Transcripción de documentos
Notes.
GEAppliances.com
9
Notes.
GEAppliances.com
13
Impreso en los Estados Unidos
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Manual del
propietario
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . 4–5
Cómo cargar y usar
la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . 10–12
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
G189
Lavadoras
GEAppliances.com
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
49-90528
11-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de
carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza
Accesorio
PM14X10002
Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005
Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
3DQHOGHFRQWURO³SDUDPRGHORVTXHHPSLH]DFRQERWyQGH67$57
Paso 3
Paso 1
Paso 2
• Agregue el suavizante (en
modelos con dosificador
para suavizante); para más
detalles, lea la página 6.
• Agregue el detergente.
GE recomienda el uso
de detergentes de
Alta Eficiencia
en su la
lavadora eficiente
de la energía.
• Agregue las prendas.
• Cierre la tapa.
NOTA: La lavadora no comienza
a llenarse con la tapa abierta
con las configuraciones de Carga
Automática (Auto Load) con
sensor (en algunos modelos).
LOAD SIZE OR SIGNAL TEMPERATURE
Paso 4
• Oprima START.
• Seleccione el tamaño de
carga y otras opciones de
lavado, incluyendo la opción
del Suavizante.
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione OPTIONS.
Guía rápida
OPTIONS
D
START
STOP/PAUSE
A
B
Controles
A
Para modelos equipados
con AUTOMATIC LOAD
SENSING (sensor
automático de carga)
A
B
4
C
E
F
/RDG6L]H7DPDxRGHFDUJD
Agregue
detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa.
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
Realice la selección de carga:
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) 7DPDxRGHFDUJD
– Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático
de carga) (Tamaño de carga). Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño
y tipo de carga colocada en la unidad.
– Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás
se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas
voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño
de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
– La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
o
6LJQDOVHxDO (en algunos modelos)
Seleccione para obtener una señal de final de ciclo.
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso
rótulos de cuidados del fabricante del tejido.
PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más
precisa para todas las temperaturas de lavado excepto TAP COLD (Ligeramente Frío). Por ejemplo, en la selección de lavado
COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes.
A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas.
GEAppliances.com
B
C
D
E
Temperature (Temperatura) Cont.
Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para
ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas.
La función TAP COLD (Ligeramente Frío) desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un
lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado.
Options (Opciones)
Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos)
Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente.
En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo.
Opción de 2do enjuague (en algunos modelos)
Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague, para eliminar menor
los residuos adicionales.
Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos)
Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en
su secadora.
6XDYL]DQWH y Power Rinse (Enjuague Intenso)
Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA: No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia.
Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado)
Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo, las luces
indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO),
no se encenderá la luz SOAK (REMOJO).
:DVK&\FOH³&\FOH6HOHFWRU.QRE&LFORGHODYDGR³SHULOODVHOHFWRUDGHOFLFOR
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora
de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar la
selección del ciclo nuevo.
El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa.
WHITES (BLANCOS) Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda el
mejor lavado general y la configuración de lavado para suciedad normal debería ser usado con la mayoría de las prendas de uso diario.
PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular.
COLORS (COLORES) Para prendas de ropa que se pueden desteñir y combinaciones y prendas marcadas para lavado en agua fría.
Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
PERMANENT PRESS (PRESIÓN PERMANENTE) Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda una
configuración de lavado para suciedad normal, mucha y poca, con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja
velocidad.
HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja.
SPEED WASH (Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un
lavado regular y un giro en alta velocidad.
DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE) Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa.
Brinda un giro de alta velocidad.
TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado
regular y un giro en alta velocidad.
JEANS (Vaqueros) Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para
vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos).
QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad.
F
START (INICIO)
Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará.
Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para
detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para drenar
el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora.
Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo.
5
Funciones de la lavadora.
/DWDSDGHODJLWDGRURGRVLILFDGRUGHOVXDYL]DQWH (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
Agregue agua al dosificador hasta que
3 llegue
a la línea de llenado máximo.
(OGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWHlibera
automáticamente el suavizante líquido en el
momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1 adherido al agitador.
OFF
Set when adding
FABRIC SOFTENER
2nd
RINSE
AUTO SOAK
+ EXTENDED SPIN
2 Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
FABRIC SOFTENER
EXT.
SPIN
+ 2nd RINSE & EXTENDED SPIN
AUTO
SOAK
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Asegúrese de que el dosificador esté bien
OPTIONS
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE
1RYLHUWDHOVXDYL]DQWHGLUHFWDPHQWHVREUH
las prendas; ya que podría mancharlas.
Seleccione la perilla de configuración de
4 SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo.
Nota: El suavizante de telas no se dosificará
si la perilla se encuentra en la posición “OFF”
(apagado).
/LPSLH]DGHOGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWH (en algunos modelos)
1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
1 galón (3,8 litros) de agua caliente
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
1 taza (240 ml) de blanqueador
Separe para la limpieza
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
4 utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el
ciclo de lavado.
1 Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
2 Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el
3 embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo,
agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
6
No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
Cómo cargar y usar la lavadora.
GEAppliances.com
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores
de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente de la energía.
Los detergentes HE están formulados para funcionar
en sistemas de lavado y enjuague con poca agua.
Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto
para determinar la cantidad requerida para un
desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de
detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la
lavadora
ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las
prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el agitador. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el
temporizador continuará funcionando.
7
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODODYDGRUD
Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después
de lavar para que se evapore la humedad. Si
desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio
empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo.
(No use limpiadores duros.)
Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de
las mangueras cada 5 años.
Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos
con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con
objetos cortantes.
Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene
lejía mantendrá limpia la parte interna de la
lavadora.
8
Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico
de servicio que elimine el agua de la bomba y
las mangueras. Consulte las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto para
recibir información sobre cómo reinstalar la varilla
de embarque para mantener el cesto metálico
estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar.
Para mayor información, visite GEAppliances.com
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde
la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las
condiciones climáticas.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la
provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua
de las mangueras si la temperatura llegará a valores
inferiores a cero.
Notas.
GEAppliances.com
9
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
AGUA
El nivel de agua
parece bajo
El agua ingresa y sale
al mismo tiempo
Demasiada espuma
Fugas de agua
Causas posibles
Qué hacer
Esto es normal
• El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
• La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima
de los 30”.
• Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
La tubería vertical de desagüe
está muy baja
Demasiado detergente
.
Tipo de detergente
• Cambie a detergente HE
Agua blanda
• Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente
en la lavadora
• Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
• Cambie a detergente HE
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
Manguera de desagüe floja.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe roza
la pared
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
a las mangueras de llenado
en la fuente de agua
• Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después
de cada uso.
• Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
reemplazar cada 5 años.
Temperaturas más frías
del agua proporcionan
mayor eficiencia energética
• Se han formulado nuevos detergentes para colada que
trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
• Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que
las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
• Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Cool/Cold water when
selecting Hot
• This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes
for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
El calentador de agua de
la casa no está configurado
correctamente
• Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
a 120°F–140°F (48°C–60°C).
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
La puerta está levantada o
el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
• Reconfigure el ciclo.
El agua no drena
La manguera de desagüe
está doblada o mal conectada
• Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
la lavadora no esté apoyada sobre ella.
• La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Se eligió el ciclo PREWASH
• Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de
centrifugado
Esto es normal
• La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de
centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
eficiencia.
La temperatura del agua
parece incorrecta
10
GEAppliances.com
OPERACIÓN
La lavadora no funciona
No aparece el tiempo
en la pantalla
Movimiento dentro de la
máquina cuando se apaga
RENDIMIENTO
La ropa está demasiado
mojada
Causas posibles
La lavadora no está enchufada
• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada
• Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos • Verifique los controles.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD
• Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
característica de seguridad
si es necesario.
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está
• Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
cortado/quemado
el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica
• Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla
y oprima START.
No se oprimió START
• Oprima START.
Falta el imán de la puerta
• Llame a servicio.
Llenado de la unidad
• Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza
durante el tiempo de llenado.
El mecanismo de conmutación
• Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación
desengancha el motor
desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
Causas posibles
Ciclo seleccionado
incorrecto
Carga de lavado desbalanceada
Manchas de colores
Prendas grises o
amarillentas
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Transferencia de colores
Cantidad de detergente
Agua pesada
El agua no está lo
suficientemente caliente
La lavadora está sobrecargada
El detergente no se disuelve
Transferencia de colores
Pelusa o residuos
en las prendas
Qué hacer
Las prendas son secadas
al aire o en el tendedor
Separación incorrecta
Lavado demasiado prolongado
El detergente no se disuelve
Sobrecarga
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Qué hacer
• Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté
lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
• Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
las recomendaciones para el uso del dosificador.
• Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
• Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas.
• Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
• Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
• Use un acondicionador de agua o instale
un suavizador de agua.
• Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
• Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
• Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
• Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
retener más pelusa.
• Separe los productores de pelusa de los que la capten.
• Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
• Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Pruebe un detergente líquido.
• Use una temperatura del agua más caliente.
• Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
• Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
las recomendaciones para el uso del dosificador.
11
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
RENDIMIENTO (cont.)
Formación de bolitas
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Arrugas
Causas posibles
Qué hacer
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido
• Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
las prendas dadas vuelta.
• Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
• Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
y botones cortantes.
• De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
• Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
• Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes
de lavarlas.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura,
solución para permanente
Separación incorrecta
Sobrecarga o nivel de agua
incorrecto
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
SONIDOS
• Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante.
• La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración
de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
• Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
• Lave en agua tibia o fría.
Causas posibles
Motivo
“Clic metálico”
El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
“Silbidos” oscilantes
o sonido ligero “clic”
durante el agitación
Sonido de agitación corto
al final de la agitación
Hace un chasquido cuando
el agua deja de llenarse
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
El flujo de agua
cambia durante el llenado
El motor “aúlla” o “se mueve”
durante el centrifugado
“Zumbido”
El motor eléctrico revierte
la dirección
• El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
• Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar
la lavado.
• Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
distribuir la carga.
• El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
activa al relé y deja de llenarse.
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
“Gorgoteo”
El agua “borbotea”
La lavadora hace ruido
12
Redistribución de la ropa
Relé
Válvula de control
de la temperatura del agua
Válvula de control
de la temperatura del agua
El motor cambie la velocidad
durante el ciclo de centrifugado
Bomba de desagüe
• Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
• El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
• La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Bomba de desagüe
• Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
Esto es normal
• Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora está torcida
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de embalaje todavía
• Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta
se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la
lavadora.
Notes.
GEAppliances.com
13
Garantía de la lavadora GE.
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.
GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
3RUHOSHUtRGRGH 5HHPSOD]DUHPRV
8QDxR
De la fecha de la
original
&XDOTXLHUSLH]DHVSHFLILFDGDGHIiEULFD de la lavadora que falle debido a un defecto
de los materiales o la mano de obra. Durante estaJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR también ofrecemos,
en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual del propietario.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para
XQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de
su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
&XDOTXLHURWUDUHSDUDFLyQGHEHUtDSRUUHJODJHQHUDOUHIHULUVHDSHUVRQDOFDOLILFDGRDXWRUL]DGR'HEHHMHUFHUVH
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16