet hose, remove and clean the inlet
valve and the inlet net, and install again.
EN
13
Illustration 1 Illustration 2
Troubleshooting
Before contacting the technicians, please make the
following checks:
Notes: If there is still a fault after the above checks, please pull out the plug and contact
the customer service right away, It is dangerous to repair this product by yourself.
Plug is not inserted tighty
No electricity in the socket
Power switch is not turned on
Power supply is cut off
Insert the plug tightly
Check the socket or
change to another socket
Press power switch
Check power supply
Install the inlet hose
again Tighten the
connector of the machine
The height of the
drainpipe should be less
than 1.2m Straighten or
clean the drainpipe
The machine is adjusting
automatically
Close the top lid
Close the top lid
Normal
Normal
Restart when water
supply is resumed
Open the tap
Clean the filter and inlet
gate
Inlet hose connector(connecting
with the tap)is not fxed tightly.
Inlet hose and washing machine
connector is loose
Water outlet of drainpipe is higher
than 1.2m
Drainpipe is bended or get blocked
Do not close the top lid when drain
is finished
Open up the top lid when starting
drain
Balance the laundries to reach to
the best spin eflect
Water left during factory testing
No water supply
Tap is not open
Inlet hose gets blocked
Too many or too few laundries, or
the machine is not placed stably
Possible reason SettlementPhenomena
Control panel
has no any
display
Inlet hose leaks
It does not
drain water
It does not
inlet water
Spin stops and
begins to inlet
water during spin
program
Press the program
button to select
SPIN, but It does
not spin
The spin is
intermittent when
spin starts
First time to use,
some water flows
from the drain
hose
EN
14
Other functions
*LYHDQDODUP
2. Imbalance adjustment
During spinning, if the laundries are not placed equally in the tub, it would
cause violent vibration. This machine has imbalance adjustment function, and
the vibration testing system will supervise the running. Once vibration is
beyond certain level, the adjustment system will start automatically to adjust
the imbalance.
3. Power supply is cut off automatically
(1)If do not press START/PAUSE in 10 minutes after pressing POWER, power
supply will cut off automatically.
(2) Washing finished, power supply will cut off automatically .
E1
E2
E3
E4
E6
F1
After draining 5 minutes, it
still does not reach to water
level
The top lid is open when
spinning
Spin does not balance
Inlet water for 50 minutes,
but it still does not reach to
the setting water level
The water level is more
than overflowing water
level.
Water level sensor is wrong
Open top Jid, according to previous
troubleshooting and settlement to
settle it ,then close the top lid and
clear up the alarm.
Close the top lid and clear up the
alarm
Open the top lid ,make the laundries
place equally, then close it and clear
up the alarm
Open top lid, according to previous
troubleshooting and settlement to
settle it. Then close the tip lid and
clear up the alarm
Drain the water until the water level
reaches the highest water level.
Cut the power supply and call the
technicians
Explanation SettlementDisplay
EN
15
Specifications
Rated voltage and frequency
Rated capacity of wash and spin
Water level/water volume (about)
Inlet pressure
Rated input power
Dimensions
220-240V~ 50Hz
3,5kg (dry laundries weight)
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Wash: 240W spin: 210W
W429mm D433mm H747mm
Model EP24460DE
EN
16
Teilname
Zubehör
DE
Deckel
Oberer Rahmen
Flusensieb
Bedienfeld
Innenwanne
Pulsator
Gehäuse
Gerätesockel
Verstellbarer
FuB
Zulaufventil Handgriff
Netzkabel
Rückseitige
Abdeckung
Fixierfuß (× 3)
Abflussrohr
Das Ende, das an das Gerät
angeschlossen wird
Anschlussende für den
Wasserzulaufschlauch
Untere
Abdeckung Wasserzulaufschlauch (x1)
Wasserzulaufschlauchanschluss (x1) Blechschraube
ST4X14 mm (x8 )
Symboldefinition
Warnsymbole Achten Sie besonders auf die Warnsymbole. Bei Nichtbeachtung
der Warnsymbole kann es zu ernsthaften Risiken für die
Sicherheit von Personen oder zu Schäden an der Waschmaschine
kommen.
Bitte unterlassen Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Arbeiten, da sonst das Gerät beschädigt wird oder Sie sich
verletzen können.
Verbotene Symbole
17
Bitte stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit
Nennspannung 220-240V AC. Ziehen Sie immer den Netzstecker und stellen Sie
das Wasser ab, wenn die Stromversorgung
unterbrochen, die Waschmaschine bewegt oder
gereinigt wird oder wenn sie nicht benutzt wird.
Stecken oder ziehen Sie den Stecker nicht mit
nassen Handen ab.
Das Kabel darf nicht gebogen, gedehnt, verdreht, umreift oder verandert,
gepresst oder gequetscht werden. Wenn das elektrische Kabel oder der
Stecker beschadigt ist oder sich die Steckdose lockert, mussen sie repariert
oder ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Der Stift des Steckers muss sauber bleiben. Bitte reinigen Sie ihn sorgfaltig
mit einem trockenen Tuch, wenn es schmutzig ist.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in
Badezimmern oder an feuchten Orten auf. Waschen
Sie die Maschine nicht mit Wasser, legen Sie keine
nassen Kleidungsstücke auf die Bedienfeldfolie.
Wenn sich die Maschine auf einem Teppichboden
befindet stellen Sie bitte die FuBe so ein, dass die
Luft frei zirkulieren kann.
Teilen Sie die Steckdose nicht mit anderen
Elektrogeräten.
Verwenden Sie keinen beschädigten Stecker oder
eine lockere Steckdose.
Waschen Sie keine Regenmäntel, Fahrradhüllen,
Federkleider und ähnliche wasserdichte
Wäschestücke, da diese beim Schleudern abnormale
Vibrationen in der Waschmaschine verursachen
können.
DE Vorsichtsmaßnahmen
Belüftungslöcher
an der Unterseite
Weicher
Gegenstand
Verwenden Sie kein Wasser, das heiBer als 50°C ist
18
Stecken Sie nicht die Hände in die
Arbeitsmaschine.
Es ist gefährlich, auch wenn die Geschwindigkeit
sehr gering ist.
Achten Sie besonders auf Kinder, und verbieten Sie
ihnen, auf die Waschmaschine zu klettern.
Es ist gefährlich, die technischen Daten zu ändern
oder zu versuchen, das Gerät in irgendeiner Weise
zu modifizieren.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des
Gerätes eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung und Wärmequellen wie der
Heizung fern.
Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben, Steine oder andere harte, scharfe Materialien
können schwere Schäden verursachen und dürfen nicht
in die Maschine gesteckt werden.
ł9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKYRUGHP:DVFKHQGDVVGHU
Wasserhahn geöffnet und der Zulaufschlauch richtig
installiert ist.
ł(VZLUGHPSIRKOHQVFKDXPDUPHV:DVFKSXOYHU]X
verwenden.
Überlasten Sie das Gerät nicht und stellen Sie
keine heißen Gegenstände (z. B. einen
Wasserkocher mit heißem Wasser) auf die
Waschmaschine.
Um zu verhindern, dass Flusen den Abfluss
während des Waschvorgangs verstopfen, halten
Sie das Flusensieb in gutem Zustand, setzen Sie es
an der richtigen Stelle ein und reinigen Sie es
rechtzeitig.
Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölprodukten
in Berührung gekommen sind, sollten nicht in der
Maschine gewaschen werden.
DE
Schließen Öffnen
19

Bitte installieren und einstellen Sie die Maschine entsprechend den Vorgaben in
der Bedienungsanleitung.
Dies ist sehr wichtig für Ihre Sicherheit und den korrekten Betrieb.
ł3DFNHQ6LHGHQ.DUWRQDXVXQGQHKPHQ6LHGLH%RGHQSODWWHKHUDXV
łgIIQHQ6LHGHQREHUHQ'HFNHOGHU:DVFKPDVFKLQHXQGQHKPHQ6LHGDV
gesamte Zubehör heraus.
ł(QWIHUQHQ6LHDOOH9HUSDFNXQJHQHLQVFKOLHOLFKGHV6W\URSRUERGHQV
Wir empfehlen Ihnen, alle Verpackungen für einen eventuellen erneuten
Transport der Maschine aufzubewahren.
ł/HJHQ6LHGDV*HUlWZLHDXIGHPUHFKWHQ)RWR
von der Seite auf eine weiche Unterlage, so dass
die bemerkenswerte Seite nach außen zeigt, die
Pfeilrichtung ist die Vorderseite des Geräts.
ł5LFKWHQ6LHGDV6FKUDXEHQORFK]ZLVFKHQ%RGHQ
und Bodenabdeckung aus und verwenden Sie die
beigefügte Schraube, um die Bodenabdeckung zu
befestigen.
Auspacken
Anbringen der unteren Abdeckung
Der Abstand zwischen der Waschmaschine und
der Wand sollte mehr als 50 mm betragen, und
der maximal zulässige Winkel des Sockels der
Maschine ist 1°.Der schräge oder raue Boden
kann dazu führen, dass der Betrieb gestoppt
oder instabil, bitte passen Sie es mit den
folgenden Methoden:
ł+RUL]RQWDODXVULFKWHQ
Benutzen Sie einen gebundenen Faden mit
einem Lot, um zu prüfen, ob er horizontal ist.
łJustieren Sie den verstellbaren Fuß
1. Heben Sie den verstellbaren Fuß vorsichtig
an, lösen Sie die Einstellmutter und drehen Sie
den verstellbaren Fuß.
2. Ziehen Sie die Mutter nach der Einstellung
wieder fest.
Aufstellen
DE
Sockel
Weiche
Unterlage Bodenabd
eckung
Installation und Einstellung
20
ł'DV$EIOXVVURKUPXVVZlKUHQGGHV%HWULHEVDXIJHKlQJWZHUGHQXQGGLH
Höhe sollte 1,2 m nicht überschreiten, um ein Auslaufen oder Anhalten des
Wassers zu vermeiden. Wenn die Entwässerungszeit zu lang ist, wird die
Maschine aufhören zu laufen.
ł6LHN|QQHQGLH/DJHGHVJHERJHQHQ5RKUVDQSDVVHQXPGLH+|KHGHV
Abflussrohrs zu verändern.
ł'UFNHQ6LHGDV$EIOXVVURKUQLFKWDXVXPHLQHQUHLEXQJVORVHQ$EIOXVV]X
gewährleisten.
DE So verwenden Sie das Abflussrohr
Ellenbogen
Abflussrohr Weniger als 1,2 m
21
ł1HKPHQ6LHGDV:DVVHUDXIQDKPHNLVVHQ
nicht ab. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch,
ob das Kissen heruntergefallen oder
beschädigt ist. Sollte dies der Fall sein,
wenden Sie sich sofort an den Verkäufer.
ł6HW]HQ6LHGLHhEHUZXUIPXWWHUGHV
Zulaufschlauchs auf den Anschluss des
Zulaufventils.
ł=LHKHQ6LHGLH(LQODVVVFKODXFKPXWWHUDQ
und schwenken Sie sie vorsichtig, um zu
prüfen, ob sie geeignet ist.
ł6FKZHQNHQ6LHGHQ=XODXIVFKODXFKOHLFKW
um zu prüfen, ob er festsitzt.
ł1DFKGHU,QVWDOODWLRQGHQ:DVVHUKDKQ
öffnen und prüfen, ob er undicht ist.
ł%LHJHQ6LHGHQ=XODXIVFKODXFKQLFKW
durch Überbeanspruchung.
łhEHUSUIHQ6LHYRUMHGHP*HEUDXFKGLH
Verbindung zwischen
Zulaufschlauchanschluss und Wasserhahn.
Vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen,
um zu verhindern, dass sie bei falscher
Einbaulage herunterfallen.
ł'DVYRUGHUH(QGHVROOWHOlQJHUDOVFP
sein.
Die Austrittsfläche des Wasserhahns sollte
flach und glatt sein, andernfalls ist sie zu
feilen, um Leckagen zu vermeiden.
Auswahl des Wasserhahns
Überprüfen Sie die Verbindung
zwischen dem Anschluss des
Einlassschlauchs und dem
Wasserhahn
Verbinden Sie den
Zulaufschlauch mit der
Waschmaschine
Geeigneter
Wasserhahn Nicht geeigneter
Wasserhahn
DE Installation des Wasserzulaufs
Einlassventilanschluss
Wasseraufnahmekissen
Zulaufschlau
chmutter
22
Vorbereitung vor dem Betrieb
A. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche waschbar ist.
B. Waschen Sie neue farbige Wäschestücke unbedingt separat, wenn Sie sie zum
ersten Mal waschen. Weiße Wäsche sollte nicht zusammen mit farbiger Wäsche
gewaschen werden.
C. Bitte tauchen Sie die nicht absorbierbaren Wäschestücke mit der Hand ein.
D. Einige Flecken wie Obst, Wein, Gras, Rost usw. sind schwer zu entfernen und
sollten vor dem Waschen mit speziellen Produkten behandelt werden, die in den
meisten Haushaltsgeschäften erhältlich sind. In einigen Fällen kann es hilfreich sein,
den Fleck vor dem Waschen mit einem speziellen Einweichmittel oder einem
biologischen Waschmittel einzuweichen.
E. Wenden Sie den Flor der Wäschestücke, bevor Sie sie in die Maschine geben.
F. Geben Sie mit Chemikalien verunreinigte Wäsche nicht direkt in die Maschine.
G. Sehr kleine Wäschestücke (Taschentücher, Bänder, Socken usw.) sollten in einem
Wäschesack oder einem Kissenbezug gewaschen werden.
ł6FKOLHHQ6LHGHQ=XODXIVFKODXFKDQXQG
öffnen Sie den Wasserhahn.
ł'LHVHV*HUlWPXVVJHHUGHWVHLQ9HUJHZLVVHUQ
Sie sich, dass die Steckdose zuverlässig geerdet
ist und stecken Sie den Netzstecker ein. Die
Erdungsklemme darf nicht mit der Gasleitung,
der Wasserleitung usw. verbunden sein.
ł%ULQJHQ6LHGDV$EIOXVVURKUDQ
Achtung: Die Wassertemperatur sollte weniger
als 50˽ betragen!
Vorbereitung vor dem Waschen
Bitte beachten Sie vor dem Waschen der Wäsche die
folgenden Punkte:
Vergewissern
Sie sich, ob es
spezielle
Anforderungen
für die Wäsche
gibt
Knüpfen Sie das
lange Band,
schließen Sie die
Knöpfe und die
Reißverschlüsse.
Sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffart,
Farbechtheit und
Verschmutzungsgrad.
Legen Sie dünne
Wäsche, Wollsachen
und solche, die zum
Ausleiern und Reißen
neigen, in den
Wäschesack.
Entleeren Sie vor dem
Waschen alle Taschen
von kleinen
Gegenständen, die sich
darin befinden könnten
(Münzen, Schlüssel,
Schrauben usw.), da
diese die Ablaufpumpe
beschädigen könnten.
Überladen Sie die
Maschine nicht.
Legen Sie die
Wäsche locker ein
und wechseln Sie
große und kleine
Teile ab.
DE
23
ł'UFNHQ6LHGLHVH7DVWHXPHLQHQGHU
Zyklen "Waschen-Spülen-Schleudern",
"Einweichen-Waschen-Spülen-Schleudern"
, "Waschen", "Waschen-Spülen",
"Spülen-Schleudern", "Schleudern"
auszuwählen.
ł=X%HJLQQGHV6WDUWVLVWGLH
Prozesseinstellung
'Waschen-Spülen-Schleudern'.
ł1DFKGHU$XVZDKOGHV
Verfahrens und des
Wasserstands drücken Sie diese
Taste, um zu starten.
ł'UFNHQ6LHGLHVH7DVWHXP
während der Arbeit zu pausieren,
drücken Sie sie erneut, um die
Arbeit fortzusetzen.
ł'UFNHQ6LH]X%HJLQQGHV:DVFKYRUJDQJVGLH7DVWH:$7(5
LEVEL, um den Wasserstand zu wählen, Sie können den
Wasserstand entsprechend der Menge Ihrer Wäsche wählen.
L" steht für niedrigen Wasserstand, "M" für mittleren
Wasserstand, "H" für hohen Wasserstand.
Wenn Sie während des Waschens (einschließlich Spülen)
Wasser nachfüllen müssen, drücken Sie die Taste WATER
LEVEL, um Wasser nachzufüllen, und lassen Sie die Taste los,
um das Nachfüllen zu beenden. Oder halten Sie die
Waschmaschine an und drücken Sie die Taste WATER LEVEL,
um einen höheren Wasserstand auszuwählen, und drücken
Sie dann die Taste START/PAUSE, damit die Waschmaschine
das Wasser automatisch auf den eingestellten Stand auffüllt
und weiterarbeitet. Wenn der von Ihnen eingestellte
Wasserstand niedriger als der aktuelle Wasserstand ist, wird
der niedrigere Wasserstand beim nächsten Wasserzulauf
gültig.
ł$XWRPDWLVFKHV1DFKIOOHQYRQ:DVVHU:HQQGLH
Waschmaschine während des Einweich-, Wasch- und
Spülvorgangs feststellt, dass der Wasserstand niedriger als
der eingestellte Wasserstand ist, wird die Waschmaschine
eine Pause einlegen und automatisch Wasser bis zum
eingestellten Wasserstand nachfüllen.
ł:lKUHQGGHV:DVFKYRUJDQJV]HLJW
der digitale Timer die Restzeit des
Waschvorgangs an, Einheit ist
MINUTEN.
ł:HQQHLQH6W|UXQJDXIWULWW]HLJWGLH
digitale Zeitanzeige den Fehlercode
an.
Modus und Bedeutung der Kontrollleuchte
leuchtet: zeigt den gewählten Modus an
blinkend: zeigt an, dass das Programm läuft
ł6RVWHXHUQ6LHGLH
Waschmaschine im Arbeits-
oder Wartezustand.
DE Bedienfeld Anleitung
24
Wäschekapazität
Referenzgewicht der Wäsche
ł'LH:DVFKXQG6FKOHXGHUNDSD]LWlWGHU0DVFKLQH
bezieht sich auf das größte Gewicht der
Standardwäschen unter trockenen Bedingungen. Die
Waschmenge muss geringer sein als die Nennkapazität.
ł8QWHUVFKLHGOLFKH6WlUNHQ*U|HQXQG7\SHQGHU
Wäsche beeinflussen die tatsächliche Waschkapazität.
Die Wäschestücke sollten sich beim Waschen normal
drehen lassen.
ł:lKOHQ6LHNHLQHQKRKHQ:DVVHUVWDQGZHQQGLH
Wäsche weniger als 1 kg wiegt, um Spritzwasser zu
vermeiden.
DE
Arbeitsanzug (oben, unten)
(Baumwolle, ca. 1,13 kg) Jeans (ca. 0,82KG)
Decke (Baumwolle,
ca. 0,91 kg)
Mischmantel (ca.
0,82KG)
Pyjama (Baumwolle,
ca. 0,08 kg)
Hemd
(Baumwolle,
ca. 0,3KG)
Jacke (Baumwolle,
ca. 0.82KG)
Unterhemd (Baumwolle
ca. 0,18KG) Unterhosen (Baumwolle
ca. 0,05KG)
Socken (Mischgewebe,
ca. 0,05KG)
Einzelbettlaken
(Baumwolle, ca. 0,59KG)
25
Verwendung des Waschmittels
ł*HEHQ6LHGDV:DVFKPLWWHOSXOYHULQ
die Wanne, wie in der Abbildung rechts
dargestellt.
ł6FKOLHHQ6LHGDQQGHQ:DVFKGHFNHO
Wir empfehlen die Verwendung eines
schaumarmen Waschmittels.
ł'LUHNWLQGHU0DVFKLQHDXIO|VHQ
1. Niedriger Wasserstand.
2. Das Waschpulver einfüllen und 30 Sekunden lang laufen lassen, um es
vollständig aufzulösen.
3. Wäsche einlegen, geeigneten Wasserstand wählen.
ł'DVVRIRUWLJH$XIO|VHQGHV:DVFKSXOYHUV
1. Bereiten Sie 30 "C warmes Wasser in einem Behälter vor.
2. Gießen Sie das Pulver unter Rühren ein, um es vollständig aufzulösen.
ł'DV:DVFKSXOYHULVWDQIlOOLJHUIUGLH9HUVFKPXW]XQJGHU:lVFKHDOVGDV
Waschmittel, deshalb verwenden Sie es bitte in der richtigen Menge.
So verwenden Sie das Waschpulver
ł)OOHQ6LH:DVVHUELV]XUJHZQVFKWHQ0HQJHDXIYHUGQQHQ6LHGDV
Bleichmittel im Behälter und gießen Sie es langsam in den Waschbehälter.
ł9HUZHQGHQ6LHNHLQ%OHLFKPLWWHOIUIDUELJHRGHUEXQWH:lVFKHGDGLHVH
dazu neigt, Farben zu verlieren.
ł*HEHQ6LH%OHLFKPLWWHOQLFKWGLUHNWLQGLH:lVFKH
ł'LH9HUZHQGXQJXQG0HQJHGHV%OHLFKPLWWHOVHQWQHKPHQ6LHELWWHGHP
Handbuch.
ł/|VHQ6LHGDV%OHLFKPLWWHOSXOYHUYRUGHU9HUZHQGXQJDXI
ł'LH0HQJHGHVNRQ]HQWULHUWHQ:DVFKSXOYHUVHQWQHKPHQ6LHELWWHGHU
Gebrauchsanweisung.
ł+LQZHLVH9HUPHLGHQ6LH:DVVHUVSULW]HUXQG
Waschmittelverschwendung, der Wasserstand sollte nicht zu hoch sein,
wenn die Wäscherei zu klein ist.
So verwenden Sie Bleichmittel
DE
26
Arbeitsschritte
1. Drücken Sie den Netzschalter, schalten Sie die Maschine ein, sie befindet sich
im Anfangszustand:
2. Drücken Sie die Taste "Prozess", um mit der Prozessauswahl zu beginnen.
Anmerkungen: Drücken Sie die Prozesstaste kontinuierlich, die oben
genannten Modi werden nacheinander durchlaufen.
3. Wählen Sie den Wasserstand entsprechend der Menge Ihrer Wäsche.
4. Schließen Sie den oberen Deckel, drücken Sie Start/Pause, die
Waschmaschine arbeitet.
5. Wenn der Waschvorgang beendet ist, ertönt ein akustisches Signal und die
Stromversorgung wird automatisch unterbrochen.
0
1
2
3
4
5
Waschen
Waschen, Spülen
Schleudern
Anzahl der
Betätigungen
der
"process"-Ta
ste
*HZlKOWHV
Verfahrensprogramm Anwendbares
Verfahren
Bei wiederholter
Verwendung von
Waschmittel
Kein Schleudern
erforderlich bei leicht
verknitterter Wäsche
Handwäsche, Spülen
und Schleudern
erforderlich
Handwäsche und nur
Schleudern
erforderlich
Inhalt (die
leuchtende
Anzeige zeigt an,
dass die
Programme
gerade ausgeführt
werden)
Lichter für Waschen,
Spülen und
Schleudern sind an
Einweichen,
Waschen, Spülen
und Schleudern
leuchten auf
Licht zum Waschen
und Spülen leuchtet
Licht zum Spülen
und Schleudern
leuchtet
Einweichen,
Waschen, Spülen,
Schleudern
Spülen,
Schleudern
Licht zum
Waschen leuchtet
Schleudern leuchtet
Standardprogramm
Waschen, Spülen,
Schleudern
Für schmutzige
Wäsche
DE
27
Wartung
Wartungsmethoden
Nach Beendigung des Programms
ł'LH0DVFKLQHVFKDOWHWVLFKDXWRPDWLVFKDEXQGHLQ
Musiksummer erinnert Sie daran, die Wäsche
herauszunehmen oder neu zu starten.
ł:HQQ6LHGLH0DVFKLQHQLFKWPHKUEHQXW]HQ
sollten Sie den Netzstecker ziehen und die
Wasserhähne abdrehen, um ein unerwartetes
Auslaufen oder einen Brand zu vermeiden.
Reinigen Sie das Flusensieb
ł:lKUHQGGHV:DVFKHQVPXVVHLQ)OXVHQVLHE
verwendet werden.
ł5HLQLJHQ6LHGDV)OXVHQVLHEQDFKGHP:DVFKHQ
rechtzeitig.
Reinigen Sie das Flusensieb gemäß den
folgenden Schritten:
1. Ziehen Sie das Flusensieb heraus. (siehe
Abbildung 1)
2. Öffnen Sie das Flusensieb und waschen Sie es.
(siehe Abbildung 2)
3. Schließen Sie das Flusensieb und setzen Sie es in
der richtigen Position ein.
1. Nachdem Sie die Maschine benutzt haben, sollten Sie die Wasserhähne abstellen.
(ziehen Sie ggf. den Zulaufschlauch heraus)
2. Lassen Sie das Wasser nicht zu lange in der Wanne. Nach Beendigung des
Waschvorgangs lassen Sie das Wasser sofort ab.
3. Wenn Sie die Maschine nicht mehr benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
4. Bringen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch in Ordnung.
5. Wischen Sie das Wasser auf der Oberfläche und in der Wanne mit einem weichen Tuch
ab und lassen Sie den Deckel eine Zeit lang geöffnet. So verhindern Sie, dass sich im
Inneren des Geräts Schimmel und abgestandene Gerüche bilden.
Wenn das Wasser in der Wanne gefrieren könnte, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Im Winter, wenn das restliche Wasser gefriert, wird es Probleme in der Waschmaschine
verursachen, nehmen Sie bitte den Wasserzulaufschlauch ab und lassen Sie das Wasser
im Schlauch und im Innenbehälter ab.
2. Wenn das Wasser gefriert, nehmen Sie die Waschmaschine bitte nicht in Betrieb.
Geben Sie 40°C heißes Wasser in den Bottich, das heiße Wasser sollte den Pulsator
eintauchen, nach ein paar Minuten drehen Sie den Pulsator vorsichtig von Hand, dann
können Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Äußere Reinigung
Reinigen Sie das Außengehäuse des Geräts mit einem
weichen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung des
Geräts keine Reinigungsmittel oder flüchtigen
Chemikalien, da diese die Kunststoffteile und die
Oberfläche beschädigen können.
Einlassgitter reinigen
Es ist möglich, dass das Einlassfilternetz durch Staub
verstopft ist, bitte reinigen Sie es wie folgt:
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schalten Sie
den Netzschalter ein.
2. Starten Sie die Waschmaschine für 5 Sekunden
(lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch in
die Wanne fließen) und schalten Sie die Stromzufuhr
ab.
3. Ziehen Sie den Zulaufschlauch ab, entfernen und
reinigen Sie das Zulaufventil und das Zulaufnetz und
setzen Sie es wieder ein.
DE
Drücken Sie darauf und ziehen Sie
das Flusensieb heraus.
Schließen Öffnen
Das Ablenkblech
(der schwarze Gummiblock)
Öffnen
Abbildung 1 Abbildung 2
Schließen
28
Fehlersuche
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, führen Sie
bitte die folgenden Kontrollen durch:
Hinweise: Wenn nach den oben genannten Prüfungen immer noch ein Fehler vorliegt,
ziehen Sie bitte den Stecker und wenden Sie sich sofort an den Kundendienst. Es ist
gefährlich, diesen Artikel selbst zu reparieren.
Der Stecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Es ist kein Strom in der Steckdose.
Der Netzschalter ist nicht
eingeschaltet.
Die Stromzufuhr ist unterbrochen.
Stecken Sie den Stecker fest
ein.
Überprüfen Sie die Steckdose
oder wechseln Sie zu einer
anderen Steckdose.
Netzschalter betätigen
Stromzufuhr prüfen
Zulaufschlauch wieder
einbauen.
Ziehen Sie den Stecker der
Maschine fest.
Die Höhe des Abflussrohrs
sollte weniger als 1,2 m
betragen Geraderichten oder
Reinigen des Abflussrohrs.
Die Maschine stellt sich
automatisch ein.
Schließen Sie den oberen
Deckel
Normal
Normal
Neustart, wenn die
Wasserversorgung
wiederhergestellt ist.
Öffnen Sie den Wasserhahn
Reinigen Sie den Filter und
den Einlassschieber.
Der Anschluss des Zulaufschlauchs
(Verbindung mit dem Wasserhahn) ist
nicht richtig befestigt.
Die Verbindung zwischen
Zulaufschlauch und Waschmaschine ist
lose.
Der Wasserauslass des Abflussrohrs ist
höher als 1,2 m.
Abflussrohr ist geknickt oder verstopft.
Schließen Sie den oberen Deckel nicht,
wenn der Ablauf beendet ist.
Öffnen Sie den oberen Deckel, wenn Sie
mit dem Abpumpen beginnen.
Gleichen Sie die Wäschestücke aus,
um den besten Schleudereffekt zu
erzielen.
Bei den Tests im Werk ist Wasser
ausgetreten.
Keine Wasserzufuhr
Wasserhahn ist nicht geöffnet.
Zulaufschlauch ist verstopft.
Zu viele oder zu wenige Wäsche, oder
die Maschine ist nicht stabil
aufgestellt.
Mögliche Ursache LösungProbleme
Bedienfeld hat keine
Anzeige
Einlassschlauch ist
undicht
Es läuft kein Wasser
ab
Es läuft kein Wasser
ein
Schleudern stoppt und
beginnt mit dem
Wassereinlass
während des
Schleuderprogramms
Drücken Sie die
Programmtaste, um
SPIN zu wählen, aber
es wird nicht
geschleudert
Der Schleudervorgang
wird unterbrochen,
wenn der
Schleudervorgang
beginnt
Bei der ersten
Inbetriebnahme fließt
etwas Wasser aus dem
Ablaufschlauch
DE
29
Andere Funktionen
*HEHQ6LHHLQHQ$ODUPDXV
2. Unwuchtausgleich
Wenn die Wäschestücke während des Schleuderns nicht gleichmäßig in der
Wanne platziert sind, würde dies zu starken Vibrationen führen. Diese Maschine
verfügt über eine Unwuchtausgleichsfunktion, und das Vibrationstestsystem
überwacht den Betrieb. Sobald die Vibration ein bestimmtes Niveau
überschreitet, startet das System automatisch, um die Unwucht auszugleichen.
3. Die Stromzufuhr wird automatisch unterbrochen
(1) Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach dem Drücken der POWER-Taste
nicht auf START/PAUSE drücken, wird die Stromzufuhr automatisch
unterbrochen.
(2) Nach Beendigung des Waschvorgangs wird die Stromzufuhr automatisch
unterbrochen.
E1
E2
E3
E4
E6
F1
Nach 5 Minuten Entleerung
ist der Wasserstand noch
nicht erreicht.
Der obere Deckel ist beim
Schleudern offen.
Schleudern ist nicht
ausgeglichen.
Das Wasser läuft 50
Minuten lang ein, erreicht
aber immer noch nicht den
eingestellten Wasserstand.
Der Wasserstand ist höher
als der
Überlaufwasserstand.
Der Wasserstandssensor ist
falsch.
Öffnen Sie den oberen Deckel, wie
bei der vorherigen Fehlersuche und
-behebung beschrieben, und
schließen Sie dann den oberen
Deckel, um den Alarm zu beheben.
Schließen Sie den oberen Deckel und
beheben Sie den Alarm.
Öffnen Sie den oberen Deckel, stellen
Sie die Wäsche gleichmäßig ein, dann
schließen Sie ihn und beheben Sie
den Alarm.
Öffnen Sie den oberen Deckel,
entsprechend der vorherigen
Fehlerbehebung und Abrechnung, um
ihn zu beruhigen. Dann den Deckel
schließen und den Alarm abstellen.
Lassen Sie das Wasser ab, bis der
Wasserstand den höchsten
Wasserstand erreicht hat.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr
und rufen Sie die Techniker.
LösungAnzeige
DE
Probleme
30
Spezifikationen
Nennspannung und -frequenz
Einlassdruck
Nenneingangsleistung
Abmessungen
220-240V~ 50Hz
3,5kg (dry laundries weight)
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Wash: 240W spin: 210W
W429mm D433mm H747mm
Modell EP24460DE
DE
Nennkapazität für Waschen
und Schleudern
Wasserstand/Wassermenge
(ungefähr)
31
Nom des pièces
Couvercle supérieur
Cadre supérieur
Filtre à charpie
Cuve intérieure
Pulsateur
Corps
Base
Pied réglable
Vanne d'alimentation Poignée
Cordon
d'alimentation
Couverture arrière
Tuyau de
drainage
Pied de fixation (x3)
Accessoires
L'extrémité se connecte à
l'appareil
Couvercle
inférieur (x1) Tuyau d'arrivée d'eau (x1)
Connecteur de tuyau d'arrivée d'eau (x1) Vis autotaraudeuses
ST4X14mm (x8)
L'extrémité se connecte au
connecteur du tuyau
d'arrivée d'eau
Définition du symbole
Symboles
d’avertissement Faites attention particulière aux symboles d’avertissement.
Le non-respect pourrait provoquer des risques sérieux sur la
sécurité du corps ou des dommages à la machine à laver.
Symboles
d’interdiction Veuillez arrêter de faire le contenu avec ce symbole, sinon
cela endommagerait l’appareil ou blesserait votre corps.
FR
Panneau de
commande
32
Précautions
Veuillez insérer la fiche dans la prise de courant avec
une tension nominale de 220-240V AC. Débranchez toujours l'appareil et coupez l'eau lorsque
le courant est coupé, que vous déplacez ou nettoyez la
machine à laver, ou qu'elle n'est pas utilisée. Ne pas
insérer ou retirer la fiche avec les mains mouillées.
Pour le câble électrique, ne le pliez pas, ne le tendez pas, ne le tordez pas, ne
le ligotez pas, ne le changez pas, ne l’appuyez pas et ne le pincez pas. Si le
câble électrique ou la fiche est endommagé ou si la prise devient lâche, elle
doit être réparée ou changée par des professionnels pour éviter tout danger.
La broche de la prise doit rester propre. Veuillez le nettoyer soigneusement
avec un chiffon sec s’il est sale.
N’installez pas la machine à laver dans une salle de
bain ou dans des endroits humides. Ne lavez pas
la machine à l’eau, ne mettez pas de vêtements
mouillés sur le film du panneau de commande.
Si la machine est située sur un tapis, veuillez régler
les pieds afin de permettre à l’air de circuler
librement.
Ne partagez pas la même prise avec d’autres
appareils électriques. N’utilisez pas la fiche
endommagée ou la prise lâche.
Ne lavez pas d’imperméable, d’enveloppe de vélo,
de doudoune et de tels vêtements imperméables,
qui rendraient la machine à laver anormale en
vibrations lors de l’essorage.
Défense d’utiliser d’eau plus chaude que 50°C
Article mou
Trous de ventilation
de fond
FR
33
Ne mettez pas les mains dans la machine en
fonctionnement. C’est dangereux même si la
vitesse est très lente. Faites particulièrement
attention aux enfants et interdisez-leur de grimper
sur la machine à laver.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou
de tenter de modifier ce produit de quelque
manière que ce soit.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à
moins d’avoir été supervisées ou instruites
concernant l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Gardez l’appareil à l’abri de la lumière directe du
soleil et des sources de chaleur telles que le
radiateur de chauffage.
Il ne faut pas placer les objets dans la machine tels
que des pièces de monnaie, des épingles de sûreté,
des clous, des vis, des pierres ou tout autre matériau
dur et tranchant peuvent causer des dommages
considérables.
ł$YDQWOHODYDJHDVVXUH]YRXVTXHOHURELQHWHVW
ouvert et que le tuyau d’arrivée est correctement
installé.
ł,OHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUGHODSRXGUHjOHVVLYHSHX
moussante.
Ne surchargez pas l’appareil et ne posez pas
d’objets chauds (tels que la bouilloire avec de l’eau
chaude) sur le lave-linge.
Pour éviter que la charpie ne bloque la sortie de la
cascade pendant le lavage, veillez à maintenir le
filtre à charpie en bon état, installez-le
correctement et nettoyez-le à temps.
Il ne faut pas laver les vêtements qui ont été en
contact avec des produits pétroliers volatils à la
machine
FR
Fermer Ouvrir
34

Installation et Ajustement
Veuillez installer et ajuster la machine en fonction des exigences du manuel.
C’est très important pour votre sécurité et votre opération correcte.
ł'pEDOOH]OHFDUWRQHWVRUWH]OHSDQQHDXLQIpULHXU
ł2XYUH]OHFRXYHUFOHVXSpULHXUGHODPDFKLQHjODYHUHWVRUWH]WRXVOHV
accessoires.
ł5HWLUH]WRXVOHVHPEDOODJHV\FRPSULVODEDVHHQSRO\VW\UqQH,OHVWFRQVHLOOp
de conserver tous les emballages pour pouvoir les réutiliser au cas où la
machine serait à nouveau transportée.
ł&RPPHODSKRWRjGURLWHSRVH]ODPDFKLQHGH
côté, posez-la sur un objet souple, laissez la face
remarquable à l’extérieur, la direction de la flèche
est la face de front de la machine.
ł$OLJQH]OHWURXGHYLVHQWUHOHIRQGHWOD
couvercle inférieur, utilisez la vis annexe pour
fixer le couvercle inférieur.
Déballage
Installation du capot inférieur
La distance entre le lave-linge et le mur doit
être supérieure à 50 mm, et l’angle maximal
autorisé de la base de la tige de la machine est
de 1°. Le sol incliné ou accidenté peut
provoquer un fonctionnement arrêté ou instable,
veuillez l’ajuster avec les méthodes suivantes :
łFaites-le horizontal
Utilisez un fil noué avec le plomb pour vérifier
s’il est horizontal.
łAjustez le pied réglable
Soulevez délicatement le pied réglable,
desserrez l’écrou réglable et tournez le pied
réglable.
Fixez l’écrou après le réglage.
Positionnement
FR
Panneau du
fond
Objet souple
Base
Côté
Avant
Arrière
Côté
Desserrer Serrer
Haut Bas
Écrou réglable
Pied
réglable
35
Comment utiliser un tuyau de drainage
ł/HWX\DXGHGUDLQDJHGRLWrWUHVXVSHQGXSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQODKDXWHXUQ¶HVW
pas supérieure à 122 cm pour éviter les fuites ou l’arrêt, si la vidange dure
longtemps, la machine s’arrête de fonctionner.
ł9RXVSRXYH]DMXVWHUODSRVLWLRQGXFRXGHSRXUPRGLILHUODKDXWHXUGXWX\DX
de drainage.
ł1¶H[WUXGH]SDVOHWX\DXGHGUDLQDJHSRXUDVVXUHUXQGUDLQDJHHQGRXFHXU
Coude
Tuyau de
drainage Moins de 122cm
FR
36
ł1HUHWLUH]SDVOHFRXVVLQG¶DEVRUSWLRQ
d’eau. Veuillez vérifier si le coussin est
tombé ou endommagé avant chaque
utilisation. Si c’est le cas, contactez
immédiatement le vendeur.
ł3ODFH]O¶pFURXGXWX\DXG¶HQWUpHVXUOH
connecteur de la vanne d’entrée.
ł6HUUH]O¶pFURXGXWX\DXG¶HQWUpHHW
balancez-le doucement pour vous assurer
qu’il convenable.
Installation d’entrée d’eau
ł)DLWHVSLYRWHUGRXFHPHQWOHWX\DX
d’entrée pour vérifier s’il est bien fixé.
ł$SUqVO¶LQVWDOODWLRQRXYUH]OHURELQHWHW
vérifiez s’il fuit.
ł1HSOLH]SDVOHWX\DXG¶HQWUpHDYHFWURS
de force.
ł$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpULILH]OD
connexion entre le connecteur du tuyau
d’entrée et le robinet. Assurez-vous qu’ils
sont bien ajustés pour éviter de tomber
d’une position d’installation incorrecte
ł/DORQJXHXUGHO¶H[WUpPLWpDYDQWGRLWrWUH
supérieure à 1 cm. L’extrémité de sortie du
robinet doit être plane et lisse, sinon,
limez-la pour éviter les fuites
Sélection de Robinet
Vérifiez la connexion entre le
connecteur du tuyau d’entrée et
le robinet
Connectez le tuyau d’entrée
avec le lave-linge
Robinet approprié Robinet non
approprié
Coussin d’absorption
d’eau
Connecteur de la
vanne d’entrée
Écrou de
tuyau
d’entrée
FR
37
Préparation avant l’opération
A. Assurez-vous que les vêtements sont lavables.
B. Il est essentiel de laver les nouveaux articles colorés séparément lors du premier
lavage. Les articles blancs ne doivent pas être lavés avec des articles de couleur.
C. Veuillez immerger les vêtements non résorbables à la main.
D. Certaines taches telles que les fruits, le vin, l'herbe, la rouille, etc. sont difficiles
à enlever et doivent être traitées avant le lavage avec des produits spécifiques, que
l'on trouve dans la plupart des magasins de ménage. Dans certains cas, il peut être
utile de faire tremper la tache avant de la laver avec un produit spécial de
prétrempage ou un détergent biologique.
E. Retournez le tissu à poils longs et les vêtements à soies longues avant de les
mettre dans la machine.
F. Ne mettez pas les vêtements pollués par des produits chimiques directement
dans la machine.
G. Les très petits articles (mouchoirs, rubans, chaussettes, etc.) doivent être lavés
dans un sac à linge ou une taie d'oreiller.
ł%UDQFKH]OHWX\DXGDUULYpHHWRXYUH]OH
robinet.
ł&HWDSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH9pULILH]
que la prise est mise à la terre de manière fiable
et insérez la fiche d'alimentation. La borne de
terre ne doit pas être reliée à un gazoduc, à un
robinet de canalisation, etc.
ł,QVWDOOH]OHWX\DXGpYDFXDWLRQ
Avertissement : la température de l'eau doit
être inférieure à 50˽ !
Préparation avant le lavage
Avant de laver les vêtements, veuillez prêter attention aux
points suivants :
Assurez-vous
s'il existe des
exigences
particulières
pour les
vêtements.
Nouez la longue
bande, attachez
les boutons et
fermez les
fermetures éclair.
Triez les vêtements en
fonction du type de
tissu, de la solidité des
couleurs et du degré
de salissure. Mettez
les vêtements fins, les
lainages et autres
vêtements
susceptibles de s'user
et de se déchirer dans
le sac à linge.
Avant le lavage, videz
toutes les poches des
petits objets qui
pourraient être restés
à l'intérieur (pièces de
monnaie, clés, vis,
etc.) car ceux-ci
pourraient
endommager la
pompe de vidange.
Ne surchargez pas
la machine. Chargez
les vêtements sans
serrer en alternant
les gros articles
avec les petits.
FR
38
Instruction du panneau de commande
ł$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUVpOHFWLRQQHUXQF\FOH
parmi « wash-rinse-spin » (lavage-rinçage-essorage),
« soak-wash-rinse-spin »
(trempage-lavage-rinçage-essorage), « wash »
(lavage), « wash-risne » (lavage-rinçage), « rinse-spin
» (rinçage-essorage), « spin » (essorage).
ł$XGpEXWGXGpPDUUDJHOHUpJODJHGXSURFHVVXVHVW
« wash-rinse-spin » (lavage-rinçage-essorage).
ł$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOH
processus et le niveau d'eau,
appuyez sur ce bouton pour
démarrer.
ł$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXU
mettre une pause pendant le
fonctionnement, appuyez à nouveau
pour refonctionner.
ł$XGpEXWGXGpPDUUDJHDSSX\H]VXU©:$7(5/(9(/ª
(NIVEAU D’EAU) pour sélectionner le niveau d’eau. Vous
pouvez également sélectionner le niveau d’eau approprié
selon le nombre de vos vêtements, « L » est le niveau
d’eau bas, « M » est le niveau moyen, « H » est le niveau
élevé.
ł3HQGDQWOHODYDJH\FRPSULVOHULQoDJHVLYRXVDYH]
besoin d’ajouter de l’eau, appuyez sur le bouton « WATER
LEVEL » pour ajouter de l’eau. Et vous pouvez l’arrêter
avec une pression de ce bouton. Ou bien vous pouvez faire
une « PAUSE » pour la machine à laver et appuyez sur «
WATER LEVEL » pour sélectionner un niveau d’eau plus
élevé, puis appuyez sur le bouton « START/PAUSE »
(MARCHE/PAUSE), le lave-linge ajoutera automatiquement
de l’eau au niveau de réglage et continuera à fonctionner.
Si votre niveau d’eau de réinitialisation est inférieur au
niveau actuel, le niveau d’eau inférieur sera valable pour la
prochaine entrée d’eau.
ł$MRXWHUDXWRPDWLTXHGHO¶HDXSHQGDQWOHVSURFHVVXV©
SOAK », « WASH » et « RINSE », (TREMPER, LAVER ET
RINCER), si le lave-linge vérifie que le niveau d’eau est
inférieur au niveau défini, le lave-linge se mettra en pause
et ajoutera automatiquement de l’eau au niveau défini.
ł/RUVGXODYDJHODPLQXWHULH
numérique indique le reste du
temps du lavage, l'unité est
MINUTES.
ł(QFDVGHSUREOqPHOKHXUH
numérique affiche le code de
problème.
Mode et signification du voyant lumineux
« ON » (Allumé) : indique le mode sélectionné
« Flashing » (Clignotant) : indique que le
programme est en cours
ł3RXUFRQWU{OHUODPDFKLQHj
laver en état de
fonctionnement ou en état
d'attente.
FR
39
Charger les vêtements
Poids de référence des vêtements
ł/DFDSDFLWpGHODYDJHHWGHVVRUDJHGHODPDFKLQHVH
réfère au poids le plus élevé des vêtements standard
dans des conditions sèches. La quantité de lavage doit
être inférieure à la capacité nominale.
ł'LIIpUHQWHVpSDLVVHXUVWDLOOHVHWW\SHVGHOLQJH
influenceront la capacité de lavage réelle. Il convient
que les vêtements puissent être retournés
normalement pendant le lavage.
ł1HVpOHFWLRQQH]SDVXQQLYHDXGHDXpOHYpORUVTXHOH
linge pèse moins de 1 kg pour éviter les éclaboussures
d'eau.
Costume de travail (haut, bas)
(coton, environ 1,13 kg) Jeans (environ 0,82 kg)
Couverture (coton,
environ 0,91 kg)
Manteau (mélange,
environ 0,82 kg)
Pyjamas (coton,
environ 0,08 kg)
Chemise
(coton, environ
0,3 kg)
Veste (coton,
environ 0,82 kg)
Maillot (coton,
environ 0,18 kg) Culotte (coton,
environ 0,05 kg)
Chaussette (mélange,
environ 0,05 kg)
Drap de lit simple
(coton, environ 0,59 kg)
FR
40
Utilisation de détergent
ł0HWWH]OHGpWHUJHQWHQSRXGUHGDQV
la cuve comme la figure à droite.
ł)HUPH]HQVXLWHOHFRXYHUFOHGH
levage.
ł1RXVVXJJpURQVG¶XWLOLVHUXQHSRXGUH
détergente peu moussante.
ł'LVVRXGUHGLUHFWHPHQWGDQVODPDFKLQH
1. Niveau d'eau bas.
2. Ajoutez la lessive en poudre et laissez la machine fonctionner pendant
30 secondes pour la dissoudre complètement.
3. Mettez les vêtements dedans, sélectionnez le niveau d'eau approprié.
ł/DGLVVROXWLRQLQVWDQWDQpHGHODOHVVLYHHQSRXGUH
1. Préparez de l'eau chaude de 30 °C dans un récipient.
2. Versez la poudre en remuant pour la dissoudre complètement.
ł/DOHVVLYHHQSRXGUHHVWSOXVVXVFHSWLEOHGHSROOXHUOHVYrWHPHQWVTXHOH
détergent, par conséquent, veuillez l'utiliser avec la quantité appropriée.
Comment utiliser la lessive en poudre
ł5HPSOLVVH]G¶HDXMXVTX¶DXQLYHDXFKRLVLGLOXH]OHDXGH-DYHOGDQVOH
récipient et versez-le lentement dans la cuve de lavage.
ł1¶XWLOLVH]SDVG¶HDXGH-DYHOSRXUOHVYrWHPHQWVFRORUpHVRXILJXUpHVFDU
ils risquent de perdre des couleurs.
ł1HPHWWH]SDVG¶HDXGH-DYHOGLUHFWHPHQWVXUOHVYrWHPHQWV
ł5HSRUWH]YRXVDXPDQXHOSRXUO¶XWLOLVDWLRQHWODTXDQWLWpG¶HDXGH-DYHO
ł9HXLOOH]GLVVRXGUHO¶HDXGH-DYHOHQSRXGUHDYDQWO¶XWLOLVDWLRQ
ł3RXUODTXDQWLWpGHOHVVLYHFRQFHQWUpHYHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjVRQ
manuel
ł5HPDUTXHVSRXUpYLWHUOHVpFODERXVVXUHVG¶HDXHWODSHUWHGHOHVVLYH
le niveau d’eau ne doit pas être trop élevé si les vêtements sont trop
petits.
Comment utiliser l’eau de Javel
FR
41
Étapes d’opération
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, mettez la machine sous tension, la
machine est en état de démarrage :
2. Appuyez sur le bouton « process » pour commencer la sélection du
processus.
Remarques : appuyez sur le bouton « Process » de façon continue, le
mode ci-dessus circulera à tour de rôle.
3. Sélectionnez le niveau d’eau approprié en fonction de la quantité de vos
vêtements.
4. Fermez le couvercle supérieur, appuyez sur « Start / Pause », le lave-linge
fonctionne.
5. Lorsque le lavage est terminé, il y aura un bip sonore, l’alimentation
électrique est coupée automatiquement.
0
1
2
3
4
5
Le temps
d’appuyer
sur le
bouton «
process »
Programme
de procédure
sélectionnée
Procédure
applicable
Quand utiliser du
détergent à plusieurs
reprises
Pas besoin de
tourner pour les
vêtements qui se
plissent facilement
Il nécessaire de
laver à la main
et rincer
Laver à la main
et il est
nécessaire
d’essorer
Contenu
(l’indicateur
allumé indique
les programmes
sur le point de
fonctionner)
Les voyants de «
Wash », « Rinse »,
« Spin » sont
allumés
Les voyants de «
Soak », « Wash »
et « Rinse », « Spin
» sont allumés
Les voyants de «
Wash », « Rinse »
sont allumés
Les voyants de «
Rinse » et « Spin
» sont allumés
« Soak », «
Wash », « Rinse
», « Spin »
« Wash », «
Rinse », « Spin »
« Wash »
« Wash »,
« Rinse »,
« Rinse »,
« Spin »
« Spin »
Le voyant de «
Wash » est allumé
Le voyant de «
Spin » est
allumé
Programme standard
Pour les vêtements
sales
FR
42
Entretien
Méthodes d'entretien
Après la fin du programme
ł/DPDFKLQHVDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWHWOD
sonnerie musicale vous rappellera de sortir le linge
ou de recommencer.
ł8QHIRLVTXHYRXVDYH]ILQLGXWLOLVHUODPDFKLQHLO
est conseillé de la débrancher et de fermer les
robinets d'eau pour éviter une fuite ou un incendie
inattendu.
Nettoyer le filtre à charpie
ł,OHVWQpFHVVDLUHGXWLOLVHUXQILOWUHjFKDUSLHSHQGDQW
le lavage.
ł$SUqVOHODYDJHYHXLOOH]QHWWR\HUOHILOWUHjFKDUSLHj
temps.
Nettoyez le filtre à charpie selon les étapes
suivantes :
1. Retirez le filtre à charpie. (voir illustration 1)
2. Ouvrez le filtre à charpie et lavez-le. (voir
illustration 2)
3. Fermez le filtre à charpie et installez-le dans la
bonne position.
1. Une fois que vous avez utilisé la machine, il est conseillé de fermer les robinets d'eau.
(si nécessaire, retirez le tuyau d'arrivée)
2. Ne gardez pas l'eau dans la cuve pendant une longue période. Lorsque le lavage est
terminé, égouttez-le immédiatement.
3. Une fois que vous avez fini d'utiliser la machine, il est conseillé de la débrancher.
4. Mettez le câble électrique et le tuyau de vidange dans l'ordre.
5. Essuyez l'eau sur la surface et dans la cuve avec un chiffon doux et laissez le couvercle
supérieur ouvert pendant un certain temps. Il aide à prévenir la formation de moisissures
et d'odeurs stagnantes à l'intérieur de l'appareil.
Si l'eau de la cuve intérieure a la possibilité de geler, veuillez procéder comme
ci-dessous :
1. En hiver, si l'eau restante gèle, cela causera des problèmes dans la machine à laver,
veuillez retirer le tuyau d'arrivée d'eau et vidanger l'eau dans le tuyau et la cuve
intérieure.
2. Si l'eau gèle, veuillez ne pas faire fonctionner le lave-linge. Mettez de l'eau chaude à
40°C dans la cuve, l'eau chaude doit submerger le pulsateur, après quelques minutes,
faites tourner doucement le pulsateur à la main, puis vous pouvez faire fonctionner la
machine à laver.
Nettoyage extérieur
Nettoyez le boîtier extérieur de l'appareil avec un
chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant, de produits
chimiques volatils pour nettoyer la machine, ce qui
endommagerait les pièces en plastique et la surface.
Nettoyer la porte d'entrée
Il est possible que le filet du filtre d'entrée soit
obstrué par la poussière, veuillez le nettoyer en
suivant les étapes suivantes :
1. Fermez le robinet et allumez l'interrupteur
d'alimentation.
2. Démarrez le lave-linge pendant 5 secondes (faites
couler l'eau du tuyau d'arrivée vers la cuve) et
coupez l'alimentation électrique.
3. Retirez le tuyau d'admission, retirez et nettoyez la
vanne d'admission et le filet d'admission, puis
réinstallez.
FR
Appuyez dessus et retirez le filtre à charpie
Fermé
Fermé
Le déflecteur
(le bloc de caoutchouc noir)
Ouvert Ouvert
Illustration 1 Illustration 2
43
Dépannage
Avant de contacter les techniciens, veuillez effectuer les
vérifications suivantes :
Remarques : Si le problème persiste après les vérifications ci-dessus, veuillez débrancher
la prise et contacter immédiatement le service client, il est dangereux de réparer ce
produit par vous-même.
La fiche n'est pas bien insérée.
Pas d'électricité dans la prise.
L'interrupteur d'alimentation n'est
pas allumé.
L'alimentation est coupée.
Insérez fermement la fiche.
Vérifiez la prise ou changez
pour une autre prise.
Appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation.
Vérifiez l'alimentation.
Installez à nouveau le tuyau
d'arrivée.
Serrez le connecteur de la
machine.
La hauteur du tuyau
d'évacuation doit être
inférieure à 1,2 m.
Redressez ou nettoyez le
tuyau d'évacuation.
La machine est en train de
s’ajuster automatiquement.
Fermez le couvercle
supérieur.
Fermez le couvercle
supérieur.
C’est normal.
C’est normal.
Redémarrez lorsque
l'alimentation en eau est
rétabli.
Ouvrez le robinet.
Nettoyez le filtre et la porte
d'entrée.
Le connecteur du tuyau d'arrivée
(reliant au robinet) n'est pas bien
fixé.
Le tuyau d'arrivée et le connecteur
de la machine à laver sont desserrés.
La sortie d'eau du tuyau d'évacuation est
supérieure à 1,2 m.
Le tuyau d'évacuation est plié ou obstrué.
Ne fermez pas le couvercle supérieur
lorsque la vidange est terminée.
Ouvrez le couvercle supérieur lors du
démarrage de la vidange.
Équilibrez les vêtements pour obtenir le
meilleur effet d'essorage.
Eau restante lors des tests en usine.
Pas d'approvisionnement en eau.
Le robinet n'est pas ouvert.
Le tuyau d'arrivée se bouche.
Trop ou trop peu de vêtements, ou la
machine n'est pas placée de manière
stable.
Raison possible RésolutionPhénomènes
Le panneau de
commande n'a aucun
affichage.
Le tuyau d'arrivée fuit.
Il ne draine pas l'eau.
Il n'entre pas d'eau.
L'essorage s'arrête et
commence à faire
entrer de l'eau pendant
le programme
d'essorage.
Appuyez sur le bouton
de programme pour
sélectionner SPIN,
mais il ne tourne pas.
L'essorage est
intermittent au
démarrage de
l'essorage.
Lors de la première
utilisation, de l'eau
s'écoule du tuyau de
vidange.
FR
44
Autres fonctions
1. Donner une alarme
2. Ajustement du déséquilibre
Au cours de l’essorage, si les vêtements ne sont pas placées de manière égale
dans la cuve, cela provoquerait des vibrations violentes. Cette machine a une
fonction de réglage du déséquilibre, et le système de test de vibration
supervisera le fonctionnement. Une fois que les vibrations dépassent un certain
niveau, le système de réglage démarre automatiquement pour régler le
déséquilibre.
3. L’alimentation est coupée automatiquement
(1) Si vous n’appuyez pas sur « START / PAUSE » moins de 10 minutes après
avoir appuyé sur « POWER », l’alimentation se coupera automatiquement.
(2) Lavage terminé, l’alimentation sera automatiquement coupée.
E1
E2
E3
E4
E6
F1
Après 5 minutes de
vidange, il n'atteint
toujours pas le niveau de
l'eau.
Le couvercle supérieur est
ouvert lors de l'essorage.
La rotation n’est pas en
équilibre.
Après une entrée de 50
minutes, l’eau n’atteint
toujours pas le niveau
d'eau de réglage.
Le niveau d'eau est
supérieur au niveau d'eau
débordant.
Le capteur de niveau d'eau
est défectueux.
Ouvrez le couvercle supérieur, selon
le dépannage et la résolution
précédents pour le régler, puis
fermez le couvercle supérieur et
désactivez l'alarme.
Fermez le couvercle supérieur et
désactivez l'alarme.
Ouvrez le couvercle supérieur, placez
les linges de manière égale, puis
fermez-le et désactivez l'alarme.
Ouvrez le couvercle supérieur, selon
le dépannage et la résolution
précédents pour le régler. Fermez
ensuite le couvercle supérieur et
désactivez l'alarme.
Videz l'eau jusqu'à ce que le niveau
d'eau atteigne le niveau d'eau le plus
élevé.
Coupez l'alimentation électrique et
appelez les techniciens.
Explication RésolutionAffichage
FR
45
Spécifications
Tension et fréquence nominale
Niveau d'eau/volume d'eau (environ)
Pression d’entrée
Puissance d’entrée nominale
Dimensions
220-240V~ 50Hz
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Lavage: 240W Essorage: 210W
Modèle EP24460DE
FR
Capacité nominale de lavage et
d’essorage 3,5 kg (poids des vêtements
sèches)
429mm x 433mm x 747mm
(L x Px H)
46
Nombre de Piezas
Tapa superior
Marco superior
Filtro de pelusas
Panel de control
Tambor interior
Pulsador
Cuerpo
Base
Pie ajustable
Válvula de alimentación Mango
Cable de
alimentación
Cubierta trasera
Tubo de
drenaje
Pie de fijación (x3)
Accesorios
El extremo que se conecta
al aparato
Cubierta
inferior (x1)
Manguera de entrada de agua (x1)
Conector de la manguera de entrada
de agua (x1) Tornillo de rosca
ST4X14mm (x8)
El extremo que se conecta
al conector de la manguera
de entrada de agua
Definición de Símbolo
Símbolo de advertencia Preste especial atención a los símbolos de advertencia. Si no se
respetan las advertencias, se pueden producir graves riesgos
para la seguridad personal o daños en la lavadora.
Símbolo de prohibición Por favor, deje de hacer lo que tiene este símbolo, de lo
contrario dañará el aparato o causará lesiones a su cuerpo.
ES
47
Precauciones
Por favor, inserte el enchufe en la toma de corriente
con voltaje nominal de 220-240V AC. Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo cuando
se corte la corriente, se mueva o se limpie la lavadora,
o no esté en uso. No introduzca ni saque el enchufe
con las manos mojadas.
No haga que el cable eléctrico se doble, se estire, se retuerza, se amarre o se
cambie, se presione o se pellizque. Si el cable eléctrico o el enchufe están
dañados o la toma de corriente se afloja, deben ser reparados o cambiados
por los profesionales para evitar el peligro. La clavija del enchufe debe
permanecer limpia. Límpiela cuidadosamente con un paño seco si está sucia.
No instale la lavadora en el baño o en lugares
húmedos. No lave la lavadora con agua, no ponga
ropa mojada sobre la lámina del panel de control.
Si la máquina está situada en un suelo enmoquetado,
ajuste los pies para que el aire circule libremente.
No comparta el mismo enchufe con otros aparatos
eléctricos.
No utilice un enchufe dañado o una toma de corriente
suelta.
No lave impermeables, fundas para bicicletas,
vestidos de plumas y otras prendas impermeables,
ya que provocarán una vibración anormal de la
lavadora durante el centrifugado.
No utilice agua a más de 50°C.
Artículo
blando
Agujeros de
ventilación en la
parte inferior
ES
Cable
de
tierra
48
No introduzca las manos en la máquina de trabajo.
Es peligroso aunque la velocidad sea muy baja.
Tenga especial cuidado con los niños y prohíba que
se suban a la lavadora.
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto de cualquier manera.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no jueguen con
el aparato.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa
y de fuentes de calor como el calentador.
Cualquier objeto como monedas, imperdibles, clavos,
tornillos, piedras o cualquier otro material duro y
afilado puede causar grandes daños y no debe ser
colocado en la máquina.
ł$QWHVGHODYDUDVHJ~UHVHGHTXHHOJULIRHVWp
abierto y la manguera de entrada esté instalada
correctamente.
ł6HVXJLHUHXWLOL]DUGHWHUJHQWHGHEDMDHVSXPD
No sobrecargue el aparato ni coloque productos
calientes (como la tetera con agua caliente) sobre
la lavadora.
Para evitar que las pelusas bloqueen la salida de
agua durante el lavado, mantenga el filtro de
pelusas en buen estado, instálelo en la posición
adecuada y límpielo a tiempo.
Las prendas que hayan estado en contacto con
productos petrolíferos volátiles no deben lavarse a
máquina.
ES
Cerrar Abrir
49
Gasolina
Benceno
Alcohol

Instalación y Ajuste
Por favor, instale y ajuste la máquina de acuerdo con los requisitos del manual.
Es muy importante para su seguridad y correcto funcionamiento.
ł'HVHPEDOHODFDMDGHFDUWyQ\VDTXHHOSDQHOLQIHULRU
ł$EUDODWDSDVXSHULRUGHODODYDGRUD\VDTXHWRGRVORVDFFHVRULRV
ł5HWLUHWRGRVORVHQYROWRULRVLQFOXLGDODEDVHGHSROLHVWLUHQR6HDFRQVHMD
conservar todos los envoltorios para reutilizarlos en caso de que la máquina
deba ser transportada de nuevo.
ł&RPRHQODIRWRGHODGHUHFKDSRQJDOD
máquina de lado, ponga la máquina en alguna
cosa suave, por favor deje la notable cara al
exterior, la dirección de la flecha es el lado
frontal de la máquina.
ł$OLQHHHODJXMHURGHWRUQLOORHQWUHHOIRQGR\OD
cubierta inferior, utilice el tornillo para fijar la
cubierta inferior.
Desembalaje
Instalación de la cubierta inferior
La distancia entre la lavadora y la pared debe
ser de más de 50 mm, y el ángulo máximo
permitido de la base de máquina es de 1°. El
suelo inclinado o rugoso puede causar un
funcionamiento detenido o inestable, por favor,
ajuste con los siguientes métodos:
łPonga horizontal
Utilice un hilo atado con plomada para
comprobar si está horizontal.
łAjuste el pie ajustable
Levante el pie ajustable suavemente, afloje la
tuerca ajustable y gire el pie ajustable. Apriete
la tuerca después del ajuste.
Posición
ES
Panel inferior
Artículo suave
Base
Lado
Delantera
Trasera
Lado
Aflojar Sujetar
Alto Bajo
Tuerca ajustable
Pie ajustable
50
Cómo Utilizar el Tubo de Drenaje
ł(OWXERGHGUHQDMHGHEHHVWDUFROJDGRGXUDQWHHOXVR\ODDOWXUDQRGHEH
superar los 1,2 m para evitar fugas de agua o paradas. Si el tiempo de drenaje
es demasiado largo, la máquina dejará de funcionar.
ł3XHGHDMXVWDUODVLWXDFLyQGHOWXERDFRGDGRSDUDFDPELDUODDOWXUDGHOWXER
de drenaje.
ł1RH[WUX\DHOWXERGHGUHQDMHSDUDTXHHOGUHQDMHVHDVXDYH
Codo
Tubo de
drenaje Menos de 1,2 m
ES
51
ł1RTXLWHHOFRMtQGHDEVRUFLyQGHDJXD
Por favor, compruebe si el cojín se ha caído
o dañado antes de cada uso. Si lo está,
póngase en contacto con el vendedor
inmediatamente.
ł&RORTXHODWXHUFDGHODPDQJXHUDGH
entrada en el conector de la válvula de
entrada.
ł$SULHWHODWXHUFDGHODPDQJXHUDGH
entrada y gírela suavemente para
asegurarse de que sea adecuada.
Instalación de la Entrada de Agua
ł*LUHVXDYHPHQWHODPDQJXHUDGHHQWUDGD
para confirmar si está sujeta.
ł'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQDEUDHOJULIR\
compruebe si hay fugas.
ł1RGREOHODPDQJXHUDGHHQWUDGDFRQXQ
esfuerzo excesivo.
ł$QWHVGHFDGDXVRFRPSUXHEHOD
conexión entre el conector de la manguera
de entrada y el grifo. Asegúrese de que
estén firmemente ajustados para evitar que
se caigan por una posición de instalación
incorrecta.
ł(OH[WUHPRIURQWDOGHEHVHUPiVODUJRTXH
1 cm. La cara del extremo de salida del
grifo debe ser plana y lisa, si no , lime para
evitar fugas.
Selección del grifo
Comprobar la conexión entre el
conector de la manguera de
entrada y el grifo
Conectar la manguera de
entrada con la lavadora
Grifo adecuado Grifo no
adecuado
Cojín de absorción de
agua
Conector de la
válvula de entrada
Tuerca de
manguera
de entrada
ES
52
Preparación antes de Operación
A. Asegúrese de que las prendas son lavables.
B. Es esencial lavar por separado las prendas de color nuevas cuando se lavan por
primera vez. Las prendas blancas no deben lavarse con las de color.
C. Sumerja las prendas no absorbibles a mano.
D. Algunas manchas, como las de fruta, vino, hierba, óxido, etc., son difíciles de
eliminar y deben tratarse antes del lavado con productos específicos, que se pueden
encontrar en la mayoría de las tiendas de artículos para el hogar. En algunos casos
puede ser útil remojar la mancha antes del lavado con un producto especial de
remojo previo o un detergente biológico.
E. Vuelque los tejidos de pelusa y las prendas de hilo largo antes de introducirlos en
la lavadora .
F. No introduzca directamente en la máquina las prendas contaminadas por
productos químicos.
G. Las prendas muy pequeñas (pañuelos, cintas, calcetines, etc.) deben lavarse en
una bolsa de lavado o en una funda de almohada.
ł&RQHFWHODPDQJXHUDGHHQWUDGD\DEUDHOJULIR
ł(VWHDSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD
Confirme que la toma de corriente está conectada a
tierra de forma fiable e inserte el enchufe. El
terminal de tierra no debe enlazar con la tubería de
gas, la tubería del grifo, etc.
ł,QVWDOHHOWXERGHGUHQDMH
Advertencia: ¡La temperatura del agua debe ser
inferior a 50˽!
Preparación antes del lavado
Antes de lavar, preste atención a lo siguiente:
Asegúrese si
hay requisitos
especiales
para las
lavanderías.
Anude la banda
larga, abroche los
botones y cierre
las cremalleras.
Clasifique la ropa según
el tipo de tejido, la
solidez del color y
el grado de suciedad.
Ponga en la bolsa de
lavado las prendas de
lana y las que son
propensas a desteñirse y
romperse.
Antes de lavar, vacíe
todos los bolsillos de
objetos pequeños que
puedan haber quedado
dentro (monedas,
llaves, tornillos, etc.),
ya que podrían dañar la
bomba de drenaje.
No sobrecargue la
máquina. Cargue la
ropa suelta alternando
las prendas grandes
con las pequeñas.
ES
53
Instrucciones del Panel de Control
ł3UHVLRQHHVWHERWyQSDUDVHOHFFLRQDUXQFLFOR
entre "wash-rinse-spin", "soak-wash-rinse -spin",
"wash", "wash-risne", "rinse-spin", "spin"
("lavar-aclarar-centrifugar",
"remojar-lavar-aclarar-centrifugar", "lavar",
"lavar-aclarar", "aclarar-centrifugar",
"centrifugar").
ł$OLQLFLRGHODUUDQTXHHODMXVWHGHOSURFHVRHV
"wash-rinse-spin".
ł'HVSXpVGHVHOHFFLRQDU
el proceso y el nivel de
agua, presione este botón
para comenzar.
ł3UHVLRQHHVWHERWyQSDUD
hacer una pausa durante
el trabajo, presione de
nuevo para volver a
trabajar.
ł$OSULQFLSLRGHODSXHVWDHQPDUFKDSUHVLRQHHOERWyQ
WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA) para seleccionar el nivel
de agua, puede seleccionar el nivel de agua apropiado de
acuerdo con la cantidad de su lavandería. "L" es nivel de
agua bajo, "M" es nivel de agua medio, "H" es nivel de
agua alto.
ł'XUDQWHHOODYDGRLQFOXLGRHODFODUDGRVLQHFHVLWD
añadir agua, presione el botón WATER LEVEL para añadir
agua y suelte el botón para dejar de añadir. O DETENGA
la lavadora y presione el botón WATER LEVEL para
seleccionar un nivel de agua más alto, luego presione el
botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA), la lavadora
agregará el agua al nivel de ajuste automáticamente y
continuará trabajando. Si su nivel de agua de reajuste es
inferior al nivel de agua actual, el nivel de agua inferior
será válido en la siguiente entrada de agua.
ł$xDGLUDJXDDXWRPiWLFDPHQWHGXUDQWHORVSURFHVRVGH
SOAK, WASH and RINSE, si la lavadora comprueba que el
nivel de agua es inferior al establecido, la lavadora se
detendrá y añadirá agua hasta el nivel establecido
automáticamente.
ł'XUDQWHHOODYDGRHO
temporizador digital muestra el
tiempo restante del lavado, la
unidad es MINUTOS.
ł&XDQGRVHHQFXHQWUDXQ
problema, el tiempo digital muestra
el código de problema.
Modo y significado del indicador luminoso
Encendido: Indica el modo seleccionado
Parpadeando: indica que el programa está en
marcha
ł3DUDFRQWURODUODODYDGRUD
en estado de trabajo o de
espera.
ES
54
Carga de Prendas
Peso de Referencia de Prendas
ł/DFDSDFLGDGGHODYDGR\FHQWULIXJDGRGHODPiTXLQD
se refiere al mayor peso de las prendas estándar en
condiciones secas. La cantidad de lavado deberá ser
inferior a la capacidad nominal.
ł/RVGLIHUHQWHVJURVRUHVWDPDxRV\WLSRVGHODV
prendas influirán en la capacidad de lavado real. Es
conveniente que las prendas se puedan girar
normalmente durante el lavado.
ł1RVHOHFFLRQHXQQLYHOGHDJXDDOWRFXDQGRODV
prendas tengan menos de 1 KG para evitar
salpicaduras de agua.
Traje de trabajo (arriba,
abajo) (algodón,
alrededor de 1,13 KG) Vaqueros ( alrededor de 0,82 KG)
Manta (algodón,
alrededor de 0,91 KG) Abrigo de mezcla
(alrededor de 0,82
KG)
Pijama (algodón,
alrededor de
0,08 KG)
Camisa
(algodón,
alrededor de
0,3 KG)
Chaqueta
(algodón,
alrededor de
0,82 KG)
Camiseta interior
(algodón, alrededor de
0,18 KG) Calzoncillos (algodón,
alrededor de 0,05 KG)
Calcetines (mezcla,
alrededor de 0,05 KG)
Sábana individual
(algodón, alrededor de
0,59 KG)
ES
55
Uso de Detergente
ł3RQJDHOGHWHUJHQWHHQSROYRHQHO
tambor como la figura de la derecha.
ł$FRQWLQXDFLyQFLHUUHODWDSDGH
lavado.
ł$FRQVHMDPRVXWLOL]DUGHWHUJHQWHHQ
polvo de baja espuma.
ł'LVROYHUHQODPiTXLQDGLUHFWDPHQWH
1. Nivel de agua bajo.
2. Añada el detergente en polvo y hágalo funcionar durante 30 segundos
para que se disuelva por completo.
3. Ponga la ropa, seleccione el nivel de agua adecuado.
ł/DGLVROXFLyQLQVWDQWiQHDGHOGHWHUJHQWHHQSROYR
1. Prepare agua caliente de 30˽ en un recipiente.
2. Vierta el polvo mientras se agita para disolverlo completamente.
ł(OGHWHUJHQWHHQSROYRHVPiVSURSHQVRDFRQWDPLQDUODVSUHQGDVTXHHO
detergente, por lo tanto, por favor, utilícelo con la cantidad adecuada.
Cómo utilizar el detergente en polvo
ł/OHQHFRQDJXDKDVWDHOQLYHOVHOHFFLRQDGRGLOX\DODOHMtDHQHOUHFLSLHQWH
y viértala lentamente en el tambor de lavado.
ł1RXWLOLFHOHMtDSDUDSUHQGDVGHFRORURILJXUDGDV\DTXHVRQSURSHQVDVD
perder los colores.
ł1RSRQJDOHMtDDODVSUHQGDVGLUHFWDPHQWH
ł&RQVXOWHHOPDQXDOSDUDHOXVR\ODFDQWLGDGGHODOHMtD
ł3RUIDYRUGLVXHOYDODOHMtDHQSROYRDQWHVGHXVDUOD
ł3DUDODFDQWLGDGGHOGHWHUJHQWHHQSROYRFRQFHQWUDGRFRQVXOWHVX
manual.
ł1RWDV3DUDHYLWDUODVVDOSLFDGXUDVGHDJXD\HOGHVSHUGLFLRGH
detergente, el nivel de agua no debe ser demasiado alto si las prendas
son muy pequeñas.
Cómo utilizar la lejía
ES
56
Pasos de Operación
1. Presione el interruptor de encendido, ponga en marcha la alimentación, la
máquina está en estado de inicio.
2. Presione el botón "PROCESS" para comenzar la selección del proceso.
Nota: Si se presiona continuamente el botón "PROCESS", el modo
anterior se alternará.
3. Seleccione el nivel de agua adecuado según la cantidad de ropa que tenga.
4. Cierre la tapa superior, presione Start/Pause, la lavadora está funcionando.
5. Cuando el lavado haya terminado, la alarma sonora y la alimentación
eléctrica se corta automáticamente.
0
1
2
3
4
5
Vez de
pulsación
del botón
"PROCESO
"
Programa de
procedimiento
seleccionado
Procedimiento
aplicable
Cuando se utiliza
detergente
repetidamente.
No es necesario
centrifugar para las
prendas que se
arrugan fácilmente.
Se lava a mano y hay
que aclarar y
centrifugar.
Se lava a mano y
solo hay que
centrifugar.
Contenido (el
indicador
iluminado indica
el programa a
punto de
funcionar)
Las luces de lavado,
aclarado y
centrifugado están
encendidas.
Las luces de remojo,
lavado, aclarado y
centrifugado están
encendidas.
Las luces de lavado
y aclarado están
encendidas.
Las luces de
aclarado y
centrifugado están
encendidas.
La luz de lavado está
encendida.
La luz de
centrifugado
encendida
Programa estándar
Para prendas sucias
Wash ("lavar")
Wash, rinse
("lavar-aclarar")
Rinse, spin
("aclarar-centrifugar
")
Spin ("centrifugar")
ES
57
Wash, rinse, spin
("lavar-aclarar-
centrifugar")
Soak, wash, rinse,
spin ("remojar-lavar-
aclarar-centrifugar")
Mantenimiento
Métodos de mantenimiento
Después de la finalización del programa
ł/DPiTXLQDVHGHWLHQHDXWRPiWLFDPHQWH\HO
zumbador musical le recordará que debe sacar las
prendas o empezar de nuevo.
ł8QDYH]TXHKD\DWHUPLQDGRGHXWLOL]DUOD
máquina, se aconseja desenchufarla y cerrar el grifo
de agua para evitar fugas inesperadas o incendios.
Limpieza del filtro de pelusas
ł(VQHFHVDULRXWLOL]DUHOILOWURGHSHOXVDVGXUDQWHHO
lavado.
ł'HVSXpVGHOODYDGRSRUIDYRUOLPSLHHOILOWURGH
pelusas a tiempo.
Limpie el filtro de pelusas de acuerdo con los
siguientes pasos:
1. Extraiga el filtro de pelusas (vea la Imagen 1).
2. Abra el filtro de pelusas y lávelo (vea la Imagen 2).
3. Cierre el filtro de pelusas y instálelo en la posición
correcta.
1. Una vez que haya utilizado la máquina, se recomienda cerrar el grifo de agua. (Si es
necesario, saque la manguera de entrada.)
2. No mantenga el agua en el tambor durante mucho tiempo. Cuando termine el lavado,
escúrralo enseguida.
3. Una vez que haya terminado de utilizar la máquina, se recomienda desenchufarla.
4. Coloque el cable eléctrico y la manguera de drenaje en orden.
5. Limpie el agua en la superficie y el tambor con un paño suave y mantenga la tapa
superior abierta durante un tiempo. Esto ayuda a evitar la formación de moho y olores
estancados en el interior del aparato.
Si el agua en el tambor interior tiene posibilidad de congelarse, por favor haga
lo siguiente:
1. En invierno, si el agua restante se congela, causará problemas en la lavadora, por
favor, quite la manguera de entrada de agua y drene el agua de la manguera y del
tambor interior.
2. Si el agua se congela, no utilice la lavadora. Ponga agua caliente a 40°C en el tambor,
el agua caliente debe sumergir el pulsador, después de unos minutos, gire el pulsador con
la mano suavemente, entonces puede operar la lavadora.
Limpieza exterior
Limpie el cuerpo exterior del aparato con un paño
suave. No utilice limpiadores, materiales químicos
volátiles para limpiar la máquina, ya que dañarán las
piezas de plástico y la superficie.
Limpieza de la abertura de entrada
Es posible que la red del filtro de entrada se bloquee
por el polvo, por favor, límpiela según los siguientes
pasos:
1. Cierre el grifo y encienda el interruptor de
alimentación.
2. Ponga en marcha la lavadora durante 5 segundos
(haga que el agua de la manguera de entrada fluya
hacia el tambor), y corte el suministro eléctrico.
3. Retire la manguera de entrada, retire y limpie la
válvula de entrada y la red de entrada, y vuelva a
instalar.
ES
Presione y extraiga el filtro de pelusas
Cerrar
Cerrar
La placa deflectora
(el bloque de goma negro)
Abrir Abrir
Imagen 1 Imagen 2
58
Solución de Problemas
Antes de ponerse en contacto con técnicos, realice las
siguientes comprobaciones:
Notas: Si después de las comprobaciones anteriores sigue habiendo un fallo, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de inmediato, es
peligroso reparar este producto por sí mismo.
El enchufe no está bien insertado.
No hay electricidad en la toma de
corriente.
El interruptor de alimentación no está
encendido.
Se ha cortado el suministro eléctrico.
Inserte el enchufe firmemente.
Compruebe la toma de
corriente o cámbiela por otra.
Presione el interruptor de
encendido.
Compruebe el suministro de
energía.
Vuelva a instalar la manguera
de entrada.
Apriete el conector de la
máquina.
La altura del tubo de drenaje
debe ser inferior a 1,2 m.
Enderece o limpie el tubo de
drenaje.
La máquina se ajusta
automáticamente.
Cierre la tapa superior.
Cierre la tapa superior.
Normal
Normal
Reinicie cuando se reanude
el suministro de agua.
Abra el grifo.
Limpie el filtro y la abertura
de entrada.
El conector de la manguera de
entrada (que conecta con el grifo) no
está bien fijado.
La manguera de entrada y el
conector de la lavadora están sueltos.
La salida de agua del tubo de drenaje es
superior a 1,2 m.
El tubo de drenaje está doblado o
bloqueado.
No cierra la tapa superior cuando
termine el drenaje.
Abre la tapa superior al iniciar el
drenaje.
Equilibre las prendas para alcanzar el
mejor efecto de centrifugado.
El agua que queda durante la prueba
de fábrica.
No hay suministro de agua.
El grifo no está abierto.
La manguera de entrada se bloquea.
Demasiadas o pocas prendas, o la
máquina no está colocada de forma
estable.
Causa posible SoluciónFenómeno
El panel de
control no tiene
ninguna
indicación.
La manguera de
entrada tiene fugas.
No drena el agua.
No entra agua.
El centrifugado se
detiene y empieza a
entrar agua durante el
programa de
centrifugado.
Presiona el botón de
programa para
seleccionar el SPIN
(centrifugar), pero no
centrifuga.
El centrifugado es
intermitente cuando
se inicia el
centrifugado.
La primera vez que
se utiliza, sale algo
de agua de la
manguera de
drenaje.
ES
59
Otras Funciones
1. Dar una alarma
2. Ajuste del desequilibrio
Durante el centrifugado, si las prendas no se colocan de forma uniforme en el
tambor, se produciría una violenta vibración. Esta máquina tiene la función de
ajuste de desequilibrio, y el sistema de prueba de vibración supervisará el
funcionamiento. Una vez que la vibración está más allá de cierto nivel, el
sistema de ajuste se iniciará automáticamente para ajustar el desequilibrio.
3. El suministro de energía se corta automáticamente
(1) Si no presiona START/PAUSE en 10 minutos después de presionar POWER,
el suministro de energía se cortará automáticamente.
(2) Al terminar el lavado, el suministro de energía se cortará automáticamente.
E1
E2
E3
E4
E6
F1
Después de drenar 5
minutos, todavía no llega al
nivel de agua.
La tapa superior está
abierta al centrifugar.
El centrifugado no se
equilibra.
Añada agua durante 50
minutos, pero sigue sin
alcanzar el nivel de agua
establecido.
El nivel de agua es superior
al nivel de agua de
desbordamiento.
El sensor de nivel de agua
está mal.
Abra la tapa superior, de acuerdo con
la solución de problemas anterior
para resolverla, luego cierre la tapa
superior y elimine la alarma.
Cierre la tapa superior y elimine la
alarma.
Abra la tapa superior, haga que las
prendas se coloquen por igual, luego
ciérrela y elimine la alarma.
Abra la tapa superior, de acuerdo con
la solución de problemas anterior
para resolverla, luego cierre la tapa
superior y elimine la alarma.
Drene el agua hasta que el nivel de
agua alcance el nivel más alto.
Corte el suministro eléctrico y llame
a técnicos.
Explicación SoluciónVisualización
ES
60
Especificaciones
Tensión y frecuencia nominal
Presión de entrada
Potencia nominal de entrada
Dimensiones
220-240V~ 50Hz
3,5kg (peso en seco)
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Lavar: 240W Centrifugar: 210W
429mm x 433mm x 747mm
Modelo EP24460DE
ES
Capacidad nominal de lavado y
centrifugado
Nivel de agua/volumen de
agua (aproximadamente)
61
Nome delle parti
Tappo superiore
Cornice superiore
Filtro lanugine
Tamburo interno
Pulsante
Corpo
Base
Valvola di alimentazione Manico
Cavo di
alimentazione
Copertina
posteriore
Tubo di
drenaggio
Piedino di fissaggio (x3)
Accessori
L'estremità che si collega
all'apparecchio
Coperchio
inferiore (x1)
Tubo di ingresso dell'acqua (x1)
Connettore del tubo di ingresso
dell'acqua (x1) Vite autofilettante
ST4X14mm (x8)
L'estremità che si collega al
connettore del tubo di
ingresso dell'acqua
Definizione del Simbolo
Simbolo di
avviso Prestare particolare attenzione ai simboli di avvertenza. La
mancata osservanza delle avvertenze può comportare seri
rischi per la sicurezza personale o danni alla lavatrice.
Simbolo di divieto Si prega di smettere di fare ciò che ha questo simbolo,
altrimenti danneggerà l'apparecchio o causerà lesioni al corpo.
IT
62
piedino
regolabile
Pannello di
controllo
Filo di
terra
Precauzioni
Inserire la spina nella presa di corrente con tensione
nominale di 220-240 V CA. Scollegare sempre l'apparecchio e chiudere il rubinetto
quando viene interrotta l'alimentazione, la lavatrice
viene spostata o pulita, oppure non viene utilizzata.
Non inserire o rimuovere la spina con le mani bagnate.
Non piegare, allungare, attorcigliare, legare o spostare, premere o schiacciare
il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o la presa è allentata, devono essere riparati o sostituiti da
professionisti per evitare pericoli. Il perno della spina deve rimanere pulito.
Puliscilo accuratamente con un panno asciutto se è sporco.
Non installare la lavatrice in bagno o in luoghi
umidi. Non lavare la lavatrice con acqua, non
mettere i vestiti bagnati sul foglio del pannello di
controllo.
Se la macchina si trova su un pavimento in moquette,
regolare i piedini in modo che l'aria circoli
liberamente.
Non condividere la stessa spina con altri apparecchi
elettrici.
Non utilizzare una spina danneggiata o una presa di
corrente allentata.
Non lavare impermeabili, coperture per biciclette,
abiti di piume e altri indumenti impermeabili, in
quanto causeranno vibrazioni anomale della
lavatrice durante la rotazione.
Non utilizzare acqua a temperatura superiore a
50°C.
Articolo
morbido
Fori di ventilazione
nella parte
inferiore
IT
63
Non mettere le mani sulla macchina da lavoro. È
pericoloso anche se la velocità è molto bassa.
Prestare particolare attenzione con i bambini e
vietare loro di entrare in lavatrice.
È pericoloso alterare le specifiche o tentare di
modificare questo prodotto in qualsiasi modo.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da
parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con una
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni
sull'uso del dispositivo da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio lontano dalla luce solare
diretta e da fonti di calore come il riscaldatore.
Qualsiasi oggetto come monete, spille da balia, chiodi,
viti, pietre o qualsiasi altro materiale duro e tagliente
può causare gravi danni e non deve essere posizionato
sulla macchina.
ł3ULPDGHOODYDJJLRDVVLFXUDUVLFKHLOUXELQHWWRVLD
aperto e che il tubo di ingresso sia installato
correttamente.
ł6LFRQVLJOLDGLXWLOL]]DUHXQGHWHUJHQWHDEDVVD
schiuma.
Non sovraccaricare l'apparecchio o posizionare
prodotti caldi (come il bollitore con acqua calda)
sopra la lavatrice.
Per evitare che la lanugine blocchi l'uscita
dell'acqua durante il lavaggio, mantenere il filtro
della lanugine in buone condizioni, installarlo nella
posizione corretta e pulirlo in tempo.
Gli indumenti che sono stati a contatto con prodotti
petroliferi volatili non devono essere lavati in
lavatrice.
IT
Chiudi Apri
Benzina Benzene
Alcool
64

Installazione e Regolazione
Installare e regolare la macchina in base ai requisiti del manuale.
È molto importante per la vostra sicurezza e il corretto funzionamento.
ł'LVLPEDOODUHLOFDUWRQHHGHVWUDUUHLOSDQQHOORLQIHULRUH
ł$SULUHLOFRSHUFKLRVXSHULRUHGHOODODYDWULFHHGHVWUDUUHWXWWLJOLDFFHVVRUL
ł7RJOLHUHWXWWLJOLLPEDOOLFRPSUHVRLOIRQGRLQSROLVWLUROR6LFRQVLJOLDGL
conservare tutti gli imballi per il riutilizzo nel caso la macchina debba essere
spedita nuovamente.
ł&RPHQHOODIRWRDGHVWUDPHWWHUHODPDFFKLQD
su un lato, mettere la macchina su qualcosa di
morbido, lasciare la faccia visibile all'esterno, la
direzione della freccia è il lato anteriore della
macchina.
ł$OOLQHDUHLOIRURGHOODYLWHWUDLOIRQGRHLO
coperchio inferiore, utilizzare la vite per fissare il
coperchio inferiore.
Disimballaggio
Installazione del coperchio inferiore
La distanza tra la lavatrice e il muro deve essere
superiore a 50 mm e l'angolo massimo
consentito della base della macchina è 1°. Il
terreno in pendenza o accidentato può causare
un funzionamento fermo o instabile, si prega di
regolare con i seguenti metodi:
ł0HWWHUHLQRUL]]RQWDOH
Usa un filo legato con un filo a piombo per
verificare se è orizzontale.
ł5HJRODUHLOSLHGLQRUHJRODELOH
Sollevare delicatamente il piedino regolabile,
allentare il dado regolabile e ruotare il piedino
regolabile. Serrare il dado dopo la regolazione.
Posizione
IT
Pannello
inferiore
Oggetto
morbido
Base
Côté
Avant
Arrière
Côté
Allentare Allacciare
Alto Basso
Dado regolabile
Piede
regolabile
65
Come utilizzare il tubo di scarico
ł,OWXERGLVFDULFRGHYHHVVHUHDSSHVRGXUDQWHOXVRHODOWH]]DQRQGHYH
superare 1,2 m per evitare perdite d'acqua o interruzioni. Se il tempo di scarico
è troppo lungo, la macchina smetterà di funzionare.
łÊSRVVLELOHUHJRODUHODSRVL]LRQHGHOWXERDJRPLWRSHUPRGLILFDUHODOWH]]DGHO
tubo di scarico.
ł1RQHVWUXGHUHLOWXERGLGUHQDJJLRLQPRGRFKHLOGUHQDJJLRVLDOLVFLR
Gomito
Tubo di
scarico Meno di 1,2 m
IT
66
ł1RQULPXRYHUHLOFXVFLQRGLDVVRUELPHQWR
dell'acqua. Si prega di verificare se il
cuscino è caduto o danneggiato prima di
ogni utilizzo. In tal caso, contattare
immediatamente il venditore.
ł0HWWHUHLOGDGRGHOWXERGLLQJUHVVRVXO
raccordo della valvola di ingresso.
ł6WULQJHUHLOGDGRGHOWXERGLLQJUHVVRH
ruotarlo leggermente per assicurarsi che
sia adatto.
Installazione di Ingresso di Acqua
ł5XRWDUHGHOLFDWDPHQWHLOWXERGLLQJUHVVR
per verificare se è collegato.
ł'RSROLQVWDOOD]LRQHDSULUHLOUXELQHWWRH
verificare la presenza di perdite.
ł1RQSLHJDUHLOWXERGLDOLPHQWD]LRQHFRQ
forza eccessiva.
ł3ULPDGLRJQLXWLOL]]RFRQWUROODUHLO
collegamento tra il raccordo del tubo di
ingresso e il rubinetto. Assicurarsi che siano
ben fissati per evitare che cadano a causa
di una posizione di installazione errata.
ł/HVWUHPLWjDQWHULRUHGHYHHVVHUHSL
lunga di 1 cm. La superficie dell'uscita del
rubinetto deve essere piatta e liscia, in caso
contrario limare per evitare perdite.
Selezione del rubinetto
Controllare il collegamento tra
il connettore del tubo di
ingresso e il rubinetto
Collegare il tubo di
alimentazione alla lavatrice
Rubinetto adatto Rubinetto
non adatto
Collegamento della
valvola di ingresso
Cuscino di
assorbimento d'acqua
Dado del
tubo di
ingresso
IT
67
Preparazione Prima dell'Operazione
A. Assicurati che i capi siano lavabili.
B. È essenziale lavare separatamente i capi colorati nuovi quando vengono lavati
per la prima volta. I capi bianchi non devono essere lavati con capi colorati.
C. Immergere a mano i capi non riassorbibili.
D. Alcune macchie, come frutta, vino, erba, ruggine, ecc., sono difficili da rimuovere
e devono essere trattate prima del lavaggio con prodotti specifici, reperibili nella
maggior parte dei negozi di articoli per la casa. In alcuni casi può essere utile
bagnare la macchia prima del lavaggio con un apposito prodotto pre-ammollo o un
detersivo biologico.
E. Sformare i tessuti che non lasciano pelucchi e gli indumenti a filo lungo prima di
metterli in lavatrice.
F. Non mettere indumenti contaminati da sostanze chimiche direttamente nella
macchina.
G. Gli oggetti molto piccoli (fazzoletti, cerchietti, calzini, ecc.) devono essere lavati
in un sacchetto per il bucato o in una federa.
ł&ROOHJDUHLOWXERGLLQJUHVVRHDSULUHLOUXELQHWWR
ł4XHVWRDSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHPHVVRDWHUUD
Verificare che la presa di corrente sia collegata a
terra in modo affidabile e inserire la spina. Il
terminale di terra non deve collegarsi con il tubo del
gas, il tubo del rubinetto, ecc.
ł,QVWDOODUHLOWXERGLVFDULFR
Attenzione: la temperatura dell'acqua deve essere
inferiore a 50°C!
Preparazione prima del lavaggio
Prima di lavare, prestare attenzione a quanto segue:
Controlla se ci
sono requisiti
speciali per le
lavanderie.
Annoda la fascia
lunga, allaccia i
bottoni e chiudi le
cerniere.
Ordina il bucato in
base al tipo di tessuto,
alla solidità del colore
e
il grado di sporco.
Metti i vestiti di lana e
quelli che tendono a
sbiadire e strapparsi
nel sacchetto per il
lavaggio.
Prima del lavaggio
svuotare tutte le tasche
da piccoli oggetti
eventualmente rimasti
all'interno (monete,
chiavi, viti, ecc.),
poiché potrebbero
danneggiare la pompa
di scarico.
Non sovraccaricare la
macchina. Carica i
vestiti larghi alternando
capi grandi a capi
piccoli.
IT
68
Istruzioni del Pannello di controllo
ł3UHPHUHTXHVWRSXOVDQWHSHUVHOH]LRQDUHXQFLFORWUD
"lavaggio-risciacquo-centrifuga",
"ammollo-lavaggio-risciacquo -centrifuga", "lavaggio",
"lavaggio-risciacquo", "risciacquo-centrifuga", "centrifuga"
("lava- risciacquo-centrifuga",
"ammollo-lavaggio-risciacquo-centrifuga", "lavaggio",
"lavaggio-risciacquo", "risciacquo-centrifuga",
"centrifuga")).
ł$OODYYLROLPSRVWD]LRQHGHOSURFHVVRq
"lavaggio-risciacquo-centrifuga".
ł'RSRDYHUVHOH]LRQDWRLO
processo e il livello
dell'acqua, premere
questo pulsante per
iniziare.
ł3UHPHUHTXHVWRSXOVDQWH
per mettere in pausa
durante il lavoro, premere
di nuovo per tornare al
lavoro.
ł$OOLQL]LRGHOODYYLRSUHPHUHLOSXOVDQWH:$7(5/(9(/
per selezionare il livello dell'acqua, è possibile selezionare
il livello dell'acqua appropriato in base alla quantità di
bucato. "L" è il livello dell'acqua basso, "M" è il livello
dell'acqua medio, "H" è il livello dell'acqua alto.
ł'XUDQWHLOODYDJJLRFRPSUHVRLOULVFLDFTXRVHq
necessario aggiungere acqua, premere il pulsante WATER
LEVEL per aggiungere acqua e rilasciare il pulsante per
interrompere l'aggiunta. OPPURE FERMARE la lavatrice e
premere il pulsante LIVELLO ACQUA per selezionare un
livello dell'acqua più alto, quindi premere il pulsante
AVVIO/PAUSA, la lavatrice aggiungerà automaticamente
l'acqua al livello impostato e continuerà a lavorare. Se il
livello dell'acqua ripristinato è inferiore al livello dell'acqua
corrente, il livello dell'acqua inferiore sarà valido al
successivo ingresso d'acqua.
ł$JJLXQWDDXWRPDWLFDGHOODFTXDGXUDQWHLSURFHVVL
Ammollo, LAVAGGIO e RISCIACQUO, se la lavatrice rileva
che il livello dell'acqua è inferiore al livello impostato, la
lavatrice si ferma e aggiunge automaticamente acqua fino
al livello impostato.
ł'XUDQWHLOODYDJJLRLOWLPHU
digitale mostra il tempo residuo di
lavaggio, l'unità è MINUTI.
ł4XDQGRYLHQHULOHYDWRXQ
problema, l'ora digitale visualizza il
codice di errore.
Modalità e significato dell'indicatore luminoso
Accesso: indica la modalità selezionata.
Lampeggiante: indica che il programma è in
esecuzione
ł3HUFRQWUROODUHODODYDWULFH
in stato di lavoro o standby.
IT
69
Caricamento di Indumenti
Peso di Riferimento dell'Indumento
ł/DFDSDFLWjGLODYDJJLRHFHQWULIXJDGHOODPDFFKLQDVL
riferisce al peso maggiore dei capi standard in
condizioni di asciutto. La quantità di lavaggio dovrebbe
essere inferiore alla capacità nominale.
ł'LYHUVLVSHVVRULWDJOLHHWLSLGLLQGXPHQWL
influenzeranno l'effettiva lavabilità. È conveniente che i
capi possano essere girati normalmente durante il
lavaggio.
Tuta da lavoro (sopra, sotto)
(cotone, circa 1,13 kg) Jeans (circa 0,82 kg)
Coperta (cotone, circa
0,91 kg)
Mescolare il cappotto
(circa 0,82 kg)
Pigiama (cotone,
circa 0,08 kg)
Camicia
(cotone, circa
0,3 kg)
Giacca (cotone,
circa 0,82 kg)
Canottiera (cotone,
circa 0,18 kg) Slip (cotone, circa
0,05 kg)
Calzini (mix, circa 0,05
kg)
Lenzuolo singolo
(cotone, circa 0,59 kg)
IT
70
Uso del Detergente
ł0HWWHUHLOGHWHUVLYRLQSROYHUHVXO
tamburo come la figura a destra.
ł4XLQGLFKLXGHUHLOFRSHUFKLRGL
lavaggio.
ł7LFRQVLJOLDPRGLXWLOL]]DUHSROYHUH
detergente a bassa schiuma.
ł6FLRJOLHUHGLUHWWDPHQWHQHOODPDFFKLQD
1. Livello dell'acqua basso.
2. Aggiungere il detersivo in polvere e farlo sciogliere completamente per
30 secondi.
3. Indossare i vestiti, selezionare il livello dell'acqua appropriato.
ł'LVVROX]LRQHLVWDQWDQHDGHOGHWHUVLYRLQSROYHUH
1. Preparare acqua calda a 30 in un contenitore.
2. Versare la polvere mescolando per farla sciogliere completamente.
łÊSLSUREDELOHFKHLOGHWHUVLYRLQSROYHUHFRQWDPLQLLYHVWLWLULVSHWWRDO
detersivo, quindi usalo nella giusta quantità.
Come usare il detersivo in polvere
ł5LHPSLUHFRQDFTXDDOOLYHOORVHOH]LRQDWRGLOXLUHODFDQGHJJLQDQHO
contenitore e versarla lentamente nel tamburo di lavaggio.
ł1RQXVDUHFDQGHJJLQDSHULQGXPHQWLFRORUDWLRILJXUDWLYLLQTXDQWRVRQR
inclini a perdere colori.
ł1RQPHWWHUHFDQGHJJLQDGLUHWWDPHQWHVXJOLLQGXPHQWL
ł)DUHULIHULPHQWRDOPDQXDOHSHUOXVRHDOODTXDQWLWjGLFDQGHJJLQD
ł6LSUHJDGLVFLRJOLHUHODSROYHUHGLFDQGHJJLQDSULPDGHOOXVR
ł1RWH3HUHYLWDUHVSUX]]LGDFTXDHVSUHFKLGLGHWHUVLYRLOOLYHOOR
dell'acqua non deve essere troppo alto se i capi sono molto piccoli.
Come usare la candeggina
IT
71
Lavare, risciacquare,
centrifugare
("lavaggio-risciacquo-
centrifuga")
Immergere, lavare,
risciacquare, girare
Wash ("lavare")
Wash, rinse ("Lavare,
risciacquare")
Rinse, spin
("risciacquo-centrifug
a")
Spin ("centrifuga")
Passi operativi
1. Premere l'interruttore di alimentazione, avviare l'alimentazione, la macchina
è nello stato di avvio.
2. Premere il pulsante "PROCESSO" per iniziare la selezione del processo.
Nota: se il pulsante "PROCESS" viene premuto continuamente, la
modalità precedente verrà attivata.
3. Seleziona il livello dell'acqua appropriato in base alla quantità di vestiti che
hai.
4. Chiudere il coperchio superiore, premere Start / Pausa, la lavatrice funziona.
5. Al termine del lavaggio, l'allarme acustico e l'alimentazione vengono
automaticamente interrotti.
0
1
2
3
4
5
Tempo di
pressione
del pulsante
"PROCESSO
"
Programma
di procedura
selezionato
Procedura
applicabile
Quando il detergente
viene usato
ripetutamente.
Non c'è bisogno di
centrifugare per capi
che si raggrinziscono
facilmente.
Viene lavato a mano
e deve essere
risciacquato e
centrifugato.
Viene lavato a
mano e devi
solo
centrifugare.
Contenuto
(l'indicatore
luminoso indica
il programma in
procinto di
funzionare)
Le luci di lavaggio,
risciacquo e
rotazione sono
accese.
Le luci di ammollo,
lavaggio, risciacquo
e rotazione sono
accese.
Le luci di lavaggio
e risciacquo sono
accese.
Le luci di
risciacquo e
centrifuga sono
accese.
La luce di lavaggio
è accesa.
La spia di
rotazione accesa
Programma Standard
Per indumenti
sporchi
IT
72
Mantenimiento
Metodi di manutenzione
Dopo il completamento del programma
ł/DPDFFKLQDVLDUUHVWDDXWRPDWLFDPHQWHHLO
cicalino musicale ti ricorderà di toglierti i capi o
ricominciare da capo.
ł8QDYROWDWHUPLQDWROXWLOL]]RGHOODPDFFKLQDq
consigliabile scollegarla e spegnere il rubinetto
dell'acqua per evitare perdite o incendi imprevisti.
Pulizia del filtro per lanugine
łÊQHFHVVDULRXWLOL]]DUHLOILOWURSHUODQXJLQHGXUDQWHLO
lavaggio.
ł'RSRLOODYDJJLRSXOLUHLOILOWURSHUODQXJLQHLQWHPSR
Pulire il filtro di lanugine secondo i seguenti
passaggi:
1. Rimuovere il filtro lanugine (vedere figura 1).
2. Aprire il filtro per lanugine e lavarlo (vedere
Immagine 2).
3. Chiudere il filtro lanugine e installarlo nella
posizione corretta.
1. Dopo aver utilizzato la macchina, si consiglia di chiudere il rubinetto dell'acqua. (Se
necessario, estrarre il tubo di alimentazione.)
2. Non conservare a lungo l'acqua nel cestello. Al termine del lavaggio, strizzalo subito.
3. Dopo aver terminato di utilizzare la macchina, si consiglia di scollegarla.
4. Mettere in ordine il cavo elettrico e il tubo di scarico.
5. Pulisci l'acqua sulla superficie e sul tamburo con un panno morbido e tieni il coperchio
superiore aperto per un po'. Questo aiuta a prevenire la formazione di muffe e odori
stagnanti all'interno dell'apparecchio.
Se è probabile che l'acqua nel tamburo interno si congeli, eseguire le seguenti
operazioni:
1. In inverno, se l'acqua rimanente si congela, causerà problemi alla lavatrice, rimuovere
il tubo di ingresso dell'acqua e scaricare l'acqua nel tubo e nel tamburo interno.
2. Se l'acqua gela, non utilizzare la lavatrice. Mettere nel cestello dell'acqua calda a 40°C,
l'acqua calda dovrebbe immergere il pulsatore, dopo alcuni minuti, girare il pulsatore a
mano delicatamente, quindi è possibile azionare la lavatrice.
Pulizia esterna
Pulire il corpo esterno dell'apparecchio con un panno
morbido. Non utilizzare detergenti, materiali chimici
volatili per pulire la macchina, in quanto
danneggeranno le parti in plastica e la superficie.
Pulizia dell'apertura dell'ingresso
È possibile che la rete del filtro di ingresso sia
bloccata dalla polvere, pulirla secondo i seguenti
passaggi:
1. Spegnere il rubinetto e accendere l'interruttore di
alimentazione.
2. Avviare la lavatrice per 5 secondi (far scorrere
l'acqua dal tubo di ingresso nel tamburo) e
interrompere l'alimentazione.
3. Rimuovere il tubo di ingresso, rimuovere e pulire
la valvola di ingresso e la rete di ingresso e
reinstallare.
IT
Premere e rimuovere il filtro di lanugine
Chiudi
Chiudi
La piastra del deflettore
(il blocco di gomma nera)
Apri Apri
Immagine 1 Immagine 2
73
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare i tecnici, eseguire i seguenti controlli:
Nota: Se dopo i controlli di cui sopra c'è ancora un guasto, scollegare la spina e
contattare immediatamente il servizio clienti, è pericoloso riparare il prodotto da solo.
La spina non è inserita correttamente.
Non c'è elettricità nella presa di
corrente.
L'interruttore di alimentazione non è
acceso.
L'alimentazione è stata interrotta.
Inserire saldamente la spina.
Controllare la presa di
corrente o sostituirla con
un'altra.
Premere l'interruttore di
alimentazione.
Controllare l'alimentatore.
Reinstallare il tubo di
ingresso.
Stringere il connettore della
macchina.
L'altezza del tubo di scarico
deve essere inferiore a 1,2
m.
Raddrizzare o pulire il tubo di
scarico.
La macchina si regola
automaticamente.
Chiudere il coperchio
superiore.
Chiudere il coperchio
superiore.
Normale
Normale
Riavviare quando
l'approvvigionamento idrico
riprende.
Accendi il rubinetto.
Pulire il filtro e l'apertura di
ingresso.
Il connettore del tubo di ingresso (che si
collega al rubinetto) non è fissato
correttamente.
Il tubo di ingresso e il connettore della
lavatrice sono allentati.
L'uscita dell'acqua del tubo di scarico è
maggiore di 1,2 m.
Il tubo di scarico è piegato o bloccato.
Non chiudere il coperchio superiore
quando lo scarico è finito.
Apri il coperchio superiore quando inizi a
drenare.
Bilancia i capi per ottenere il miglior
effetto spin.
L'acqua rimasta durante il test di
fabbrica.
Non c'è approvvigionamento idrico.
Il rubinetto non è aperto.
Serrature per tubi di ingresso.
Troppi o troppo pochi indumenti, o la
macchina non è posizionata in modo
stabile.
Possibile causa SoluzioneFenomeno
Il pannello di
controllo non ha
alcuna
indicazione.
Il tubo di ingresso
perde.
Non drena l'acqua.
Non entra acqua.
La centrifuga si ferma
e l'acqua inizia ad
entrare durante il
programma di
centrifuga.
Premere il pulsante
del programma per
selezionare la SPIN
(centrifuga), ma non
centrifugare.
Lo spin è
intermittente quando
lo spin viene avviato.
La prima volta che
viene utilizzato, un
po 'd'acqua esce dal
tubo di scarico.
IT
74
Altre funzioni
1. Dare un allarme
2. Regolazione di squilibrio
Durante la centrifuga, se i capi non sono posizionati in modo uniforme nel
cestello, si verificherà una violenta vibrazione. Questa macchina ha una
funzione di regolazione dello squilibrio e il sistema di test delle vibrazioni
monitorerà il funzionamento. Una volta che la vibrazione è oltre un certo livello,
il sistema di regolazione inizierà automaticamente a regolare lo squilibrio.
3. L'alimentazione si interrompe automaticamente
(1) Se non si preme AVVIO/PAUSA entro 10 minuti dopo aver premuto
ACCENSIONE, l'alimentazione si interromperà automaticamente.
(2) Al termine del lavaggio, l'alimentazione verrà interrotta automaticamente.
E1
E2
E3
E4
E6
F1
Dopo 5 minuti di
drenaggio, non raggiunge
ancora il livello dell'acqua.
Il coperchio superiore è
aperto durante la
centrifugazione.
Lo spin non si bilancia.
Aggiungere acqua per 50
minuti, ma non raggiungere
ancora il livello dell'acqua
impostato.
Il livello dell'acqua è
superiore al livello
dell'acqua di troppo pieno.
Il sensore del livello
dell'acqua è sbagliato.
Aprire il coperchio superiore, in base
alla risoluzione dei problemi di cui
sopra per risolverlo, quindi chiudere il
coperchio superiore e rimuovere
l'allarme.
Chiudere il coperchio superiore e
rimuovere l'allarme.
Apri il coperchio superiore, rendi i
capi uguali, quindi chiudilo e rimuovi
l'allarme.
Aprire il coperchio superiore, in base
alla risoluzione dei problemi di cui
sopra per risolverlo, quindi chiudere il
coperchio superiore e rimuovere
l'allarme.
Scaricare l'acqua fino a quando il
livello dell'acqua raggiunge il livello
più alto.
Interrompere l'alimentazione e
chiamare i tecnici.
Spiegazione SoluzioneVisualización
IT
75
Specifiche
Tensione e frequenza nominali
Pressione di ingresso
Potenza nominale di ingresso
Dimensioni
220-240V~ 50Hz
3,5kg (peso netto)
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Lavaggio: 240 W Centrifuga: 210 W
429mm x 433mm x 747mm
Modello EP24460DE
IT
Capacità nominale di lavaggio
e centrifuga
Livello dell'acqua/volume
d'acqua (circa)
76
Spis elementów
Pokrywa
Rama gorna
)LOWUQDNáDF]NL
Panel kontrolny
%ĊEHQ
Pulsator
Korpus
Podstawa
Zawór wpustowy Uchwyt
Przewód
zasilania
Tylna pokrywa
:ąĪ
RGSá\ZRZ\
1yĪNL
Akcesoria
.RĔFyZNDSU]\áąF]DQDGR
XU]ąG]HQLD
'ROQDRVáRQND
(x 1) 3U]HZyGGRSá\ZXZRG\V]W=áąF]ND
SU]HZRGXGRSá\ZXZRG\V]W ĝUXEDEORNXMąFD
szt)
.RĔFyZNDSU]\áąF]DQDGR
GRPRZHJRĨUyGáDZRG\
:\MDĞQLHQLHV\PEROL
Symbole
ostrzegawcze =ZUyüV]F]HJyOQąXZDJĊQDWHV\PEROH1LH]DVWRVRZDQLHVLĊ
GRLQIRUPDFMLPRĪHR]QDF]DüSRZDĪQH]DJURĪHQLHGOD7ZRMHJR
EH]SLHF]HĔVWZROXEXV]NRG]HQLHSUDONL
Symbole zakazu &]\QQRĞFLR]QDF]RQ\FKW\PV\PEROHPQLHQDOHĪ\Z\NRQ\ZDü
QDUDĪDMąRQHXU]ąG]HQLHQDXV]NRG]HQLDLOXEPRJą
VSRZRGRZDüNU]\ZGĊXĪ\WNRZQLNRZL
PL
Regulowana
QyĪND
77
2VWU]HĪHQLD
:áyĪZW\F]NĊGRJQLD]GNDRQDSLĊFLX]QDPLRQRZ\P
220–240 V AC.
=DZV]HZ\MPXMZW\F]NĊ]JQLD]GNDL]DNUHüZRGĊJG\
QLHPDSUąGXSUDONDMHVWSU]HVXZDQDOXEF]\V]F]RQD
DOERJG\QLHMHVWXĪ\ZDQD1LHZNáDGDMDQLQLHZ\MPXM
ZW\F]NLPRNU\PLUĊNDPL
1LH]JLQDMQLHUR]FLąJDMQLHVNUĊFDMQLH]ZLMDMDQLQLHZ\PLHQLDMQLHĞFLVNDM
DQLQLHGRNUĊFDMNDEOD-HĞOLSU]HZyG]DVLODMąF\OXEZW\F]NDVąXV]NRG]RQHOXE
ZW\F]NDVLĊSROX]XMHQDOHĪ\MHQDSUDZLüOXEZ\PLHQLüDE\XQLNQąü
QLHEH]SLHF]HĔVWZD%ROHFZW\F]NLPXVLSR]RVWDüF]\VW\-HĞOLMHVW]DEUXG]RQ\
Z\WU]\MJRRVWURĪQLHVXFKąV]PDWNą
1LHLQVWDOXMSUDONLZáD]LHQFHDQLZZLOJRWQ\FK
PLHMVFDFK1LHP\MXU]ąG]HQLDZRGąQLHNáDGĨ
PRNU\FKXEUDĔQDSDQHOXVWHURZDQLD
-HĞOLPDV]\QD]QDMGXMHVLĊQDSRGáRG]HZ\áRĪRQHM
Z\NáDG]LQąZ\UHJXOXMQyĪNLDE\XPRĪOLZLü
VZRERGQ\SU]HSá\ZSRZLHWU]D
1LHQDOHĪ\G]LHOLüWHJRVDPHJRJQLD]GND]LQQ\PL
XU]ąG]HQLDPL1LHXĪ\ZDMXV]NRG]RQHMZW\F]NLOXE
OXĨQHMZW\F]NL
1LHSUDüSáDV]F]\SU]HFLZGHV]F]RZ\FKSRNURZFyZ
QDURZHUVXNLHQHN]SLyULZRGRRGSRUQ\FKXEUDĔ
:SU]HFLZQ\PUD]LHSUDONDEĊG]LHZLEURZDü
nadmiernie podczas wirowania.
1LHXĪ\ZDMZRG\FLHSOHMV]HMQLĪ&
0LĊNND
powierzchnia
Otwory
wentylacyjne na
dole
PL
78
1LHNáDGĨUąNQDSUDFXMąF\PXU]ąG]HQLX-HVWWR
QLHEH]SLHF]QHQDZHWMHĞOLSUĊGNRĞüMHVWEDUG]R
PDáD=DFKRZDMV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüZREHF
G]LHFLLQLHSR]ZyOLPGRVWDüVLĊGRSUDONL
Zmiana specyfikacji lub próba modyfikacji tego
SURGXNWXZMDNLNROZLHNVSRVyEPRĪHE\ü
niebezpieczna.
7RXU]ąG]HQLHQLHMHVWSU]H]QDF]RQHGR
XĪ\WNRZDQLDSU]H]RVRE\ZW\PG]LHFL]
ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub
XP\VáRZ\PLOXEEH]GRĞZLDGF]HQLDLZLHG]\
FK\EDĪHRVREDRGSRZLHG]LDOQD]D
EH]SLHF]HĔVWZRQDG]RUXMHXĪ\WNRZDQLHWHJR
SURGXNWX']LHFLQLHSRZLQQ\EDZLüVLĊW\P
produktem.
7U]\PDMXU]ąG]HQLH]GDODRGEH]SRĞUHGQLHJR
ĞZLDWáDVáRQHF]QHJRLĨUyGHáFLHSáDWDNLFKMDN
grzejnik.
Wszelkie przedmioty, takie jak monety, szpilki,
JZRĨG]LHĞUXE\NDPLHQLHOXELQQHWZDUGHRVWUH
PDWHULDá\PRJąVSRZRGRZDüSRZDĪQHXV]NRG]HQLDL
QLHSRZLQQ\E\üXPLHV]F]DQHZXU]ąG]HQLX
ł3U]HGSUDQLHPXSHZQLMVLĊĪHGRSá\ZZRG\MHVW
RWZDUW\DZąĪZORWRZ\MHVWSUDZLGáRZR]DPRFRZDQ\
ł=DOHFDVLĊVWRVRZDQLHGHWHUJHQWXRQLVNLHM
]DZDUWRĞFLSLDQ\
1LHSU]HFLąĪDMXU]ąG]HQLDDQLQLHXPLHV]F]DM
JRUąF\FKSURGXNWyZWDNLFKMDNF]DMQLN]JRUąFą
ZRGąQDSUDOFH
Aby zapobiec zablokowaniu wylotu podczas prania
XWU]\PXMILOWUGRNáDF]NyZZGREU\PVWDQLHSR
Z\F]\V]F]HQLX]DPRFXMJRSUDZLGáRZR
8EUDQLDPDMąFHNRQWDNW]ĞURGNDPLáDWZRSDOQ\PL
QLHSRZLQQ\E\üSUDQHZSUDOFH
PL
Zamknij Otwórz
Benzyna Benzen
Alkohol
79

0RQWDĪLGRVWRVRZDQLH
=DLQVWDOXMLZ\UHJXOXMPDV]\QĊ]JRGQLH]Z\PDJDQLDPLLQVWUXNFML
ł5R]SDNXMSXGHáNRL]GHMPLMGROQ\SDQHO
ł2WZyU]JyUQąSRNU\ZĊSUDONLLZ\MPLMZV]\VWNLHDNFHVRULD
ł8VXĔZV]\VWNLHRSDNRZDQLDZW\PSRGVWDZĊ]HVW\URSLDQX=DOHFDVLĊ
SR]RVWDZLHQLHZV]\VWNLFKHOHPHQWyZRSDNRZDQLDGRSRQRZQHJRXĪ\WNXZ
przypadku przenoszenia pralki.
ł-DNQD]GMĊFLXSRSUDZHMSRáyĪPDV]\QĊQD
ERNXXPLHĞüMąQDF]\PĞPLĊNNLPSR]RVWDZ
SU]HVWU]HĔZROQąSU]HGIURQWHPSUDONL6WU]DáNL
ZVND]XMąJG]LHMHVWIURQWXU]ąG]HQLD
ł'RSDVXMRWZRU\QDĞUXE\PLĊG]\GROQą
SRNU\ZąDGROQąF]ĊĞFLąSURGXNWX]DSRPRFą
ĞUXE]DPRFXMGROQąSRNU\ZĊ
Rozpakowanie
=DPRQWXMGROQąSRNU\ZĊ
2GOHJáRĞüPLĊG]\SUDONąDĞFLDQąPXVLE\ü
ZLĊNV]DQLĪPPDPDNV\PDOQ\
GRSXV]F]DOQ\NąWSRGVWDZ\PDV]\Q\Z\QRVL
1DFK\OHQLHOXEQLHUyZQHSRGáRĪHPRJąVSUDZLü
ĪHXU]ąG]HQLHSU]HVWDQLHSUDFRZDüOXEEĊG]LH
QLHVWDELOQHGRVWRVXMMąZQDVWĊSXMąF\VSRVyE
ł8VWDZSR]LRPR
8Ī\MV]QXUND]REFLąĪHQLHPWZRU]ąFZDKDGáR
DE\VSUDZG]LüF]\ERNLVąXVWDZLRQHSRGNąWHP
prostym.
ł'RVWRVXMUHJXORZDQąQyĪNĊ
'HOLNDWQLHXQLHĞUHJXORZDQąQyĪNĊSROX]XM
UHJXORZDQąQDNUĊWNĊLREUyüUHJXORZDQąQyĪNĊ
3RUHJXODFMLGRNUĊFLüQDNUĊWNĊ
Umiejscowienie
PL
Dolny
panel
0LĊNND
powierzchnia
Podstawa
Bok
Front
7\á
Bok
Poluzuj ĝFLDĞQLM
:\ĪHM QLĪHM
5HJXORZDQDQDNUĊWND
Regulowa
QDQyĪND
80
-DNNRU]\VWDü]ZĊĪDVSXVWRZHJR
ł5XUĊVSXVWRZąQDOHĪ\]DZLHVLüSRGF]DVXĪ\WNRZDQLDDZ\VRNRĞüQLHSRZLQQD
SU]HNUDF]DüPDE\]DSRELHFZ\FLHNRPOXE]DWU]\PDQLX-HĞOLF]DVGUHQDĪX
MHVW]E\WGáXJLXU]ąG]HQLHSU]HVWDQLHG]LDáDü
ł0RĪHV]GRVWRVRZDüSRáRĪHQLHUXU\NRODQNRZHMDE\]PLHQLüZ\VRNRĞüUXU\
spustowej.
ł1LHZ\VXZDMUXUNLRGSá\ZRZHMG]LĊNLF]HPXRGSá\ZSU]HELHJDSá\QQLH
Kolanko
:ąĪ
spustowy 0QLHMQLĪP
PL
81
ł1LH]GHMPXMSRGNáDGNLSRFKáDQLDMąFHM
ZRGĊ6SUDZGĨF]\SRGNáDGNDQLHMHVW
XV]NRG]RQDSU]HGNDĪG\PXĪ\FLHP-HĞOL
WDNVNRQWDNWXMVLĊQDW\FKPLDVW]H
VSU]HGDZFą
ł8PLHĞüQDNUĊWNĊZĊĪDZORWRZHJRQD
]áąF]X]DZRUXZORWRZHJR
ł'RNUĊFLüQDNUĊWNĊZĊĪDGRSá\ZRZHJRL
GHOLNDWQLHMąREUyFLüDE\XSHZQLüVLĊĪH
jest odpowiednia.
Instalacja wlotu wody
ł'HOLNDWQLHREUyüZąĪGRSá\ZRZ\DE\
XSHZQLüVLĊĪHMHVWV]F]HOQ\
ł3RLQVWDODFMLRWZyU]NUDQLVSUDZGĨ
V]F]HOQRĞü
ł1LH]DáDPXMZĊĪDGRSá\ZRZHJRSRGF]DV
SU]HFLąĪHQLD
ł3U]HGNDĪG\PXĪ\FLHPVSUDZGĨ
SRáąF]HQLHPLĊG]\]áąF]HPZĊĪD
GRSá\ZRZHJRDNUDQHP$E\]DSRELHF
RGF]HSLHQLXVLĊZĊĪDSRGF]DVXĪ\ZDQLD
XSHZQLMVLĊĪHMHVW]DPRFRZDQH
poprawnie.
ł:\ORWSRZLQLHQE\üGáXĪV]\QLĪFP
:\ORWNUDQXSRZLQLHQE\üSáDVNLLJáDGNL
MHĪHOLQLHMHVWVSLáXMJRDE\XQLNQąü
wycieków.
Wybór kranu
6SUDZGĨSRáąF]HQLHPLĊG]\
]áąF]HPZĊĪDGRSá\ZRZHJRD
kranem.
3RGáąF]ZąĪGRSá\ZRZ\GR
pralki
Odpowiedni kran Kran
nieodpowiedni
3RGNáDGND
SRFKáDQLDMąFDZRGĊ
=áąF]H]DZRUX
wlotowego
1DNUĊWND
ZĊĪD
GRSá\ZRZHJR
PL
82
3U]\JRWRZDQLHSU]HGXĪ\WNRZDQLHP
$8SHZQLMVLĊĪHU]HF]\Vą]GDWQHGRSUDQLD
%3RGF]DVSUDQLDSRUD]SLHUZV]\QRZHU]HF]\NRORURZHQDOHĪ\SUDüRVREQR
%LDáHJRSUDQLDQLHQDOHĪ\SUDü]NRORURZ\PLPDWHULDáDPL
&7NDQLQ\QLHZFKáDQLDMąFHZLOJRFL]DQXU]UĊF]QLH
'1LHNWyUHSODP\WDNLHMDNSRRZRFDFKZLQLHWUDZLHUG]\LWS6ąWUXGQHGR
XVXQLĊFLDLQDOHĪ\MHXVXQąüMHV]F]HSU]HGSUDQLHP]DSRPRFąVSHFMDOQ\FK
SURGXNWyZNWyUHPRĪQD]QDOHĨüZZLĊNV]RĞFLVNOHSyZ]FKHPLąGRPRZą:
niektórych przypadkach namoczenie plamy specjalnym produktem przed praniem
PRĪHSRPyF
(7NDQLQ\RGáXJLPZáRVLXLPRKHURZHSU]HGSUDQLHPREUyüQDGUXJąVWURQĊ
)1LHZNáDGDMSUDQLD]DQLHF]\V]F]RQHJRFKHPLNDOLDPLEH]SRĞUHGQLRGRPDV]\Q\
*%DUG]RPDá\SU]HGPLRWFKXVWHF]NLGRQRVDZVWąĪNLVNDUSHWNLLWS1DOHĪ\SUDü
ZWRUELHGRSUDQLDOXESRV]HZFHQDSRGXV]NĊ
ł3RGáąF]ZąĪGRSá\ZRZ\LRWZyU]NUDQ
ł7RXU]ąG]HQLHPXVLE\üX]LHPLRQH6SUDZGĨF]\
JQLD]GNRMHVWSUDZLGáRZRX]LHPLRQDLZáyĪZW\F]NĊ
8]LHPLHQLHQLHSRZLQQRE\üSRGáąF]RQHGRUXU\
gazowej, wodnej itp.
ł2GáyĪSU]HZyGRGSá\ZRZ\
2VWU]HĪHQLHWHPSHUDWXUDZRG\PXVLE\üPQLHMV]D
QLĪ˽
Przygotowanie przed praniem
3U]HGSUDQLHPQDOHĪ\]ZUyFLüXZDJĊQDQDVWĊSXMąFH
kwestie:
8SHZQLMVLĊ
ĪHU]HF]\QLH
PDMą
specjalnych
wymogów co
do prania.
=DZLąĪGáXJLH
paski, zapnij
guziki i zamknij
suwaki.
5R]G]LHODMRG]LHĪ
ZHGáXJURG]DMX
WNDQLQ\WUZDáRĞFL
koloru i stopnia
zabrudzenia. Przed
SUDQLHPZáyĪFLHQNLH
WNDQLQ\ZHáQLDQH
ubrania, a ubrania
VNáRQQHGRUR]GDUüGR
siatki na pranie.
Przed praniem wyjmij
ZV]\VWNLHPDáH
SU]HGPLRW\NWyUHPRJą
SR]RVWDüZNLHV]HQLDFK
PRQHW\NOXF]HĞUXE\
LWSPRJąRQH
XV]NRG]LüSRPSĊ
VSXVWRZą
1LHSU]HFLąĪDMPDV]\Q\
:áyĪSUDQLHOXĨQRGR
SUDONLXNáDGDMąFQD
SU]HPLDQPDáHLGXĪH
ubrania.
PL
83
Instrukcje panelu sterowania
ł3RGF]DVNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLD
QDFLĞQLMMHGQRF]HĞQLHSU]\FLVNLÄZDWHU
OHYHOVSLQ´LÄSURJUDPGHOD\´SRZ\ĪHM
VHNXQGDE\XVWDZLüEORNDGĊ
URG]LFLHOVNąQDFLĞQLMSRQRZQLHSU]\FLVNL
ÄZDWHUOHYHOVSLQ´LÄSURJUDPGHOD\´
MHGQRF]HĞQLHSRZ\ĪHMVHNXQGDE\
DQXORZDüEORNDGĊURG]LFLHOVNą
ł=DUD]SRZáąF]HQLXQDFLĞQLML
przytrzymaj przycisk "program/delay"
SU]H]SRQDGVHNXQG\DE\XVWDZLü
RSyĨQLRQHSUDQLHQDJRG]LQ\
1DFLĞQLMSU]\FLVNMHV]F]HUD]DE\
GRGDüJRG]LQĊ
ł-HĞOLFKFHV]DQXORZDüRSyĨQLRQH
SUDQLHQDFLĞQLMSU]\FLVNÄ3RZHURQ
RII´DE\SRZUyFLüGRWU\EXJRWRZRĞFL
ł1DSRF]ąWNXZ\ELHU]SR]LRPZRG\QDFLVNDMąF:DWHU
OHYHO6SLQLGRVWRVRZXMąFRSFMĊGRLORĞFLSUDQLDWR
QLVNLSR]LRPZRG\WRĞUHGQLSR]LRPZRG\WR
wysoki poziom wody.
ł:UD]LHSRWU]HE\GRGDQLDZRG\SRGF]DVSUDQLDZW\P
SáXNDQLDQDFLĞQLMSU]\FLVN:DWHUOHYHO6SLQDE\GRGDü
ZRGĊRG]QDF]HQLHSU]\FLVNX]DWU]\PDGRGDZDQLHZRG\
OXE]DWU]\PDMSUDONĊLQDFLĞQLM:DWHUOHYHO6SLQDE\
Z\EUDüZ\ĪV]\SR]LRPZRG\DQDVWĊSQLHQDFLĞQLMSU]\FLVN
6WDUW3DXVHSUDONDDXWRPDW\F]QLHGRGDZRGĊGRSR]LRPX
XVWDZLHQLDLEĊG]LHNRQW\QXRZDüSUDFĊ-HĞOL]UHVHWRZDQ\
SR]LRPZRG\MHVWQLĪV]\QLĪDNWXDOQ\SR]LRPZRG\QLĪV]\
SR]LRPZRG\EĊG]LHRERZLą]\ZDáSU]\QDVWĊSQ\P
GRSá\ZLHZRG\
ł:SRF]ąWNRZ\PVWDQLHZáąF]HQLDQDFLĞQLMLSU]\WU]\PDM
przycisk "Water level/Spin" przez ponad 3 sekundy,
XU]ąG]HQLHZ\NRQDIXQNFMĊZLURZDQLD3RGF]DV
NRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLDJyUQDSRNU\ZDPXVLE\ü
]DPNQLĊWD:SU]HFLZQ\PUD]LHJG\PDV]\QD]DF]QLHVLĊ
REUDFDüSU]HVWDQLHG]LDáDüLZ\JHQHUXMHDODUPEáĊGX
ł3RGF]DVIXQNFML'(/$<SU]HGSUDQLHP
]HJDUSRND]XMHREHFQąJRG]LQĊ-HGQRVWNą
czasu jest godzina.
ł3RGF]DVSUDQLD]HJDUSRND]XMHSR]RVWDá\
czas prania w minutach.
ł:SU]\SDGNXZ\NU\FLDSUREOHPyZ]HJDU
Z\ĞZLHWODNRGXVWHUNL
Tryb i znaczenie lampki kontrolnej
:áąF]RQDoznacza wybranie trybu
0LJDMąFDoznacza aktywny tryb
ł3RZáąF]HQLXXU]ąG]HQLD
QDFLĞQLMSU]\FLVNÄSURJUDPGHOD\´
DE\Z\EUDüVSRĞUyG
programów. Przy programach dla
prania normalnego,
standardowego, szybkiego, kocy i
PRF]HQLDZ\ĞZLHWODF]SRNDĪH
odpowiednio 01.02.03.04.05. Gdy
Z\EUDQ\PLSURJUDPDPLVą
ÄSUDQLH´ÄP\FLHLSáXNDQLH´
ÄSáXNDQLHLZLURZDQLH´
ÄZLURZDQLH´ÄVXV]HQLH
SRZLHWU]HP´Z\ĞZLHWORQH]RVWDQą
kody 06.07.08.09.10.
PL
84
:NáDGDQLHSUDQLD
Masa referencyjna prania
ł=GROQRĞüGRSUDQLDLZLURZDQLDXU]ąG]HQLDRGQRVLVLĊ
GRQDMZLĊNV]HMZDJLVWDQGDUGRZHJRSU]HGPLRWXZ
SUDQLXZVWDQLHVXFK\P,ORĞüSUDQLDPXVLE\ü
PQLHMV]DQLĪSRMHPQRĞüZVND]DQD
ł5yĪQHJUXERĞFLUR]PLDU\LURG]DMHXEUDĔEĊGąPLDá\
ZSá\ZQDU]HF]\ZLVWąZ\GDMQRĞüSUDQLD,ORĞü
RGSRZLHGQLDWRWDNDSU]\NWyUHMU]HF]\PRJąVLĊ
REUDFDüSRGF]DVSUDQLD
ł1LHGHF\GXMVLĊQDZ\VRNLSR]LRPZRG\SU]\SUDQLX
PQLHMV]\PQLĪNJDE\QLHSRZRGRZDüFKODSDQLD
ZRGą
8EUDQLHURERF]HJyUDGyá
%DZHáQDRNRáRNJ 'ĪLQVRNRáRNJ
.RF%DZHáQDRNRáR
0,91 kg)
3áDV]F]RNRáR
kg)
3LĪDPD
%DZHáQDRNRáR
0,08 kg)
Koszula
%DZHáQDRNRáR
0,3 kg)
.XUWND%DZHáQD
RNRáRNJ
Podkoszulka
%DZHáQDRNRáRNJ Bielizna
%DZHáQDRNRáR
0,05KG)
Skarpety (Mieszane,
RNRáR.*
3U]HĞFLHUDGáR
%DZHáQDRNRáRNJ
PL
85
Stosowanie detergentu
ł8PLHĞüGHWHUJHQWZSUDOFHWDNMDN
pokazano na rysunku.
ł1DVWĊSQLH]DPNQLMSRNU\ZĊSUDONL
ł6XJHUXMHP\VWRVRZDQLHSURV]NX
QLVNRSLHQLąFHJRVLĊ
ł5R]SXĞFLüEH]SRĞUHGQLRZEĊEQLH QLHQDGDMHVLĊGRSURJUDPX
RSyĨQLRQHJR
1. Niski poziom wody
'RGDMSURV]HNLXUXFKRPSUDONĊQDVHNXQGDE\FDáNRZLFLHJR
UR]SXĞFLü
8VWDZSUDONĊLZ\ELHU]RGSRZLHGQLSR]LRPZRG\
ł1DW\FKPLDVWRZHUR]SXV]F]HQLHSURV]NXGRSUDQLD
3U]\JRWXMFLHSáąZRGĊRWHPSHUDWXU]H&ZSRMHPQLNX:V\SXMąF
SURV]HNPLHV]DMDĪFDáNRZLFLHVLĊUR]SXĞFL
ł8Ī\ZDMRGSRZLHGQLąLORĞüSURV]NXDE\QLH]RVWDZLDüĞODGyZQD
ubraniach.
ł3URV]HNGRSUDQLDQLVNLHMMDNRĞFLOXESR]RVWDZLRQ\QDGáXĪV]\F]DVPRĪH
WZRU]\üJUXGNLXWUXGQLDMąFHSRSUDZQHSUDZQLH:WDNLPZ\SDGNX]PLHĔ
SURV]HNOXESR]EąGĨVLĊJUXGHN
-DNXĪ\ZDüSURV]NXGRSUDQLD"
ł8PLHĞüSá\QGR]PLĊNF]DQLDZ]ELRUQLNXSU]HGXUXFKRPLHQLHPPDV]\Q\
REUyüEĊEHQDE\]QDOHĨüSRMHPQLNQDSá\Q]PLĊNF]DMąF\ZSLHUĞFLHQLX
WDNMDNSRND]DQRQDSRQLĪV]\PU\VXQNX3RQDSHáQLHQLXEĊEQDSUDONL
ZRGąGRZ\EUDQHJRSR]LRPXSá\QGR]PLĊNF]DQLDWNDQLQDXWRPDW\F]QLH
]QDMG]LHVLĊZEĊEQLHSUDONL
ł3RGRGDQLXSá\QXGR]PLĊNF]DQLDQLHQDOHĪ\SR]RVWDZLDüJRQDGáXĪV]\
F]DVEH]XĪ\FLDZSU]HFLZQ\PUD]LH]JĊVWQLHMHFRVSRZRGXMHĪHQLH
EĊG]LHSU]HSá\ZDáSRPLĊG]\WNDQLQDPL*G\PDV]\QDZLUXMHQLHQDFLVNDM
SU]\FLVNXÄVWDUWSDXVH´SRQLHZDĪVSRZRGXMHWRSU]HGZF]HVQąDSOLNDFMĊ
Sá\QXGR]PLĊNF]DQLDLW\PVDP\P]PQLHMV]\MHJRHIHNW\ZQRĞü
ł:SU]\SDGNXZ\ERUXSáXNDQLDLZLURZDQLDQLHGRGDZDMSá\QXGR
]PLĊNF]DQLDSRQLHZDĪZW\PXVWDZLHQLXHIHNWSá\QXQLHEĊG]LHVNXWHF]Q\
ł-HĪHOLXĪ\ZDV]NRQFHQWUDWXGR]PLĊNF]DQLDUR]FLHĔF]JRSU]HGXĪ\FLHP
ł:SU]\SDGNXXĪ\FLDNRQFHQWUDWXGRSUDQLDSRVWĊSXM]JRGQLH]
zaleceniami producenta.
ł3DPLĊWDM8QLNDMUR]FKODS\ZDQLDZRG\LPDUQRZDQLDSURV]NXSR]LRP
ZRG\QLHSRZLQLHQE\üZ\ĪV]\QLĪZVND]\ZDáDE\QDWRLORĞüXEUGR
prania.
-DNXĪ\ZDüSá\QXGR]PLĊNF]DQLDWNDQLQ"
PL
86
8Ī\WNRZDQLH
3RGáąF]SUDONĊGRĨUyGáD]DVLODQLDDQDVWĊSQLHQDFLĞQLMZáąF]QLN]DVLODQLD
3UDONDMHVWJRWRZDGRUR]SRF]ĊFLDSUDF\
:FLĞQLMSU]\FLVNÄSURFHVV´DE\Z\EUDüSURJUDPSUDQLD
8ZDJD:FLĞQLMSU]\FLVNÄSURFHVV´RNUHĞORQąLORĞüUD]\DE\Z\EUDü
MHGHQ]SRZ\ĪV]\FKSURJUDPyZSUDQLD
:\ELHU]SR]LRPZRG\Z]DOHĪQRĞFLRGLORĞFLSUDQLD
=DPNQLMSRNU\ZĊDQDVWĊSQLHZFLĞQLMSU]\FLVNÄ6WDUW3DXVH´DE\UR]SRF]ąü
pranie.
*G\SUDQLH]DNRĔF]\VLĊXVá\V]\V]V\JQDáGĨZLĊNRZ\DSUDONDZ\áąF]\VLĊ
automatycznie.
0
1
2
3
4
5
,ORĞü
QDFLĞQLĊü
przycisku
ÄSURFHVV´
Wybrany
program Zastosowanie
Pranie z wielokrotnym
stosowaniem
detergentu
Program bez wirowania
GODXEUDĔNWyUHáDWZR
VLĊJQLRWą
3URJUDPGODXEUDĔ
SUDQ\FKUĊF]QLHNWyUH
WU]HEDZ\SáXNDüL
RGZLURZDü
3URJUDPGODXEUDĔ
SUDQ\FKUĊF]QLHNWyUH
WU]HEDRGZLURZDü
Kontrolki
ZVND]XMąFH
wybrany
program
Kontrolki prania,
SáXNDQLDLZLURZDQLD
Kontrolki namaczania,
SUDQLDSáXNDQLDL
wirowania
Kontrolki prania i
SáXNDQLD
.RQWURONLSáXNDQLDL
wirowania
Namaczanie,
SUDQLHSáXNDQLH
wirowanie
3UDQLHSáXNDQLH
wirowanie
Pranie
Pranie,
SáXNDQLH
3áXNDQLH
wirowanie
Wirowanie
Kontrolka prania
Kontrolka wirowania
Standardowy program
Program dla
]DEUXG]RQ\FKXEU
PL
87
Konserwacja
Metody konserwacji
3R]DNRĔF]HQLXSURJUDPX
ł0DV]\QD]DWU]\PXMHVLĊDXWRPDW\F]QLHDGĨZLĊN
SU]\SRPQLRZ\MĊFLXSUDQLDOXESRQRZQ\P
uruchomieniu.
ł3R]DNRĔF]HQLXNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLD]DOHFDVLĊ
MHJRZ\áąF]HQLHL]DNUĊFHQLHNUDQyZDE\XQLNQąü
QLHRF]HNLZDQ\FKZ\FLHNyZOXESRĪDUyZ
Czyszczenie filtra
ł3RGF]DVSUDQLDQDOHĪ\VWRVRZDüILOWU
ł3RSUDQLXZ\F]\ĞüILOWU
:\F]\ĞüILOWU]JRGQLH]QDVWĊSXMąF\PLNURNDPL
:\MPLMILOWUSDWU]]GMĊFLH
2. Otwórz filtr i umyj go (patrz rysunek 2).
=DPNQLML]DPRFXMJRZHZáDĞFLZ\PPLHMVFX
3RXĪ\FLXXU]ąG]HQLD]DOHFDVLĊ]DNUĊFLüNUDQZUD]LHSRWU]HE\XVXQąüZąĪ
GRSá\ZRZ\
1LHSR]RVWDZLDMZRG\ZEĊEQLHQDGáXJR3R]DNRĔF]HQLXSUDQLDQDW\FKPLDVWRSUyĪQLM
SUDONĊ
3R]DNRĔF]HQLXNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLD]DOHFDVLĊRGáąF]HQLHRG]DVLODQLD
8áyĪSU]HZyG]DVLODMąF\LZąĪVSXVWRZ\ZRGSRZLHGQLHMNROHMQRĞFL
:\WU]\MZRGĊQDSRZLHU]FKQLLZSUDOFHPLĊNNąĞFLHUHF]NąLXWU]\PXMJyUQąSRNU\ZĊ
RWZDUWąSU]H]FKZLOĊ3RPDJDWR]DSRELHJDüWZRU]HQLXVLĊSOHĞQLLQLHSU]\MHPQ\FK
]DSDFKyZZHZQąWU]XU]ąG]HQLD
-HĞOLLVWQLHMHSUDZGRSRGRELHĔVWZRĪHZRGDZSUDOFH]DPDU]QLHZ\NRQDM
QDVWĊSXMąFHF]\QQRĞFL
:RGDSR]RVWDZLRQDZSUDOFH]LPąPRĪHSU]\F]\QLüVLĊGRXV]NRG]HĔ3RVNRĔF]HQLX
SUDQLDZRGĊQDOHĪ\VSXĞFLüZFDáRĞFL
-HĞOLZRGD]DPDU]QLHQLHXUXFKDPLDMSUDONL:OHMJRUąFąZRGĊRWHPSHUDWXU]H˽
GRSUDONL*RUąFDZRGDSRZLQQD]DQXU]\üSXOVDWRUSRNLONXPLQXWDFKGHOLNDWQLHREUyü
SXOVDWRUUĊNąQDVWĊSQLHPRĪHV]XUXFKRPLüSUDONĊ
&]\V]F]HQLH]HZQĊWU]QH
:\F]\Ğü]HZQĊWU]QąREXGRZĊXU]ąG]HQLDPLĊNNą
ĞFLHUHF]Ną1LHXĪ\ZDMĞURGNyZF]\V]F]ąF\FK
áDWZRSDOQ\FKFKHPLNDOLyZGRF]\V]F]HQLDNWyUH
VSRZRGXMąXV]NRG]HQLHSODVWLNRZ\FKF]ĊĞFLL
powierzchni.
Czyszczenie wlotu wody
3\áPRĪH]DEORNRZDüVLDWNĊILOWUDZORWRZHJR
Z\F]\ĞüMą]JRGQLH]QDVWĊSXMąF\PLNURNDPL
=DPNQLMNUDQLZáąF]]DVLODQLH8UXFKRPSUDONĊQD
VHNXQGVSUDZDE\ZRGDZZĊĪXGRSá\ZRZ\P
ZSá\QĊáDGRZDQQ\LRGáąF]]DVLODQLH2GáąF]ZąĪ
ZORWRZ\Z\MPLMLZ\F]\Ğü]DZyUZORWRZ\LVLDWNĊ
ZORWRZąDQDVWĊSQLH]DPRFXMWHHOHPHQW\SRQRZQLH
ponownie.
PL
1DFLĞQLMLZ\FLąJQLMILOWU
Zamknij
Zamknij
Przegroda
F]DUQ\JXPRZ\ZNáDG
Otwórz Otwórz
Ilustracja 1 Ilustracja 2
88
5R]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZ
3U]HGVNRQWDNWRZDQLHPVLĊ]VHUZLVHPVSUDZGĨSRQLĪV]H
UR]ZLą]DQLD
8ZDJL-HĞOLSRVSUDZG]HQLXSRZ\ĪV]\FKNZHVWLLXVWHUNDQDGDOZ\VWĊSXMHRGáąF]ZW\F]NĊ
LVNRQWDNWXMVLĊ]QDPLQDW\FKPLDVW6DPRG]LHOQDQDSUDZDWHJRSURGXNWXMHVW
niebezpieczna.
:W\F]NDQLHMHVWSUDZLGáRZR
ZáRĪRQD*QLD]GNRQLHMHVW
SRGáąF]RQHGRVLHFL:áąF]QLN
]DVLODQLDQLHMHVWZáąF]RQ\$ZDULD
sieci energetycznej.
:áyĪGRNáDGQLHZW\F]NĊGR
JQLD]GND6SUDZGĨJQLD]GNR
OXESU]HáyĪZW\F]NĊGR
LQQHJRJQLD]GND:áąF]
]DVLODQLH6SUDZGĨ]DVLODQLH
3RGáąF]SRQRZQLHĨUyGáR
ZRG\3RSUDZ]áąF]H
2GSá\ZZRG\SRZLQLHQE\ü
SRQLĪHMP:\F]\ĞüOXE
wyprostuj przewód.
0DV]\QDGRVWRVRZXMHVLĊ
automatycznie.
=DPNQLMJyUQąSRNU\ZĊ
=DáDGXMLORĞüXEUDĔ
XPRĪOLZLDMąFąHIHNW\ZQH
pranie.
To normalne.
Spróbuj ponownie, gdy woda
EĊG]LHGRVWĊSQD2GNUĊü
NUDQ:\F]\ĞüILOWULZORW
=áąF]HZĊĪDZORWRZHJRNWyUHáąF]\VLĊ
]NUDQHPQLHMHVWV]F]HOQH:ąĪ
GRSá\ZRZ\L]áąF]HVSU\VNLZDF]DVą
OXĨQH
:ąĪRGSá\ZRZ\MHVWSRZ\ĪHMP:ąĪ
RGSá\ZRZ\MHVW]DJLĊW\OXE]DEORNRZDQ\
1LH]DPNQLĊWRJyUQHMSRNU\Z\NLHG\
RGSURZDG]DQLHZRG\VLĊVNRĔF]\áR
2WZRU]RQRSRNU\ZĊJyUQąSRGF]DV
GUHQDĪXZRG\
=E\WGXĪDLORĞüSUDQLDXPLHV]F]RQHJRZ
EĊEQLH
3R]RVWDáRĞüSRIDEU\F]Q\FKWHVWDFK
pralki.
%UDNGRSá\ZXZRG\.UDQMHVW
]DNUĊFRQ\:ąĪGRSá\ZXMHVW
zablokowany.
=DGXĪROXE]DPDáRSUDQLD8U]ąG]HQLH
QLH]RVWDáRXPLHV]F]RQHVWDELOQLH
0RĪOLZDSU]\F]\QD 5R]ZLą]DQLHSytuacja
1LFQLHZ\ĞZLHWOD
VLĊQDSDQHOX
sterowania
1LHV]F]HOQ\ZąĪ
wlotowy
8U]ąG]HQLHQLH
odprowadza wody
Woda nie dociera
GRĞURGND
Wirowanie zatrzymuje
VLĊSUDONDQDSHáQLD
VLĊZRGą
3RQDFLĞQLĊFLX
przycisku i wybraniu
wirowania, pralka nie
wiruje
Wirowanie jest
przerywane zaraz po
UR]SRF]ĊFLX
wirowania
Przy pierwszym
XĪ\FLX]ZĊĪD
RGSá\ZRZHJROHFL
WURFKĊZRG\
PL
89
Inne funkcje
1. Alarmy
.RUHNWDZ\ZDĪHQLD
1LHUyZQRPLHUQHUR]áRĪHQLHSUDQLDSRGF]DVZLURZDQLDPRĪHVSRZRGRZDü
JZDáWRZQHZLEUDFMH8U]ąG]HQLHSRVLDGDIXQNFMĊNRUHNW\Z\ZDĪHQLDLV\VWHP
VSUDZG]DQLDZLEUDFMLZáąF]\VLĊDE\QDG]RURZDüSUDFĊSUDONL.LHG\ZLEUDFMH
SU]HNURF]ą]DSURJUDPRZDQ\SR]LRPV\VWHPNRUHNW\ZLEUDFMLZáąF]\VLĊ
automatycznie.
=DVLODQLHRGFLQDVLĊDXWRPDW\F]QLH
-HĪHOLSRPLQXWDFKRGZáąF]HQLD]DVLODQLDQLH]RVWDQLHQDFLĞQLĊW\SU]\FLVN
67$573$86(XU]ąG]HQLHZ\áąF]\VLĊ
=DVLODQLHZ\áąF]\VLĊVDPRSRVNRĔF]HQLXSUDQLD
E1
E2
E3
E4
E6
F1
3RRSUyĪQLDQLXSU]H]
PLQXWZRGDQDGDOVLĊ
utrzymuje.
Górna pokrywa jest otwarta
podczas wirowania.
Wirowanie nie jest
]UyZQRZDĪRQH
Po 50 minutach poziom
wody w pralce nadal nie
RVLąJQąáSR]LRPX
wybranego w ustawieniach.
Poziom wody jest zbyt
wysoki.
2GF]\W\F]XMQLNDZRG\Vą
QLHSUDZLGáRZH
2WZyU]SRNU\ZĊL]DVWRVXMVLĊGR
G]LDáXUR]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZSR
UR]ZLą]DQLX]DPNQLMSRNU\ZĊLXVXĔ
alarm.
=DPNQLMSRNU\ZĊLXVXĔDODUP
2WZyU]SRNU\ZĊLUR]áyĪSUDQLH
UyZQRPLHUQH]DPNQLMSRNU\ZĊL
XVXĔDODUP
2WZyU]SRNU\ZĊL]DVWRVXMVLĊGR
G]LDáXUR]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZSR
UR]ZLą]DQLX]DPNQLMSRNU\ZĊLXVXĔ
alarm.
6SXĞüZRGĊDĪSR]LRPZRG\REQLĪ\
VLĊGRPDNV\PDOQHJR
2GHWQLM]DVLODQLHLVNRQWDNWXMVLĊ]
SRPRFąWHFKQLF]Qą
:\MDĞQLHQLH 5R]ZLą]DQLHOznaczenie
PL
90
Specyfikacja
1DSLĊFLH]QDPLRQRZHLF]ĊVWRWOLZRĞü
&LĞQLHQLHZORWRZH
1RPLQDOQDPRFZHMĞFLRZD
Wymiary
220-240V~ 50Hz
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa~0,85MPa
Pranie: 240W Wirowanie: 210W
Model EP24460DE
PL
1RPLQDOQDZ\GDMQRĞüSUDQLDL
wirowania
3R]LRPZRG\REMĊWRĞüZRG\RNRáR
3.5kg (waga suchego prania)
42,9cm x 43,3cm x 74,7 cm
V]HURNRĞü[JáĊERNRĞü[
Z\VRNRĞü
91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Costway EP24460DE Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario