Samsung CMF-2180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

COLOR MONITOR
CMF-1580
CMF-2180
User Guide
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Guía del usuario
COLOR MONITOR
CMF-1580
CMF-2180
Guía del usuario
Esp-2
Explicación de símbolos gráficos
Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un
símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del
producto que pueden ser lo suficientemente intensas como
para constituir un peligro de descarga eléctrica.
Un triángulo con un signo de exclamación es un símbolo de
advertencia para avisar al usuario de que hay instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) en la documentación que acompaña al aparato.
Advertencia: para evitar un incendio o el peligro de
descarga, no exponga este monitor a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY
PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO
DE SERVICIO TÉCNICO.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
Esp-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precaución
La fuente de alimentación está indicada en la parte posterior del aparato.
Contiene piezas de alto voltaje. Si retira la cubierta, puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. No retire la cubierta usted mismo. (Los interruptores de
control están en la parte frontal del monitor).
1. Lea las instrucciones: antes de manejar el aparato deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones: deberá guardar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para su consulta posterior.
3. Preste atención a las advertencias: deberá observar todas las
advertencias del monitor y de las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: deberá seguir todas las instrucciones de uso y
funcionamiento.
5. Limpieza: desenchufe el monitor de la toma de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo.
Excepción: para limpiar un monitor que se utilice ininterrumpidamente
y que por alguna razón específica, como la posibilidad de que se
produzca la pérdida del código de autorización de un decodificador de
TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado
en el punto 5.
6. Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por Ikegami, ya
que pueden constituir un peligro.
7. Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo
ni cerca de una piscina o similar.
Esp-4
8. Accesorios: no coloque este monitor sobre una mesita con ruedas,
soporte, trípode o mesa que no sean estables. El monitor podría caerse
provocando graves lesiones a niños o adultos y averiándose seriamente.
Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas
por Ikegami o que se venden junto con el monitor. Para montar el
monitor deberán seguirse las instrucciones de Ikegami y utilizarse los
accesorios de montaje recomendados por Ikegami.
9. Ventilación: las ranuras y aberturas de la carcasa son para la ventilación
del aparato y para garantizar un funcionamiento fiable del monitor y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas nunca deberán taparse
colocando el monitor sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este monitor nunca deberá colocarse cerca ni encima de un
radiador ni una rejilla de aire caliente.Tampoco lo coloque en una
instalación integrada, como una librería o estantería a menos que tenga
una ventilación adecuada o se observen las instrucciones de Ikegami.
10. Fuentes de alimentación: este monitor sólo debe funcionar con el tipo
de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del fabricante. Si no
está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte
al distribuidor de Ikegami o a la compañía eléctrica.
11. Puesta a tierra o polarización: para monitores equipados con un enchufe
con toma de tierra que cuenten con una tercera patilla (tierra). Este
enchufe sólo podrá conectarse en una toma eléctrica con puesta a tierra.
Se trata de una medida de seguridad: si no puede insertar el enchufe en
la toma de la pared, póngase en contacto con un electricista para que le
cambie la toma de la pared. No ignore el objetivo de seguridad de los
enchufes con toma de tierra.
12. Alimentación: los cables de alimentación y protección deben colocarse
de forma que no puedan pisarse ni quedar atrapados por objetos encima
o contra ellos, poniendo especial atención en los cables cerca del
enchufe, los receptáculos de los electrodomésticos y el punto en el que
salen del monitor.
Esp-5
13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una
tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del
sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión
de la línea eléctrica.
14. Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de la pared ni los cables
alargadores, ya que esto puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
15. Introducción de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de
ningún tipo dentro del monitor a través de las aberturas, ya que pueden
tocar puntos de voltajes peligrosos o provocar cortocircuitos, con el
consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No derrame
líquidos de ningún tipo sobre el monitor.
16. Reparaciones: no intente reparar este monitor usted mismo ya que al
abrir o quitar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos y otros
riesgos. Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
17. Daños que exijan reparación: si se produce alguna de las condiciones
siguientes, desenchufe el monitor de la toma de la pared y confíe la
reparación a personal técnico cualificado.
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Si se han derramado líquidos o han entrado objetos dentro del
monitor.
c. Si el monitor se ha expuesto al agua o a la lluvia.
d. Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo los controles especificados en las
instrucciones de funcionamiento, ya que un ajuste incorrecto de
otros controles puede provocar daños y probablemente exigirá que
un técnico cualificado trabaje aún más para devolver el monitor a su
funcionamiento normal.
e. Si el monitor se ha caído o se ha dañado la carcasa.
f. Cuando el monitor experimente un cambio en su rendimiento que
indique la necesidad de reparación.
Esp-6
18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese
de que el técnico utiliza piezas especificadas por Ikegami o que tengan
las mismas características que las piezas originales. Los repuestos no
autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros
peligros.
19. Comprobación de seguridad: cuando termine cualquier operación de
servicio o reparación de este monitor, pida al técnico que realice
pruebas de seguridad que garanticen que el monitor está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Esp-7
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................ Esp-3
Componentes y controles del panel frontal ...................Esp-8
Utilización de los botones del panel frontal ..............Esp-8
Uso del modo Auto................................................Esp-9
Uso del modo Auto-Skip ......................................Esp-10
Uso del modo Manual ..........................................Esp-11
Utilización del botón MENU ................................Esp-12
Salir de MENU ...................................................Esp-15
Componentes y controles del panel posterior ............ Esp-16
Conexiones ................................................................. Esp-17
Mantenimiento ........................................................... Esp-18
Especificaciones técnicas ............................................Esp-19
Esp-8
Interruptor de encendido/apagado.
Si pulsa este interruptor, el monitor se enciende y el LED de la señal de entrada
seleccionada se ilumina.
Botón de selección de modo Auto/Manual/VCR
Si se pulsa el botón de selección de modo Auto/Manual/VCR, aparecerá un indicador
luminoso ROJO para modo Auto, uno VERDE para Manual y uno NARANJA para
modo VCR.
CMF-2180
CMF-1580
Utilización de los botones del panel frontal.
Esp-9
Uso del modo Auto
El indicador ROJO se enciende cuando se selecciona el modo Auto.
En el modo Auto, los canales de entrada de la cámara cambiarán automáticamente en
la siguiente secuencia:
Cámara 1 Cámara 2 Cámara 3 Cámara 4, donde el intervalo de cambio se
define en la opción MENU.
(En la opción MENU, auto-timer, 2 a 10 segundos)
...
Cámara 1
(Después de la duración de
temporizador automático)
(Después de la duración de
temporizador automático)
Cámara 2 Cámara 3
Esp-10
Uso del modo Auto-Skip
Cuando se definen las opciones de Auto-skip en los ajustes de MENU, y no se
encuentra ninguna señal de entrada para los canales 2, 4 y VCR, el monitor
funcionará de la siguiente forma:
Después de 1 segundo Después de 1 segundo Después de 1 segundo
Cámara 2 Exploración
No hay señal de
entrada
Cámara 3 Exploración
Cámara 4 Exploración
No hay señal de
entrada
Cámara 1 Exploración
Cámara 2 Exploración
No hay señal de
entrada
Cámara 3 Exploración
Cámara 4 Exploración
No hay señal de
entrada
Cámara 1 Exploración
(Después de la duración de
temporizador automático)
(Después de la duración de
temporizador automático)
(Después de la duración de
temporizador automático)
Cámara 1 Cámara 3
Cámara 1
Cámara 3
(Después de explorar 4 canales)
Después de 1 segundo Después de 1 segundo Después de 1 segundo
(Después de explorar 4 canales)
Esp-11
Uso del modo Manual
El indicador VERDE se enciende cuando se selecciona el modo Manual.
Esta opción permite al usuario seleccionar manualmente el canal de entrada de
cámara o de aparato de vídeo de forma adecuada de la siguiente forma:
Botón CAMERA 1
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 1.
Botón CAMERA 2
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 2.
Botón CAMERA 3
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 3.
Botón CAMERA 4
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 4.
Botón VCR
Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en VCR.
Esp-12
Utilización del botón MENU
Pulse el botón MENU para los ajustes de MENU.
Botón MENU - VOLUME
Si se pulsa el botón MENU, aparecerán todos los menús controlables por el usuario
en la secuencia siguiente:
Contrast Brightness Sharpness Color Tint(NTSC only) Auto
Timer Auto Skip Camera OSD (Idioma) Preset
Para definir cada ajuste de menú
1. Pulse el botón MENU para seleccionar el menú que desea definir
2. Utilice el botón VOLUME para definir el ajuste del menú
3. Después de definir cada opción de MENU, vuelva al menú principal para
otras opciones de menú.
(Pulse el botón MENU para volver al menú principal.
Esp-13
Gama de ajustes de cada botón
Explicación
Selecciona un contraste específico dentro de la
gama de valores.
Selecciona un brillo específico dentro de la
gama de valores.
Selecciona una nitidez específica dentro de la
gama de valores.
Selecciona un color específico dentro de la
gama de valores.
Selecciona un matiz específico dentro de la
gama de valores
Intervalo de cambio de canal de entrada para
modo Auto
En el modo AUTO, todos los canales que no
tengan señal de entrada se saltarán
automáticamente (ON) o aparecerán y no se
saltarán (OFF).
Muestra el menú OSD (ON)
No muestra el menú OSD (ON)
English, Français, Español, Português, Italiano,
Deutsch
Predefine todos los menús con los ajustes de
fábrica.
Gama de ajustes
0~100
0~100
0~100
0~100
Red (Rojo) 0~100
Green (Verde)
0~100
2 ~ 10 seconds
(segundos)
ON / OFF
ON / OFF
6
MENÚ
Contrast
(Contraste)
Brightness
(Brillo)
Sharpness
(Nitidez)
Color
Tint (Matiz)
(NTSC)
Auto Timer
(Tempor.
Automático)
Auto skip (Salto
automático)
Camera OSD
(Cámara OSD)
Idioma
(según modelo)
Preset
(Predefinido)
Ajustes y valores de las opciones de MENU:
Utilice el botón VOLUME para ajustar Contrast (Contraste), Brightness
(Brillo), Sharpness (Nitidez), Color, Tint (Matiz) y Auto Timer (Tempor.
Automático).
• Seleccione cada menú y pulse el botón VOLUME para ajustar.
• Aparecen los valores ajustados de la opción de menú seleccionada.
• Pulse el botón VOLUME para disminuir el valor de la opción de menú.
• Pulse el botón VOLUME para aumentar el valor de la opción de menú.
Esp-14
Utilice el botón VOLUME para ajustar el valor de menú de Auto-Skip (Salto
automático).
• Seleccione el menú Auto Skip (Salto automático) en las opciones de MENU.
• Utilice el botón VOLUME para activar o desactivar el ajuste de Auto-
Skip (Salto automático).
Utilice el botón VOLUME para ajustar el valor de MENU predefinido.
• Seleccione el menú Preset (Preajuste) en las opciones de MENU.
• Pulse el botón VOLUME para ajustar los valores predefinidos de
PRESET.
Los valores predefinidos de PRESET son:
Después de seleccionar y ajustar cada menú, pulse de nuevo el botón MENU para
volver al menú principal.
Default setting
60
50
50
50
Green 50, Red 50 (Verde 50, Rojo 50)
2 seconds (2 segundos)
OFF
ON
English
Preset (Predefinido)
Contrast (Contraste)
Brightness (Brillo)
Sharpness (Nitidez)
Color
Tint (Matiz) (NTSC)
Auto Timer (Tempor. Automático)
Auto skip (Salto automático)
Camera OSD (Cámara OSD)
Idioma (según modelo)
Esp-15
Salir de MENU
• Del modo Menu se sale automáticamente después de que no haya entrada de
usuario durante 20 segundos.
Ajuste de volumen
• En el modo MANUAL, utilice el botón VOLUME para ajustar el volumen del
canal seleccionado.
• Pulse el botón VOLUME para reducir, o pulse el botón VOLUME para
aumentar el volumen.
• El monitor muestra el volumen como una barra de señal ajustable.
• El ajuste de volumen permanecerá inalterado si no se realiza ningún ajuste en 3
segundos.
Esp-16
Componentes y controles del panel posterior
CAMERA IN(1~4)
Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 4 cámaras.
MONITOR OUT
Conector de salida del VIDEO.
VCR IN(VIDEO)
Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo.
AUDIO IN(1~4)
Conector de entrada de audio. Seleccione las señales de entrada de AUDIO
correspondientes (1 – 4)
AUDIO OUT
Conector de salida de audio.
(No funciona en modo AUTO)
AUDIO IN(VCR)
Conector de entrada de audio para aparato de vídeo.
Esp-17
Conexiones
CCD Camera 1
CCD Camera 2
CCD Camera 3
CCD Camera 4
Vídeo TimeLaps
Esp-18
Mantenimiento
Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla,
inspeccione todas las conexiones y cables del sistema.
Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de
prueba e instrumentos adecuados.
Esp-19
Especificaciones técnicas
CMF-1580 (NTSC/PAL)
diagonal de 15 pulg., distancia entre líneas de 0,6 mm,
deflexión de 90°
4 canales de entrada /1 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
4 canales de entrada /1 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
50W
365mm x 391mm x 342mm (sin embalaje)
16,5 Kg aprox. (con embalaje)
360 líneas de TV
Múltiple (NTSC/PAL)
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Frecuencia de enganche ±400 Hz
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
1,5 vatios
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (sin condensación)
Sistema
CRT
Entrada/salida de vídeo
Entrada/salida de audio
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (An x Pr x Al)
Peso
Resoluciones
Sistema de vídeo
Estabilización horizontal
Estabilización vertical
Estabilización de la
subportadora
Audio
Convergencia
Sobreexploración
Temperatura de funcionamiento
Humedad en funcionamiento
Esp-20
Especificaciones técnicas
CMF-2180 (NTSC/PAL)
diagonal de 21 pulg., distancia entre líneas de 0,75mm,
deflexión de 90°
4 canales de entrada /1 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
4 canales de entrada /1 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
60 W
490 mm x 342 mm x 482 mm (sin embalaje)
31 Kg aprox. (con embalaje)
450 líneas de TV
Múltiple (NTSC/PAL)
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Frecuencia de enganche ±400 Hz
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
1,5 vatios
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (sin condensación)
Sistema
CRT
Entrada/salida de vídeo
Entrada/salida de audio
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (An x Pr x Al)
Peso
Resoluciones
Sistema de vídeo
Estabilización horizontal
Estabilización vertical
Estabilización de la
subportadora
Audio
Convergencia
Sobreexploración
Temperatura de funcionamiento
Humedad en funcionamiento

Transcripción de documentos

COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 User Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Guía del usuario COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Guía del usuario PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO. Explicación de símbolos gráficos Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del producto que pueden ser lo suficientemente intensas como para constituir un peligro de descarga eléctrica. Un triángulo con un signo de exclamación es un símbolo de advertencia para avisar al usuario de que hay instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación que acompaña al aparato. Advertencia: para evitar un incendio o el peligro de descarga, no exponga este monitor a la lluvia ni a la humedad. Esp-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución La fuente de alimentación está indicada en la parte posterior del aparato. Contiene piezas de alto voltaje. Si retira la cubierta, puede producir un incendio o una descarga eléctrica. No retire la cubierta usted mismo. (Los interruptores de control están en la parte frontal del monitor). 1. Lea las instrucciones: antes de manejar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. 2. Guarde las instrucciones: deberá guardar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para su consulta posterior. 3. Preste atención a las advertencias: deberá observar todas las advertencias del monitor y de las instrucciones de funcionamiento. 4. Siga las instrucciones: deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento. 5. Limpieza: desenchufe el monitor de la toma de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo. Excepción: para limpiar un monitor que se utilice ininterrumpidamente y que por alguna razón específica, como la posibilidad de que se produzca la pérdida del código de autorización de un decodificador de TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado en el punto 5. 6. Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por Ikegami, ya que pueden constituir un peligro. 7. Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina o similar. Esp-3 8. Accesorios: no coloque este monitor sobre una mesita con ruedas, soporte, trípode o mesa que no sean estables. El monitor podría caerse provocando graves lesiones a niños o adultos y averiándose seriamente. Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por Ikegami o que se venden junto con el monitor. Para montar el monitor deberán seguirse las instrucciones de Ikegami y utilizarse los accesorios de montaje recomendados por Ikegami. 9. Ventilación: las ranuras y aberturas de la carcasa son para la ventilación del aparato y para garantizar un funcionamiento fiable del monitor y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas nunca deberán taparse colocando el monitor sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Este monitor nunca deberá colocarse cerca ni encima de un radiador ni una rejilla de aire caliente.Tampoco lo coloque en una instalación integrada, como una librería o estantería a menos que tenga una ventilación adecuada o se observen las instrucciones de Ikegami. 10. Fuentes de alimentación: este monitor sólo debe funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del fabricante. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte al distribuidor de Ikegami o a la compañía eléctrica. 11. Puesta a tierra o polarización: para monitores equipados con un enchufe con toma de tierra que cuenten con una tercera patilla (tierra). Este enchufe sólo podrá conectarse en una toma eléctrica con puesta a tierra. Se trata de una medida de seguridad: si no puede insertar el enchufe en la toma de la pared, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de la pared. No ignore el objetivo de seguridad de los enchufes con toma de tierra. 12. Alimentación: los cables de alimentación y protección deben colocarse de forma que no puedan pisarse ni quedar atrapados por objetos encima o contra ellos, poniendo especial atención en los cables cerca del enchufe, los receptáculos de los electrodomésticos y el punto en el que salen del monitor. Esp-4 13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión de la línea eléctrica. 14. Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de la pared ni los cables alargadores, ya que esto puede provocar incendios o descargas eléctricas. 15. Introducción de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro del monitor a través de las aberturas, ya que pueden tocar puntos de voltajes peligrosos o provocar cortocircuitos, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No derrame líquidos de ningún tipo sobre el monitor. 16. Reparaciones: no intente reparar este monitor usted mismo ya que al abrir o quitar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos y otros riesgos. Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado. 17. Daños que exijan reparación: si se produce alguna de las condiciones siguientes, desenchufe el monitor de la toma de la pared y confíe la reparación a personal técnico cualificado. a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado. b. Si se han derramado líquidos o han entrado objetos dentro del monitor. c. Si el monitor se ha expuesto al agua o a la lluvia. d. Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles especificados en las instrucciones de funcionamiento, ya que un ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y probablemente exigirá que un técnico cualificado trabaje aún más para devolver el monitor a su funcionamiento normal. e. Si el monitor se ha caído o se ha dañado la carcasa. f. Cuando el monitor experimente un cambio en su rendimiento que indique la necesidad de reparación. Esp-5 18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utiliza piezas especificadas por Ikegami o que tengan las mismas características que las piezas originales. Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 19. Comprobación de seguridad: cuando termine cualquier operación de servicio o reparación de este monitor, pida al técnico que realice pruebas de seguridad que garanticen que el monitor está en buenas condiciones de funcionamiento. Esp-6 Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................ Esp-3 Componentes y controles del panel frontal ...................Esp-8 • Utilización de los botones del panel frontal ..............Esp-8 • Uso del modo Auto ................................................Esp-9 • Uso del modo Auto-Skip ......................................Esp-10 • Uso del modo Manual ..........................................Esp-11 • Utilización del botón MENU ................................Esp-12 • Salir de MENU ...................................................Esp-15 Componentes y controles del panel posterior ............ Esp-16 Conexiones ................................................................. Esp-17 Mantenimiento ........................................................... Esp-18 Especificaciones técnicas ............................................Esp-19 Esp-7 Utilización de los botones del panel frontal. CMF-2180 CMF-1580 Interruptor de encendido/apagado. Si pulsa este interruptor, el monitor se enciende y el LED de la señal de entrada seleccionada se ilumina. Botón de selección de modo Auto/Manual/VCR Si se pulsa el botón de selección de modo Auto/Manual/VCR, aparecerá un indicador luminoso ROJO para modo Auto, uno VERDE para Manual y uno NARANJA para modo VCR. Esp-8 Uso del modo Auto El indicador ROJO se enciende cuando se selecciona el modo Auto. En el modo Auto, los canales de entrada de la cámara cambiarán automáticamente en la siguiente secuencia: Cámara 1 → Cámara 2 → Cámara 3 → Cámara 4, donde el intervalo de cambio se define en la opción MENU. (En la opción MENU, auto-timer, 2 a 10 segundos) Cámara 1 Cámara 2 (Después de la duración de temporizador automático) Esp-9 Cámara 3 (Después de la duración de temporizador automático) ... Uso del modo Auto-Skip Cuando se definen las opciones de Auto-skip en los ajustes de MENU, y no se encuentra ninguna señal de entrada para los canales 2, 4 y VCR, el monitor funcionará de la siguiente forma: Cámara 1 Exploración Cámara 2 Exploración Cámara 3 Exploración No hay señal de entrada Después de 1 segundo Cámara 4 Exploración No hay señal de entrada Después de 1 segundo Después de 1 segundo (Después de explorar 4 canales) Cámara 1 Exploración Cámara 2 Exploración Cámara 3 Exploración No hay señal de entrada Después de 1 segundo Cámara 4 Exploración No hay señal de entrada Después de 1 segundo Después de 1 segundo (Después de explorar 4 canales) Cámara 1 Cámara 1 Cámara 3 Cámara 3 (Después de la duración de (Después de la duración de (Después de la duración de temporizador automático) temporizador automático) temporizador automático) Esp-10 Uso del modo Manual El indicador VERDE se enciende cuando se selecciona el modo Manual. Esta opción permite al usuario seleccionar manualmente el canal de entrada de cámara o de aparato de vídeo de forma adecuada de la siguiente forma: Botón CAMERA 1 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 1. Botón CAMERA 2 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 2. Botón CAMERA 3 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 3. Botón CAMERA 4 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en Cámara 4. Botón VCR Si se pulsa este botón, el ajuste del menú se definirá en VCR. Esp-11 Utilización del botón MENU Pulse el botón MENU para los ajustes de MENU. Botón MENU - VOLUME Si se pulsa el botón MENU, aparecerán todos los menús controlables por el usuario en la secuencia siguiente: Contrast ➔ Brightness ➔ Sharpness ➔ Color ➔ Tint(NTSC only) ➔ Auto Timer ➔ Auto Skip ➔ Camera OSD ➔ (Idioma) ➔ Preset Para definir cada ajuste de menú 1. Pulse el botón MENU para seleccionar el menú que desea definir 2. Utilice el botón VOLUME para definir el ajuste del menú 3. Después de definir cada opción de MENU, vuelva al menú principal para otras opciones de menú. (Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Esp-12 Gama de ajustes de cada botón MENÚ Gama de ajustes Explicación Contrast 0~100 Selecciona un contraste específico dentro de la (Contraste) gama de valores. 0~100 Brightness Selecciona un brillo específico dentro de la (Brillo) gama de valores. 0~100 Sharpness Selecciona una nitidez específica dentro de la (Nitidez) gama de valores. 0~100 Color Selecciona un color específico dentro de la gama de valores. Tint (Matiz) (NTSC) Red (Rojo) 0~100 Selecciona un matiz específico dentro de la Green (Verde) (Tempor. gama de valores 0~100 Auto Timer Intervalo de cambio de canal de entrada para 2 ~ 10 seconds modo Auto Automático) (segundos) En el modo AUTO, todos los canales que no Auto skip (Salto ON / OFF tengan señal de entrada se saltarán automático) automáticamente (ON) o aparecerán y no se saltarán (OFF). Camera OSD Muestra el menú OSD (ON) ON / OFF (Cámara OSD) No muestra el menú OSD (ON) 6 Idioma English, Français, Español, Português, Italiano, (según modelo) Deutsch Preset Predefine todos los menús con los ajustes de (Predefinido) fábrica. Ajustes y valores de las opciones de MENU: Utilice el botón VOLUME para ajustar Contrast (Contraste), Brightness (Brillo), Sharpness (Nitidez), Color, Tint (Matiz) y Auto Timer (Tempor. Automático). • Seleccione cada menú y pulse el botón VOLUME para ajustar. • Aparecen los valores ajustados de la opción de menú seleccionada. • Pulse el botón VOLUME para disminuir el valor de la opción de menú. • Pulse el botón VOLUME para aumentar el valor de la opción de menú. Esp-13 Utilice el botón VOLUME para ajustar el valor de menú de Auto-Skip (Salto automático). • Seleccione el menú Auto Skip (Salto automático) en las opciones de MENU. • Utilice el botón VOLUME para activar o desactivar el ajuste de Auto- Skip (Salto automático). Utilice el botón VOLUME para ajustar el valor de MENU predefinido. • Seleccione el menú Preset (Preajuste) en las opciones de MENU. • Pulse el botón VOLUME para ajustar los valores predefinidos de PRESET. Los valores predefinidos de PRESET son: Preset (Predefinido) Default setting Contrast (Contraste) 60 Brightness (Brillo) 50 Sharpness (Nitidez) 50 Color 50 Tint (Matiz) (NTSC) Green 50, Red 50 (Verde 50, Rojo 50) Auto Timer (Tempor. Automático) 2 seconds (2 segundos) Auto skip (Salto automático) OFF Camera OSD (Cámara OSD) ON Idioma (según modelo) English Después de seleccionar y ajustar cada menú, pulse de nuevo el botón MENU para volver al menú principal. Esp-14 Salir de MENU • Del modo Menu se sale automáticamente después de que no haya entrada de usuario durante 20 segundos. Ajuste de volumen • En el modo MANUAL, utilice el botón VOLUME para ajustar el volumen del canal seleccionado. • Pulse el botón VOLUME para reducir, o pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen. • El monitor muestra el volumen como una barra de señal ajustable. • El ajuste de volumen permanecerá inalterado si no se realiza ningún ajuste en 3 segundos. Esp-15 Componentes y controles del panel posterior CAMERA IN(1~4) Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 4 cámaras. MONITOR OUT Conector de salida del VIDEO. VCR IN(VIDEO) Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo. AUDIO IN(1~4) Conector de entrada de audio. Seleccione las señales de entrada de AUDIO correspondientes (1 – 4) AUDIO OUT Conector de salida de audio. (No funciona en modo AUTO) AUDIO IN(VCR) Conector de entrada de audio para aparato de vídeo. Esp-16 Conexiones CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 Vídeo TimeLaps Esp-17 Mantenimiento Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla, inspeccione todas las conexiones y cables del sistema. Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de prueba e instrumentos adecuados. Esp-18 Especificaciones técnicas Sistema CMF-1580 (NTSC/PAL) CRT diagonal de 15 pulg., distancia entre líneas de 0,6 mm, deflexión de 90° Entrada/salida de vídeo 4 canales de entrada /1 canal de salida. clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo Entrada/salida de audio 4 canales de entrada /1 canal de salida. entrada de vídeo clavija RCA Fuente de alimentación La gama de control de la sección principal es de 100V~250V o "según se indica en la parte posterior del MONITOR". Consumo eléctrico 50W Dimensiones (An x Pr x Al) 365mm x 391mm x 342mm (sin embalaje) Peso 16,5 Kg aprox. (con embalaje) Resoluciones 360 líneas de TV Sistema de vídeo Múltiple (NTSC/PAL) Estabilización horizontal Frecuencia de enganche ±500 Hz Frecuencia de acumulación ±500 Hz Estabilización vertical Frecuencia de enganche ±4 Hz Frecuencia de acumulación ±4 Hz Estabilización de la Frecuencia de enganche ±400 Hz subportadora Frecuencia de acumulación ±400 Hz Audio 1,5 vatios Convergencia Menos de 0,4 mm máx. (centro) Sobreexploración 10% Temperatura de funcionamiento 0°C ~ +40°C Humedad en funcionamiento 10 ~ 90% (sin condensación) Esp-19 Especificaciones técnicas Sistema CMF-2180 (NTSC/PAL) CRT diagonal de 21 pulg., distancia entre líneas de 0,75mm, deflexión de 90° Entrada/salida de vídeo 4 canales de entrada /1 canal de salida. clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo Entrada/salida de audio 4 canales de entrada /1 canal de salida. entrada de vídeo clavija RCA Fuente de alimentación La gama de control de la sección principal es de 100V~250V o "según se indica en la parte posterior del MONITOR". Consumo eléctrico 60 W Dimensiones (An x Pr x Al) 490 mm x 342 mm x 482 mm (sin embalaje) Peso 31 Kg aprox. (con embalaje) Resoluciones 450 líneas de TV Sistema de vídeo Múltiple (NTSC/PAL) Estabilización horizontal Frecuencia de enganche ±500 Hz Frecuencia de acumulación ±500 Hz Estabilización vertical Frecuencia de enganche ±4 Hz Frecuencia de acumulación ±4 Hz Estabilización de la Frecuencia de enganche ±400 Hz subportadora Frecuencia de acumulación ±400 Hz Audio 1,5 vatios Convergencia Menos de 0,4 mm máx. (centro) Sobreexploración 10% Temperatura de funcionamiento 0°C ~ +40°C Humedad en funcionamiento 10 ~ 90% (sin condensación) Esp-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Samsung CMF-2180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para