Nikon COOLPIX S6 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
%S
'UÓA.IKONDEFOTOGRAFÓADIGITAL
PARALA
#«-!2!$)')4!,
Información sobre las marcas
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y
Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca co-
mercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. ImageLink
y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. PictBridge es una marca comercial.
La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología de AF con prioridad al rostro
la proporciona Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se
han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica consejos: información adicio-
nal que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una advertencia: información
que debería leer antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Este icono indica una observación: información
que se recomienda leer antes de utilizar la
cámara.
Este icono indica que en otra sección del ma-
nual o en la Guía de inicio rápido dispone de
más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se po-
drán almacenar en la memoria interna de la cámara o
en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte
una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas
se guardarán en la tarjeta de memoria; las operacio-
nes de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de
memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria in-
terna con el fi n de guardar, eliminar o ver imágenes, es
necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Introducción
Modo de escena y modo de
asistente de escena
Fotografía y reproducción
básicas
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Primeros pasos
Visualización de fotografías
en la cámara
Películas
Grabaciones de voz
Guía de menús
Funcionamiento de la
cámara
Observaciones técnicas
Impresión y transferencia
inalámbrica
ii
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones seña-
ladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este pro-
ducto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si si-
gue utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o des-
conectado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar da-
ños. Las reparaciones las deben realizar úni-
camente los técnicos cualifi cados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el adaptador de CA se rompen
y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en
presencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
infl amable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cue-
llo de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben seguir al manejar
baterías
La manipulación incorrecta de las baterías
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza el adaptador de CA, ase-
gúrese de que está desenchufado.
Utilice sólo baterías recargables de ion de
litio Nikon EN-EL8 (suministradas). Cargue
la batería introduciéndola en la cámara y
conectando el adaptador de CA suminis-
trado o introduciéndola en un cargador de
baterías MH-62 (disponible por separado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuan-
do transporte la batería. No la transporte o
guarde con objetos metálicos como colla-
res u horquillas.
Cuando las baterías están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cual-
quier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
• Si el líquido de las baterías entrara en con-
tacto con la ropa o la piel, aclare inmediata-
mente con abundante agua.
Seguridad
iii
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el adaptador de CA
Utilice únicamente los adaptadores indica-
dos para este producto.
Manténgalo en un lugar seco. De no ser así,
se podría originar una descarga eléctrica o
un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni se acer-
que al adaptador durante una tormenta.
Si no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifi que, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo ob-
jetos pesados ni lo exponga a fuentes de
calor o al fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo a un ser-
vicio técnico autorizado Nikon para su re-
visión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de bate-
rías con las manos mojadas. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga eléctrica.
Siga las instrucciones del personal del hospital o
de la línea aérea
Este dispositivo emite radiaciones de radio-
frecuencia que podrían interferir con los
equipos médicos o de navegación. No lo
utilice en un hospital ni dentro de un avión
sin el permiso previo del personal del hos-
pital o de la línea aérea.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de
entrada o de salida, utilice únicamente los ca-
bles que Nikon suministra o vende con ese fi n,
para cumplir así las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización de
los CD-ROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas tem-
porales de visión. Se debe poner especial
cuidado al fotografi ar niños, de modo que
el fl ash nunca esté a menos de un metro
de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quema-
duras y/o su ropa se podría prender fuego
como consecuencia del calor generado
por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla en-
tre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir,
guardar en un sistema de recuperación ni tradu-
cir a cualquier idioma en cualquier forma ni por
cualquier medio ninguna parte de los manuales
suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las espe-
cifi caciones del hardware o el software descritos
en estos manuales en cualquier momento y sin
previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños deriva-
dos del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar
que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error
u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se suministran por
separado).
• Este producto, que contiene software cifrado
desarrollado en Estados Unidos, está controlado
mediante las United States Export Administration
Regulations (Normas de administración de expor-
taciones de Estados Unidos) y no se puede expor-
tar o re-exportar a ningún país sobre el que Estados
Unidos haya decretado el embargo. Con fecha de
noviembre de 2005, estaban sujetos a embargo los
siguientes países: Cuba, Irán, Corea del Norte, Libia,
Sudán y Siria.
Avisos
iv
Restricciones aplicables a los dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en el producto cumple la normativa aplicable a los aparatos inalámbricos del
país de venta y no debe usarse en otros países (los productos adquiridos en la UE o la AELC pueden usarse en
cualquiera de los países pertenecientes a la UE o la AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad derivada de
su uso en otros países. Aquellos usuarios que no estén seguros de en qué país se vendió, deberán consultar con
el centro de servicio de Nikon o con el representante de servicio autorizado por Nikon de su zona. Esta restricción
sólo se refi ere al funcionamiento inalámbrico y no se refi ere a ningún otro uso del producto.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de conformidad de Federal Communications Commission (FCC) de EE.UU.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC. El uso del dispositivo está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar
un funcionamiento no deseado.
Los productos que tienen un transmisor de radio están
etiquetados con la identifi cación FCC y también pueden
presentar el logotipo FCC.
Declaración de la FCC sobre interferencias de frecuencia
de radio
Este equipo ha sido probado y es conforme con los
límites establecidos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias peligrosas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, uti-
liza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala
y utiliza como indican las instrucciones, puede causar
interferencias con las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se produz-
can interferencias en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encen-
diendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una o varias
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recep-
ción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferen-
te al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimenta-
do de televisión / radio.
Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación
Las pruebas científi cas disponibles no muestran nin-
gún problema de salud asociado al uso de dispositivos
inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco
existe prueba alguna de que estos dispositivos inalám-
bricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja
potencia emiten pequeños niveles de energía de radio-
frecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas.
Así como los elevados niveles de RF pueden tener efec-
tos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos),
las exposiciones a bajos niveles de RF, que no producen
efectos de calentamiento, no causan efectos nocivos
para la salud que se conozcan. Muchos estudios so-
bre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que po-
drían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confi rmados por investigaciones
adicionales. Esta cámara digital (COOLPIX S6) ha sido
probada y demuestra cumplir con los límites de exposi-
ción a las radiaciones de la FCC expuestos para un equi-
po sin control y satisface las Directrices de Exposición a
las radiofrecuencias (RF) del Suplemento C de OET65.
Las pruebas sobre el nivel SAR (tasa de absorción espe-
cífi ca) de esta cámara (COOLPIX S6) han arrojado unos
resultados de 0,094 W/Kg en el cuerpo.
Este dispositivo no se debe utilizarse o situarse al lado
de otra antena o transmisor.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier
cambio o modifi cación realizados en este aparato que
no hayan sido aprobados expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del usuario a
utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos
o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los lí-
mites de la sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
COOLPIX S6
v
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas,
valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, mo-
nedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Esta-
do, está prohibida la copia o reproducción de sellos
postales sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emi-
tidos por el Estado, así como de documentos legales
certifi cados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la
copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi ca-
dos de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excep-
to cuando se necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar
ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licen-
cias emitidas por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegi-
dos por derechos de autor, como libros, música, pin-
turas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes nacionales e internacionales de
copyright. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Aviso para los clientes de México
COFETEL: COOLPIX S6 RCPNICO05-885
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar in-
terferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no
causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Aviso para los clientes de Francia
En Francia está prohibido el uso de transceptores inalámbricos en el exterior.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria incorporada en la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales
de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento
descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando
un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier
imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por
medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos
del reglamento canadiense sobre equipos que provo-
can interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
RSS-GEN Exposición de las personas a los campos de radiofrecuencia
La persona que instale este equipo de radio debe asegurarse de que la antena se coloca u orienta de tal modo
que no emita un campo de radiofrecuencia que supere los límites de Health Canada (Sanidad canadiense) para
la población general; consulte el Safety Code 6 (Código de seguridad 6) que se puede obtener en el sitio web de
Health Canada www.hc-sc.gc.ca/rpb.
vi
Tabla de contenido
Seguridad ....................................................................................................................................................... ii
Avisos ..............................................................................................................................................................iii
Introducción 1
Partes de la cámara ..................................................................................................................................... 2
La pantalla ......................................................................................................................................................6
La COOL-STATION y el adaptador de CA .............................................................................................. 8
Primeros pasos 10
Inserción de la batería ..............................................................................................................................10
Carga de la batería .....................................................................................................................................11
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................................................12
Funcionamiento de la cámara 14
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................14
Zoom ..............................................................................................................................................................15
Enfoque y disparador ...............................................................................................................................16
Uso de los menús .......................................................................................................................................17
Fotografía y reproducción básicas 18
Modo
........................................................................................................................................................18
Visualización de las fotografías .............................................................................................................19
Uso del fl ash .................................................................................................................................................20
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................22
Modo de primer plano macro ...............................................................................................................23
Modo de retrato de un toque ................................................................................................................24
Modo de escena y modo de asistente de escena 26
Modo de escena .........................................................................................................................................26
Modo de asistente de escena ................................................................................................................32
Películas 35
Grabación de películas .............................................................................................................................35
El menú Película .........................................................................................................................................36
Reproducción de películas .....................................................................................................................38
Grabaciones de voz 39
Visualización de fotografías en la cámara 43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................43
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................43
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................44
Creación de una copia recortada ...........................................................................................................................44
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................45
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................46
Visualización de imágenes por fecha ...................................................................................................................47
Pictmotion by muvee ....................................................................................................................................................50
vii
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 54
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................54
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................54
Impresión de fotografías mediante USB ............................................................................................57
Impresión y transferencia inalámbrica 63
Conexión a una red inalámbrica ..........................................................................................................63
Transferencia inalámbrica .......................................................................................................................71
Impresión inalámbrica .............................................................................................................................73
Guía de menús 74
Opciones de disparo: el Menú Disparar .............................................................................................74
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................74
Balance blancos .................................................................................................................................................................75
Exp. +/– ...................................................................................................................................................................................76
Continuo ................................................................................................................................................................................76
Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................................................................................78
Sensibilidad ..........................................................................................................................................................................78
Color .........................................................................................................................................................................................79
Modo área AF ......................................................................................................................................................................79
Opciones de reproducción: el menú Reproducir ...........................................................................80
Ajuste impresión ...............................................................................................................................................................80
Pase diapositiva ..................................................................................................................................................................81
Borrar ........................................................................................................................................................................................81
Proteger ..................................................................................................................................................................................81
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................81
Imagen pequeña ..............................................................................................................................................................82
Copiar .......................................................................................................................................................................................82
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración ......................................................83
Menús ......................................................................................................................................................................................83
Encendido rápido .............................................................................................................................................................83
Pantalla inicio ......................................................................................................................................................................84
Fecha ........................................................................................................................................................................................84
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................86
Impresión fecha .................................................................................................................................................................87
AF-asistido .............................................................................................................................................................................88
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................88
Atención Borroso ..............................................................................................................................................................88
Desconexión aut. ..............................................................................................................................................................88
Format. Memoria/Format. Tarjeta ...........................................................................................................................89
Idioma/Language .............................................................................................................................................................89
Interfaz .....................................................................................................................................................................................89
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................89
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................89
viii
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon
para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y verifi cados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA GARANTÍA NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Batería recar-
gable EN-EL8
* Sello holográfi co: identifi ca
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
Observaciones técnicas 90
Accesorios opcionales ..............................................................................................................................90
Cuidados de la cámara .............................................................................................................................91
Mensajes de error ......................................................................................................................................93
Solución de problemas ............................................................................................................................96
Apéndice ....................................................................................................................................................100
Especifi caciones ......................................................................................................................................104
Índice ...........................................................................................................................................................107
1
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S6 de Nikon. Este manual se ha conce-
bido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Asegúrese
de leer cuidadosamente las instrucciones para sacarle el máximo partido a la cámara,
y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funciona-
miento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continua-
mente actualizada en los siguientes sitos web:
Para usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página
para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
2
Introducción
Indicador del disparador automático ( 22)
Luz de ayuda de AF (LED; 21)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Partes de la cámara
Flash integrado ( 20)
Interruptor prin-
cipal ( 14)
Disparador
( 16)
Indicador de en-
cendido ( 14)
Altavoz ( 38,
41, 46, 51, 53)
Micrófono
( 35, 39, 46)
Botón
(retrato de un toque) ( 24).
Véase también (D-lighting; 45)
Control del zoom ( 15). ase también:
(reproducción de miniaturas): 43
(zoom de reproducción): 44
(ayuda): 17
LED inalám-
brico ( 72)
Antena
( 63)
Objetivo ( 92)
3
Introducción
Coloque la correa de
la cámara como se in-
dica a la derecha.
Cómo colocar la correa de la cámara
Botón
(disparo/repro-
ducción) ( 19, 43)
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta
de memoria (
10, 12)
Indicador (
11, 16, 36, 39, 77)
Indicador del fl ash ( 20)
Botón (modo) ( 5, 17)
Botón
( 17, 74, 80, 83)
Pantalla ( 6–7, 91, 92)
Compartimento de la
batería ( 10)
Ranura para la tarjeta de
memoria (
12)
Rosca para el trípode
Multiconector (
8, 54, 55, 58, 62, 65)
Bloqueo de la batería
( 10)
Botón (borrar) ( 19,
43, 44)
Multiselector giratorio
( 4, 17)
Botón
(central) ( 4, 17)
Botón (transferir) ( 55)
Ojal para la correa de la
cámara
4
Introducción
El multiselector giratorio se utiliza para navegar por los menús de la cámara. Gírelo en la direc-
ción que desee para marcar los elementos y pulse en el centro ( ) para seleccionar. Para cance-
lar y volver al menú anterior, pulse el multiselector giratorio hacia la izquierda.
El multiselector giratorio
Girar para marcar Pulsar en el centro para
seleccionar
Pulsar a la izquierda para
cancelar
También se pueden marcar los elementos pulsando el multiselector giratorio hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Para obtener ayuda sobre la opción del menú o el elemento del menú actual, pulse T en el con-
trol del zoom (
; 17).
Menú Ayuda
Pulsar arriba o abajo Pulsar a la derecha
5
Introducción
Cuando se pulsa el botón en modo de disparo o de reproducción, aparece un menú de
selección de modo ( 17).
El botón (modo)
Modos de disparo
Modos de reproducción
Pictmotion ( 50)
Lista por fecha ( 48)
Reproducción de audio
( 41)
Calendario ( 47)
Reproducción ( 43)
Escena ( 26)
Grabación de voz (
39)
Película (
35)
Asistente de escena (
32)
Auto (
18)
Inalámbrico (
70)
6
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la repro-
ducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Reproducción
01.01.2006
01.01.2006
01.01.2006
00:00
00:00
00:00
100NIKON
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
/
9999
9999
9999
/
9999
4
1
2
3
5
6
7
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
Inicio
Inicio
Inicio
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
8
7
Introducción
1 Modo de disparo ...........................5, 18, 26, 35
2 Bloqueo de la exposición .............................29
3 Modo de primer plano macro ...........23, 28
4 Indicador del zoom ..................................15, 23
5 Indicador de enfoque .....................................16
6 Modo del fl ash .....................................................20
7 Icono de sacudidas en la cámara .............21
8 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria ..................................................................14
9 Indicador de carga de la batería ...............14
10 Sensibilidad ...................................................21, 78
11 Indicador de disparador automático/
cuenta atrás ..........................................................22
12 Indicador de “fecha no ajustada .............93
13 Indicador de huso horario ............................84
14 Impresión de fecha/contador de
fecha ..........................................................................87
15 Número de exposiciones
restantes .......................................................14, 102
Duración de la película ........................35, 102
16 Zonas de enfoque .....................................16, 79
17 Modo de imagen ...............................................74
18
Compensación de la exposición
...25, 31, 76
19 Indicador de VR Electrónico ........................37
20 Opción de color ..................................................79
21 Balance de blancos ...........................................75
22 Selector del mejor disparo (BSS) ..............78
23 Modo de disparo continuo ..........................76
1 Carpeta actual
*
..................................................103
2 Número y tipo de archivo
*
........................103
3 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria ..................................................................14
4 Indicador de carga de la batería ...............14
5 Indicador del volumen ...................38, 41, 46
6 Guía de grabación de
anotaciones de voz ...........................................46
7 Guía de reproducción de anotaciones
de voz ........................................................................46
8 Número del fotograma actual/número
total de fotogramas
Duración de la película ...................................38
9 Icono D-Lighting ................................................45
10 Indicador de reproducción de
película .....................................................................38
11 Modo de imagen ...............................................74
12 Indicador de película .......................................38
13 Indicador de imagen pequeña .................82
14 Icono Proteger .....................................................81
15 Icono Imprimir .....................................................61
16 Icono Transferir ........................... 55, 71, 81, 89
17 Hora de grabación
*
...........................................84
18 Fecha de grabación
*
.........................................84
* La presentación difi ere en los modos de calendario y lista por fecha ( 49).
8
Introducción
La COOL-STATION y el adaptador de CA
La COOL-STATION
La COOL-STATION MV-15 que se incluye se puede utilizar para:
Conexión audio/vídeo
(salida A/V; 54)
Conexión DC-IN
(
9)
Conexión USB
( 55, 58)
Conexión de la cámara
• Cargar la batería de la cámara ( 11)
• Ver las imágenes en un televisor (
54)
• Copiar las imágenes en un ordenador
( 54)
Imprimir las imágenes mediante una
conexión USB directa (
57)
Colocación de la cámara en la COOL-STATION Retirada de la cámara
El multiconector debe
estar totalmente inser-
tado en la conexión
de cámara de la COOL-
STATION, tal como se
muestra.
Quite la cámara tal
como se muestra.
9
Introducción
El adaptador de CA
El adaptador de CA EH-64 incluido permite cargar la batería en la propia cámara ( 11)
o alimentar la cámara para la reproducción, la transferencia de datos o la impresión
(no utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA; de no ser así, podría dar
lugar a un incendio o a un funcionamiento defectuoso del producto). Conecte el cable
de corriente (
) y enchufe el adaptador a la COOL-STATION o a la cámara (
), asegu-
rándose de que las clavijas tengan la orientación correcta. Enchufe el adaptador (
) y
compruebe que el indicador de corriente está encendido (
).
COOL-STATION
Cámara
10
Primeros pasos
Primeros pasos
Inserción de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
1
Apague la cámara
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
2
Abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria
3
Introduzca la batería
El pestillo de color naranja se aparta al introducir la
batería La batería estará completamente introducida
cuando al colocar nuevamente el pestillo en su sitio
se escuche un clic.
Inserción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería está colocada con la orientación
correcta.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 92 de este manual.
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar o introducir las baterías. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo en la dirección
que se muestra. La batería ya se puede sacar con la mano. Tenga
en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las
precauciones debidas cuando retire la batería.
4
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria
11
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue.
2
Conecte el adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA directamente a la cámara o coloque la cámara en la
COOL-STATION y conecte el adaptador de AC (
9).
1
Apague la cámara
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
3
Cargue la batería
La luz del indicador que está junto a la pantalla de la
cámara parpadeará en color verde mientras se car-
ga la batería. (Si el indicador parpadea rápidamente,
signifi ca que la cámara no se ha introducido correc-
tamente o que la batería es defectuosa. Vuelva a co-
locar la cámara o sustituya la batería.)
La carga se termina cuando la luz del indicador deja
de parpadear (la recarga de una batería totalmente
agotada durará unas dos horas). Retire la cámara de
la COOL-STATION y desenchufe el adaptador de CA.
El cargador de baterías MH-62
La batería también se puede cargar utilizando el cargador de baterías MH-62 opcional ( 90).
12
Primeros pasos
3
Pulse el interruptor principal para encender la cámara
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cá-
mara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá for-
matear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma
defi nitiva todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
fotografía que desee conservar antes de realizar el
formateo.
Para empezar a formatear, mueva el multiselector giratorio para marcar Formatear
y, a continuación, pulse el botón
. No apague la cámara ni retire las baterías ni
la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado el formateo.
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No
Ajus
1
Apague la cámara
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 20 MB)
o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (
90). La memoria interna se
utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de
memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
2
Introduzca la tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria e introduzca la tarjeta de
memoria hasta que se oiga un clic que indique que
ha quedado en su sitio. Cierre la tapa de la ranura
para la tarjeta de memoria.
Introducción de las tarjetas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
13
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y com-
pruebe que el indicador de encendido y demás indicadores estén
apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a
medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo de protección contra escritura
está en la posición de bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las
fotografías y no se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
14
Funcionamiento de la cámara
Funcionamiento de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de en-
cendido.
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal y espere a que el indicador de en-
cendido no luzca.
Encendido de la cámara (modo de reproducción)
Si se pulsa el botón durante un segundo aproximadamente con la cámara apagada, se encen-
derá en modo de reproducción ( 43).
Apagado automático (modo de reposo)
En el modo de disparo, la pantalla se oscurecerá para reducir el consumo de la batería cuando no
se realice ninguna operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a
iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo
de disparo o reproducción, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante un
minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante tres minutos.
Se encenderá la pantalla.
Interruptor principal
Indicador de encendido
Encendido La cámara está en funcionamiento.
Parpadea
La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase más
abajo).
Parpadeo
rápido
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
Apagado La cámara está apagada.
Memoria interna/indicador de tarjeta de memoria ( 12)
Las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria.
Modo de disparo
( 5, 18, 26, 32, 35)
Número de exposiciones restantes ( 102)
Modo de imagen ( 74) Modo del fl ash ( 20)
Indicador de la batería
NINGÚN ICONO La batería está totalmente cargada.
Batería baja; prepárese para recargar o cambiar la batería.
ATENCIÓN! BATERÍA
AGOTADA
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
15
Funcionamiento de la cámara
Zoom
El control del zoom se utiliza para encuadrar sujetos en la
pantalla. Pulse W para hacer zoom y ampliar el ángulo de
visión e incrementar la zona visible en el encuadre. Pulse T
para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de mane-
ra que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. En la
pantalla se muestra el nivel de zoom.
Disminuir
el zoom
Aumentar
el zoom
Al pulsar el control del zoom
se muestra el indicador
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador se pone de color
amarillo cuando entra en fun-
cionamiento el zoom digital
Si se mantiene pulsado el control en T durante unos dos segundos mientras el zoom
está a 3 aumentos, se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta
4 aumentos más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos.
Zoom digital
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad del detalle que se ve en la
imagen, únicamente se hace más grande el detalle que se ve con el zoom de 3 aumentos, lo que
produce una imagen ligeramente granulada.
16
Funcionamiento de la cámara
1
Enfoque: pulse el disparador hasta la mitad. Si la cáma-
ra puede enfocar el sujeto en la zona de enfoque del
centro del encuadre, el indicador (AF) y la zona de
enfoque aparecerán de color verde. Si parpadean en
color rojo, signifi ca que la cámara no ha podido enfo-
car. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2
Dispare: pulse suavemente el disparador hasta el fi nal
de su recorrido (si se sacude la cámara al disparar,
las fotografías podrían salir movidas). Si el sujeto está
poco iluminado, quizás se dispare el fl ash.
Enfoque y disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente el
disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuando note
cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía.
Durante la grabación
Durante la grabación de las fotografías, parpadeará el icono o , y también el indicador parpa-
deará en color verde. Retirar la tarjeta de memoria o las baterías mientras estos indicadores están
parpadeando o cuando se muestra el icono (esperar) podría afectar a las fotografías o estropear
la cámara o la tarjeta.
17
Funcionamiento de la cámara
Uso de los menús
Para seleccionar en los menús de disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos
pasos:
2
Acceda al submenú.
*
* En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el multi-
selector giratorio hacia la derecha.
Para seleccionar en los menús de modo de disparo o reproducción, pulse el botón
y siga estos pasos:
4
Selecciónela y salga al menú anterior.
*
1
Marque el elemento del menú.
3
Marque la opción.
Para obtener ayuda sobre el menú actual, pulse T en el control
del zoom ( ). Pulse el centro del multiselector para que apa-
rezcan las opciones del elemento seleccionado. Para volver al
menú original, pulse T en el control del zoom ( ), o el botón
para volver al disparo o a la reproducción.
¿Está perdido?
2
Salga al modo seleccionado.
1
Marque el modo.
18
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción básicas
Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un
modo para apuntar y disparar automático recomendado para las personas que utilicen
una cámara digital por primera vez.
1
Encienda la cámara.
*
2
Acceda al Menú de disparo.
3
Marque .
4
Seleccione y salga al modo .
5
Encuadre el sujeto en la zona de enfoque central.
6
Enfoque.
7
Haga la fotografía. Si hay poca luz, quizás se
encienda la luz de ayuda de AF cuando la cámara
enfoque y se dispare el fl ash al hacer la fotografía
( 20, 21).
Sujete la cámara fi rmemente con las dos manos, teniendo cui-
dado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo,
el fl ash, el indicador del disparador automático, la antena o el
micrófono.
Sujeción de la cámara
* Si en la pantalla apareciera , signifi ca que la cámara ya está en el modo . Siga con el Paso 5.
19
Fotografía y reproducción básicas
Visualización de las fotografías
Pulse el botón para que se muestre una imagen en
la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara girada 90°,
aparecerá con orientación vertical). Utilice el multiselector
giratorio para ver otras fotografías: gire el multiselector gira-
torio en el sentido de las agujas del reloj para que las imá-
genes aparezcan según el orden de grabación, y en el sen-
tido contrario para que se muestren en orden inverso. Gire
rápidamente el multiselector para llegar pronto a la imagen
que desee. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a
baja resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
para volver al modo de disparo.
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse
el botón
. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi r-
mación; marque una de las opciones siguientes y pulse el
centro del multiselector giratorio:
No: sale sin eliminar la fotografía.
: elimina la fotografía.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Ajus
Ajus
Ajus
No
El multiselector giratorio
Además de girarlo para ver las imágenes, el multiselector giratorio también se puede pulsar hacia
abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en el que fueron grabadas, o hacia arriba o hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para llegar pronto a la
imagen que desee.
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón mientras la cámara esté en modo de
disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque y pulse para borrar la
última toma.
Borrado de la última toma
20
Fotografía y reproducción básicas
Uso del fl ash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash es de
0,3 a 2,6 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,3 a 1,4 metros. Se dispone de
los modos de fl ash siguientes:
Modo Descripción
Automático El fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con re-
ducción de ojos rojos
Reduce los ojos rojos” de los retratos (véase la página siguiente).
Flash cancelado El fl ash no se disparará aunque haya poca luz.
Siempre fl ash
(fl ash de relleno)
El fl ash destella cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza para “re-
llenar (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
El fl ash ilumina al sujeto principal; la velocidad de obturación lenta se
utiliza para captar el fondo de noche o con poca luz.
3
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin cambiar el modo). El icono de la panta-
lla indica la selección hecha. Aunque la cámara
esté apagada, la selección del modo se guar-
da en la memoria.
2
Ajus
Ajus
Ajus
Flash
Marque el modo.
1
Ajus
Ajus
Ajus
Flash
Visualice el menú de modos del fl ash.
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando se pul-
sa el disparador hasta la mitad.
Encendido (rojo): el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea en rojo: el fl ash se está cargando. Espere unos segun-
dos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el fl ash está apagado o no es necesario.
El indicador del fl ash
21
Fotografía y reproducción básicas
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad
hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el fl ash. Si la cámara detec-
ta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Corrección de
ojos rojos integrada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario
para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método cuando se necesita una res-
puesta rápida del obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un
ajuste de fl ash diferente.
Reducción de ojos rojos
Si hay poca luz
Se puede activar la luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para fa-
cilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
La luz de ayuda tiene un alcance máximo de alrededor de
1,9 m (W) 1,1 m (T). La luz de ayuda de AF no está disponible
en algunos modos (
26-34) y también se puede desactivar
manualmente ( 88), aunque en tal caso puede que la cámara
no enfoque cuando haya poca luz.
Puede aparecer el aviso de fotografía movida
Cuando el fl ash esté apagado, aparecerá el icono para avi-
sar de que las fotografías pueden salir movidas debido al uso
de una velocidad de obturación lenta. Si aparece el icono ISO,
signifi ca que se ha elevado la sensibilidad para compensar la
falta de luz y que la fotografía podría tener “ruido en forma de
puntos de colores brillantes con distribución aleatoria ( 78).
La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el
ruido, duplicando el tiempo de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la
derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione
No para salir sin grabar la imagen. La fotografía se grabará auto-
máticamente si no se realiza ninguna operación durante veinte
segundos aproximadamente.
LA IMAGENLA IMAGENLA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
AjusAjusAjus
NoNo
No
22
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los autorretratos
y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador automático, coloque
la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
1
Ajus
Ajus
Ajus
Disparad. auto
Visualice el menú Disparad. auto.
2
Disparad. auto
Ajus
Ajus
Ajus
Marque la opción.
3 s: para reducir las imágenes movidas.
10 s: para hacer autorretratos.
3
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin que se establezca el disparador auto-
mático). En la pantalla aparece el icono .
El indicador del disparador automático parpadeará hasta
un segundo antes de que se haga la fotografía y durante el
último segundo permanecerá encendida para advertirle
de que está a punto de efectuarse el disparo.
4
Encuadre la imagen y active el temporizador;
en la pantalla se muestran los segundos restan-
tes antes de que se dispare el obturador. Para
detener el temporizador antes de que se tome
la fotografía, pulse de nuevo el disparador.
23
Fotografía y reproducción básicas
Modo de primer plano macro
El modo de primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm.
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que quizás el fl ash no pueda iluminar por comple-
to al sujeto a distancias inferiores a 30 cm; si destella el fl ash, reproduzca la fotografía
y compruebe los resultados.
5
3
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin cambiar el modo). El icono de la panta-
lla indica la selección hecha.
2
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
Marque ON.
1
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
Ajus
Visualice el menú Pr. plano macr.
4
Encuadre la fotografía. La distancia de enfoque
mínima varía con la posición del zoom; si el
zoom se ajusta en la posición y el icono
se vuelve de color verde, la cámara puede enfo-
car a una distancia de 4 cm. La cámara enfocará
continuamente hasta que se pulse el dispara-
dor hasta la mitad para bloquear el enfoque.
La última opción del modo de primer plano macro que se haya seleccionado para el
modo
(auto) se restablecerá la próxima vez que se elija dicho modo .
24
Fotografía y reproducción básicas
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocul-
tas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña
del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el doble contorno parpadea en
color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signifi ca que la cámara no puede enfo-
car; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
2
Encuadre la imagen utilizando el icono
como guía.
*
1
Pulse el botón . Aparecerá el icono .
* Cuando la cámara detecte el rostro, pasará a tener un doble contorno de color amarillo. Si la
cámara detecta varias caras, enfocará al sujeto más cercano; los demás sujetos se señalarán con
un contorno sencillo. Si la cámara no puede seguir detectando al sujeto (por ejemplo, porque no
está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán; vuelva al Paso 2.
3
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se vuelve de color verde.
4
Tome la fotografía.
Modo de retrato de un toque
Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo de disparo. De esta
forma se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los ojos rojos” que provoca el fl ash (
21).
El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque. Para volver al
modo de disparo que estuviera seleccionado anteriormente, vuelva a pulsar el botón
.
25
Fotografía y reproducción básicas
El menú Retrato de un toque
Cuando se pulsa el botón en el modo de retrato de un toque aparece el menú
Retrato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opciones
que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se selecciona el
modo de retrato de un toque.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83).
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen ( 74).
Exp. +/–
Modifi ca el valor de exposición seleccionado por la cámara. Se pueden
seleccionar valores entre –2 EV y +2 EV. Los valores negativos producen
imágenes más oscuras y los positivos más claras.
Efecto retrato
Permite seleccionar entre Normal, Más luminoso (reduce la intensi-
dad de los tonos de la piel) y Más suave (efecto suavizado).
26
Modo de escena y modo de asistente de escena
Modo de escena y modo de asistente de escena
La cámara permite seleccionar entre once escenas” y cuatro opciones de “asistente. Los ajus-
tes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
Modo de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas.
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Amanecer/Anochecer
Modos de asistente de escena: estas escenas ofrecen un asistente de encuadre para ayudar
a componer las tomas.
Modo Descripción
Retrato Para retratos.
Paisaje
Para paisajes.
Modo Descripción
Deportes Para sujetos en movimiento.
Retrato
nocturno
Para retratos que se toman
de noche.
5
Marque la escena.
*
6
Haga su selección y salga al modo de escena
seleccionado.
3
Haga su selección y salga al último modo de
escena seleccionado.
4
Visualice el Menú Escena.
2
Marque .
1
Acceda al Menú Disparar.
* Seleccione para acceder al menú Confi guración ( 83), para acceder al menú Modo de
imagen ( 74) y para ajustar la compensación de la exposición ( 31).
Modo de escena
Para hacer fotografías con el modo de escena, seleccione el modo de disparo y siga
estos pasos:
27
Modo de escena y modo de asistente de escena
7
Tome las fotografías.
La cámara dispone de las siguientes escenas:
Fiesta/Interior
Fiesta/Interior
OFF OFF
AUTO
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en
interiores.
Playa/Nieve
Playa/Nieve
AUTO OFF OFF
AUTO
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas
y grandes extensiones de agua iluminada por el sol.
Puesta de sol
Puesta de sol
OFF OFF OFF
AUTO
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
Los iconos situados a la derecha del nombre de la escena indican (de izquierda a derecha) los
ajustes predeterminados de fl ash ( 20), disparador automático ( 22), primer plano macro
( 23), enfoque (véase más abajo) y ayuda de AF ( 21) para esa escena. Los cuadrados blan-
cos ( ) indican los ajustes que se pueden cambiar, los cuadrados sombreados ( ) indican los
ajustes que están fi jados en los valores que se muestran. Los valores predeterminados de la es-
cena actual se recuperan al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
El enfoque se señala del modo siguiente:
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre
La cámara enfoca al infi nito. El indicador de enfoque siempre aparece de color verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible
que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Los siguientes iconos indican las precauciones que se pueden tomar para evitar las imágenes
borrosas:
Sujete fi rmemente la cámara Utilice el trípode
El icono indica que las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido, lo que origina un
mayor tiempo de grabación.
Iconos de los ajustes
28
Modo de escena y modo de asistente de escena
Amanecer/Anochecer
Amanecer/Anochecer
OFF OFF OFF
OFF
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes
de que amanezca y después de la puesta de sol.
Paisaje nocturno
Paisaje nocturno
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectacula-
res paisajes nocturnos.
Primer plano
Primer plano
AUTO OFF ON
AUTO
Se utiliza para fotografi ar fl ores, insectos y otros sujetos pequeños a dis-
tancias de hasta 4 cm, y deja el fondo con un artístico desenfoque. La
cámara hace zoom hasta llegar a la posición de primer plano macro. El
icono de primer plano macro ( ) se vuelve de color verde, indicando que
la cámara puede enfocar hasta a 4 cm del objetivo. La cámara enfocará
continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para blo-
quear el enfoque.
Museo
Museo
OFF OFF ON
OFF
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por
ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que
no quiera utilizar el fl ash. BSS ( 78) se activa automáticamente.
Fuego artifi cial
Fuego artifi cial
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz
de los fuegos de artifi cio.
Copia
Copia
OFF OFF ON
AUTO
Proporciona fotografías defi nidas de textos o dibujos impresos o realiza-
dos sobre una superfi cie blanca. Utilice el primer plano macro ( 23) para
enfocar a cortas distancias. Es posible que el texto y los dibujos coloreados
no queden bien.
Contraluz
Contraluz
OFF OFF
AUTO
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato,
haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automá-
ticamente para rellenar” (iluminar) las sombras.
29
Modo de escena y modo de asistente de escena
Asist. panorama
Asist. panorama
OFF OFF OFF
AUTO
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en
PictureProject para formar un panorama.
Fotografía de panorámicas
1
Marque (Asist. panorama) en el Menú
Escena ( 26).
2
Aparecerá la dirección de barrido
predeterminada.
3
Seleccione cómo se van a unir las fotografías
para crear la panorámica. Ésta es la dirección
en la que se va a desplazar la cámara después
de cada disparo.
De arriba a
abajo
De derecha
a izquierda
De izquierda
a derecha
De abajo a
arriba
4
Realice la selección (para volver al paso 3,
vuelva a pulsar el botón ). La dirección de
barrido aparece en blanco.
5
Haga la primera toma. Cerca de
1
/
3
de la imagen
se superpone a lo que se ve a través del obje-
tivo (si la dirección de barrido es de izquierda
a derecha, la imagen aparecerá en el lateral de
la pantalla). Aparecerá el icono AE-L para indi-
car que los ajustes del balance de blancos y la
exposición se van a aplicar a todas las tomas de
la serie.
30
Modo de escena y modo de asistente de escena
6
Encuadre la fotografía siguiente para unirla
con la anterior.
7
Haga la siguiente toma. Repita los pasos 6 y
7 hasta que haya hecho todas las tomas.
8
Fin de la serie. Las tomas también fi nalizarán
si se selecciona un nuevo modo o si la cámara
pasa al modo de reposo ( 14).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípo-
de para obtener mejores resultados.
El asistente de panorámica
El modo del fl ash ( 20), el primer plano macro ( 23) y el disparador automático ( 22) no se
podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se podrán borrar ni
se podrá ajustar el zoom ni el modo de imagen ( 74) hasta que se termine la serie. Consulte la
página 103 para obtener información sobre cómo se almacenan las panorámicas.
31
Modo de escena y modo de asistente de escena
Uso de la compensación de la exposición en el modo de escena
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a
partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden seleccionar valores entre –2 EV y
+2 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras.
Para seleccionar un valor de compensación de la exposición, seleccione una escena (
27–29) y siga estos pasos.
1
Acceda al menú de la escena.
2
Marque (Exp. +/–).
4
Elija un valor para la compensación de la
exposición.
3
Acceda al menú de compensación de la
exposición.
La compensación de la exposición de la escena actual volverá a ajustarse en 0 al apagar
la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
6
Vuelva al modo de la escena previamente
seleccionada.
5
Haga la selección y salga al menú de la
escena.
32
Modo de escena y modo de asistente de escena
Modo de asistente de escena
Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la
pantalla.
5
Marque el tipo de composición.
*
6
Seleccione y vuelva al modo de disparo.
1
Acceda al Menú de disparo.
2
Marque , , o .
3
Haga su selección y salga al modo elegido.
7
Tome las fotografías. Si aparecieran guías de
encuadre, coloque al sujeto en las mismas an-
tes de disparar.
* : confi guración de la cámara ( 83); : selección del modo de imagen ( 74); : ajuste de la
exposición ( 31)
4
Acceda al menú Asistente de encuadre.
33
Modo de escena y modo de asistente de escena
Asistente para retratos: Se utiliza para conseguir unos retratos
suaves y con aspecto natural.
RETRATO
La cámara establece el foco y la exposición
para el sujeto de la zona de enfoque central.
No se muestra ninguna guía.
Retrato a la izda.
Compone la toma con el sujeto en la mitad iz-
quierda o derecha del encuadre.
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
Compone la toma con la cara en la mitad su-
perior del encuadre.
Retrato pareja
Compone la toma estando un sujeto al lado
del otro.
Retrato fi gura Compone la toma con orientación vertical.
* Ayuda de AF disponible en modo RETRATO.
La cámara establece el enfoque y la exposición para el sujeto situado en las guías de encuadre.
Asistente de paisajes
: Se utiliza para conseguir unos paisajes o retra-
tos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo.
PAISAJE
En la pantalla no aparecen guías. Esta opción
sirve para enfocar elementos lejanos situados
más allá de otros en primer plano, como por
ejemplo ventanas o ramas.
Vista panorámica
Permite componer fotografías en las que el cie-
lo ocupa el tercio superior del encuadre. Para
fotografi ar, haga coincidir la línea del horizonte
con la guía amarilla sinuosa de la pantalla.
Arquitectura
Esta opción sirve para fotografi ar edifi cios. La
cuadrícula le permite mantener alineadas las lí-
neas horizontales y verticales de la imagen con
el encuadre.
Grupo a la derecha
Para componer las tomas con el elemento des-
tacable a la izquierda o derecha de los sujetos
retratados. La cámara establece el foco y la ex-
posición para los sujetos retratados.
Grupo a la izquierda
* En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el modo del fl ash se ajusta automáti-
camente en AUTO, aunque se pueden seleccionar otros modos.
La cámara enfoca al infi nito. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el indicador de enfoque
(
16) siempre aparece de color verde; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no estén siempre enfocados.
OFF OFF
OFF
OFF OFF OFF
OFF
*
*
34
Modo de escena y modo de asistente de escena
DEPORTES
Mientras se pulse el disparador, la cámara hará tomas a unos 2,2 fotogramas por
segundo (fps) hasta que aparezca el icono . La cámara enfoca continuamente
aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Espectador
deportes
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 4,5 m (6 m con
el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor del obturador.
Composición
deportes
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 foto-
grafías durante aproximadamente 2 segundos y las presenta
en una única imagen de (1.600 × 1.200 píxeles). La cámara
enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el
disparador.
Asistente de retratos nocturnos: se utiliza para obtener un equili-
brio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
para los retratos que se tomen de noche. Este modo ofrece las
mismas opciones de asistente que el modo de asistente de retra-
tos. Para evitar que la fotografía salga movida, coloque la cámara
sobre un trípode o sobre una superfi cie estable y plana.
Asistente de deportes: capture el movimiento en una serie de
tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las foto-
grafías vienen determinados por la primera toma de la serie.
OFF OFF OFF
OFF
OFF OFF
OFF
*
*
* Ayuda de AF dis-
ponible en modo
RETRATO NOCTURNO.
35
Películas
Películas
Grabación de películas
Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, seleccione el
modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con las fotos de inter-
valo no se graba sonido). Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste pre-
determinado Película 320 pueden tener una duración de hasta 1 minuto 10 segundos;
una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 14 minutos 30 segundos.
1
Acceda al Menú de disparo.
2
Marque .
4
Pulse del todo el disparador para empezar a
grabar. La barra de progreso muestra la memo-
ria restante. Pulse completamente el disparador
por segunda vez para detener la grabación.
3
Haga su selección y salga al modo de pelícu-
la. La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la película
que se puede grabar.
Grabación de películas
El fl ash ( 20) se apaga en todos los modos salvo con la Foto de intervalo. No se puede utilizar
el disparador automático ( 22). Tampoco se puede ajustar el zoom óptico durante la grabación,
aunque sí se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 2 aumentos ( 15).
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película pueden
aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite que la cámara enfoque a fuentes de
luz potentes al grabar películas.
Más acerca de las películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan los archivos de las
películas ( 103), cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes ( 102) y
cuáles son los valores predeterminados del menú Película ( 101).
36
Películas
1
Elija el intervalo entre disparos.
2
Haga la selección y salga al menú de opciones de
película. Pulse el botón para salir del menú.
3
Pulse del todo el disparador para empezar
a grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva a
pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté
llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz
del indicador parpadea en verde.
El menú Película
Si se pulsa el botón en el modo de película, aparece el menú Película. Las opciones
que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el modo
de película.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83).
Opcio película
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar (véase a continuación).
Modo autofoco
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de película ( 37).
VR Electrónico Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara ( 37).
Opciones de película
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Tamaño (píxeles) Fotogramas por segundo
TV 640
640 × 480 30
Película 320
320 × 240 30
Película 320 320 × 240 15
Pictmotion 320
*
320 × 240 15
Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 15
Foto de intervalo
640 × 480 30
* La duración máxima es 60 s, lo que permite que la película se pueda utilizar con Pictmotion ( 50).
Foto de intervalo:
grabe cómo se abren las fl ores o cómo salen las mariposas de los capullos. La
cámara toma hasta 1.800 fotografías a los intervalos especifi cados y las une en una película muda
de hasta sesenta segundos de duración. Cargue la batería antes de que comiencen las tomas.
Cuando se selecciona Foto de intervalo
aparece el menú que se muestra a continua-
ción en el Paso 1.
37
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Opción Descripción
AF sencillo
La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad
y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del
enfoque de la cámara interfi era con la grabación.
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsan-
do el disparador.
VR Electrónico
Elija Encendido para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara en todas las pe-
lículas, salvo en Foto de intervalo. Cuando VR Electrónico esté activado, en la pantalla
aparecerá un indicador de VR Electrónico (
6–7).
38
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa ( 43), el icono
indica que se trata de una película.
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y
pulse el botón
. En la parte superior de la pantalla apare-
cen los controles de reproducción; pulse el multiselector
giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar
un control y, a continuación, pulse el botón
para llevar
a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio.
La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio.
Pone en pausa la reproducción. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar
un fotograma.
Avanza un fotograma. El avance continuará mientras se mantenga pulsado el centro del
multiselector giratorio.
Retrocede un fotograma. El rebobinado continuará mientras se mantenga pulsado el
centro del multiselector giratorio.
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se muestra pulsando el control del zoom. Seleccione W para bajar el volu-
men y T para subirlo. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar durante
la reproducción de la película. Para eliminar una película, reprodúzcala a pantalla com-
pleta o selecciónela en la lista de miniaturas y pulse el botón
. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confi rmación.
15.05.2006
15.05.2006
15.05.2006
10:20
10:20
10:20
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
0001.MOV
1m
10s
10s
1m10s
Inicio
Inicio
Inicio
39
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reprodu-
cir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al Menú de disparo.
2
Marque .
3
Haga su selección y salga al modo de grabación
de voz. La pantalla muestra la duración de la
grabación que se puede hacer.
* La cámara pasa a modo de reposo ( 14) y la luz del indicador se vuelve de color verde. Pulse
para volver a activar la pantalla. Para poner en pausa la grabación, pulse el centro del multise-
lector giratorio; el indicador del disparador automático y la luz del indicador parpadearán. Vuelva a
pulsar para reanudar la grabación.
† Para crear un índice, pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la
derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cual-
quier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los demás números se asignan
en orden ascendente hasta un máximo de 98.
4
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar.
*
1 Indicador de grabación
2 Número de archivo
3 Duración de la grabación
4 Fecha de grabación
5 Tiempo restante
6 Número de índice
7 Indicador de progreso
5
Pulse completamente el disparador por segun-
da vez para detener la grabación. La grabación
terminará automáticamente cuando hayan
transcurrido cinco horas o cuando no haya más
memoria disponible.
1
1
2
2
3
3
7
7
6
6
5
5
4
4
40
Grabaciones de voz
El menú Grabación de voz
Cuando se pulsa el botón en el modo de grabación de voz, aparecen las siguientes
opciones. La opción que se establezca en Calidad de sonido se recuperará la próxima
vez que se seleccione el modo de grabación de voz.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN
Muestra el menú Confi guración ( 83).
Calidad de sonido
Seleccione Alta para una alta calidad o Normal para reducir el tamaño del archivo.
Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione Interfaz
> Mass storage para USB, copie los archivos manualmente y, a continuación, reprodúzcalos
utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta
que los puntos de índice creados con la cámara no pueden utilizarse cuando las grabaciones de voz
se reproducen en otro dispositivo.
La COOLPIX S6 quizás no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros dispo-
sitivos. Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las grabaciones
de voz ( 103) y sobre la duración total máxima de una grabación de voz ( 102) que se puede
guardar.
41
Grabaciones de voz
3
Muestre la lista de grabaciones de voz.
4
Seleccione la grabación.
* Pulse el multiselector giratorio a la izquierda o a la derecha para marcar el control y pulse el centro
para seleccionarlo.
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción.
Avanza la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio.
Rebobina la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio.
Vuelve al principio del índice actual.
Avanza al índice siguiente.
Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y
T para subirlo.
1
Acceda al menú Reproducir.
2
Marque .
5
Reproduzca la grabación. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar. Para bo-
rrar una grabación, pulse el botón
. Pulse para salir de la reproducción y volver al
modo de grabación.
1 Iconos de control
*
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
6 Fecha de grabación
7 Duración de la grabación
8 Volumen
9 Índice
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Reproducción de grabaciones de voz
Para escuchar las grabaciones de voz, seleccione el modo de reproducción y siga estos pasos:
42
Grabaciones de voz
Copiar las grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acce-
da a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 3 de la página anterior y pulse el
botón
. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1
Marque la opción:
: para copiar las grabaciones desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria
: para copiar las grabaciones desde la
tarjeta de memoria a la memoria interna
3
Marque Archivos seleccionados.
*
2
Acceda al menú de las opciones de copia.
* Para copiar todas las grabaciones de voz, marque Copiar todos los archivos y pulse el centro
del multiselector giratorio. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación, marque y pulse el
centro del multiselector giratorio.
5
Marque el archivo.
4
Acceda a la lista de archivos
de grabaciones de voz.
6
Aparecerá un cuadro de diálogo
de confi rmación.
7
Marque y pulse el botón para copiar el
archivo.
43
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de fotografías en la cámara
Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al visua-
lizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón al-
rededor de un segundo, se encenderá en modo de repro-
ducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta
de memoria.
Para Pulse
Ver otras fotografías
19
Borrar la fotografía
Aumentar el zoom de la fotografía
T ( )
44
Ver miniaturas
W (
)
Ver el menú Reproducir
5
Para Pulse
Ver el menú Reproducir
80
Grabar/reproducir anotaciones
de voz
Dispara-
dor
46
Mejorar el contraste
45
Película: reproducir una película
38
Salir al modo de disparo
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diálogo de
la derecha. Marque y pulse el botón
para borrar la
fotografía seleccionada.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Ajus
Ajus
Ajus
No
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa W ( ) en el control del zoom durante la repro-
ducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en
hojas de contactos” de cuatro, nueve, dieciséis o veinti-
cinco imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas, se
puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse
Marcar la fotografía
Cambiar el número de fotogra-
fías mostradas
W (
)/
T ( )
Borrar la fotografía marcada
Para Pulse
Salir a la reproducción a panta-
lla completa
Ver el menú Reproducir
5
Ver el menú Reproducir 80
Mejorar el contraste 45
Salir al modo de disparo
44
Visualización de fotografías en la cámara
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa T
en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 au-
mentos, y en la pantalla se muestra su parte central (zoom
rápido de reproducción). Con el zoom activado se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Pulse
Acercar (máximo 10 aumentos) T ( )—
Alejar
W (
)
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
43
Salir a la reproducción a pantalla completa 43
Ver el menú Reproducir 5
Ver el menú Reproducir
80
Crear una copia recortada (véase a continuación)
Disparador
Salir al modo de disparo
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se utiliza
el zoom de reproducción, la parte de la fotografía que se
ve en la pantalla se puede guardar en un archivo diferente.
Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diá-
logo de la derecha; marque y pulse el centro del mul-
tiselector giratorio para crear una fotografía nueva que
contenga únicamente la zona que se ve en la pantalla.
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compre-
sión de 1 : 8. En función del tamaño del original y de la relación de zoom en el mo-
mento de crear la copia, ésta tendrá un tamaño de 2.592 × 1.944 (
), 2.048 × 1.536 ( ),
1.600 × 1.200 (
), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) o 160 ×
120 (
) píxeles.
Copias recortadas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 103).
Apagado automático (modo de reposo)
Con los ajustes predeterminados, y en modo de reproducción, la pantalla se apagará totalmente si
no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La
cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
Pantalla del zoom de repro-
ducción. Tenga en cuenta que
las fotografías con orientación
vertical se muestran en hori-
zontal al hacer zoom. Pulse T
una vez para que la imagen
aparezca en horizontal y pulse
nuevamente para ampliarla
3 aumentos.
Desplaz.
Desplaz.
Desplaz. Zoom
Zoom
Zoom
Ajus
Ajus
Ajus
No
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
45
Visualización de fotografías en la cámara
Mejora del contraste: D-Lighting
Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción de miniaturas o a pantalla
completa, se crea una copia de la imagen
actual con el brillo y el contraste mejora-
dos, iluminando los sujetos oscuros y a
contraluz.
D-Lighting
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-Lighting en las copias
( 103).
Las copias que se creen con D-Lighting durante la reproducción se indicarán mediante
el icono
( 6–7).
1
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación.
2
Marque Aceptar.
3
Cree la copia.
Antes Después
46
Visualización de fotografías en la cámara
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para grabar
anotaciones de voz de las fotografías que se marcan
con el icono
en la reproducción a pantalla completa
(
43).
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación fi na-
liza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No toque el
micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá
borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué fotografías tienen una anotación de
voz adjunta (
6–7). Pulse el disparador para empezar y terminar la reproducción. El
volumen se controla mediante el control del zoom. Seleccione W para bajar el volumen
y T para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se está
viendo, pulse el botón
. Aparecerá el cuadro de diálo-
go que se muestra a la derecha; mueva el multiselector
giratorio para marcar una opción y pulse en el centro para
realizar la selección.
No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
: Borra sólo la anotación de voz.
: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
Ajus
Ajus
Ajus
No
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Anotaciones de voz
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampoco
se podrán reproducir en la COOLPIX S6 las anotaciones de voz grabadas con otros tipos de cámara.
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las anotaciones de voz ( 103).
47
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de imágenes por fecha
En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fotografías
que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas, imprimirlas, pro-
tegerlas y transferirlas.
Modo de calendario: elija una fecha del calendario.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
2
Marque Calendario ( ).
3
Las fechas en las que existen fotografías apa-
recen subrayadas de color amarillo. Se pueden
realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse
Seleccionar el mes (mantenga el
control pulsado para desplazarse
rápidamente)
W/T
Marcar la fecha (sólo en el caso de
que haya fotografías de más de
una fecha)
Ver las fotografías de la fecha 49
Borrar todas las fotografías de la fecha
43
Ver el menú Reproducir 5
Ver el menú Reproducir
48
Salir al modo de disparo
Calendario/Listar por fecha
La cámara relaciona un máximo de 9.000 imágenes para cada fecha. Las fechas en las que haya más
de 9.000 fotografías se indicarán con un asterisco (“*”). No se mostrarán las fotografías que se hayan
realizado con el reloj de la cámara sin ajustar.
48
Visualización de fotografías en la cámara
Cuando se pulsa el botón del calendario o de la lista
de fechas, aparecen las opciones que se relacionan a la
derecha. Estas opciones se aplican a todas las fotografías
realizadas en la fecha que esté seleccionada actualmente.
Opción
Ajuste impresión 61
Pase diapositiva 81
Borrar 81
Proteger 81
Marca transfer. 81
Listar por fecha: elija una fecha de la lista.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
2
Marque Listar por fecha ( ).
3
Vea las fechas en las que hay fotografías. Se
pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse
Marcar la fecha
Ver las fotografías de la fecha 49
Borrar todas las fotografías de la fecha
43
Ver el menú Reproducir 5
Ver el menú Reproducir
Salir al modo de disparo
* La cámara relaciona hasta 30 fechas. Si hay
imágenes de más de 30 fechas, todas aquellas
grabadas antes de las 29 fechas más recientes
aparecerán reunidas como Otros.
Ajuste impresión/Marca transfer.
La selección de Ajuste impresión o Marca transfer. del menú del calendario o la lista de fechas
muestra un cuadro de diálogo de confi rmación. Cuando se selecciona , se borran todos los ajustes
de impresión o marcas de transferencia de todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta
de memoria, garantizando así que sólo quedan seleccionadas para impresión o transferencia las
imágenes de la fecha elegida.
49
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de las fotografías
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada,
marque la fecha en el calendario o en la lista de fechas y
pulse el botón
. La primera fotografía de esa fecha apa-
recerá a pantalla completa con el icono
(modo de
calendario) o
(modo de lista por fecha) en la parte
superior izquierda y, en lugar del nombre de carpeta y el
tipo y número de archivo, se mostrarán la fecha y hora de
grabación (
6–7). Se pueden realizar las siguientes ope-
raciones:
Cuando se pulsa el botón
en la reproducción a pan-
talla completa, aparecen las opciones que se relacionan a
la derecha. Estas opciones sólo se aplican a la imagen que
se esté mostrando a pantalla completa en ese momento,
aunque también se pueden seleccionar otras fotografías
realizadas en la misma fecha.
Option
Ajuste impresión 61
Pase diapositiva 81
Borrar 81
Proteger 81
Marca transfer. 81
Imagen pequeña 82
Para Pulse
Ver otras fotografías tomadas en la
misma fecha
19
Borrar la fotografía 43
Aumentar el zoom de la fotografía
T (
)
44
Ver el menú Reproducir
5
Para Pulse
Ver el menú Reproducir
Grabar/reproducir anota-
ciones de voz
Disparador 46
Mejorar el contraste
45
Película: reproducir una
película
38
Volver a la lista por fecha
W (
)
Salir al modo de disparo
: modo de calendario
: modo de lista por fecha
Fecha/
hora
50
Visualización de fotografías en la cámara
Pictmotion by muvee
Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones
personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de memoria en
la cámara.
Creación de una película Pictmotion
Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la repro-
ducción a pantalla completa o de miniaturas:
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
2
Marque Pictmotion ( ).
3
Visualice las opciones.
4
Marque .
5
Visualice las opciones.
6
Marque Todas las imágenes.
7
Vea la Pictmotion.
8
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
No
No
Cambiar configuración
Cambiar configuración
Ajus
Ajus
Ajus
Cambiar configuración
No
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, marque .
9
Guarde la Pictmotion y vuelva al Paso 3.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
51
Visualización de fotografías en la cámara
Para crear una película Pictmotion personalizada:
* Coloque la mano detrás del alta-
voz para mejorar el sonido.
Acceda a las opciones
(
50, Paso 3).
Seleccione
To das las imágenes (Confi rmar activado)
Con rmar desactivado
Elegir fecha
Con rmar activado
Mueva el multiselector
giratorio para marcar
una fecha, pulse hacia la
derecha o hacia la izquierda
para seleccionarla. Cuando
termine, pulse .
Mueva el multiselector
giratorio para marcar las
imágenes; pulse para
seleccionarlas (hasta 30).
Pulse T del control del zoom
para ver la imagen marcada
a pantalla completa;
pulse W para volver a la
vista de miniaturas.
Pulse el disparador cuando
haya terminado.
Vea la Pictmotion.
*
Se guarda la Pictmotion
Vuelve al
Paso 1
No
Ajuste la confi guración
( 52).
Para elegir el estilo, la música de fondo,
el orden de reproducción y el número de
diapositivas para la nueva película, pulse
el botón y realice las correspondien-
tes selecciones en el cuadro de diálogo
de ajustes de Pictmotion ( 52). Cuando
termine, pulse
.
Pulse
Para seleccionar las
imágenes para una pelí-
cula, marque Confi rmar
y pulse para activar la
casilla de verifi cación.
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
No
No
Cambiar configuración
Cambiar configuración
Ajus
Ajus
Ajus
Cambiar configuración
No
Aparece un cuadro de
diálogo de confi rmación.
Todas las imágenes
(Confi rmar desactivado)
Cambiar confi guración
52
Visualización de fotografías en la cámara
Otras opciones (Pasos 1 y 7 de la página 51)
Mueva el multiselector giratorio para marcar las opciones, pulse hacia la derecha o hacia
la izquierda para modifi carla. Pulse el botón
para salir cuando haya terminado.
Orden de reproducción: elija el orden de las imágenes en el pase
de diapositivas.
Aleatorio Reproduce las imágenes al azar.
Reproducir en orden
Reproduce las imágenes según el orden de
grabación.
Ajustar duración: elija si desea que la pista de fondo se reproduzca
una sola vez o que se repita hasta que todas las imágenes se hayan
mostrado al menos una vez.
Repetir
música
La pista de fondo se repite hasta que todas las imágenes
se han mostrado al menos una vez (puede que se repitan
algunas imágenes).
Repetir
fotos
La pista de fondo se reproduce una sola vez, repitiendo u
omitiendo imágenes según sea necesario.
La versión Windows del software PictureProject que se proporciona puede utilizarse para trans-
ferir las películas Pictmotion a un ordenador para su visualización y para copiar bandas sono-
ras personales de hasta tres minutos en la tarjeta de memoria insertada en la cámara; lea el
Manual de consulta de PictureProject (en el CD) para obtener más información. Las películas
Pictmotion también se pueden transferir de manera inalámbrica en los modos Transf sencilla
(PM) y Modo PC ( 71). La versión Macintosh no admite la transferencia de Pictmotion ni las
pistas de sonido personalizadas.
PictureProject
Pictmotion
Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más películas
hasta que se borre una ya existente.
Las fotografías incluidas en una Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la
película (
81). La protección no se quita al borrar la Pictmotion. Las imágenes protegidas aparecen
marcadas con el icono en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas ( 6–7).
Pictmotion admite tanto archivos fotográfi cos como de película. No obstante, tenga en cuenta que,
en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
Estilo: Elija entre Movimiento
,
Relajado, Lento, Rápido y
Clásico. Pulse T en el control
del zoom para la vista previa
del estilo seleccionado.
Música: puede elegir entre el Kanon de Pachelbel, Scarborough Fair,
Pompa y Circunstancia, la Marcha Turca y Grandfather’s Clock; pulse
T en el control del zoom para la vista previa con la pista seleccionada
(sólo pistas preinstaladas). Se pueden agregar hasta tres pistas perso-
nalizadas mediante PictureProject (sólo Windows; véase más abajo).
Selección automática: esta opción sólo está disponible cuando se pulsa el botón en el Paso 1
(
51). Elija entre 10, 20, 30 o Sin selec. Auto. Éste será el número de imágenes del pase de dia-
positivas cuando en el Paso 2 no se seleccione Confi rmar. Si en el Paso 2 se ha elegido Confi rmar,
en el Paso 4 se seleccionará el número especifi cado de imágenes, empezando por la fotografía más
reciente. Siga las instrucciones del Paso 4 para cambiar la selección.
53
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de las películas Pictmotion
Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en los
Pasos 1–3 de la página 50 y siga también estos pasos.
Pictmotion
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se guardan las películas Pictmotion
( 103).
1
Marque la película.
*
2
Visualice la pantalla de reproducción de
Pictmotion.
3
Marque Reprod.
4
Vea la película.
5
Ajus
Ajus
Ajus
Fin
Reiniciar
Reiniciar
Reiniciar
Marque Fin.
**
6
Salga a la lista de películas.
* Para borrar la película marcada, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo; marque y
pulse .
† Si se selecciona la opción Continuo, la película se repetirá automáticamente. Para seleccionar o
eliminar la selección de la opción Continuo, marque Continuo y pulse
.
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Para poner en pausa la reproducción,
pulse .
** Para reiniciar la reproducción, marque Reiniciar y pulse el centro del multiselector giratorio.
54
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Si conecta la cámara a otro dispositivo mediante los cables A/V o USB que se suminis-
tran, puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un vídeo (véase a continuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas (
54–56)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 57) o pedir copias a un laboratorio
Las fotografías también se pueden transmitir a un ordenador o imprimir mediante una
LAN inalámbrica (
63–73). Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del
menú Confi guración antes de conectar la cámara a otro dispositivo (
56, 89). Para
evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice baterías
completamente cargadas o el adaptador de CA que se incluye.
Visualización de las imágenes en el televisor
1
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2
Elija una opción en Interfaz > USB tal como se describe en “Selección de una
opción USB para conectar con el ordenador (
56) y, a continuación, apague la
cámara.
4
Coloque la cámara en la COOL-STATION y pulse el botón alrededor de un
segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada
y las imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
Visualización de las fotografías en un ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador mediante USB, se debe instalar
PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, con-
sulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
2
Conecte la COOL-STATION al televisor con el cable
de A/V proporcionado. Conecte la clavija negra en la
COOL-STATION, la clavija amarilla en la toma de en-
trada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la
toma de entrada de sonido.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las instruc-
ciones del televisor.
1
Compruebe que la opción seleccionada para Interfaz
> Modo de vídeo coincide con el dispositivo al que
se va a conectar la cámara (
89) y, a continuación,
apáguela.
55
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transferencia.
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la cámara (
56).
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén mar-
cadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de
PictureProject en lugar de pulsar el botón en el Paso 5. Con-
sulte los pormenores en la Guía de inicio rápido o en el Manual
de consulta de PictureProject (en CD).
El botón Transferir de PictureProject
3
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
cable USB proporcionado.
* Se debe tener en cuenta que el botón no se puede utilizar para transferir fotografías cuando
la tarjeta de memoria está bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB
y no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria. Transfi era las imágenes mediante el botón
Transferir de PictureProject (véase más abajo). Las películas Pictmotion se pueden transferir con
PictureProject ( 52).
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el
icono durante la reproducción. De manera predeterminada,
todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos op-
ciones para controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz > Transf. Autom. (menú Confi guración): seleccione
Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se
vayan a transferir ( 89).
Marca transfer. (menú Reproducir): permite cambiar la
marca de las fotografías existentes ( 81).
Marcado de fotografías para su transferencia
4
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciéndala.
5
Pulse el botón ( )* para copiar todas las imáge-
nes marcadas al ordenador. Aparecerá el mensaje
siguiente:
56
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional: haga
clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” (
) de la barra
de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Desconec-
tar o expulsar hardware ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas
y seleccione Detener disco USB.
Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic con
el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la
cámara y seleccione Expulsar.
Desconexión de la cámara
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN
TÍTULO (NO NAME)”) a la Papelera.
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB
para conectar con el ordenador ( 55). La opción predeter-
minada es PTP. Para obtener más información sobre las ope-
raciones del menú, consulte “Uso de los menús ( 17).
Sistema operativo del ordenador
Imágenes transferidas utilizando:
Botón de la cámara
*
Botón de PictureProject
Windows XP Seleccione PTP o Mass storage.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Seleccione Mass storage.
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP.Seleccione PTP o Mass storage.
* El botón
no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está
bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB y no se ha introducido
ninguna tarjeta de memoria. Utilice el botón Transferir de PictureProject. Las películas Pict-
motion se pueden transferir con PictureProject ( 52).
NO seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que se abra el
asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte
la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
57
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha ( 87)
y Ajuste impresión > Fecha ( 61).
Impresión fecha Ajuste impresión > Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente
en la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha aparece cada vez que se imprime la
fotografía
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión > Fecha no puede utilizarse para imprimir
dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Impresión de fotografías mediante USB
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge o ImageLink pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
Tome las fotografías
Conecte el cable USB a la impresora PictBridge ( 58)
Utilice Ajuste impresión para
seleccionar las fotografías que
se van a imprimir ( 61)
Imprima las foto-
grafías de una en
una ( 59)
Imprima varias
fotografías ( 60)
Imprima la orden de
impresión actual (Im-
presión DPOF; 60)
Desconecte el cable USB
Coloque la cáma-
ra en la base de
impresión Image-
Link e imprima las
fotografías desde la
impresora ( 62)
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura para tar-
jetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías direc-
tamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión
para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
61). Consulte los pormenores en el
manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible con
DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se
vayan a imprimir ( 61).
Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 54–55), se
pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más informa-
ción en el manual de la impresora y de la aplicación.
Enviando fotografías a una impresora a través de una red inalámbrica:
Las fotografías se pueden trans-
mitir a una impresora conectada a un ordenador que pertenezca a una red inalámbrica
( 73).
Otras maneras de imprimir las fotografías
58
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciénda-
la. Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La
cámara pasará al modo de reproducción a pantalla
completa con el logotipo de PictBridge en la pantalla.
Conexión de la impresora
3
Encienda la impresora.
2
Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante
el cable USB proporcionado.
1
Apague la cámara.
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz > USB en el menú
Confi guración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 89).
59
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Marque una opción y pulse :
Opción Descripción
Inicio
impr.
Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el centro del multiselector giratorio. La cámara vuelve a la pantalla de re-
producción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el procedimiento
desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Elija el número de copias (hasta 9).
Tama-
ño del
papel
Seleccione entre Predeterminado (el tamaño de pa-
pel predeterminado de la impresora actual), 3.5” x 5”,
5” x 7”, Postal, 100 x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Let-
ter, A4 y A3. Sólo se mostrarán los tamaños compati-
bles con la impresora actual.
3
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en el
control del zoom y utilice el multiselector giratorio para marcar la fotogra-
fía que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproduc-
ción a pantalla completa.
Tamaño del papel
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños
de página que utilice la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente el tamaño de
página. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
1
Seleccione la fotografía.
*
2
Acceda a las opciones de impresión.
60
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mien-
tras se muestre la pantalla de reproducción de PictBridge
(
58). Aparecerá el menú de la derecha; marque una op-
ción y pulse el botón
.
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión DPOF
Aparecerá el menú que se muestra a la derecha. Marque
una opción y pulse
:
Inicio impr.: imprime la orden de impresión actual
( 61).
Confi rmar: para ver la orden de impresión ( 61,
Paso 4). Pulse para empezar a imprimir o para
salir.
Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del papel
Selecciona el tamaño de página ( 59, Paso 3).
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
2
Seleccione la fotografía y establezca el nú-
mero de copias en 1. Las fotografías seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
3
Elija el número de copias (hasta 9). Para elimi-
nar la selección de una imagen, pulse el multi-
selector hacia abajo cuando el número de co-
pias sea 1. Repita los pasos 1–3 para seleccionar
más imágenes.
61
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
* Pulse nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 80) se utiliza para crear ór-
denes de impresión digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
100). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en
el Paso 1.
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1–3 de “Impresión de las
fotografías seleccionadas” ( 60).
3
* Para borrar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse .
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info no se
imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
4
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón ).
5
Empieza la impresión. Cuando termine,
aparecerá el menú PictBridge.
*
1
Marque Impr. selección.
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
4
Marque una opción y pulse :
Fecha: imprime la fecha de grabación en to-
das las fotografías de la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma de todas las imágenes en la orden
de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y sale
del menú. Durante la reproducción, las imá-
genes de la orden de impresión aparecen
marcadas con un icono ( 6–7).
62
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
ImageLink
Utilice la base de conexión PV-11 para imprimir imágenes en una impresora ImageLink
(
100). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
1
Monte la base de conexión en la impresora.
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para
Interfaz > USB en el menú Confi guración de la cámara an-
tes de poder conectarla a una impresora.
2
Apague la cámara y móntela en el adaptador de la
base de impresión. La cámara se encenderá automá-
ticamente.
3
Imprima las fotografías siguiendo las instrucciones del manual de la impresora.
Para quitar la base de conexión, coloque los pulgares don-
de se indica, haga presión y levántela.
ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se apagará
automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. Si tampoco se
realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes, la cámara se apagará.
Si la impresora no es compatible con el idioma seleccionado en el menú Confi guración de la cáma-
ra, los menús se mostrarán en inglés.
63
Impresión y transferencia inalámbrica
La transferencia inalámbrica está disponible en los ordenadores que ejecutan Windows
XP Home Edition/Windows XP Professional Service Pack 1 o posterior (se recomienda
Service Pack 2) o Mac OS X versión 10.3 o posterior. Para confi gurar la cámara para uti-
lizarla en la red inalámbrica, es posible que necesite también Wireless Camera Setup
Utility, que se instala con Picture Project; consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de
consulta de PictureProject (en el CD) para obtener las instrucciones de instalación.
Impresión y transferencia inalámbrica
Al utilizar el transmisor inalámbrico IEEE 802.11b/g incorporado en la cámara, se puede:
• Transmitir fotografías a un ordenador para guardarlas o editarlas (
71–72)
Guardar las fotografías directamente en el disco duro del ordenador según se vayan
tomando (
73)
Imprimir fotografías en una impresora conectada a una red inalámbrica (
73; si el
adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional se utiliza con una impresora
PictBridge, no es necesario que la impresora esté conectada a un ordenador)
Conexión a una red inalámbrica
La impresión y transferencia inalámbrica requiere una red local inalámbrica (LAN) com-
patible con la norma IEEE 802.11b/g. La red puede estar formada por la cámara en una
comunicación punto a punto con un único ordenador equipado con un adaptador de
LAN inalámbrica (modo ad-hoc; sólo IEEE 802.11b) o por una cámara conectada a una
red inalámbrica mediante un punto de acceso LAN inalámbrico (modo infraestructura).
Red ad-hoc (punto a punto) Red de infraestructura
Punto de acceso de
LAN inalámbrica
Ordenador con un adaptador de LAN
inalámbrica incorporado o externo
Canal
Confi gure el adaptador de LAN inalámbrica o el punto de acceso en un canal entre 1 y 11 (ambos
inclusive).
Durante la transferencia
El ojal para la correa de la cámara puede calentarse durante la transferencia (p. ej., cuando el LED
de transferencia inalámbrica está encendido o parpadeando). Por consiguiente, debe observar las
debidas precauciones cuando maneje la cámara.
64
Impresión y transferencia inalámbrica
6
Seleccione una de las opciones siguientes.
Crear un perfi l de
red de
infraestructura
(Punto de acceso)
Crear un perfi l
de red Ad-hoc
(De cámara a
ordenador)
Crear perfi les de red de
infraestructura
(Punto de acceso) y Ad-hoc
(De cámara a ordenador)
Crear el
perfi l
manual-
mente
• Dirección IP fi ja
• Windows XP SP2 no
confi gurado para
LAN inalámbrica
• Windows XP SP1
• Macintosh
Confi guración de la cámara
Realice los pasos siguientes para copiar la confi guración inalámbrica en la cámara a través
de USB. Para obtener más información, consulte las páginas 65–68. La información sobre
los ajustes necesarios para la confi guración manual en los Pasos 8 y 9 la puede encontrar
en la página 69. Se puede acceder a la ayuda haciendo clic en Ayuda en cualquier etapa;
para cancelar la confi guración, haga clic en Cancelar en cualquier momento.
1
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz > USB en el menú Confi guración de la
cámara.
3
Inicie Wireless Camera Setup Utility y compruebe que la cámara está alimentada
mediante el adaptador de CA o que la batería está completamente cargada.
4
Compruebe que el ordenador admite la LAN inalámbrica.
5
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB que se propor-
ciona y encienda la cámara.
2
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
7
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de
la cámara.
8
Introduzca la confi gu-
ración de red.
8
Introduzca la confi guración de red.
9
Introduzca la confi guración TCP/IP.
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el
icono que aparecerá en la lista de perfi les de la
cámara en el modo ad-hoc (véase el Paso 7).
10
Seleccione una impresora para la impresión inalámbrica.
65
Impresión y transferencia inalámbrica
Los pasos de la página anterior se describen con detalle a continuación. Para evitar
que la cámara se apague inesperadamente antes de fi nalizar la confi guración, utilice el
adaptador de CA que se suministra o asegúrese de que la batería está completamente
cargada.
1
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz
> USB en el menú Confi guración de la cámara (
56, 89).
2
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
Si no está instalado Wireless Camera Setup Utility
Si no se ha instalado todavía Wireless Camera Setup Utility, intro-
duzca el CD amarillo de instalación que se suministra con la cá-
mara en la unidad de CD-ROM y abra el instalador tal como se in-
dica en la Guía de inicio rápido. En la ventana “Install Center”, haga
clic en Wireless Camera Setup Utility. Wireless Camera Setup
Utility se abrirá automáticamente cuando fi nalice la instalación.
Las fi chas “Perfi les” e “Impresión inalámbrica no están disponibles
durante la ejecución de la instalación inicial.
3
Inicie Wireless Camera Setup Utility.
Windows: Haga clic en el botón Inicio y seleccio-
ne Todos los programas > Nikon > Wireless
Camera Setup Utility
.
Macintosh: Abra la carpeta Aplicaciones: Soft-
ware Nikon: Wireless Camera Setup Utility y
haga doble clic en el icono Wireless Camera
Setup Utility.
Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha; haga
clic en Siguiente.
66
Impresión y transferencia inalámbrica
4
Compruebe que el ordenador está equipado para la
LAN inalámbrica y haga clic en Siguiente. Para ob-
tener más información, haga clic en Ayuda.
5
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
cable USB que se proporciona y encienda la cámara.
Haga clic en Siguiente para continuar.
Windows: Si el ordenador no está confi gurado para
la LAN inalámbrica, utiliza direcciones IP fi jas o eje-
cuta Windows XP Service Pack 1, aparecerá el cua-
dro de diálogo del Paso 7. De lo contrario, continúe
con el Paso 6.
Macintosh: Siga con el Paso 7.
6
Si el ordenador utiliza varios puntos de acceso o
adaptadores LAN inalámbricos, seleccione en el
menú desplegable el adaptador o punto de acceso
que vaya a utilizar la cámara, a continuación, selec-
cione el tipo de red (las opciones disponibles varían
con la confi guración de red existente):
Crear un per l de red de infraestructura (Punto de acceso):
se conecta a una red de infraestructura existente.
Crear un per l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) (no está disponible si el ordena-
dor ya forma parte de una red inalámbrica o utiliza una IP fi ja que empiece por
una dirección diferente a 169.254): crea una red inalámbrica formada únicamen-
te por la cámara y el ordenador. Se recomienda a quienes utilicen por primera
vez una red inalámbrica.
Crear per les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador):
conecta con una red ad-hoc en una ubicación y a redes de infraestructura en las
demás.
Crear el per l manualmente: para ajustar la confi guración manualmente.
Haga clic en Siguiente para continuar con el Paso 7.
Varía según el tipo
de confi guración
67
Impresión y transferencia inalámbrica
7
Introduzca un nombre de perfi l de hasta dieciséis
caracteres y seleccione el icono que aparecerá en
la lista de per les de la cámara (
70). Haga clic en
Siguiente para continuar. Si se seleccionó Crear un
perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) en el Paso 6,
no se mostrarán los cuadros de diálogo que apare-
cen en los Pasos 8 y 9; continúe con el Paso 10.
8
Si se seleccionó Crear un perfi l de red de infraestructura
(Punto de acceso) o Crear perfi les de red de
infraestructura
(Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador) en
el Paso 6, introduzca el nombre (SSID) de la red de
infraestructura. Si se seleccionó Crear el per l manual-
mente o no aparece el cuadro de diálogo del Paso 6,
introduzca los ajustes que no se proporcionen auto-
máticamente (
69). Haga clic en Siguiente para
continuar. Si se seleccionó Crear el per l manualmente en el Paso 6 o no aparece el
cuadro de diálogo del Paso 6, continúe con el Paso 9. Si se seleccionó Crear un perfi l
de red de infraestructura (Punto de acceso), continúe con el Paso 10. Si se seleccionó
Crear perfi les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador),
introduzca un nombre de per l y seleccione el icono que aparecerá en la lista
de
per les de la cámara en el modo ad-hoc y, a continuación, continúe con el Paso 10.
Per les
Se debe crear un perfi l diferente para cada red a la que se conecte
la cámara. Además, Wireless Camera Setup Utility se debe insta-
lar en cualquier ordenador al que se transfi eran las fotografías. La
cámara puede almacenar hasta nueve perfi les para ordenadores
o impresoras diferentes; antes de poder crear perfi les nuevos, se
deben borrar los ya existentes. Antes de ver los perfi les existentes,
conecte la cámara mediante USB e inicie Wireless Camera Setup
Utility tal como se describe en las páginas anteriores y, a continua-
ción, seleccione la fi cha “Perfi les”. Los perfi les seleccionados en la
cha “Perfi les” se pueden editar, renombrar o borrar utilizando los
botones Ver per l, Renombrar y Borrar.
Modo ad-hoc
En el modo ad-hoc, la dirección IP empezará por 169.254. Si con posterioridad el ordenador formara
parte de una red de infraestructura, se deberá reconfi gurar automáticamente la dirección IP y modi-
carse el per l inalámbrico de la cámara para refl ejar la nueva confi guración.
68
Impresión y transferencia inalámbrica
9
Introduzca la confi guración TCP/IP ( 69) y haga clic
en Siguiente.
10
Si lo desea, seleccione la impresora que se utilizará
con este perfi l para la impresión inalámbrica (
73).
Windows: seleccione una impresora en el menú
desplegable.
Macintosh: Haga clic en Seleccionar impresora... y
seleccione una impresora, la calidad de impresión y
los demás parámetros. Haga clic en Imprimir para
volver a Wireless Camera Setup Utility.
Haga clic en Siguiente para continuar.
11
Haga clic en Cerrar.
12
Apague la cámara y retírela de la COOL-STATION.
69
Impresión y transferencia inalámbrica
Confi guración de red inalámbrica
Es posible que Wireless Camera Setup Utility precise información sobre alguno o todos
los ajustes de red siguientes:
Elemento Descripción
Nombre de red (SSID)
(obligatorio)
Introduzca un nombre para la red inalámbrica o selecciónelo en una lista de re-
des existentes. Si se proporciona el nombre automáticamente, no lo cambie.
Tipo (obligatorio)
De cámara a ordenador (Ad-hoc): la red es ad-hoc si consta únicamente de cá-
mara y ordenador.
Punto de acceso (Infraestructura): las redes de infraestructura cuentan con un
punto de acceso inalámbrico conectado a la red local.
Canal
El canal que se utiliza para las comunicaciones inalámbricas punto a punto
(sólo en redes ad-hoc). Seleccione entre los canales 1–11.
Autenticación
El tipo de autenticación que utiliza el ordenador o el punto de acceso. La cá-
mara admite la autenticación WPA-PSK (sólo en el modo infraestructura), de
sistema abierto y de clave compartida.
Seguridad
El tipo de cifrado (si lo hubiera) que utiliza la red: dependiendo de la autenti-
cación utilizada, están disponibles los siguientes tipos de cifrado:
Abierto: ninguno, WEP 64 bits, WEP 128 bits
Compartido: WEP 64 bits, WEP 128 bits
WPA-PSK: TKIP
Formato de clave
de seguridad
Si la red utiliza el cifrado WEP, tenga en cuenta si la clave es de base 16 (utilice
únicamente los números 0–9 y las letras a–f) o ASCII.
Clave de seguridad Si la red utiliza el cifrado TKIP o WEP, introduzca la clave de red.
Índice de clave
En las redes de infraestructura que utilizan el cifrado WEP, introduzca el índice
de clave del punto de acceso o del host. El índice predeterminado es 1.
Confi gurar
(obligatorio)
Fíjese en si la red está confi gurada para que proporcione la dirección IP auto-
mática (ajuste predeterminado) o manualmente.
Dirección IP
Si la red está confi gurada para que las direcciones IP sean manuales, intro-
duzca la dirección IP que se asignará a la cámara.
Filtrado de la dirección MAC
Si la red inalámbrica utiliza el fi ltrado de la dirección MAC, deberá proporcionar el fi ltro con la di-
rección MAC de la cámara. Seleccione Versión fi rmware en el menú Confi guración de la cámara
( 89) y anote la dirección MAC de la cámara.
Números de puerto
La cámara utiliza el puerto UDP 5353 y el puerto TCP 15740. Si utiliza un cortafuegos, deberá confi -
gurarlo para dejar estos puertos abiertos.
70
Impresión y transferencia inalámbrica
Conexión a la red
Después de crear un perfi l de red, puede conectarse a la misma seleccionando el per l
en una lista. Encienda la cámara, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
* Para ver la confi guración del per l seleccionado, pulse T ( ) en el control del zoom. Si no puede
conectarse, compruebe estos ajustes para asegurarse de que coinciden con los de la red. Si la
última sesión con el dispositivo seleccionado no terminó normalmente, la cámara mostrará bre-
vemente un mensaje indicando que la sesión ha fi nalizado.
Apagado automático
Mientras la cámara esté en el modo (inalámbrico), la transmisión de datos continuará después de
que se apague la pantalla de la cámara para el ahorro de energía (apagado automático; 88).
1
Acceda al menú Disparar
2
Marque .
3
ELEGIR PERFIL
Ajus Info
Perfil-B
Perfil-C
Perfil-A
1/2
Acceda a la lista de perfi les.
4
ELEGIR PERFIL
Ajus Info
Perfil-B
Perfil-C
Perfil-A
1/2
Marque el perfi l.
*
5
MENÚ INALÁMBRICO
Fecha de grabación
Disparar y transferir
Imágenes seleccionadas
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM)
Ajus Ayuda
1/2
Seleccione el perfi l.
Si se selecciona el perfi l de
red, se mostrará el menú de Transferencia ina-
lámbrica que se muestra a la izquierda cuando
se establezca la conexión. Si se selecciona el
perfi l de la impresora, aparecerá el menú Im-
presora inalámbrica ( 73).
Para seleccionar otro perfi l, repita los Pasos 1–5.
71
Impresión y transferencia inalámbrica
Transferencia inalámbrica
Cuando se seleccione un perfi l de red de la lista de perfi -
les (
70), aparecerá el menú que se muestra a la dere-
cha. Marque una opción y pulse el botón
. Aparecerá
el mensaje “Conectándose a (nombre del perfi l)” mientras
se conecta la cámara. Para salir antes de establecer la co-
nexión, vuelva a pulsar
.
Elemento Descripción
Transf sencilla (PM)
(predeterminada)
Transfi ere todas las fotografías y películas Pictmotion (sólo Windows). Quizás se
requiera algún tiempo para transferir las películas Pictmotion.
Trans Senc. (no PM) Transfi ere todas las fotografías nuevas. No se transfi eren las películas Pictmotion.
Fecha de grabación
Transfi ere todas las fotografías tomadas en una fecha o
en un intervalo de fechas seleccionado. Cuando se ha
establecido la conexión, aparecerá la lista de las fechas
con el número de fotografías tomadas en cada una de
ellas. Mueva el multiselector giratorio para marcar una
fecha, pulse hacia la derecha para seleccionarla y hacia
la izquierda para eliminar la selección. Los elementos
seleccionados están marcados con el icono
. Pulse
para iniciar la transferencia, o pulse para salir a
la lista de perfi les.
Ajus
2006.6.10
FECHA DE GRABACIÓN
Salir
5
3
2
0
2006.5.30
2006.5.15
imágenes
OnOff
Imágenes
seleccionadas
Transfi ere las fotografías seleccionadas. Cuando se ha
establecido la conexión, se abre el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha. Mueva el multiselector gi-
ratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para des-
plazarse por las fotografías, pulse hacia arriba para se-
leccionar la fotografía que se encuentre en el centro de
la pantalla para transferirla; pulse hacia abajo para eli-
minar la selección. Las fotografías seleccionadas están
marcados con el icono . Pulse para iniciar la trans-
ferencia, o pulse para salir a la lista de perfi les.
2006.5.15
15:30
45
ON
OFF
Ajus
IMÁGENES SELECCIONADAS
Salir
Disparar y transferir Transfi ere las fotografías al ordenador según se van tomando ( 73).
Imágenes marcadas Transfi ere todas las fotografías marcadas con el icono ( 81, 89).
Modo PC
Si está instalado PictureProject en el ordenador de destino, se abrirá
PictureProject Transfer. Transfi era las fotografías tal como se describe en el Ma-
nual de consulta de PictureProject (en el CD). Si no está instalado PictureProject,
las fotografías se pueden copiar en el ordenador arrastrándolas y soltándolas.
Seleccione este modo para transferir las películas Pictmotion seleccionadas
(sólo Windows).
Para transferir las películas Pictmotion (sólo Windows), seleccione Transf sencilla (PM) o Modo PC.
MENÚ INALÁMBRICO
Fecha de grabación
Disparar y transferir
Imágenes seleccionadas
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM)
Ajus Ayuda
1/2
72
Impresión y transferencia inalámbrica
Durante la transferencia, aparecerá el cuadro de diálogo
de la derecha. La intensidad de la señal se indica median-
te el icono de antena de la parte superior del cuadro de
diálogo, variando entre “fuerte (cuatro barras) o “sin señal”
(el icono de antena es rojo). Para que la intensidad de la
señal sea máxima, asegúrese de que no haya ningún ob-
jeto entre la antena de la cámara y el adaptador o punto
de acceso LAN inalámbrico. Para cancelar la transferencia,
pulse el botón
.
Si PictureProject no está instalado en el ordenador de destino, las fotografías que se trans-
eran en un modo diferente a Modo PC, se guardarán en la carpeta “PictureProject” de
“Mis imágenes” (Windows) o “Imágenes (Macintosh). En Modo PC, la carpeta de destino
se puede seleccionar en el Explorador de Windows (Windows) o en el Finder (Macintosh)
Si está instalado PictureProject, las fotografías que se transfi eran en un modo diferente
a Modo PC se mostrarán automáticamente en PictureProject tras la transferencia, y se
podrá cambiar el directorio de destino en el cuadro de diálogo “Opciones de transferen-
cia de PictureProject.
Cuando fi nalice la transferencia, aparecerá el mensaje que
se muestra a la derecha. Pulse el botón
para transferir
más fotografías. Para salir del modo de transferencia ina-
lámbrica, apague la cámara o pulse el botón
y selec-
cione otro modo.
Cancelar
Transferir imágenes al ordenador
0002/0006
Fecha de grabación
TRANSFERENCIA FINALIZADA
El LED de estado inalámbrico ( 2)
El LED de estado inalámbrico muestra el estado de la transferencia de datos de la manera siguiente:
LED parpadeando: la cámara está buscando la conexión o se encuentra en el modo de ahorro de
energía
LED encendido: se ha establecido la conexión o se están transfi riendo los datos
LED apagado: sin conexión
El botón ( )
El botón ( ) no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la cámara está en el modo
inalámbrico.
Tarjetas de memoria
No se puede transferir las fotografías cuando la tarjeta que haya en la cámara esté bloqueada (pro-
tegida contra escritura). Desbloquee la tarjeta antes de introducirla.
73
Impresión y transferencia inalámbrica
Almacenamiento de las fotografías directamente en el ordenador:
Disparar y transferir
Cuando se haya establecido la conexión inalámbrica en el modo Disparar y transferir,
la pantalla de la cámara mostrará lo que se ve a través del objetivo. Las fotografías
se transferirán directamente al ordenador según se vayan tomando. Se podrá tomar la
siguiente fotografía cuando haya fi nalizado la transferencia. La cámara utiliza la última
opción seleccionada para el modo de imagen; los demás ajustes del menú de disparo
se ajustan con los valores predeterminados.
Cuando se pulsa el botón
en el modo Disparar y transferir, aparecen las siguien-
tes opciones.
Elemento Descripción
Confi rmar
transferencia
Seleccione Encendido para mostrar el mensaje de confi rmación antes de que
se transfi era la fotografía.
Copia de
Seguridad
Seleccione Encendido para guardar una copia de cada fotografía en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Si se selecciona Apagado, las fotografías sólo
se guardarán en el ordenador (
103; tenga en cuenta que, si se produce un
error durante la transferencia, se perderán las fotografías).
Impresión inalámbrica
Si se selecciona un per l de impresora en la lista de per les
(
70), la cámara mostrará el mensaje “Conectado a impre-
sora seguido del menú Impresión inalámbrica que se mues-
tra a la derecha. Imprima las fotografías tal como se describe
en las páginas 57–61. Tenga en cuenta que las fotografías no
se podrán imprimir si la impresora está apagada.
Ajus
Selec impresión
Tamaño del papel
Impr. todas fotos
Impresión inlámbrica
Impresión DPOF
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10 (disponible por se-
parado) se puede conectar a cualquier impresora compatible con
PictBridge mediante una conexión USB de tipo A (plano), permi-
tiendo imprimir las fotografías sin tener que conectar la impresora
al ordenador.
La primera vez que imprima imágenes con el PD-10, seleccione el modo inalámbrico y acceda a la lista
de perfi les, tal como se describe en los Pasos 1–3 de la página 70; a continuación, haga lo siguiente:
1. Conecte el PD-10 a la impresora y enciéndala.
2. Pulse el botón START (inicio) del PD-10.
3.
Una vez que el indicador LINK (enlace) del PD-10 se ponga de color naranja, pulse el botón de la cá-
mara. Aparecerá el mensaje “Conectando a adapt. inalám. de impresora. Ajuste los per les de la cámara
y del PD-10, tal como se describe en el manual de instrucciones del PD-10, empezando por el Paso 3.
Una vez que el perfi l se almacene en la cámara, se podrán imprimir las imágenes al seleccionar el
PD-10 en la lista de per les ( 70). Para obtener más información, consulte las instrucciones pro-
porcionadas con el PD-10.
74
El Menú Disparar
Guía de menús
En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo, repro-
ducción y confi guración de la cámara. Consulte la página 17 para obtener información
sobre el uso de los menús.
Opciones de disparo: el Menú Disparar
Para acceder al menú Disparar, seleccione el modo ( 18) y pulse el botón .
En el modo
se encuentran disponibles las siguientes opciones, excepto Modo de
imagen. A menos que se utilice Restaurar todo (
89) para que los ajustes vuelvan
a sus valores predeterminados (
101), la confi guración de este menú se recuperará la
próxima vez que se seleccione el modo
.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN
Muestra el menú Confi guración. 83
Modo de imagen
Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 74
Balance blancos
*
Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 75
Exp. +/–
Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros.
76
Continuo
*
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. 76
BSS
*
Se utiliza BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 78
Sensibilidad Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. 78
Color
*
Controla el color. 79
Modo de área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara. 79
*
Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos ajustes
( 102).
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de
imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar
(
102) depende del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a
darle posteriormente.
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
Alta (2816
) 2.816 × 2.112
Las fotografías se comprimen menos que en Normal,
produciendo unas imágenes de mayor calidad.
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640) 640 × 480
Adecuada para el correo electrónico o ver las fotografías
en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla ( 6–7).
Ajustes del Menú Disparar
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada del Menú
Disparar ( 101).
75
El Menú Disparar
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi-
ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar el ba-
lance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales (véase
a continuación).
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente.
Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste seleccionado se indica en la
pantalla mediante un icono (
6–7).
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuan-
do se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación
con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara
que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la
fotografía.
1
2
Marque Preaj. bal.blanc.
3
La cámara hace zoom.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Cancelar y
pulse el centro del multiselector giratorio.
4
Marque Medida.
*
5
Encuadre el objeto de referencia.
Encuadre el
objeto de
referencia aquí
Balance de blancos predeterminado
No se puede realizar una medición para el balance de blancos predeterminado con el fl ash.
76
El Menú Disparar
6
Se ha ajustado el balance de blancos predeter-
minado en un valor nuevo.
Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a
partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden elegir valores de entre –2 EV a
+2 EV, en incrementos de 
/
 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras
y los positivos más claras. En la pantalla se puede mostrar una vista previa de los efectos;
si los ajustes son distintos de cero, también aparece el valor actual de la compensación
de la exposición (
6–7).
Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografi ar un sujeto que se
mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. Con los
ajustes Continuo y Multidisparo 16, el fl ash se apaga y el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se fi jan en los valores de la primera toma de cada serie.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara seguirá
tomando fotografías a una velocidad de hasta 2,2 fotogramas por
segundo (fps).
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cá-
mara hace 16 tomas a 2 fps y las presenta
en una sola imagen, tal como se muestra a
la derecha. El modo de imagen se ajusta en
Normal (2816).
Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo
especifi cado ( 77).
A excepción de Individual, el ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla
(
6–7).
77
El Menú Disparar
1
Elija el intervalo entre disparos. Pulse el botón
para hacer la selección y, a continuación,
pulse para volver al modo de disparo.
2
Pulse del todo el disparador para empezar
a grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva a
pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté
llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas. En-
tre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del
indicador parpadea en verde.
Fotografía del temporizador de intervalo
Para acceder al menú del temporizador de intervalo marque Disparo a intervalos en
el menú CONTINUO (
76) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada falta de
energía, cargue la batería antes de empezar a disparar.
Fotografía del temporizador de intervalo
Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las imágenes toma-
das con la fotografía con el temporizador de intervalo ( 103).
78
El Menú Disparar
Selector del mejor disparo (BSS)
BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la cá-
mara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan
quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la composición
cuando se pulse el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados desea-
dos.
Opción Descripción
Apagado BSS desconectado.
Encendido
La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más nítida (la
imagen con el mayor nivel de detalle). El fl ash se desconecta automáticamen-
te y el enfoque, exposición y balance de blancos quedan determinados por la
primera fotografía de la serie.
Exposición
BSS
Cuando se selecciona esta opción, se muestra el sub-
menú de la derecha. Elija entre:
Realces BSS: se selecciona la imagen con la zona de
sobrexposición más pequeña.
Sombras BSS: se selecciona la imagen con la zona
de subexposición más pequeña.
Histograma BSS: de entre las imágenes con la menor subexposición o so-
brexposición, la cámara selecciona la imagen con la exposición general que
más se aproxima al nivel óptimo.
La cámara hace cinco tomas cada vez que se pulsa el disparador, pero sólo se
guarda la fotografía que se ajusta mejor a los criterios seleccionados. El fl ash
se desconecta automáticamente, y el enfoque y el balance de blancos que-
dan determinados por la primera fotografía de la serie. Se recomienda para
los sujetos con grandes contrastes, cuando resulta difícil ajustar la exposición
correctamente.
Si no está en Apagado, el ajuste actual de BSS se muestra en la pantalla ( 6–7).
Sensibilidad
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz. Cuanto
mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Al igual que la película
con ISO muy alto tiende a producir imágenes con grano”, las sensibilidades altas pueden
asociarse al ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados
en las partes oscuras de la imagen. Se puede elegir valores equivalentes desde ISO 50 a
400. El ajuste Automático equivale a ISO 50 en condiciones normales; cuando hay poca
luz y el fl ash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad hasta un
máximo equivalente a ISO 200.
La sensibilidad ISO actual se muestra en la pantalla si los ajustes son distintos de Auto-
mático (
6–7). Al seleccionar Automático, aparecerá el icono ISO cuando la sensibili-
dad supere al equivalente a ISO 50.
79
El Menú Disparar
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural.
Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca.
Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro.
Sepia Graba las fotografías en sepia.
Frío
Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza
un ajuste diferente a Color, en la pantalla también se indica el ajuste seleccionado me-
diante un icono (
6–7).
Modo área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Centro La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Manual
Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a
la izquierda o a la derecha para seleccionar entre 99 zo-
nas de enfoque de fotograma amplio que se muestran a
la derecha. Se pueden hacer tomas mientras se muestra
la pantalla de selección de zona de enfoque. Para terminar
la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes
de fl ash, primer plano macro y disparo automático, pulse
el botón . Pulse nuevamente el botón para cambiar
la selección.
Zona de enfoque
Para enfocar sujetos descentrados cuando está seleccionada la opción Centro en Modo área AF:
Bloqueo del enfoque
1
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre.
2
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
3
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
4
Tome la fotografía.
80
El menú Reproducir
Opciones de reproducción: el menú Reproducir
Para acceder al menú Reproducir, pulse el botón para seleccionar el modo de re-
producción (
19) y, a continuación, el botón . Consulte la página 17 para obtener
información sobre el uso de los menús.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 83
Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 61
Pase diapositiva Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático. 81
Borrar
*
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 81
Proteger
*
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. 81
Marca transfer.
*
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías exis-
tentes.
81
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 82
Copiar
*
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
82
* Para seleccionar varias imágenes con el fi n de borrarlas, protegerlas, transferirlas o copiarlas:
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
más fotografías. Para anular la selec-
ción de una fotografía, márquela y
pulse el multiselector giratorio hacia
abajo.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
4
Finalice la operación. Puede aparecer
un mensaje de confi rmación.
Ajuste impresión
Crea órdenes de impresión digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge com-
patibles con DPOF (
61).
81
El menú Reproducir
Pase diapositiva
Cuando se selecciona Pase diapositiva, se muestran las opciones siguientes. Mueva el
multiselector giratorio para marcar y pulse en el centro para seleccionar.
Opción Descripción
Intervalo
imagen
Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará cada diapo-
sitiva.
Continuo
Cuando se marca esta opción, el pase de diapositivas se repi-
te hasta que se pulsa el centro del multiselector giratorio.
Inicio Inicia el pase de diapositivas.
Mientras se esté desarrollando el pase de diapositivas, mueva el multiselector giratorio
en el sentido de las agujas del reloj para avanzar, y en el sentido contrario para rebobinar.
Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse el botón
.
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse el bo-
tón
para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminarlo y
volver al menú Reproducir.
Pausa
Pausa
Pausa
Ajus
Ajus
Ajus
Fin
Reiniciar
Reiniciar
Reiniciar
Pase diapositiva
Las películas ( 38) aparecen como imágenes fi jas que muestran el primer fotograma de la película.
En el pase de diapositivas, la cámara se apagará automáticamente ( 88) si no se realiza ninguna
operación durante 30 minutos, incluso cuando esté seleccionado Continuo.
Borrar
Seleccione Borrar todas para eliminar todas las imágenes, Borra img.selecc para ele-
gir las fotografías que se van a borrar (
80). Las imágenes que estén marcadas con el
icono
no se borrarán.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las imágenes protegidas
están marcadas con el icono
( 6–7) y no se pueden borrar mediante el botón
o la opción Borrar. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los
archivos protegidos (
89).
Marca transfer.
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador ( 55).
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 80).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi can mediante el icono
(
6–7).
82
El menú Reproducir
Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Marque un tamaño y pulse .
Opción Descripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
320 × 240 Adecuado para páginas web.
160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque y
pulse el botón
para crear una copia con el tamaño elegido.
Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una
relación de compresión de 1:16 (consulte la página 103 para ob-
tener más información). Durante la reproducción, las copias pre-
sentan un borde gris y se muestra un icono
, , o cuando se
visualizan a pantalla completa (
6–7).
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta opción sólo
está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú
de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotogra-
fías que se van a copiar (
80) o Todas las imágenes para copiar
todas las fotografías.
¿Crear archivo de imagen
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
pequeña?
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
No
Ajus
Ajus
Ajus
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque y
pulse el botón
para copiar las imágenes.
Copiar
Las anotaciones de voz ( 46) se copiarán con la fotografía asociada, pero las grabaciones de
voz ( 39) no se copian. Véase “Copia de grabaciones de voz” para obtener información sobre
la forma de copiar grabaciones de voz (
42) . Es posible que la cámara no pueda copiar
imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte la
página 103 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
83
El menú Confi guración
Con guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Para que aparezca el menú Confi guración, seleccione CONFIGURACIÓN o en Menú
Disparar (
74), Reproducción ( 80), Menú Escena ( 26), Película ( 36), Retrato
de un toque (
25) o Grabación de voz ( 40). Consulte la página 17 para obtener
información sobre el uso de los menús. Los ajustes continuarán en vigor hasta que se
restauren (
89).
Opción Descripción
Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 83
Encendido rápido Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. 83
Pantalla inicio
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se enciende la cámara.
84
Fecha Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de destino. 84
Confi g. Monitor Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla. 86
Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías. 87
AF-asistido Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. 88
Confi g. Sonido Ajusta la confi guración del sonido y el volumen. 88
Atención Borroso Activa o desactiva el aviso de fotos movidas. 88
Desconexión aut. Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para ahorrar energía. 88
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria. 89
Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara. 89
Interfaz Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o al ordenador. 89
Restaurar todo Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. 89
Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara. 89
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada del
menú Confi guración ( 101).
Encendido rápido
Seleccione Encendido para desactivar la pantalla de inicio ( 84) y el sonido de inicio.
La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
TextoIconos
84
El menú Confi guración
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador
de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
Pantalla inicio
Permite elegir la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Esta
opción sólo está disponible cuando se selecciona Apagado en Encendido rápido.
Opción Descripción
Nikon Se muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara.
Animación Al encender la cámara se muestra una animación.
Selecc.
imagen
Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se
crea una copia de la imagen seleccionada para utilizarla en la pantalla de inicio, que se
conserva aunque se borre la imagen original o se retire la tarjeta de memoria.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino
del viaje.
Opción Descripción
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (véase a continua-
ción).
Huso hora
Selecciona el huso horario local (
) o de destino de viaje ( ; 100); activa o des-
activa el horario de verano.
Cuando se selecciona Fecha, aparece el menú que se muestra en el Paso 1. Para ajustar el
reloj de la cámara con la fecha y hora actuales, siga los pasos que se indican a continuación.
2
Seleccione el Mes. Repita los pasos 1–2 para
ajustar el Mes, el Año, la hora y los minutos.
1
Ajuste el Día (el orden de Día, Mes, y Año
pueden diferir).
4
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
Pulse para volver al menú Confi guración.
3
Seleccione D M A.
85
El menú Confi guración
Al seleccionar Huso hora en el menú Fecha, aparece el cuadro de diálogo que se mues-
tra en el Paso 1. Para ajustar el reloj a la hora del nuevo huso horario, siga estos pasos.
2
Ajuste el reloj al huso horario
de la zona de destino.
1
Marque .
4
Marque el huso horario
de la zona de destino.
3
Visualice el mapa de los husos horarios
del mundo.
5
Ajuste el reloj al huso horario de la nueva zona.
Cuando la cámara está en modo de disparo,
aparece . Para restaurar el reloj al huso hora-
rio local, seleccione en el menú Huso hora
(Paso 1). Para activar o desactivar el horario
de verano en el huso horario seleccionado,
marque Hora de verano y pulse . El reloj se
adelantará automáticamente una hora. Pulse el
botón para salir al modo de disparo o de
reproducción.
Para cambiar el huso horario local, seleccione en el Paso 1 y siga los Pasos 2–5.
86
El menú Confi guración
Confi g. Monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el predetermi-
nado es 4).
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Pantalla
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Se muestran los indicadores en
la pantalla (
6–7).
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 s.
Ocultar info
Los indicadores no se muestran
en la pantalla.
Cuadrícula
Los indicadores se muestran en
la pantalla. En modo , aparece
la guía de encuadre para ayudar
a encuadrar las fotografías; los
otros indicadores se muestran
durante 5 s.
87
El menú Confi guración
Impresión fecha
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen
mientras esté activada esta opción.
Fecha y hora
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y
la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste distinto de Apagado, en la pantalla aparecerá un icono para indi-
car la opción seleccionada durante la toma (
6–7).
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción
se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha es-
pecifi cada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se
puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los
niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un
cumpleaños o una boda.
Fechas
almace-
nadas
Se pueden guardar hasta tres fechas.
Para ajustar, marque, pulse el multise-
lector giratorio hacia la derecha e in-
troduzca la fecha ( 84) . Para selec-
cionar, marque y pulse el botón .
Mostrar
opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años
y pulse el botón .
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 84). No se puede utilizar para
imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte en la página 57 las diferen-
cias entre Impresión fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden presen-
tar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
Fecha futura (días que quedan) Fecha pasada (días transcurridos)
Pulse el botón
para ver las fechas
guardadas
Pulse el botón
para ver las opciones
de presentación
88
El menú Confi guración
AF-asistido
Al seleccionar Auto, la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el
sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos;
26–34). Seleccione Apagado para desactivar la luz de ayuda de AF (tenga en cuenta
que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Confi g. Sonido
Ajuste la confi guración de sonido siguiente:
Opción Descripción
Sonido
botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamen-
te una operación y se oirán tres cuando se detecte un error.
Sonido
disparad.
Permite seleccionar el sonido que se escucha al disparar (tenga en cuenta que el so-
nido del disparador quizás no siempre se escuche;
97). Seleccione Apagado para
desactivar el sonido del disparador.
Volumen Permite seleccionar Alto, Normal y Apagado para el volumen.
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía movida o no ( 21). Es
posible que esta advertencia no aparezca siempre (
97).
Desconexión aut.
Seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes de que la pantalla se apague para
ahorrar energía: 30 segundos, 1 minuto (el ajuste predeterminado), 5 minutos o 30 mi-
nutos. Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encen-
dida durante 3 minutos mientras se muestren los menús, y durante 30 minutos cuando
se seleccione Continuo durante la reproducción de Pictmotion o de un pase de diapo-
sitivas o cuando la cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA suministrado.
Mientras la pantalla esté apagada, el indicador de encendido parpadeará. La cámara se
apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos
más.
89
El menú Confi guración
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria
y formatea la memoria interna; pero si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y forma-
tearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el
formateo borra defi nitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Cuando se formatea
una tarjeta de memoria también se borra cualquier pista de sonido de Pictmotion que
pudiera tener; se puede volver a copiar las pistas cuando haya fi nalizado el formateo.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido
(formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y
Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear
cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memo-
ria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para el formateo de tarjetas
de memoria antes de utilizarlas por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con
posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Opción Descripción
USB
Permite seleccionar la opción USB para conectarse al ordenador (
56, 65
) o a
la impresora (
58, 62
).
Modo de vídeo Permite seleccionar entre NTSC y PAL ( 54).
Transf. Autom.
Si se selecciona Encendido, se marcan todas las fotografías nuevas para
transferirlas al ordenador (
55).
Restaurar todo
Seleccione para restaurar la confi guración de la cámara a sus valores predetermina-
dos (
101).
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara y la dirección MAC.
Čeština Checo
Dansk Danés
Deutsch Alemán
English Inglés
Español Español
Français Francés
Indonesia Indonesio
Svenska Sueco
Chino Simplifi cado
Chino Tradicional
Japonés
Coreano
Tailandés
Italiano Italiano
Nederlands Holandés
Norsk Noruego
Polski Polaco
Português Portugués
Русский Ruso
Suomi Finlandés
90
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encon-
traban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el
representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Cuna COOL-STATION MV-15
Adaptador de impresora compatible
ImageLink
Base de conexión PV-11
Adaptador inalámbrico de impresora Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
Cable USB Cable USB UC-E10
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-E5000
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verifi cadas y aprobadas para su uso en la
COOLPIX S6:
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB, 1 GB
*
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB, 1 GB
*
Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB
*
, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB
* Alta velocidad (10 MB/s)
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas anteriores,
rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 89).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el adaptador
de CA mientras se formatea la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no
se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No las desmonte ni modifi que.
No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
91
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que se queden siempre encendidos o que no se encien-
dan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no signifi ca que esté funcio-
nando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas
a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear no
aparece en la fotografía fi nal y no indica un mal funcionamiento. El efecto smear” puede aparece
algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Maneje el objetivo y todas las piezas móviles con mu-
cho cuidado
El objetivo, la pantalla, la tapa del compartimen-
to de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
y la tapa del objetivo son muy delicados. No los
fuerce. Si fuerza la tapa del objetivo, podría hacer
que el objetivo funcionara mal o se estropeara.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que
el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes du-
rante largos períodos
Evite apuntar al sol u otras fuentes de luz po-
tentes durante largos periodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz
intensa puede producir el deterioro del sensor
de imagen, provocando la aparición de man-
chas blancas en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la
fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería
mientras el equipo está encendido o mientras
se están grabando o eliminando imágenes de
la memoria. Si se corta bruscamente el sumi-
nistro de energía, se pueden perder datos y
estropear los circuitos o la memoria del pro-
ducto. Para evitar la interrupción accidental del
suministro de energía, no mueva el producto
mientras esté conectado el adaptador de CA.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge
en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamen-
te si se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos po-
tentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de apara-
tos que generen radiaciones electromagnéti-
cas o campos magnéticos potentes. Las cargas
estáticas fuertes o los campos magnéticos
emitidos por aparatos como las radios pueden
provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de memoria
o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se
producen, por ejemplo, cuando se entra o se
sale de un edifi cio con calefacción en un día
frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe
colocar el equipo en una caja o en una bol-
sa de plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
El LED de la luz de ayuda de AF
El diodo emisor de luz (LED;
2, 21) que usa
la luz de ayuda de AF es compatible con el si-
guiente estándar IEC:
IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
CLASS 1 LED PRODUCT
92
Observaciones técnicas
Limpieza
Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo)
para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas
que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpia-
dor de objetivos comercial.
Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras man-
chas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosa-
mente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar,
elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y
séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el inte-
rior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Baterías
• Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cargue la batería si
fuera necesario ( 11). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de re-
carga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería
de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Durante la
carga, la temperatura debería estar entre 5 °C y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas
precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con
normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está to-
talmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto
en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede
recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la
tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía
aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de
funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil
de la batería. Si no va a utilizar la batería durante un prologado periodo de tiempo, guárdela en un
lugar fresco (15 °C–25 °C) y seco. Recárguela al menos una vez al año y descárguela por completo
antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se cargue más. Las baterías usadas son un recurso valioso. Reci-
cle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
93
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido está
apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire
las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en
lugares donde:
• haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
• esté expuesta a temperaturas por debajo de –10 °C o por encima de 50 °C
• haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al me-
nos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden apa-
recer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
84
Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o cambiar la batería.
10–11
ATENCIÓN! BATERÍA
AGOTADA
La batería se ha agotado. Cargue la batería o cámbiela.
10–11
(
parpadea en
color rojo)
La cámara no logra enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto que se encuentre a la misma dis-
tancia y, a continuación, vuelva a encuadrar
la fotografía.
79
(parpadea)
Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías pue-
den salir movidas.
Utilice el fl ash o inmovilice la cámara mon-
tándola en un trípode o colocándola sobre
una superfi cie plana, o bien sujete la cáma-
ra con las dos manos y los codos apoyados
contra el torso.
18, 20
IADVERTENCIA !
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
La cámara no puede reali-
zar otras operaciones hasta
que termine la grabación.
El mensaje desaparece automáticamente
cuando ha fi nalizado la grabación.
TARJ MEMO NO SE PUEDE
SOBRESCR
El mecanismo de protec-
ción contra escritura está
en la posición “lock (blo-
queado).
Coloque el mecanismo de protección en la
posición de “write” (escritura).
13
NO SE HA INTRODUCIDO LA
TARJETA
No hay tarjeta de memo-
ria al seleccionar el modo
Pictmotion.
Introduzca una tarjeta de memoria.
12
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA
TARJETA
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
• Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los conectores estén lim-
pios.
Confi rme que se ha introducido correcta-
mente la tarjeta de memoria.
90
12
IADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
94
Observaciones técnicas
Pantalla Problema Solución
TARJETA SIN
FORMATO
Formatear
No
No se ha formateado la tar-
jeta de memoria para utili-
zarla en la cámara.
Marque Formatear y pulse
para forma-
tear la tarjeta o apague la cámara y sustituya
la tarjeta.
12
NO SE PUEDE GUARDAR
LA IMAGEN
o
Se produjo un error mientras
se grababa la fotografía.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
89
La cámara ha agotado los
números de archivo.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Seleccione Restaurar todo después de intro-
ducir una tarjeta de memoria nueva o de forma-
tear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
12
89
No se puede crear una copia
recortada, de D-Lighting ni
pequeña.
Seleccione una fotografía que admita el re-
corte, D-Lighting o la imagen pequeña.
103
No se puede utilizar la foto-
grafía como pantalla de inicio.
Seleccione una fotografía con 640 × 480
píxeles o mayor.
No se puede copiar la foto-
grafía.
Borre algunas fotografías de la unidad de
destino.
81
Ya se ha modifi cado la imagen.
No puede usarse D-Lighting.
El original no admite D-Lig-
hting.
No se puede utilizar D-Lighting con las co-
pias.
103
NO PUEDE GUARDARSE
EL ARCHIVO DE SONIDO
o
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Seleccione Restaurar todo después de intro-
ducir una tarjeta de memoria nueva o de forma-
tear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
89
NO PUEDE GRABAR PELI
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
90
MEMORIA INSUFICIENTE
o
La tarjeta de memoria está
llena.
• Seleccione un tamaño de imagen menor.
• Borre imágenes o grabaciones de voz.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la me-
moria interna.
74
41, 81
12
13
LA MEMORIA NO CONTIENE
IMÁGENES
No hay fotografías disponibles para su reproducción.
NO ARCH SONIDO
No hay sonido disponible para reproducirlo.
EL ARCHIVO NO CONTIENE
DATOS DE IMAGEN
El archivo no se creó con la
COOLPIX S6.
Visualice el archivo en un ordenador o en
otro dispositivo.
NO SE PUEDE
REPRODUCIR ARCHIVO
TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
No hay fotografías disponibles para verlas en la pantalla de inicio o en un
pase de diapositivas.
NO PUEDE CREARSE
PICTMOTION
No hay imágenes selec-
cionadas para la película
Pictmotion.
Seleccione las imágenes.
51
NO PUEDE REPRODUCIRSE
PICTMOTION
Los archivos de Pictmotion
se han borrado o movido.
Borre la película Pictmotion afectada.
53
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
La fotografía está protegida. Retire la protección.
81
95
Observaciones técnicas
Pantalla Problema Solución
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
El destino se encuentra en
el mismo huso horario que
el local.
No es necesario cambiar los husos horarios
si el destino se encuentra en la misma zona
que el local.
85
INICIANDO OBJETIVO
NO PUEDE ENFOCAR
La cámara no logra enfocar.
Espere a que desaparezca el mensaje de la
pantalla y a que haya salido todo el zoom.
ERROR EN LA ÓPTICA Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su vendedor o repre-
sentante Nikon.
14
ERROR DE TAPA DE OBJETIVO
Los dedos o cualquier otro
obstáculo impiden que se
abra la tapa del objetivo.
Apague la cámara y retire el obstáculo.
2, 14
Perfi l no registrado.
Confi gure perfi l.
No hay perfi les inalámbri-
cos disponibles.
Cree el perfi l.
64–69
ERROR DE COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el ca-
ble USB durante la transfe-
rencia o la impresión.
Si PictureProject indica el error, haga clic en
Aceptar para salir. Reanude la operación
después de apagar la cámara y volver a co-
nectar el cable.
54–55,
58
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB correcta.
56
No se abre PictureProject.
Para obtener más información, consulte el
manual de PictureProject (en CD).
CONEXIÓN DE RED FALLIDA
No se pudo conectar a la
red inalámbrica.
• Compruebe que el ordenador host o el
punto de acceso está encendido.
Compruebe el estado de la señal y retire cual-
quier obstáculo que pudiera existir entre la cá-
mara y el punto de acceso o el ordenador host.
Compruebe la confi guración de red en
Wireless Camera Setup Utility.
72
67
No ha podido conectarse a
(nombre del host)
No se pudo conectar con el
host seleccionado.
Compruebe la confi guración de dirección IP
de la cámara en Wireless Camera Setup Utility.
Compruebe la confi guración del cortafuegos.
67
69
NO SE HAN MARCADO
IMÁGENES PARA TRANSFERIR
No hay fotografías seleccio-
nadas para su transferencia.
Seleccione las fotografías que se vayan a
transferir e inténtelo de nuevo.
81
ERROR AL TRANSFERIR
IMAGEN
Error de transferencia.
• Compruebe el nivel de batería.
USB: compruebe que el cable está conecta-
do.
Inalámbrica: compruebe el estado de la se-
ñal y retire cualquier obstáculo que pudie-
ra existir entre la cámara y el punto de ac-
ceso o el adaptador inalámbrico.
14
54–55
71-73
Pila acabada.
Tr ansferencia concluida.
La batería se ha agotado
durante la transferencia
inalámbrica.
Apague la cámara y recargue la batería, a
continuación, encienda la cámara y seleccio-
ne el modo inalámbrico.
11, 14,
70
Error de conexión.
Se ha interrumpido la trans-
ferencia inalámbrica.
Compruebe el estado de la señal y retire
cualquier obstáculo que pudiera existir entre
la cámara y el punto de acceso o el adapta-
dor inalámbrico.
71-73
96
Observaciones técnicas
Pantalla Problema Solución
ERROR DEL SISTEMA
Se ha producido un error
en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, saque las baterías, vuelva
a colocarlas y encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o representan-
te Nikon.
14
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora.
Compruebe la impresora. Para continuar,
marque Continuar (si estuviera disponible)
y pulse .
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a
continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obte-
ner más información.
Problema Solución
La cámara se apaga sin
avisar
• La batería está baja.
• La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
• La batería está fría.
14
14
106
La pantalla está en
blanco
• La cámara está apagada.
• La batería se ha agotado.
• Modo Reposo: la pantalla se enciende al utilizar los controles.
El indicador de fl ash parpadea en rojo: espere a que se cargue el
ash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de A/V está conectado.
Se está efectuando una fotografía de intervalo o se está utilizando
el temporizador de intervalo: entre tomas, la pantalla se apaga
automáticamente.
14
14
14
20
55, 58
54
36, 77
En la pantalla no aparece
ningún indicador
Se ha seleccionado Ocultar info en Informac foto. Seleccione
Mostrar info.
86
La pantalla no se lee bien
• La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: la pantalla recupe-
ra el brillo al utilizar los controles.
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
14
86
92
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar
de funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este fenómeno se debe a una carga estática exter-
na de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y, a continua-
ción, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en con-
tacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente
de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos
que ya estén grabados.
Cámaras controladas electrónicamente
97
Observaciones técnicas
Problema Solución
El reloj de la cámara no
da la hora correcta
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos.
84
Los ajustes de la cámara
se restauran
La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se
graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000
00:00”; las películas tendrán la fecha “01.01.2006 00:00”.
84
No se toma ninguna fo-
tografía cuando se pulsa
el disparador
• La cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón .
• Se están mostrando los menús, pulse el botón .
• La batería se ha agotado.
43
17
14
La cámara no puede
enfocar mediante el
autofoco
El sujeto tiene poco contraste, una predominancia de patrones
geométricos repetitivos, cubre un área demasiado pequeña del en-
cuadre o contiene mucho detalle y objetos con muchos brillos muy
marcados, o hay objetos a distintas distancias de la cámara. Utilice
el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a
la misma distancia.
Se ha seleccionado Apagado en la opción AF-asistido del menú
Confi guración de la cámara.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
79
88
14
Las fotos salen movidas
• Utilice el fl ash.
• Utilice BSS.
• Utilice el trípode y el disparador automático.
20
78
3, 22
Las fotos salen dema-
siado oscuras (subex-
puestas)
• El fl ash está apagado.
• La ventana del fl ash está tapada.
• El sujeto está fuera del alcance del fl ash.
• La compensación de la exposición es demasiado baja.
• El sujeto está a contraluz: seleccione
(modo de escena) o utilice
el fl ash de relleno.
20
18
20
25, 31,
76
20, 28
Las fotos salen demasia-
do claras (sobrexpuestas)
La compensación de la exposición es demasiado alta.
25, 31,
76
Aparecen píxeles brillan-
tes (“ruido”) diseminados
por toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido:
• Utilizando el ash
• Ajustando la sensibilidad a ISO 50
Seleccionando una opción del modo de escena con reducción de ruido
20
78
28, 34
Las fotografías tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 92
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
75
El fl ash no destella
El fl ash está apagado. Se debe tener en cuenta que en el modo (excep-
to Foto de intervalo) y en algunos modos de escena, o cuando se ha se-
leccionado una opción diferente a Individual o Disparo a intervalos en
Continuo o está activado BSS, el fl ash se apaga automáticamente.
20, 26,
35, 76,
78
La luz de ayuda de AF no
se enciende
Se ha seleccionado Apagado en la opción AF-asistido del menú
Confi guración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos.
88
26–34
Hay manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con fl ash
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash. 20
98
Observaciones técnicas
Problema Solución
No aparece la adverten-
cia de foto movida
Se ha seleccionado Apagado en la opción Atención Borroso del
menú Confi guración de la cámara.
La advertencia de foto movida no se muestra con el disparador automá-
tico, ni en el modo , , , , o , ni cuando se ha seleccionado
una opción diferente a Individual en Continuo o está activado BSS.
88
22, 26,
35, 76,
78
No se produce ningún
sonido cuando se
acciona el obturador
El sonido no se escucha cuando se ha seleccionado Apagado en
Confi g. Sonido > Sonido disparad., está activado BSS, se ha elegi-
do una opción diferente a Individual en Continuo o está seleccio-
nado el modo
o .
34, 35,
76, 78,
88
No se puede utilizar el
zoom óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas. 35
No se puede utilizar el
zoom digital
El zoom digital no está disponible al seleccionar Multidisparo 16
en Continuo.
76
Resultados inesperados
al ajustar el fl ash en
(automático con reduc-
ción de ojos rojos).
En extrañas ocasiones, la corrección de ojos rojos integrada se
puede aplicar a zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste el
ash en
(automático) o (fl ash de relleno) y vuelva a inten-
tarlo. Tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos es el ajuste
predeterminado en los modos de retrato de un toque
y .
20, 24,
33, 34
Modo de imagen no
está disponible
Modo de imagen no se puede ajustar cuando está seleccionado
Multidisparo 16 en Continuo o “Composición deportes como
modo de escena.
34, 76
Impresión fecha no
está disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 84
No aparece la fecha en
las fotografías
La fecha no aparece en las películas o fotografías que se hacen
utilizando
, , (excepto Composición deportes), Continuo
o BSS.
26, 35,
76, 78
No se pueden reproducir
la fotografías
Se está efectuando una fotografía de intervalo o se está utilizando
el temporizador de intervalo: no se podrán reproducir fotografías
hasta que la grabación haya terminado.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo
o le ha cambiado el nombre.
36, 77
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las
imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por de-
bajo de 320 × 240.
38, 44,
82
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas. 38
No se pueden utilizar las
opciones de recorte, de
D-Lighting ni de imagen
pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y puede que
no estén disponibles para las fotografías creadas con otras cámaras.
Seleccione una fotografía que admita el recorte, D-Lighting o la ima-
gen pequeña.
103
No se puede crear una
nueva película
Pictmotion
La cámara quizás no pueda crear películas Pictmotion con fotografías
grabadas por otras cámaras. Y quizás otras cámaras no puedan repro-
ducir películas Pictmotion que se hayan creado con la COOLPIX S6.
50
Las pistas personaliza-
das de música de fondo
de Pictmotion no se
muestran.
La tarjeta de memoria no tiene pistas de banda sonora. Si se borraron
las pistas de banda sonora cuando se formateó la tarjeta de memoria,
cópielas de nuevo en la tarjeta.
52
99
Observaciones técnicas
Problema Solución
No se pueden marcar las
fotografías para trans-
ferirlas
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia.
Utilice el botón Transferir de PictureProject para transferir las foto-
grafías.
55
La marca de transferen-
cia no aparece
Las fotografías a transferir se marcaron con otro modelo de cámara.
Márquelas con la S6.
81
No se abre PictureProject
cuando la cámara está
conectada
• La cámara está apagada.
• La batería se ha agotado.
• El cable USB no está conectado correctamente.
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
• El ordenador no puede detectar la cámara.
Si desea más información, consulte el manual de PictureProject (en CD).
14
14
55
56
No se pueden transferir
fotografías
El multiselector giratorio no se puede utilizar para transferir imáge-
nes desde la memoria interna cuando se selecciona Mass storage
en USB o si la tarjeta de memoria está bloqueada. Transfi era las imá-
genes con el botón Transferir de PictureProject.
55, 56
No se puede transferir
películas Pictmotion
La versión Macintosh de PictureProject no admite la transferencia
de Pictmotion.
• El botón
no se puede utilizar para transferir las películas
Pictmotion. Use el botón Transferir de PictureProject.
Trans Senc. (no PM) se selecciona en el menú de transferencia
inalámbrica (sólo Windows).
71
No se muestra la lista de
perfi les en el modo ina-
lámbrico
Confi gure la opción Interfaz > USB del menú de Confi guración de
la cámara a PTP.
64–70
La señal inalámbrica es
débil
• Compruebe que se ha seleccionado el per l correcto.
• Acerque la cámara al receptor.
Retire cualquier obstáculo que haya entre la cámara y el punto de
acceso o el adaptador LAN inalámbrico.
70
Se ha interrumpido la
transferencia inalámbrica
Si la batería está agotada, recárguela o utilice el adaptador de CA. Reini-
cie la transferencia después de apagar y volver a encender la cámara.
9, 11,
14
Las imágenes no apare-
cen en el televisor
• Seleccione el modo de vídeo correcto.
• El cable USB está conectado: desconecte el cable USB.
54
8
La opción Format.
Tarjeta > Formatear no
está disponible
Las baterías se están agotando. 14
100
Observaciones técnicas
Apéndice
Estándares admitidos
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la
cámara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la com-
patibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es un estándar
del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la
tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite la versión 2.2 de Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográfi cas digitales), un
estándar que permite utilizar la información guardada con las fotografías para conseguir una repro-
ducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las
cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impresora sin
tener que conectar la cámara a un ordenador.
ImageLink: el estándar ImageLink permite imprimir directamente en una impresora doméstica las
fotografías tomadas con una cámara digital, sin tener que usar un ordenador. La cámara se puede
conectar directamente a cualquier impresora compatible con ImageLink para la impresión de imá-
genes con un solo toque.
GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa
–10 Hawaii, Tahiti
–9 Alaska, Anchorage
–8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
–6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City
–5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaus
–3 Buenos Aires, São Paulo
–2 Fernando de Noronha
–1 Azores
±0 London, Casablanca
GMT +/– Ubicación
+1 Madrid, Paris, Berlin
+2 Athens, Helsinki
+3 Moscow, Nairobi
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+6 Colombo, Dhaka
+7 Bangkok, Jakarta
+8 Beijing, Hong Kong (HK), Singapore
+9 Tokyo, Seoul
+10 Sydney, Guam
+11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
Husos horarios (
Husos horarios (
84–85)
84–85)
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten incrementos de menos de una hora;
cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con
respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o
Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 84–85).
101
Observaciones técnicas
Ajustes predeterminados (
Ajustes predeterminados (
74, 80, 83, 89)
74, 80, 83, 89)
Si se selecciona en Restaurar todo, se recuperarán los siguientes ajustes predeterminados:
Al seleccionar , también se borra el número de archivo actual ( 103) de la memoria. La numeración
continuará desde el número más bajo disponible (para restaurar la numeración de archivos a 0001, borre
todas las fotografías antes de seleccionar ). El resto de los ajustes no se ven afectados, incluidos Fecha
(
84), Contador fecha ( 87), Idioma/Language ( 89), USB ( 89) y Modo de vídeo ( 89).
Opción Predeterminado
Menú Disparar (continuación)
Continuo Individual
Temporizador de intervalos 30 seg.
BSS Apagado
Exposición BSS Realces BSS
Sensibilidad Automático
Color Color
Modo área AF Centro
Menú Reproducir ( 80–82)
Pase diapositiva
Intervalo imagen 3 seg.
Menú Confi guración ( 83–89)
Menús Texto
Encendido rápido Encendido
Pantalla inicio Animación
Confi g. Monitor
Informac foto Mostrar info
Brillo 4
Impresión fecha Apagado
AF-asistido Auto
Confi g. Sonido
Sonido botón Encendido
Sonido disparad. 1
Volumen Normal
Atención Borroso Encendido
Desconexión aut. 1 min.
Transf. Autom. Encendido
Varios
Calidad de sonido ( 40) Alta
Tamaño del papel (
59, 60) Predeterminado
Opción Predeterminado
Modo de disparo ( 18–25)
Modo del fl ash Automático
Disparad. auto Apagado
Pr. plano macr Apagado
Retrato de un toque
Compensación de la exposición
0
Efecto retrato Normal
Modo de escena ( 26–34) Fiesta/Interior
Modo del asistente de en-
cuadre
RETRATO
Modo
del asistente de en-
cuadre
PA IS A J E
Modo del asistente de en-
cuadre
DEPORTES
Modo del asistente de en-
cuadre
RETRATO NOC-
TURNO
Compensación de la exposición
0
Menú Película ( 36–37)
Opcio película Película 320
Fijar intervalo 30 seg.
Modo autofoco
AF sencillo
VR Electrónico
Apagado
Ajustes de Pictmotion ( 52)
Música
Kanon de Pachelbel
Estilo Movimiento
Orden de reproducción Aleatorio
Ajustar duración Repetir fotos
Selección automática 10 imágenes
Disparar y transferir (modo inalámbrico; 73)
Confi rmar transferencia Apagado
Copia de Seguridad Apagado
Menú Disparar ( 74–79)
Modo de imagen Normal (2816)
Balance blancos Automático
Exp. +/– 0
102
Observaciones técnicas
Modo de imagen (
Modo de imagen (
74), Opcio película (
74), Opcio película (
36) y Calidad de sonido (
36) y Calidad de sonido (
40)
40)
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías, la duración máxima por película o la dura-
ción máxima total de grabación de voz que se puede almacenar en la memoria interna o en una
tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías impresas a 300 ppp.
Ajuste Memoria interna (20 MB) Tarjeta de memoria de
256 MB
Tamaño de impre-
sión (cm)
Modo de imagen
Alta (2816
) 6 85 24 × 18
Normal (2816) 13 165 24 × 18
Normal (2048) 25 305 17 × 13
Pant. PC (1024) 85 1045 9 × 7
Pant. TV (640) 182 2245 5 × 4
Opcio película
TV 640
18 s 3 min 40 s
Película 320
35 s 7 min 20 s
Película 320 1 min 10 s 14 min 30 s
Pictmotion 320 1 min 1 min
Pel. Pequeñ. 160 3 min 53 s 48 min 5 s
Foto de intervalo
212 fotogramas 1800 fotogramas
Calidad de
sonido
Normal 43 min 35 s 5 h
Alta 15 min 47 s 3 h 15 min 55 s
* Todas las cifras son aproximadas. La capacidad real varía con la marca de tarjeta y, en el caso de las
imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria para más de 9999
fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
74)
74)
Los siguientes ajustes del modo presentan estas restricciones:
Modo del
ash
El fl ash se apaga cuando la opción Continuo está ajustada en Continuo o Multidis-
paro 16 o si está activado BSS. El modo original se recupera cuando se selecciona
Individual o Disparo a intervalos y al desactivar BSS.
Disparad.
auto
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se
pulse el disparador, independientemente del ajuste seleccionado en Continuo y
BSS. Los ajustes originales de Continuo y BSS se recuperan cuando se toma la foto-
grafía o se desactiva el disparador automático.
Continuo Si se selecciona Continuo o Multidisparo 16, BSS se desactiva. El ajuste original de
BSS no se recupera cuando se selecciona Individual.
BSS Continuo se ajusta en Individual cuando se activa BSS. El ajuste original se recupera
cuando se desactiva BSS.
Balance
blancos
Cuando en Color se selecciona Blanco y negro, Sepia o Frío, no se puede ajustar el
balance de blancos, permaneciendo en la opción Autotico. El balance de blancos
se recupera cuando se selecciona Color o Vívido.
103
Observaciones técnicas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres
partes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automática-
mente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
Originales Identifi cador Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN .MOV
Foto de intervalo INTN .MOV
Grabación de voz DSCN .WAV
Anotación de voz
Igual que la
fotografía
.WAV
Copias Identifi cador Extensión
Copia recortada RSCN .JPG
Copia pequeña SSCN .JPG
Copia de D-Lighting FSCN .JPG
Las imágenes y archivos de sonido se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpe-
ta de tres cifras seguido de un identifi cador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres cifras
para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p.ej, “101P_001”; 29–30), “INTVL para
la fotografía del temporizador de intervalo (p.ej, “101INTVL”; 77), “SOUND” o “SOUNE” para las gra-
baciones de voz (p.ej., “101SOUND”; 39) y “NIKON” para las demás fotografías (p.ej, “100NIKON”).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya con-
tiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una
fotografía mientras la carpeta actual tiene el número 99 y contiene 200 fotografías, o una fotografía
con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte ( 89) o se intro-
duzca una tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. o COPIAR ARCHIV SONIDO >
Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán unos números de
archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el número de archivo más alto de la memoria.
Copiar > Todas las imágenes y COPIAR ARCHIV SONIDO > Copiar todos los archivos copia to-
das las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los núme-
ros de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta
más alto del dispositivo de destino ( 42, 82).
Las películas Pictmotion ( 53) se almacenan en la carpeta “NKSS” en carpetas cuya nomenclatura
es un número de tres dígitos seguido de “PRJCT” (p. ej., “101PRJCT”). Cada carpeta contiene los archi-
vos de imagen y sonido correspondientes a una sola película Pictmotion.
Las fotografías que se tomen cuando esté seleccionado Apagado en Disparar y transferir >
Copia de Seguridad se guardan en el ordenador utilizando nombres de archivo que empiezan
por “STCN, seguido de números de archivo de cuatro cifras asignados automáticamente en orden
ascendente (p. ej., “STCN0001.JPG”).
Copias (
Copias (
44, 45, 82)
44, 45, 82)
Las copias que se crean mediante recorte ( 44), D-Lighting ( 45) e imagen pequeña ( 82)
tienen la misma marca de transferencia que el original, pero no están marcadas para impresión
ni protección. Las copias que se creen mediante Copiar ( 82) tendrán la misma marca de pro-
tección que el original, pero no estarán marcadas para imprimirlas ni transferirlas. Las opciones de
recorte y de imagen pequeña no se pueden utilizar con las copias creadas mediante recorte o ima-
gen pequeña; D-Lighting no está disponible para las copias creadas mediante recorte, D-Lighting
o imagen pequeña.
104
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S6
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6 millones
Número f f/3 – f/5,4
Construcción 12 elementos en 10 grupos
Distancia focal 5,8 17,4 mm (ángulo de imagen equivalente en 35 mm [135]: 35 105 mm)
Objetivo
Objetivo Nikkor Zoom ED de 3 aumentos
CCD CCD de / pulg.; píxeles totales: 6,18 millones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
2.816 × 2.112 (2816
, 2816)
2.048 × 1.536 (2048)
1.024 × 768 (1024)
• 640 × 480 (640)
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (ángulo de imagen equivalente en 35 mm [135]: 420 mm)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual y puntual de zona de AF
Rango
Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0 +2,0 EV en pasos de /EV)
Angular: 1,2 – 16,1 EV Tele: 2,9 – 17,8 E V
Diafragma
Rango f/3 y f/8,5 (Angular)
Selección de fi ltro ND controlado electrónicamente
Obturador
Velocidad
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
2 –
1
500 s
Cobertura aproximada
del visor
Modo de disparo: 97% horizontal y 97% vertical
Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical
Pantalla
LCD TFT de polisilicio de baja temperatura, de amplio ángulo de visión de
3,0 pulgadas, 230.000 puntos y cinco niveles de ajuste del brillo
Sensibilidad ISO 50, 100, 200, 400 (equivalencia ISO); Automático (ganancia automática
equivalente a ISO 200)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aproximadamente 20 MB);
tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: conforme con JPEG línea base
Películas: QuickTime
Archivos de sonido: WAV
Autofoco (AF)
Selección de la zona de
enfoque
Central, manual con 99 zonas de enfoque
AF de detección de contraste con luz de ayuda de AF
Distancia de enfoque
(desde el objetivo)
30 cm – ∞
Modo macro: 4 cm ∞ (posición media del zoom)
Luz de ayuda de AF Class 1 LED product (IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
); salida máxima: 1.500 μW
105
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Flash integrado
Alcance (aprox.) Angular: 0,3 2,6 m Tele: 0,3 – 1,4 m
Método de sincronización Sistema de fl ash por sensor
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminales E/S Multiconector (compatible con ImageLink)
Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada)
• Adaptador de CA EH-64 (suministrado)
Duración de la batería Aproximadamente 200 disparos (EN-EL8).
Peso 140 g aprox. sin batería ni tarjeta de memoria
Dimensiones 100,5 × 60 × 21 mm aprox. (an × al × pr, excluyendo salientes)
Entorno operativo
Temperatura 0 – 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
* Velocidad máxima de transferencia de datos según la norma IEEE. Las velocidades reales podrían ser diferentes.
En base al estándar CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías
para cámaras. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash integrado cada dos
disparos y modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifi ca lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la batería EN-EL8 completamente
cargada funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Idiomas admitidos Alemán, checo, chino (simplifi cado y tradicional), coreano, danés, español,
nlandés, francés, holandés, indochino, inglés, italiano, japonés, noruego,
polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés
Disparador automático Se puede seleccionar entre una duración de aproximadamente 10 y
3 segundos
Inalámbrica
Normas IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar), ARIB STD-T66
(estándar de los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia)
Protocolos de comunica-
ciones
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK
Alcance (en línea recta, sin
obstáculos)
Aproximadamente 20 m (varía en función de la ubicación)
Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (11 canales)
Velocidades de transfe-
rencia
*
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5 y 11 Mbps
Seguridad TKIP, 128/64-bit (104/40-bit) WEP
Protocolos de acceso Infraestructura/Ad-hoc
106
Observaciones técnicas
Adaptador de CA EH-64
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Capacidad nominal 18–22 VA
Potencia nominal 4,8 V de CC/1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones Aproximadamente 41 × 23,5 × 79 mm (an × al × pr, excluyendo salientes)
Longitud del cable Aproximadamente 1,7 m
Peso Aproximadamente 110 g, excluyendo el cable de corriente
Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Tipo Batería de ion de litio recargable
Capacidad nominal 3,7 V / 730 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones Aproximadamente 35 × 47 × 5 mm (an × al × pr, excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 17 g, excluyendo la tapa del terminal
Adaptador de base de impresión PV-11
Dimensiones Aproximadamente
135,5 × 22,5 × 63 mm
(an × al × pr, excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 32 g
Cámaras compatibles Cámaras digitales COOLPIX S6
Terminales E/S Conexión de cámara, entrada de CC, USB, salida audio-vídeo
Interfaz USB
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones
Aproximadamente 111,5 × 28 × 50,5 mm (an × al × pr, excluyendo salien
tes)
Peso Aproximadamente
52 g
COOL-STATION MV-15
107
Índice
Símbolos
, , , , véase modos del
asistente de escena
Botón
(borrar), 19, 43
Botón
(disparo/reproduc-
ción), 3, 19, 43
Botón
(D-Lighting), 2, 45
Botón
(MENÚ), 3, 17
Botón
(modo), 3, 5, 17
Botón
(retrato), 2, 24
Icono
(esperar), 16, 93
Modo
(automático), 18
Modo
(calendario), 47
Modo
(grabación de voz), 39
Modo
(inalámbrico), 63–73
Modo
(lista por fecha), 48
Modo
(película), 35
Modo
(Pictmotion), 50
Modo
(reproducción), 43
Modo de reproducción
(graba-
ción de voz), 41
A
Accesorios, 90
AEL, 29
AF, véase Enfoque, indicador
AF-asistido, 88
AF Permanente, véase Enfoque,
modo
AF sencillo, véase Enfoque, modo
Ajuste impresión, 61
Ajustes predeterminados, 101
restauración, véase Restaurar
todo
Anotación de voz, 46
Atención Borroso, 88
Autofoco, véase Enfoque
Ayuda, 17
B
Balance blancos, 75
Balance de blancos, 75
preajuste, 75
Base de conexión, 62
Baterías, 10–11
Blanco y negro, 79
Borrar imágenes, 19, 43, 81
en reproducción a pantalla
completa, 19, 43
imágenes seleccionadas, 81
Borrar, 81
Botón T, véase Control del zoom
Botón W, véase Control del zoom
Brillo, véase Confi g. Monitor
BSS, véase Selector de mejor
disparo
C
Cable A/V, 8, 54
Cianotipo, 79
Color, 79
Compensación de la exposición,
25, 31, 76
modo de disparo, 76
modo de escena, 31
Con g. Monitor, 86
Con g. Sonido, 88
Contador fecha, véase Impre-
sión fecha
Continuo, 76
Control del zoom, 2
Copiar (menú Reproducir), 82
Copias, 44, 45, 82. Véase también
Copiar (menú Reproducir);
recorte de imágenes; D-Lighting;
Imagen pequeña
Correa, cámara, 2–3
Correo electrónico, 74, 82
D
DCF, véase Design Rule for Camera
File System
Desconexión aut., 88
Design Rule for Camera File
System, 100
Digital Print Order Format, 60–61,
100
Disparador automático, 22
Disparador, 2, 16
Disparo a ráfagas, véase Continuo;
Asistente de escena, Deportes
(
)
D-Lighting, 45
DPOF, véase Digital Print Order
Format
E
Encendido rápido, 83
Encendido/apagado, véase Inte-
rruptor principal
Encuadre, 16, 18, 24, 32
guías, 32
Enfoque, 16, 79
bloqueo, 79
indicador, 16
modo, 37, 79
prioridad al rostro, 24
zona, 16, 79
Exif 2.2, 100
Exif Print, véase Exif 2.2
Exp. +/–, 25, 31, 76
Extensión, 103
F
Fecha y hora, véase Fecha
impresión, 57, 61, 87
Fecha, 84
Firmware, 89
Flash de relleno, 20
Flash, 20
modo, 20
Format. Memoria, 89
Format. Tarjeta, 89
Formatear, ase Format. Tarjeta
Formateo, 12, 89
memoria interna, véase Format.
Memoria
tarjetas de memoria, véase
Format. Tarjeta
Formato rápido, véase Format.
Tarjeta
Fotografía de interiores, 20, 21, 26
Fotografía nocturna, 20, 26
Fotos borrosas, 88
G
Grabación de voz, 39–42
Gran angular, véase Zoom
H
Hora, véase Fecha
Horario de verano, véase Fecha
Huso hora, 84–85, 100
I
Idioma, selección, 89
Idioma/Language, 89
ImageLink, 62, 100
Imagen pequeña, 82
Impresión de fotografías, 57–62.
Véase también Fecha y hora,
impresión; Impresión fecha;
Digital Print Order Format; Pict-
Bridge; Ajuste impresión
Impresión directa, véase PictBridge
Impresión fecha, 87
Imágenes protegidas, 6–7, 81, 89
Inalámbrico, 63–73
Indicador de carga de la batería,
6–7, 14
Indicador de encendido, 2, 14
Indicador del disparador automá-
tico, 2, 22
Indicador, 11, 16, 36, 39, 77
Informac foto, véase Con g.
Monitor
Información de servicio técnico, 1
Índice
108
Índice
Interfaz, 54, 55, 58, 62, 89
Interruptor principal, 2 ,14
J
JPEG, 103
JPG, 103
L
LED inalámbrico, 2, 72
Lista por fecha, 48
M
Marca transfer., 81
Memoria interna, 12, 14
Mensajes de error, 93–95
MENÚ CONFIGURACIÓN, 83–89
MENÚ DISPARAR, 74–79
Menú Película, 36–37
Menús, 5, 17, 74
Menús, 83
Modo área AF, 79
Modo autofoco, 37
Modo de imagen, 74
Modo de reposo, véase Desco-
nexión aut.
Modo de vídeo, 54, 89. Véase
también Interfaz
Modo
(escena), 26–31
Amanecer/anochecer (
), 28
Asist. panorama (
), 29–30
Contraluz (
), 28
Copia (
), 28
Fiesta/Interior (
), 27
Fuego artifi cial (
), 28
Museo (
), 28
Paisaje nocturno (
), 28
Playa/Nieve (
), 27
Primer plano (
), 28
Puesta de sol (
), 27
Modos del asistente de escena,
32–34
Deportes (
), 34
Paisaje (
), 33
Retrato (
), 33
Retrato nocturno (
), 34
MOV, 103
Multiselector, 4, 17
N
Nombres de archivo, 103
NTSC, véase Modo de vídeo
Número de exposiciones restantes,
14, 102
O
Objetivo, 2, 92
Ordenador, 54. Véase también
Inalámbrico.
P
Paisajes, 26
PA L, véase Modo de vídeo
Panorámica, 29–30
Pantalla inicio, 84
Pantalla, 3, 6–7, 92
brillo, 86
indicadores de la, 6–7
Pase diapositiva, 81
Películas, 35–37
grabación, 35–37
visualización, 37
PictBridge, 57–61, 100
Pictmotion, 50–53
PictureProject, 52, 54–56
Primer plano macro, 23, 28
Primeros planos, 23, 28
Proteger, 81
Q
QuickTime, 104
R
Ranura para la tarjeta de memoria,
3, 12–13
Recorte de imágenes, 44
Reducción de ojos rojos, véase
Flash, modo
Reducción de ruido, 21, 27–28, 34
Reloj, véase Fecha
REPRODUCCIÓN, 80–82
Reproducción, 19, 43
anotación de voz, 46
calendario, 47, 49
en el televisor, 54
lista por fecha, 48–49
menú, 80–82
miniatura, 43
pantalla completa, 19, 43
películas, 37
Pictmotion 53
zoom, 44
Reproducción de miniaturas, 43
Reproducción según calendario, 47
Restaurar todo, 89, 101
Retrato de un toque, 24–25
botón, 2
menú, 25
Retratos, 24–25, 26
S
Secure Digital (SD), véase Tarjetas
de memoria
Selector de mejor disparo, 78
Sepia, 79
Sincronización lenta, véase Flash,
modo
Smear, 91
Sonido botón, véase Con g.
Sonido
Sonido disparad., véase Con g.
Sonido
Sonido, 37, 41, 46 ,53, 88
Sujetos a contraluz, 20, 28
Sujetos en movimiento, 34, 76
T
Tamaño de imagen, véase Modo
de imagen
Tamaño de impresión, 59–60
Tamaño, véase Modo de imagen
Tarjetas de memoria, 12–13, 89,
90, 102
aprobadas, 90
capacidad de, 102
formatear, 12, 89
introducción y extracción, 12–13
Teleobjetivo, véase Zoom
Televisor, 36, 54, 74, 89
conexión al, 54
Temporizador, véase Disparador
automático
Transf. Autom., véase Interfaz
Transferencia, 54–56
inalámbrica, 63–73
marca de, 55
marcado de fotografías para,
55, 81, 89
Trípode, 3, 22, 27–28, 34
U
USB, 54–56, 58, 62
cable, 8, 54–56 ,58
conector, 8, 54–56 58
conexión, 54–56, 58
USB, 56, 89. Véase también Interfaz
V
VCR, 54
Versión fi rmware, 89
Vívido, 79
Volumen, 37, 41, 46, 53, 88
Volumen, véase Con g. Sonido
VR Electrónico, 37
W
WAV, 103
Z
Zoom, 15
digital, 15
indicador, 6–7, 15
óptico, 15
reproducción, 44
1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE
ESTEMANUALEXCEPTOENBREVESRESE×ASYARTÓCULOSDE
REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/.
#/20/2!4)/.
3"$
-!
1 / 1

Nikon COOLPIX S6 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario