GE GHWN4250DWW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Notes.
GEAppliances.com
9
Notes.
GEAppliances.com
13
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Lavadoras
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Ajustes de control ...............45
Cómo cargar y usar
la lavadora ......................... 7
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones ..........................6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas ..............10–12
Soporte al consumidor
Garantía ..........................15
Soporte al consumidor ............16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Puede encontrarlos
bajo la puerta
de la lavadora.
Impreso en los Estados Unidos
49-90528 11-14 GE
G189
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de
carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Agregue el suavizante (en
modelos con dosificador
para suavizante);
para más
detalles, lea la página 6.
Agregue el detergente.
GE recomienda el uso
de detergentes de
Alta Eficiencia
en su la
lavadora eficiente
de la energía.
Seleccione el tamaño de
carga y otras opciones de
lavado, incluyendo la opción
del Suavizante.
Seleccione el ciclo de lavado.
Seleccione OPTIONS.
Guía rápida
3DQHOGHFRQWURO³SDUDPRGHORVTXHHPSLH]DFRQERWyQGH67$57
/RDG6L]H7DPDxRGHFDUJD
 Agregue detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa.
 Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
 Realice la selección de carga:
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga)
7DPDxRGHFDUJD
Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático
de carga) (Tamaño de carga). Esta seleccn proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño
y tipo de carga colocada en la unidad.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que
AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás
se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas
voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño
de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal.
o
6LJQDOVHxDO
(en algunos modelos)
Seleccione para obtener una señal de final de ciclo.
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso
rótulos de cuidados del fabricante del tejido.
PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más
precisa para todas las temperaturas de lavado
excepto TAP COLD
(Ligeramente Frío)
. Por ejemplo, en la selección de lavado
COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes.
A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas.
A
Paso 1
• Agregue las prendas.
• Cierre la tapa.
NOTA: La lavadora no comienza
a llenarse con la tapa abierta
con las configuraciones de Carga
Automática (Auto Load) con
sensor (en algunos modelos).
Paso 2
Paso 3
• Oprima START.
Paso 4
Controles
Para modelos equipados
con AUTOMATIC LOAD
SENSING (sensor
automático de carga)
A
A
B C
D
E
F
LOAD SIZE OR SIGNAL
TEMPERATURE OPTIONS
START
STOP/PAUSE
B
5
GEAppliances.com
Temperature (Temperatura) Cont.
Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para
ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas.
La función TAP COLD
(Ligeramente Frío)
desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un
lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado.
Options (Opciones)
Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos)
Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente.
En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo.
Opción de 2do enjuague (en algunos modelos)
Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague
, para eliminar menor
los residuos adicionales.
Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos)
Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en
su secadora.
6XDYL]DQWH y Power Rinse (Enjuague Intenso)
Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado.
NOTA:
No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia
.
Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado)
Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo, las luces
indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO),
no se encenderá la luz SOAK (REMOJO).
:DVK&\FOH³&\FOH6HOHFWRU.QRE&LFORGHODYDGR³SHULOODVHOHFWRUDGHOFLFOR
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora
de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar la
selección del ciclo nuevo.
El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa.
WHITES (
BLANCOS
)
Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda el
mejor
lavado general y la configuración de lavado para suciedad normal debería ser usado con la mayoría de las prendas de uso diario.
PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular.
COLORS (COLORES) Para prendas de ropa que se pueden desteñir y combinaciones y prendas marcadas para lavado en agua fría.
Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
PERMANENT PRESS (
PRESIÓN PERMANENTE
)
Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda una
configuración de lavado para suciedad normal, mucha y poca, con períodos de remojo y un giro en alta velocidad.
DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja
velocidad.
HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja.
SPEED WASH
(Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un
lavado regular y
un giro en alta velocidad.
DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE)
Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa.
Brinda un giro de alta velocidad.
TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado
regular y un giro en alta velocidad.
JEANS (Vaqueros)
Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para
vaqueros
usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos).
QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad.
START (INICIO)
Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará.
Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para
detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para drenar
el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora.
Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo.
D
E
F
C
B
6
Funciones de la lavadora.
Separe para la limpieza
/LPSLH]DGHOGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWH (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
 1 galón (3,8 litros) de agua caliente
 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
 1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No
utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
/DWDSDGHODJLWDGRURGRVLILFDGRUGHOVXDYL]DQWH (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior
del agitador. Si se sale accidentalmente,
simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
(OGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWHlibera
automáticamente el suavizante líquido en el
momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto hará que el dosificador se
vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dosificador esté bien
adherido al agitador.
2
Use suavizante líquido exclusivamente.
Viértalo en el dosificador, utilizando la
cantidad recomendada en el envase.
1RYLHUWDHOVXDYL]DQWHGLUHFWDPHQWHVREUH
las prendas; ya que podría mancharlas.
3
Agregue agua al dosificador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
Seleccione la perilla de configuración de
SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo.
Nota: El suavizante de telas no se dosificará
si la perilla se encuentra en la posición “OFF”
(apagado).
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el
ciclo de lavado.
1
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
2
Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la
botella.
 No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el
cesto de lavado.
 No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el
embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo,
agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
4
AUTO SOAK
+ EXTENDED SPIN
AUTO
SOAK
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE & EXTENDED SPIN
Set when adding
FABRIC SOFTENER
FABRIC SOFTENER
+ 2nd RINSE
OFF
EXT.
SPIN
2nd
RINSE
OPTIONS
7
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si
la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa
(terciopelo, pana).
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de
la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la
lavadora
ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las
prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el agitador. Cárguelas alrededor de la parte
exterior del tambor.
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
La lavadora no realizará la acción de agitado o el
centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el
temporizador continuará funcionando.
Cómo cargar y usar la lavadora.
GEAppliances.com
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los colores
de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia
en su la lavadora eficiente de la energía.
Los detergentes HE están formulados para funcionar
en sistemas de lavado y enjuague con poca agua.
Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto
para determinar la cantidad requerida para un
desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de
detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODODYDGRUD
Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después
de lavar para que se evapore la humedad. Si
desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio
empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo.
(No use limpiadores duros.)
Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de
las mangueras cada 5 años.
Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos
con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con
objetos cortantes.
Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene
lejía mantendrá limpia la parte interna de la
lavadora.
Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico
de servicio que elimine el agua de la bomba y
las mangueras. Consulte las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto para
recibir información sobre cómo reinstalar la varilla
de embarque para mantener el cesto metálico
estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar.
Para mayor información, visite GEAppliances.com
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde
la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las
condiciones climáticas.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la
provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua
de las mangueras si la temperatura llegará a valores
inferiores a cero.
8
Notas.
GEAppliances.com
9
AGUA Causas posibles Qué hacer
El nivel de agua Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas.
parece bajo Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia.
El agua ingresa y sale La tubería vertical de desagüe La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima
al mismo tiempo está muy baja de los 30”.
Demasiada espuma Demasiado detergente • Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente HE
.
Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Fugas de agua Demasiado detergente Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente HE
.
La manguera de llenado Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
o la de desagüe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe
esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
Manguera de desagüe floja.
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en
la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención
se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe roza
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con
la pared
la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después
a las mangueras de llenado de cada uso.
en la fuente de agua
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua Temperaturas más frías Se han formulado nuevos detergentes para colada que
parece incorrecta del agua proporcionan trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar
mayor eficiencia energética el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que
cerrada o mal conectada las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de
la válvula de agua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
Cool/Cold water when • This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes
selecting Hot for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
El calentador de agua de Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua
la casa no está configurado a 120°F–140°F (48°C–60°C).
correctamente
Agua bombeada antes La puerta está levantada o Reconfigure el ciclo.
de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas
El agua no drena La manguera de desagüe Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
está doblada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
La parte superior de la salida del desagüe debe estar
a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe Se eligió el ciclo PREWASH Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer
durante el ciclo de lavado durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor
con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de
durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más
centrifugado eficiencia.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
10
GEAppliances.com
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada • Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente
que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están bien puestos Verifique los controles.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
característica de seguridad si es necesario.
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste
cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla
y oprima START.
No se oprimió STARTOprima START.
Falta el imán de la puerta Llame a servicio.
No aparece el tiempo Llenado de la unidad Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza
en la pantalla durante el tiempo de llenado.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación
máquina cuando se apaga desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo.
Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche,
volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado Ciclo seleccionado Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté
mojada incorrecto lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje
y centrifugado.
Manchas de colores Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante.
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
amarillentas
Agua pesada
Use un acondicionador de agua o instale
un suavizador de agua.
El agua no está lo • Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando
suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte
exterior de la canasta.
El detergente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
en las prendas al aire o en el tendedor retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes.
El detergente no se disuelve
Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
Pruebe un detergente líquido.
Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en
el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según
corresponda.
Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga
suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
11
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal • Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
de mezclas de algodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando
poliéster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, broches, ganchos, • Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
desgarros, rasgones o botones cortantes, hebillas • Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos
desgaste excesivo de cinturón, cierres y objetos y botones cortantes.
cortantes dejados en los bolsillos • De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no diluido • Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver
la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador • Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes
para el cabello o tintura, de lavarlas.
solución para permanente
Arrugas Separación incorrecta • Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo)
con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga o nivel de agua La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración
incorrecto de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada
de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material.
Ciclos de lavado y secado • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua • Lave en agua tibia o fría.
demasiado caliente
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación • El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación
está enganchado o suelto y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante
el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte • Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes.
o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
durante el agitación la lavado.
Sonido de agitación corto Redistribución de la ropa • Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para
al final de la agitación distribuir la carga.
Hace un chasquido cuando Relé • El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua
el agua deja de llenarse activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
el panel de control de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
mientras llena
El flujo de agua Válvula de control Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
cambia durante el llenado de la temperatura del agua se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor cambie la velocidad El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado.
durante el centrifugado durante el ciclo de centrifugado Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe • La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua
tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe • Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo.
La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará
hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Esto es normal Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales
girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para
nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina
4” (11 cm) y baje.
La varilla de embalaje todavía • Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta
se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la
varilla conectada desde el lado inferior derecho de la
lavadora.
Antes de llamar para solicitar servicio…
12
Consejos para la solución de problemas
Notes.
GEAppliances.com
13
15
3RUHOSHUtRGRGH 5HHPSOD]DUHPRV
8QDxR &XDOTXLHUSLH]DHVSHFLILFDGDGHIiEULFD de la lavadora que falle debido a un defecto
De la fecha de la
de los materiales o la mano de obra. Durante estaJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR también ofrecemos,
original en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
. Para
programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.
GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora GE.
GEAppliances.com
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto es situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están
diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de
su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para
XQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de
fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
&XDOTXLHURWUDUHSDUDFLyQGHEHUtDSRUUHJODJHQHUDOUHIHULUVHDSHUVRQDOFDOLILFDGRDXWRUL]DGR'HEHHMHUFHUVH
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
16

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 9 Notes. GEAppliances.com 13 Impreso en los Estados Unidos Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Manual del propietario Instrucciones de operación Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . 4–5 Cómo cargar y usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado y limpieza de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 10–12 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . 16 Escriba el número de modelo y de serie aquí: No. de modelo _____________ No. de serie _______________ G189 Lavadoras GEAppliances.com Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora. 49-90528 11-14 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. ADVERTENCIA „ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. „ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. „ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones. „ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). „ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul). „ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. „ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. „ Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos ciclos de Speed Wash (Lavado Rápido) con tamaño de carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado. „ Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de agua. GE recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de suministro de agua de 4 pies CUANDO NO ESTÉ EN USO „ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 3DQHOGHFRQWURO³SDUDPRGHORVTXHHPSLH]DFRQERWyQGH67$57 Paso 3 Paso 1 Paso 2 • Agregue el suavizante (en modelos con dosificador para suavizante); para más detalles, lea la página 6. • Agregue el detergente. GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia en su la lavadora eficiente de la energía. • Agregue las prendas. • Cierre la tapa. NOTA: La lavadora no comienza a llenarse con la tapa abierta con las configuraciones de Carga Automática (Auto Load) con sensor (en algunos modelos). LOAD SIZE OR SIGNAL TEMPERATURE Paso 4 • Oprima START. • Seleccione el tamaño de carga y otras opciones de lavado, incluyendo la opción del Suavizante. • Seleccione el ciclo de lavado. • Seleccione OPTIONS. Guía rápida OPTIONS D START STOP/PAUSE A B Controles A Para modelos equipados con AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) A B 4 C E F /RDG6L]H 7DPDxRGHFDUJD „ Agregue detergente en el fondo del tambor y suavizante de telas en el dosificador antes de cargar la ropa. „ Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. „Realice la selección de carga: AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) 7DPDxRGHFDUJD – Para lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima, seleccione AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) (Tamaño de carga). Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de carga colocada en la unidad. – Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde SMALL (pequeña) hasta SUPER (súper). Mientras que AUTOMATIC LOAD SENSING (sensor automático de carga) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas. – La lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de carga automática con sensor, si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga. NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal. o 6LJQDO VHxDO (en algunos modelos) „ Seleccione para obtener una señal de final de ciclo. Temperature (Temperatura) Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instruccioneso rótulos de cuidados del fabricante del tejido. PerfecTemp detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una gama de temperaturas más precisa para todas las temperaturas de lavado excepto TAP COLD (Ligeramente Frío). Por ejemplo, en la selección de lavado COLD (en frío), puede agregarse un poco de agua caliente para alcanzar la temperatura necesaria para disolver mejor los detergentes. A menudo, los detergentes no se disuelven por completo en agua muy fría, especialmente en climas con temperaturas más bajas. GEAppliances.com B C D E Temperature (Temperatura) Cont. Durante los meses de invierno, cuando el agua que recibe su hogar está más fría o en localidades con agua muy fría todo el año, use el PerfecTemp COLD para ayudar a disolver los detergentes en polvo y limpiar mejor sus prendas. La función TAP COLD (Ligeramente Frío) desactiva la función PerfecTemp en su lavadora y usa la temperatura del agua corriente de su hogar para un lavado FRÍO. Esto puede proporcionar ahorros de energía al reducir la cantidad de agua caliente utilizada en su lavado. Options (Opciones) Opción Autosoak (remojo automático) (en algunos modelos) Esta opción comienza con una agitación breve, remoja por un período de tiempo especificado y continúa con el resto del ciclo automáticamente. En algunos modelos, esta opción se encuentra en la perilla selectora de ciclo. Opción de 2do enjuague (en algunos modelos) Cuando utiliza más detergente o blanqueador para limpiar ropa muy sucia, puede que desee utilizar la opción de 2do enjuague, para eliminar menor los residuos adicionales. Opción de centrifugado extendido (en algunos modelos) Use esta opción para extraer más agua de sus prendas. Cuando se seleccione esta opción, las prendas saldrán más secas y se secarán más rápido en su secadora. 6XDYL]DQWH y Power Rinse (Enjuague Intenso) Configure este opción cuando agregue suavizante a la lavadora o para seleccionar Power Rinse (Enjuague Intenso) mejorado. NOTA: No utilice esferas dosificadoras de suavizante de telas con esta lavadora. No funcionan bien en lavadoras de alta eficiencia. Status Indicator Lights (Luces indicadoras de estado) Las luces indicadoras de ciclo muestran en qué ciclo de lavado se encuentra la lavadora. Cuando se ajusta la perilla selectora a un ciclo nuevo, las luces indicadoras destellarán momentáneamente, indicando qué etapas efectuará el ciclo. En los modelos sin la opción AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO), no se encenderá la luz SOAK (REMOJO). :DVK&\FOH³&\FOH6HOHFWRU.QRE &LFORGHODYDGR³SHULOODVHOHFWRUDGHOFLFOR El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla puede ser girada en ambas direcciones. Si se gira la perilla selectora de ciclo después de comenzarlo, la lavadora se detendrá y el ciclo se reajustará de acuerdo con la nueva selección. Oprima START para comenzar la selección del ciclo nuevo. El gráfico de abajo le ayudará a combinar la configuración del ciclo de lavado con su ropa. WHITES (BLANCOS) Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. Este ciclo brinda el mejor lavado general y la configuración de lavado para suciedad normal debería ser usado con la mayoría de las prendas de uso diario. PREWASH (PRELAVADO) Para eliminar la suciedad superficial de prendas muy sucias. Asegúrese de seguir con un ciclo de lavado regular. COLORS (COLORES) Para prendas de ropa que se pueden desteñir y combinaciones y prendas marcadas para lavado en agua fría. Brinda un lavado regular con períodos de remojo y un giro en alta velocidad. PERMANENT PRESS (PRESIÓN PERMANENTE) Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto. Brinda una configuración de lavado para suciedad normal, mucha y poca, con períodos de remojo y un giro en alta velocidad. DELICATES (DELICADAS) Para ropa interior y telas que requieren cuidados especiales con suciedad leve. Brinda lun avado extra suave y un giro en baja velocidad. HAND WASH (Lavado Manual) Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Brinda un giro de velocidad extra baja. SPEED WASH (Lavado Rápido) Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad. DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY (SECAR Y CENTRIFUGAR O CENTRIFUGAR SOLAMENTE) Para el desagüe del cesto metálico y el agua del centrifugado de la ropa. Brinda un giro de alta velocidad. TOWELS & SHEETS (Toallas y Sábanas) Provee períodos de agitación y remojo adecuado para lavar toallas y sábanas. Brinda un lavado regular y un giro en alta velocidad. JEANS (Vaqueros) Para lavar vaqueros poca suciedad o ligeramente sucios. Brinda un lavado suave y un giro en alta velocidad. (Para vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Whites (Blancos). QUICK RINSE (Enjuague rápido) Enjuaga y centrifuga prendas no sucias cuando sólo se necesita un enjuague. Brinda un centrifugado de alta velocidad. F START (INICIO) Oprima START para comenzar el ciclo. Al volver a oprimir START otra vez se INTERRUMPIRÁ el ciclo y la luz indicadora del ciclo titilará. Para continuar el ciclo vuelva a oprimir START o cierre la puerta. Si la lavadora queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para detener el ciclo, sostenga el botón oprimido por 3 segundos. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN OR SPIN ONLY para drenar el cesto y el agua de centrifugado del recipiente metálico de la lavadora. Si se levante la puerta, la lavadora se detendrá la agitación o el centrifugado, pero no se interrumpirá el ciclo. 5 Funciones de la lavadora. /DWDSDGHODJLWDGRURGRVLILFDGRUGHOVXDYL]DQWH (dependiendo del modelo) La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su lugar. Agregue agua al dosificador hasta que 3 llegue a la línea de llenado máximo. (OGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWHlibera automáticamente el suavizante líquido en el momento adecuado del ciclo. No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto hará que el dosificador se vacíe antes de tiempo. Para usarlo, siga estos pasos: 1 adherido al agitador. OFF Set when adding FABRIC SOFTENER 2nd RINSE AUTO SOAK + EXTENDED SPIN 2 Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el envase. FABRIC SOFTENER EXT. SPIN + 2nd RINSE & EXTENDED SPIN AUTO SOAK No vierta nada en el agitador si se retira la tapa del agitador o el dosificador. Asegúrese de que el dosificador esté bien OPTIONS FABRIC SOFTENER + 2nd RINSE 1RYLHUWDHOVXDYL]DQWHGLUHFWDPHQWHVREUH las prendas; ya que podría mancharlas. Seleccione la perilla de configuración de 4 SUAVIZANTE DE TELAS para activar el ciclo. Nota: El suavizante de telas no se dosificará si la perilla se encuentra en la posición “OFF” (apagado). /LPSLH]DGHOGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWH (en algunos modelos) 1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador. 2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta. 3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución: „ 1 galón (3,8 litros) de agua caliente „ 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado „ 1 taza (240 ml) de blanqueador Separe para la limpieza Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo. No 4 utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador. 5 Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador. Embudo para el blanqueador líquido El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el ciclo de lavado. 1 Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales. 2 Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de la botella. „ No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni en el cesto de lavado. „ No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador. Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente en el 3 embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agréguelo en el cesto de lavado con su detergente. 6 „ No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte. Cómo cargar y usar la lavadora. GEAppliances.com Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio. Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. GE recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia en su la lavadora eficiente de la energía. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor. Para agregar prendas después de que la lavadora ha comenzado a funcionar, levante la tapa y sumerja las prendas adicionales alrededor de la parte exterior del tambor. „ No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el agitador. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor. „ No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). „ La lavadora no realizará la acción de agitado o el centrifugado con la tapa levantada, sin embargo el temporizador continuará funcionando. 7 &XLGDGR\OLPSLH]DGHODODYDGRUD Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.) Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con objetos cortantes. Interior: El uso ocasional de un ciclo que contiene lejía mantendrá limpia la parte interna de la lavadora. 8 Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico de servicio que elimine el agua de la bomba y las mangueras. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto para recibir información sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener el cesto metálico estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar. Para mayor información, visite GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las condiciones climáticas. Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura llegará a valores inferiores a cero. Notas. GEAppliances.com 9 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. AGUA El nivel de agua parece bajo El agua ingresa y sale al mismo tiempo Demasiada espuma Fugas de agua Causas posibles Qué hacer Esto es normal • El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. • La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por encima de los 30”. • Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. La tubería vertical de desagüe está muy baja Demasiado detergente . Tipo de detergente • Cambie a detergente HE Agua blanda • Pruebe con menos detergente. Demasiado detergente en la lavadora • Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Tipo de detergente • Cambie a detergente HE La manguera de llenado o la de desagüe está mal conectada • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. . El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Manguera de desagüe floja. • Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien colocada en la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención se encuentren firmemente instalados. La manguera de desagüe roza la pared • Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua • Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después de cada uso. • Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años. Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética • Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. La provisión de agua está cerrada o mal conectada • Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las mangueras están conectadas a los grifos correctos. Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados • Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Cool/Cold water when selecting Hot • This is normal. PerfecTemp senses water temperature and optimizes for best results. Cold water is added periodically when hot is selected. El calentador de agua de la casa no está configurado correctamente • Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). Agua bombeada antes de completarse el ciclo La puerta está levantada o el ciclo se puso en pausa por más de 24 horas • Reconfigure el ciclo. El agua no drena La manguera de desagüe está doblada o mal conectada • Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. • La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 6 pies (1,8 m) por encima del piso. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Se eligió el ciclo PREWASH • Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado Esto es normal • La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia. La temperatura del agua parece incorrecta 10 GEAppliances.com OPERACIÓN La lavadora no funciona No aparece el tiempo en la pantalla Movimiento dentro de la máquina cuando se apaga RENDIMIENTO La ropa está demasiado mojada Causas posibles La lavadora no está enchufada • Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione. La fuente de agua está cerrada • Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. Los controles no están bien puestos • Verifique los controles. /DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD • Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo, característica de seguridad si es necesario. impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada El disyuntor/fusible está • Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. Hay que reajustar la electrónica • Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima START. No se oprimió START • Oprima START. Falta el imán de la puerta • Llame a servicio. Llenado de la unidad • Esto es normal. El tiempo estimado que queda se actualiza durante el tiempo de llenado. El mecanismo de conmutación • Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo. Si selevanta la puerta antes de que el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta. Causas posibles Ciclo seleccionado incorrecto Carga de lavado desbalanceada Manchas de colores Prendas grises o amarillentas Uso incorrecto del tejido suavizante Transferencia de colores Cantidad de detergente Agua pesada El agua no está lo suficientemente caliente La lavadora está sobrecargada El detergente no se disuelve Transferencia de colores Pelusa o residuos en las prendas Qué hacer Las prendas son secadas al aire o en el tendedor Separación incorrecta Lavado demasiado prolongado El detergente no se disuelve Sobrecarga Uso incorrecto del tejido suavizante Qué hacer • Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. • Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de drenaje y centrifugado. • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. • Verifique que haya seleccionado la opción de suavizante. • Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas. • Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros. • Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente. • Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. • Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°F–140°F (48°C–60°C). • Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. • Agregue el detergente antes de cargar las prendas. • Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. • Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa. • Separe los productores de pelusa de los que la capten. • Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes. • Agregue el detergente antes de cargar las prendas. • Pruebe un detergente líquido. • Use una temperatura del agua más caliente. • Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. 11 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas RENDIMIENTO (cont.) Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo Arrugas Causas posibles Qué hacer Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos Blanqueador con cloro no diluido • Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. • Cierre broches, ganchos, botones y cierres. • Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. • De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente). • Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta. • No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. • Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Químicos como el blanqueador para el cabello o tintura, solución para permanente Separación incorrecta Sobrecarga o nivel de agua incorrecto Ciclos de lavado y secado incorrectos Lavado repetido en agua demasiado caliente SONIDOS • Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo) con otras livianas (como blusas). • Pruebe con un suavizante. • La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada de mayor a menor intensidad de lavado. on item size and material. • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). • Lave en agua tibia o fría. Causas posibles Motivo “Clic metálico” El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto “Silbidos” oscilantes o sonido ligero “clic” durante el agitación Sonido de agitación corto al final de la agitación Hace un chasquido cuando el agua deja de llenarse Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado El motor “aúlla” o “se mueve” durante el centrifugado “Zumbido” El motor eléctrico revierte la dirección • El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. • Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes. Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. • Al final de la agitación, el motor hace golpes de agitación cortos para distribuir la carga. • El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua activa al relé y deja de llenarse. • Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. “Gorgoteo” El agua “borbotea” La lavadora hace ruido 12 Redistribución de la ropa Relé Válvula de control de la temperatura del agua Válvula de control de la temperatura del agua El motor cambie la velocidad durante el ciclo de centrifugado Bomba de desagüe • Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. • El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. • La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. Bomba de desagüe • Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. Esto es normal • Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. La lavadora está torcida • Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación frontales girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina 4” (11 cm) y baje. La varilla de embalaje todavía • Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho de la lavadora. Notes. GEAppliances.com 13 Garantía de la lavadora GE. GEAppliances.com Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio, visite la página GEAppliances.com o llame al 800. GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. 3RUHOSHUtRGRGH 5HHPSOD]DUHPRV 8QDxR De la fecha de la original &XDOTXLHUSLH]DHVSHFLILFDGDGHIiEULFD de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante estaJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Lo que no está cubierto: „ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. „ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. „ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. „ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. „ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. „ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. „ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. „ Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación. „ Daños causados después del envío. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para XQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\ Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. &XDOTXLHURWUDUHSDUDFLyQGHEHUtDSRUUHJODJHQHUDOUHIHULUVHDSHUVRQDOFDOLILFDGRDXWRUL]DGR'HEHHMHUFHUVH precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE GHWN4250DWW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas