Transcripción de documentos
COLOR MONITOR
SMC-212FP/SMC-210FP
SMC-152FP/SMC-150FP
SMC-212FN/SMC-210FN
SMC-152FN/SMC-150FN
Guía del usuario
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY
PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO
DE SERVICIO TÉCNICO.
Explicación de símbolos gráficos
Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un
símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del
producto que pueden ser lo suficientemente intensas como
para constituir un peligro de descarga eléctrica.
Un triángulo con un signo de exclamación es un símbolo de
advertencia para avisar al usuario de que hay instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) en la documentación que acompaña al aparato.
Advertencia: para evitar un incendio o el peligro de
descarga, no exponga este monitor a la
lluvia ni a la humedad.
Esp-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precaución
La fuente de alimentación está indicada en la parte posterior del aparato.
Contiene piezas de alto voltaje. Si retira la cubierta, puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. No retire la cubierta usted mismo. (Los interruptores de
control están en la parte frontal del monitor).
1.
Lea las instrucciones: antes de manejar el aparato deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
2.
Guarde las instrucciones: deberá guardar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para su consulta posterior.
3.
Preste atención a las advertencias: deberá observar todas las
advertencias del monitor y de las instrucciones de funcionamiento.
4.
Siga las instrucciones: deberá seguir todas las instrucciones de uso y
funcionamiento.
5.
Limpieza: desenchufe el monitor de la toma de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo.
Excepción: para limpiar un monitor que se utilice ininterrumpidamente
y que por alguna razón específica, como la posibilidad de que se
produzca la pérdida del código de autorización de un decodificador de
TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado
en el punto 5.
6.
Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por Samsung, ya
que pueden constituir un peligro.
7.
Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo
ni cerca de una piscina o similar.
Esp-3
8.
Accesorios: no coloque este monitor sobre una mesita con ruedas,
soporte, trípode o mesa que no sean estables. El monitor podría caerse
provocando graves lesiones a niños o adultos y averiándose seriamente.
Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas
por Samsung o que se venden junto con el monitor. Para montar el
monitor deberán seguirse las instrucciones de Samsung y utilizarse los
accesorios de montaje recomendados por Samsung.
9.
Ventilación: las ranuras y aberturas de la carcasa son para la ventilación
del aparato y para garantizar un funcionamiento fiable del monitor y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas nunca deberán taparse
colocando el monitor sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este monitor nunca deberá colocarse cerca ni encima de un
radiador ni una rejilla de aire caliente.Tampoco lo coloque en una
instalación integrada, como una librería o estantería a menos que tenga
una ventilación adecuada o se observen las instrucciones de Samsung.
10. Fuentes de alimentación: este monitor sólo debe funcionar con el tipo
de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del fabricante. Si no
está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte
al distribuidor de Samsung o a la compañía eléctrica.
11. Puesta a tierra o polarización: para monitores equipados con un enchufe
con toma de tierra que cuenten con una tercera patilla (tierra). Este
enchufe sólo podrá conectarse en una toma eléctrica con puesta a tierra.
Se trata de una medida de seguridad: si no puede insertar el enchufe en
la toma de la pared, póngase en contacto con un electricista para que le
cambie la toma de la pared. No ignore el objetivo de seguridad de los
enchufes con toma de tierra.
12. Alimentación: los cables de alimentación y protección deben colocarse
de forma que no puedan pisarse ni quedar atrapados por objetos encima
o contra ellos, poniendo especial atención en los cables cerca del
enchufe, los receptáculos de los electrodomésticos y el punto en el que
salen del monitor.
Esp-4
13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una
tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del
sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión
de la línea eléctrica.
14. Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de la pared ni los cables
alargadores, ya que esto puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
15. Introducción de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de
ningún tipo dentro del monitor a través de las aberturas, ya que pueden
tocar puntos de voltajes peligrosos o provocar cortocircuitos, con el
consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No derrame
líquidos de ningún tipo sobre el monitor.
16. Reparaciones: no intente reparar este monitor usted mismo ya que al
abrir o quitar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos y otros
riesgos. Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
17. Daños que exijan reparación: si se produce alguna de las condiciones
siguientes, desenchufe el monitor de la toma de la pared y confíe la
reparación a personal técnico cualificado.
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Si se han derramado líquidos o han entrado objetos dentro del
monitor.
c. Si el monitor se ha expuesto al agua o a la lluvia.
d. Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo los controles especificados en las
instrucciones de funcionamiento, ya que un ajuste incorrecto de
otros controles puede provocar daños y probablemente exigirá que
un técnico cualificado trabaje aún más para devolver el monitor a su
funcionamiento normal.
e. Si el monitor se ha caído o se ha dañado la carcasa.
f. Cuando el monitor experimente un cambio en su rendimiento que
indique la necesidad de reparación.
Esp-5
18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese
de que el técnico utiliza piezas especificadas por Samsung o que tengan
las mismas características que las piezas originales. Los repuestos no
autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros
peligros.
19. Comprobación de seguridad: cuando termine cualquier operación de
servicio o reparación de este monitor, pida al técnico que realice
pruebas de seguridad que garanticen que el monitor está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Esp-6
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................ Esp-3
Componentes y controles del panel frontal ...................Esp-8
SMC-210F, SMC-150F
• Utilización de los botones del panel frontal ..............Esp-8
SMC-212F, SMC-152F
• Utilización de los botones del panel frontal ............Esp-10
• Uso del modo Auto ..............................................Esp-11
• Uso del modo Auto-Skip ......................................Esp-12
• Uso del modo Manual ..........................................Esp-13
• Utilización del botón MENU ................................Esp-14
• Salir de MENU ...................................................Esp-17
Componentes y controles del panel posterior ............ Esp-18
Conexiones ................................................................. Esp-19
Mantenimiento ........................................................... Esp-20
Especificaciones técnicas ............................................Esp-21
Esp-7
Componentes y controles del panel frontal
SMC-210F, SMC-150F
Utilización de los botones del panel frontal.
SMC-210F
SMC-150F
Interruptor de corriente
Interruptor On/Off. Al pulsar este botón, el monitor se conecta y se enciende
el Diodo LED de señal de entrada.
Interruptor de Selección Entrada VIDEO
Selecciona la señal de entrada vídeo y audio. Pulse este botón, para cambiar
la señal de entrada.
Interruptor de control del VOLUME (volumen) y DATA (datos)
La tecla VOLUME tiene dos funciones:
• Ajuste del volumen (VOLUME)
: Pulsar simplemente esta tecla para ajustar el volumen.
• Ajuste de datos (DATA)
: Pulse las teclas CONTRAST, BRIGHT, TINT o SHARP y a continuación
la tecla de VOLUME, para el ajuste de los datos.
Esp-8
Botón de CONTRAST (CONTRASTE)
Este control sirve para ajustar el contraste de la imagen. Pulse el botón
CONTRAST y a continuación el interruptor VOLUME (DATA).
Botón de BRIGHT (BRILLO)
Este botón sirve para ajustar el brillo de la imagen. Pulse el botón BRIGHT y
luego el botón VOLUME para efectuar el control del brillo.
Botón de COLOR
Este control sirve para ajustar la intensidad de color de la imagen. Pulse el
botón COLOR y a continuación el botón VOLUME (DATA) para controlar
la intensidad de color.
Botón de TINT (TONO)
Utilizar este botón para mejorar la naturalidad del color. Para lograr mejores
resultados, ajuste la imagen con este botón para que el color de la piel
parezca natural. Pulse el botón TINT y a continuación el botón VOLUME
(DATA) para el ajuste del tono. (Sólo NTSC)
Botón de SHARP (NITIDEZ)
Este control sirve para ajustar la nitidez de la imagen. Pulse el interruptor
SHARP y a continuación el botón VOLUME (DATA) para ajustar la nitidez
de la imagen.
Esp-9
SMC-212F, SMC-152F
Utilización de los botones del panel frontal.
SMC-212F
SMC-152F
Interruptor de encendido/apagado.
Si pulsa este interruptor, el monitor se enciende y el LED de la señal de entrada
seleccionada se ilumina.
Botón de selección de modo Auto/Manual/VCR
Si se pulsa el botón de selección de modo Auto/Manual/VCR, aparecerá un indicador
luminoso ROJO para modo Auto, uno VERDE para Manual y uno NARANJA para
modo VCR.
Esp-10
Uso del modo Auto
El indicador ROJO se enciende cuando se selecciona el modo Auto.
En el modo Auto, los canales de entrada de la cámara cambiarán automáticamente en
la siguiente secuencia:
Cámara 1 → Cámara 2 → Cámara 3 → Cámara 4, donde el intervalo de cambio se
define en la opción MENU.
(En la opción MENU, auto-timer, 2 a 10 segundos)
Cámara 1
Cámara 2
(Después de la duración de
temporizador automático)
Esp-11
Cámara 3
(Después de la duración de
temporizador automático)
...
Uso del modo Auto-Skip
Cuando se definen las opciones de Auto-skip en los ajustes de MENU, y no se
encuentra ninguna señal de entrada para los canales 2, 4 y VCR, el monitor
funcionará de la siguiente forma:
Cámara 1 Exploración
Cámara 2 Exploración
Cámara 3 Exploración
No hay señal de
entrada
Después de 1 segundo
Cámara 4 Exploración
No hay señal de
entrada
Después de 1 segundo
Después de 1 segundo
(Después de explorar 4 canales)
Cámara 1 Exploración
Cámara 2 Exploración
Cámara 3 Exploración
No hay señal de
entrada
Después de 1 segundo
Cámara 4 Exploración
No hay señal de
entrada
Después de 1 segundo
Después de 1 segundo
(Después de explorar 4 canales)
Cámara 1
Cámara 1
Cámara 3
Cámara 3
(Después de la duración de (Después de la duración de (Después de la duración de
temporizador automático) temporizador automático) temporizador automático)
Esp-12
Uso del modo Manual
El indicador VERDE se enciende cuando se selecciona el modo Manual.
Esta opción permite al usuario seleccionar manualmente el canal de entrada de
cámara o de aparato de vídeo de forma adecuada de la siguiente forma:
Botón CAMERA 1
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 1.
Botón CAMERA 2
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 2.
Botón CAMERA 3
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 3.
Botón CAMERA 4
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 4.
Botón VCR
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en VCR.
Esp-13
Utilización del botón MENU
Pulse el botón MENU para los ajustes de MENU.
Botón MENU -
VOLUME
Si se pulsa el botón MENU, aparecerán todos los menús controlables por el usuario
en la secuencia siguiente:
Contrast ➔ Brightness ➔ Sharpness ➔ Color ➔ Tint(NTSC only) ➔ Auto
Timer ➔ Auto Skip ➔ Camera OSD ➔ (Idioma) ➔ Preset
Para definir cada ajuste de menú
1. Pulse el botón MENU para seleccionar el menú que desea definir
2. Utilice el botón
VOLUME
para definir el ajuste del menú
3. Después de definir cada opción de MENU, vuelva al menú principal para
otras opciones de menú.
(Pulse el botón MENU para volver al menú principal.
Esp-14
Gama de ajustes de cada botón
MENÚ
Gama de ajustes Explicación
Contrast
0~100
Selecciona un contraste específico dentro de la
(Contraste)
gama de valores.
0~100
Brightness
Selecciona un brillo específico dentro de la
(Brillo)
gama de valores.
0~100
Sharpness
Selecciona una nitidez específica dentro de la
(Nitidez)
gama de valores.
0~100
Color
Selecciona un color específico dentro de la
gama de valores.
Tint (Matiz)
(NTSC)
Red (Rojo) 0~100 Selecciona un matiz específico dentro de la
Green (Verde)
(Tempor.
gama de valores
0~100
Auto Timer
Intervalo de cambio de canal de entrada para
2 ~ 10 seconds
modo Auto
Automático)
(segundos)
En el modo AUTO, todos los canales que no
Auto skip (Salto
ON / OFF
tengan señal de entrada se saltarán
automático)
automáticamente (ON) o aparecerán y no se
saltarán (OFF).
Camera OSD
Muestra el menú OSD (ON)
ON / OFF
(Cámara OSD)
No muestra el menú OSD (ON)
6
Idioma
English, Français, Español, Português, Italiano,
(según modelo)
Deutsch
Preset
Predefine todos los menús con los ajustes de
(Predefinido)
fábrica.
Ajustes y valores de las opciones de MENU:
Utilice el botón
VOLUME
para ajustar Contrast (Contraste), Brightness
(Brillo), Sharpness (Nitidez), Color, Tint (Matiz) y Auto Timer (Tempor.
Automático).
• Seleccione cada menú y pulse el botón
VOLUME
para ajustar.
• Aparecen los valores ajustados de la opción de menú seleccionada.
• Pulse el botón
VOLUME para disminuir el valor de la opción de menú.
• Pulse el botón VOLUME
para aumentar el valor de la opción de menú.
Esp-15
Utilice el botón
VOLUME
para ajustar el valor de menú de Auto-Skip (Salto
automático).
• Seleccione el menú Auto Skip (Salto automático) en las opciones de MENU.
• Utilice el botón
VOLUME
para activar o desactivar el ajuste de Auto-
Skip (Salto automático).
Utilice el botón
VOLUME
para ajustar el valor de MENU predefinido.
• Seleccione el menú Preset (Preajuste) en las opciones de MENU.
• Pulse el botón
VOLUME
para ajustar los valores predefinidos de
PRESET.
Los valores predefinidos de PRESET son:
Preset (Predefinido)
Default setting
Contrast (Contraste)
60
Brightness (Brillo)
50
Sharpness (Nitidez)
50
Color
50
Tint (Matiz) (NTSC)
Green 50, Red 50 (Verde 50, Rojo 50)
Auto Timer (Tempor. Automático)
2 seconds (2 segundos)
Auto skip (Salto automático)
OFF
Camera OSD (Cámara OSD)
ON
Idioma (según modelo)
English
Después de seleccionar y ajustar cada menú, pulse de nuevo el botón MENU para
volver al menú principal.
Esp-16
Salir de MENU
• Del modo Menu se sale automáticamente después de que no haya entrada de
usuario durante 20 segundos.
Ajuste de volumen
• En el modo MANUAL, utilice el botón VOLUME para ajustar el volumen del
canal seleccionado.
• Pulse el botón
VOLUME para reducir, o pulse el botón VOLUME
para
aumentar el volumen.
• El monitor muestra el volumen como una barra de señal ajustable.
• El ajuste de volumen permanecerá inalterado si no se realiza ningún ajuste en 3
segundos.
Esp-17
Componentes y controles del panel posterior
SMC-150F/SMC-210F
SMC-152F/SMC-212F
CAMERA IN (1~4), VIDEO LINE IN(A, B)
Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 4(2) cámaras.
MONITOR OUT, VIDEO LINE OUT(A,B)
Conector de salida del VIDEO.
VCR IN (VIDEO)
Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo.
AUDIO IN (1~4), AUDIO LINE IN(A, B)
Conector de entrada de audio. Seleccione las señales de entrada de AUDIO
correspondientes (1 – 4)
AUDIO OUT, AUDIO LINE OUT(A, B)
Conector de salida de audio.
(No funciona en modo AUTO)
AUDIO IN (VCR)
Conector de entrada de audio para aparato de vídeo.
Esp-18
Mantenimiento
Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla,
inspeccione todas las conexiones y cables del sistema.
Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de
prueba e instrumentos adecuados.
Esp-20
Especificaciones técnicas
Sistema
SMC-152FP/SMC-150FP/SMC-152FN/SMC-150FN (NTSC/PAL)
CRT
diagonal de 15 pulg., distancia entre líneas de 0,6 mm,
deflexión de 90°
Entrada/salida de vídeo
SMC-152FP/152FN :4 canales de entrada /1 canal de salida.
SMC-150FP/150FN : 2 canales de entrada /2 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
Entrada/salida de audio
SMC-152FP/152FN :4 canales de entrada /1 canal de salida.
SMC-150FP/150FN :2 canales de entrada /2 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
Fuente de alimentación
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
Consumo eléctrico
50W
Dimensiones (An x Pr x Al)
365mm x 391mm x 342mm (sin embalaje)
Peso
16,5 Kg aprox. (con embalaje)
Resoluciones
360 líneas de TV
Sistema de vídeo
Múltiple (NTSC/PAL)
Estabilización horizontal
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Estabilización vertical
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Estabilización de la
Frecuencia de enganche ±400 Hz
subportadora
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
Audio
1,5 vatios
Convergencia
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
Sobreexploración
10%
Temperatura de funcionamiento
0°C ~ +40°C
Humedad en funcionamiento
10 ~ 90% (sin condensación)
Esp-21
Especificaciones técnicas
Sistema
SMC-212FP/SMC-210FP/SMC-212FN/SMC-210FN (NTSC/PAL)
CRT
diagonal de 21 pulg., distancia entre líneas de 0,75mm,
deflexión de 90°
Entrada/salida de vídeo
SMC-212FP/212FN : 4 canales de entrada /1 canal de salida.
SMC-210FP/210FN : 2 canales de entrada /2 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
Entrada/salida de audio
SMC-212FP/212FN : 4 canales de entrada /1 canal de salida.
SMC-210FP/210FN : 2 canales de entrada /2 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
Fuente de alimentación
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
Consumo eléctrico
60 W
Dimensiones (An x Pr x Al)
490 mm x 342 mm x 482 mm (sin embalaje)
Peso
31 Kg aprox. (con embalaje)
Resoluciones
450 líneas de TV
Sistema de vídeo
Múltiple (NTSC/PAL)
Estabilización horizontal
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Estabilización vertical
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Estabilización de la
Frecuencia de enganche ±400 Hz
subportadora
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
Audio
1,5 vatios
Convergencia
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
Sobreexploración
10%
Temperatura de funcionamiento
0°C ~ +40°C
Humedad en funcionamiento
10 ~ 90% (sin condensación)
Esp-22