Transcripción de documentos
DEFROST
& COOK
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
AUTO COOK
NEDERLANDS
FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Advertencia
Avvertenza
Importante
Important
Σημαντικό
Uwaga
Pomembno
800 W (IEC 60705)
0 R-240 ALL̲Intro.indd 1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
SLOVENSKO
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVALOVNA PEČICA - NAVODILA ZA UPORABO
ENGLISH
PORTUGUÊS
R-240
09.12.3 10:34:07 AM
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it
operates with the door open.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes
in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont
pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam
respeitados ou se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.operates with the door open.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it
operates with the door open.
GR
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη
χρήση του φούρνου μικροκυμάτων.
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed
rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.
Uwaga: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych
drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.
SL
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno
škoduje vašemu zdravju.
0 R-240 ALL̲Intro.indd 2
09.12.2 9:50:59 AM
1.
DISPLAY
2.
ZEITEINGABE-Tasten
3.
AUFTAUEN & GAREN-Tasten
(DEFROST & COOK)
DEUTSCH
BEDIENFELD
SCHNELLES AUFTAUEN
1
AUFTAU-GEWICHTS-AUTOMATIK
GAR-GEWICHTS-AUTOMATIK
2
10
AUTO COOK
DEFROST
& COOK
3
4.
LÄNGER/KÜRZER ZEIT-Tasten
5.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
6.
START/+1 Min-Taste
7.
STOP-Taste
8.
ZEITSCHALTUHR-Taste
9.
GEWICHTSEINGABE-Tasten
10. GAR-AUTOMATIK-Tasten
(AUTO COOK)
Große Pellkartoffeln
Tee/Kaffee erwärmen
9
4
8
5
Reis, Nudeln
Popcorn
7
6
Tiefkühlgemüse
Pizza
Frisches Gemüse
Tiefkühlgerichte
5/D-5
1 R-240 German.indd 5
09.12.1 3:54:38 PM
F
Chère cliente, cher client,
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier
considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez
non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers.
Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
● Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
● Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Appréciez l'utilisation de votre four à micro-ondes et préparez, grâce à lui, vos plats préférés.
26/F-1
2 R-240 French.indd 2
09.12.1 3:55:17 PM
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT ..................................................................................................... F-1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE .................................................................... F-2
FOUR ET ACCESSOIRES ............................................................................................................. F-4
PANNEAU DE COMMANDE ........................................................................................................ F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ............................................................................. F-6-8
INSTALLATION ............................................................................................................................. F-8
AVANT MISE EN SERVICE ............................................................................................................ F-9
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES ................................................................................ F-9
FONCTIONNEMENT MANUEL ................................................................................................... F-10
CUISSON AU MICRO-ONDES.................................................................................................... F-10
DÉCONGÉLATION..................................................................................................................... F-11
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ......................................................................................... F-12-14
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ......................................................................................... F-15
REMARQUES POUR LA CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................... F-16
TABLEAU DE CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................................... F-16
OPÉRATION DE DÉCONGÉLATION RAPIDE ................................................................................ F-17
OPÉRATION DE CUISSON AUTOMATIQUE ............................................................................ F-17-18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................................... F-19
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ............................................................................................ F-19
QUE SONT LES MICRO-ONDES ................................................................................................. F-20
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ....................................................................................................... F-21
CONSEILS ET TECHNIQUES .................................................................................................. F-22-24
FICHE TECHNIQUE .................................................................................................................... F-25
ADRESSES D’ENTRETIEN ...................................................................................................... 251-256
28/F-3
2 R-240 French.indd 4
09.12.1 3:55:17 PM
PANNEAU DE COMMANDE
1.
Affichage numérique
2.
Touches TEMPS
3.
Touches DÉCONGÉLATION & CUISSON
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1
DÉCONGÉLATION AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
2
10
AUTO COOK
DEFROST
& COOK
3
4.
Touches PLUS/MOINS TEMPS
5.
Touche NIVEAU DE PUISSANCE
6.
Touche DÉPART/+1 min
7.
Touche ARRÊT
8.
Touches MINUTERIE
9.
Touches POIDS
10. Touches CUISSON AUTOMATIQUE
Pommes de terre en robe des champs
Réchauffer thé/café
Riz, Pâtes
9
4
8
5
7
6
Popcorn
Légumes congelés
Pizza
Légumes frais
Repas congelés
30/F-5
2 R-240 French.indd 6
09.12.1 3:55:19 PM
INHOUDSOPGAVE
GEACHTE KLANT ...................................................................................................................... NL-1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING .............................................................. NL-2
OVEN EN TOEBEHOREN ......................................................................................................... NL-4
BEDIENINGSPANEEL .................................................................................................................. NL-5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................................................NL-6-8
INSTALLATIE .............................................................................................................................. NL-8
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........................................................................................... NL-9
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON ................................................................................ NL-9
HANDBEDIENING ................................................................................................................... NL-10
KOKEN MET DE MAGNETRON ................................................................................................ NL-10
ONTDOOIEN .......................................................................................................................... NL-11
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES.....................................................................................NL-12-14
AUTOMATISCHE BEDIENING ................................................................................................... NL-15
AUTO GEWICHT KOOKOPMERKINGEN .................................................................................. NL-16
AUTO GEWICHT KOOKTABEL .................................................................................................. NL-16
SNEL ONTDOOIEN BEDIENING ............................................................................................... NL-17
AUTOMATISCH KOKEN BEDIENING ...................................................................................NL-17-18
ONDERHOUD EN REINIGEN ................................................................................................... NL-19
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ........................................................................................ NL-19
WAT ZIJN MICROGOLVEN....................................................................................................... NL-20
GESCHIKTE SCHALEN.............................................................................................................. NL-21
TIPS EN ADVIES ..................................................................................................................NL-22-24
SPECIFICATIES ......................................................................................................................... NL-25
ONDERHOUDSADRESSEN ................................................................................................... 251-256
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
53/NL-3
3 R-240 NL.indd 3
09.12.1 4:18:30 PM
BEDIENINGSPANEEL
1.
Digitale display
2.
TIJD-toetsen
3.
ONTDOOIEN & KOKEN-toetsen
SNEL ONTDOOIEN
1
AUTO GEWICHT ONTDOOIEN
2
10
AUTO COOK
DEFROST
& COOK
3
4.
MINDER/MEER TIJD-toetsen
5.
VERMOGENSNIVEAU-toets
6.
START/+1min-toets
7.
STOP-toets
8.
KEUKENWEKKER-toets
9.
GEWICHT-toetsen
NEDERLANDS
AUTO GEWICHT KOKEN
10. AUTOMATISCH KOKEN-toetsen
Gepofte aardappel
Thee/koffie verwarmen
Rijst, pasta
9
4
8
5
7
6
Popcorn
Bevroren groenten
Pizza
Verse groenten
Bevroren maaltijd
55/NL-5
3 R-240 NL.indd 5
09.12.1 4:18:32 PM
SPECIFICATIES
Wisselstroom
Zekering/circuitonderbreker
Stroombenodigdheid: Magnetron
Uitvoermogen:
Magnetron
Uitstand (energiespaarstand)
Magnetronfrequentie
Afmetingen buitenkant
Afmetingen binnenkant
Ovencapaciteit
Draaitafel
Gewicht
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
NL
230 V, 50 Hz, enkele fase
10 A
1200 W
800 W (IEC 60705)
minder dan 0,5 W
2450 MHz*(GROEP 2/KLASSE B)
452 mm(B) x 262 mm(H) x 370 mm(D)
315 mm(B) x 210 mm(H) x 314 mm(D)**
20 liter**
ø 245 mm
approx. 12 kg
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de
vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het
apparaat. Het actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
NEDERLANDS
NL
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING
VERANDEREN.
75/NL-25
3 R-240 NL.indd 25
09.12.1 4:18:46 PM
E
Estimado cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres culinarios.
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar
rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos.
Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:
● La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la
hora de lavar los platos.
● Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de
agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos.
Le recomendamos que lea las instrucciones de uso atentamente.
De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.
Disfrute usando su horno microondas y prepare sus platos favoritos en su microondas.
76/S-1
4 R-240 Spanish.indd 2
09.12.1 4:30:26 PM
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por
separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores,
por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
ESPAÑOL
E
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
77/S-2
4 R-240 Spanish.indd 3
09.12.1 4:30:26 PM
HORNO Y ACCESORIOS
1
8
2
3
7
10
65
47
11
HORNO
1. Lámpara del horno
2. Panel de control
3. Botón para abrir la puerta
4. Tapa de la guía de ondas (NO QUITAR)
5. Cavidad del horno
6. Acoplamiento
7. Pestillos de seguridad de la puerta
8. Bisagras
9. Sellos de la puerta y superficies de sellado
10. Cable de alimentación
11. Orificios de ventilación
12. Exterior de la caja
ESPAÑOL
9
12
13
14
ACCESORIOS:
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes:
(13) Plato giratorio (14) Soporte del rodillo
Coloque el soporte del rodillo en el suelo de la
cavidad del horno.
Coloque después el plato giratorio sobre el
soporte colocado en la acoplamiento.
Levante los platos o recipientes cuando vaya a
sacarlos del horno para no golpear el borde del
plato giratorio y evitar dañarlo.
N O TA : C u a n d o h a g a e l p e d i d o d e l o s
accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico
de ser vicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del
modelo.
NOTAS:
• La tapa de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del
horno para no dañarlo.
• Siempre opere el horno con el plato giratorio y el soporte del rodillo colocados correctamente. Esto
debe aplicarse siempre, incluso durante la cocción. Si el plato giratorio está colocado incorrectamente
podría hacer ruido, no girar correctamente y podría ocasionar daños en el horno.
• El plato giratorio gira en sentido horario o antihorario. La dirección giratoria podría cambiar cada vez
que inicia el horno. Esto no afecta el desempeño de la cocción.
79/S-4
4 R-240 Spanish.indd 5
09.12.1 4:30:27 PM
PANEL DE CONTROL
1.
Visualizador digital
2.
Teclas de TIEMPO
3.
Teclas de DESCONGELACIÓN y COCCIÓN
DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD
1
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
2
10
AUTO COOK
DEFROST
& COOK
3
4.
Teclas de MÁS/MENOS TIEMPO
5.
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6.
Tecla de COMENZAR/+1min
7.
Tecla de PARADA
8.
Tecla de TEMPORIZADOR COCINA
9.
Teclas de PESO
10. Teclas de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Patata al horno
Recalentar Té/Café
Arroz, Pasta
9
4
8
5
7
6
Palomitas de maíz
Verduras congeladas
Pizza
Verduras frescas
Comida congelada
80/S-5
4 R-240 Spanish.indd 6
09.12.1 4:30:28 PM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
Para evitar incendios
sólo un horno de microondas especial para ello.
Los hornos de microondas no deben dejarse
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
funcionando sin que haya alguien controlando
del horno. Compruebe las posiciones programadas
su cocción. Los niveles de potencia que
después de poner el horno en funcionamiento para
sean demasiado altos o los tiempos de
asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
cocción demasiado largos pueden calentar
Para evitar el calentamiento excesivo y un
excesivamente los alimentos y originar incendios.
incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o
Este microondas está exclusivamente diseñado
caliente alimentos con un contenido alto de azúcar
para su utilización sobre una encimera. No está
o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas
diseñado para ser empotrado en una pared o en
en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad.
una vitrina. No coloque el horno en un gabinete.
Utilice este manual de instrucciones y el recetario
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
adjunto conjuntamente.
accesible de forma que la unidad pueda
Para evitar estropear el horno
desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
ADVERTENCIA:
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
No haga funcionar el horno si está estropeado
con un fusible en la línea de distribución de 10
o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
A como mínimo, o un interruptor en el circuito de
antes de utilizarlo.
distribución de 10 A como mínimo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente
compruebe que no está ni deformada ni combada.
sólo para este aparato.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la
No coloque el horno en superficies donde se genere
puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de
No instale el horno en lugares que tengan alta
sellado; asegúrese de que no han sufrido
humedad o donde pueda acumularse humedad.
daños y están en perfectas condiciones.
No guarde ni use el horno en exteriores.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
Si observa humo, apague o desenchufe
que no hay abolladuras.
el cable del horno y mantenga la puerta
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
cerrada para extinguir las llamas que
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
pudieran haberse producido.
Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados,
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
no deberá ponerse en funcionamiento el horno
adecuados para cocinar con microondas. Vea
hasta que un técnico competente lo haya reparado.
las sugerencias correspondientes en el libro
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
adjunto de cocina (a página E-21). Deberá
horno personalmente. Hacerlo es peligroso
comprobar que los utensilios sean adecuados
para cualquier persona que carezca de los
para su empleo con hornos microondas.
conocimientos necesarios para llevar a cabo
Cuando caliente comida en recipientes de
tareas de servicio o reparación que requieran
plástico o de papel, vigile el horno porque
la extracción de una cubierta que impida la
existe la posibilidad de que se enciendan.
exposición a la energía de microondas.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad
No
ponga el horno a funcionar con la puerta
del horno, el plato giratorio y el soporte del
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre
(cierres) de la puerta de seguridad.
la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
la próxima vez que use el horno y empezar a
entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
echar humo o prenderse fuego.
No permita que se acumule grasa o
No coloque materiales inflamables cerca del horno
suciedad en los sellos de las puertas
o de los orificios de ventilación.
ni en partes adyacentes. Limpie el
No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
horno en los inter valos regulares y
Quite todos los precintos metálicos, envolturas
quite cualquier depósito del alimento.
de alambre, etc. que tenga la comida dado que
Siga las instrucciones de "Limpieza y
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en
Mantenimiento", en la página E-19. Si
las superficies metálicas y ocasionar incendios.
el horno no se mantiene limpio podría
No utilice el horno de microondas para freir con
deteriorarse su superficie, lo que podría
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
perjudicar a la vida útil del aparato así
después. No se puede controlar la temperatura y
como provocar una situación peligrosa.
podría prenderse fuego.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
81/S-6
4 R-240 Spanish.indd 7
09.12.1 4:30:30 PM
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios
de ventilación. En caso de que cayera algo, apague
el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al
técnico de servicio SHARP autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes,incluyendo la parte posterior
del horno. No intente cambiar la lámpara del
horno usted mismo ni permita que lo haga nadie
excepto un electricista autorizado por SHARP.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Si se
estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar la posibilidad de explosión y de
repentina de ebullición:
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
explosión y ebullición repentina. No caliente
líquidos ni otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
El calentamiento de bebidas con microondas puede
retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá
tener cuidado cuando manipule el recipiente.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite
los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno
de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado
que su contenido podria salirse del recipiente
al calentarse y provacar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. No emplee un tiempo excesivo.
2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo
de 20 segundos al final del tiempo de cocción
para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso después de haber
terminado de calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos que no estén
mezclados o revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara antes de calentarlos en
el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como
las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
ADVERTENCIA: El contenido de biberones
y de recipientes de comidas para
bebésdebe ser agitado o movido y deberá
comprobar la temperatura antes de su
consumo a fin de evitar quemaduras.
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales
para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando especial
atención a la temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben
cortarse en rodajas después de calentarlos para
que salga el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando
se les haya dado instrucciones adecuadas
para que puedan usarlo de modo seguro y
comprendan los peligros de un uso incorrecto.
Este artefacto no está diseñado para su uso
por parte de personas discapacitadas física o
mentalmente, niños, con poca experiencia o
sin conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones precisas por parte de alguien
responsable de su seguridad. Los niños deben
estar bajo la supervisión de un adulto para
evitar que jueguen con los distintos modos.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas
82/S-7
4 R-240 Spanish.indd 8
09.12.1 4:30:30 PM
de seguridad importantes tales como la utilización
de guantes o manoplas para no quemarse, retirar
con cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos
en materiales autocalentables) diseñados para tostar la
comida porque puede que estén demasiado calientes.
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
No mueva el horno mientras está funcionando.
Este horno es para preparar solamente comidas
en el hogar ydebe utilizarse sólo para cocinar
alimentos. No es adecuadopara utilizarlo con fines
comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables,coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como,por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que seestropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido alesfuerzo calorífico.
No debe sobrepasar el tiempo deprecalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondasy pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponganunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados paraeste horno. No hacer funcionar el
horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua,
déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre
un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos
de las puertas y de las superficies de sellado. Esto
es bastante normal y no indica que haya ninguna
fuga de microondas ni ninguna avería.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTALACION
1. Retire todo el material de embalaje del
interior del horno. Despegue la etiqueta de
características de la parte exterior de la puerta si
hay una pegada.
No quite la película protectora pegada en
elinterior de la puerta.
3. Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
plato o comida más pesado que pueda cocinar.
No coloque el horno en un gabinete.
4. Asegúrese de que queda un espacio libre de
20 cm como mínimo encima del horno. Deje un
espacio de 10 cm en la parte posterior y 5 cm
en ambos lados.
20cm
✗
NO QUITAR
2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está
estropeado.
5. Conecte la clavija del horno a un enchufe
tomacorriente normal del hogar que esté
conectado a tierra.
83/S-8
4 R-240 Spanish.indd 9
09.12.1 4:30:30 PM
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO
Su hor no viene pre-ajustado para el modo
de ahorro de energía. Esta utilidad ahorra
electricidad cuando el horno no está en uso.
Cuando lo conecte por primera vez no se
visualizará nada en el visualizador digital.
2. Abra y cierre la puerta. El visualizador del
horno mostrará " : ".
En el modo de ahorro de energía, si no opera el
horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrar
la puerta, pulsar la tecla de PARADA o al final
de la cocción), no podrá operar el horno hasta
que abra y cierre la puerta.
Para operar el horno en el modo de
ahorro de energía:
1. Conecte el horno. No se visualizará nada en el
visualizador en este momento.
NOTA: Tenga en cuenta que este modelo NO tiene la función de reloj.
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
Nivel de potencia
ALTO
MEDIO ALTO
MEDIO
MEDIO BAJO
(Descongelación)
BAJO
(Descongelación)
Pulse la tecla
NIVEL DE
POTENCIA
X1
X2
X3
X4
X5
X6
X7
X8
X9
X10
Parciento
P100
P90
P80
P70
P60
P50
P40
P30
P20
P10
• Para cambiar el nivel de potencia de cocción,
pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA hasta que el
visualizador indique el nivel deseado y enseguida
introduzca el tiempo requerido. Pulse la tecla
COMENZAR/+1min para iniciar el horno.
• Nivel de potencia
El nivel de potencia de las microondas varía
activando y desactivando la energía de las
microondas. Al usar niveles de potencia
diferentes a P100 podrá escuchar la energía de
las microondas pulsando y dejando de pulsar
conforme el alimento se cocina o se descongela.
ADVERTENCIA: El nivel de potencia del
microondas se encuentra ajustado de forma
predeterminada en P100 a menos que pulse la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
• Su horno cuenta con 10 niveles de potencia,
como se muestra.
Por lo general rigen las siguientes recomendaciones:
P100/90 - (ALTO salida = 800/720W) Utilizado
para cocción rápida o para recalentar, p.ej.
guisos, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
P80/70 - (MEDIO ALTO salida = 640/560W)
Utilizado para la cocción más prolongada de
alimentos densos, como carne asada, pasteles
de carne y comidas al plato y también para
platos sensibles como pasteles de bizcocho.
En este modo reducido, la comida se cocerá
homogéneamente sin quemarse por los lados.
• Para comprobar el nivel de potencia
Para comprobar el nivel de potencia de
microondas durante la cocción se pulsa la tecla
de NIVEL DE POTENCIA. Mientras se está
tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el
dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el
visualizador esté indicando el nivel de potencia.
P60/50 - (MEDIO salida =480/400W) Para
alimentos densos que requieren un tiempo de cocción
largo en la cocina convencional, por ejemplo platos
de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
P40/30 - (MEDIO BAJO salida = 320/240W
Descongelación) Seleccione este ajuste para
descongelar asegurando que el plato se
descongela uniformemente. Este ajuste es también
ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y
para cocer flanes de huevo.
P20/10 - (BAJO salida = 160/80W) Para
descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces
o pasteles de crema.
84/S-9
4 R-240 Spanish.indd 10
09.12.1 4:30:31 PM
OPERACIONES MANUALES
Cómo abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, presione el botón de apertura de la puerta.
Cómo iniciar el horno:
Prepare y coloque el alimento en un recipiente adecuado sobre el plato
giratorio o colóquelo directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta
y pulse la tecla COMENZAR/+1min después de seleccionar el modo de
cocción deseado.
Use la tecla de PARADA para:
1.
2.
3.
4.
Borrar un error durante la programación.
Detener el horno temporalmente durante la cocción.
Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla de PARADA.
Para ajustar y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página E-14).
Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 99 minutos 50 segundos (99.50).
COCCIÓN MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y use los niveles de potencia de microondas P10 a P100 para la cocción
(consulte la página E-9).
• Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante la cocción.
• Después de la cocción, cubra los alimentos y déjelos reposar, cuando sea recomendado.
ESPAÑOL
COCCIÓN POR MICROONDAS
Ejemplo:
Para la cocción de 2 minutos y 30 segundos con el nivel de potencia P70.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 4
veces la tecla NIVEL DE
POTENCIA para P70.
x4
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando dos veces
la tecla 1 MIN y después 3
veces la tecla 10 SEG.
x2
x3
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar el
temporizador.
x1
El visualizador mostrará el
conteo regresivo con el tiempo
de cocción establecido.
85/S-10
4 R-240 Spanish.indd 11
09.12.1 4:30:32 PM
DESCONGELACIÓN
DESCONGELACIÓN MANUAL
• Introduzca el tiempo de descongelación y use los niveles de potencia de microondas P10 o P30 para
descongelar (consulte la página E-9).
• Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante el descongelamiento.
• Después de la descongelación, cubra los alimentos con papel aluminio y deje reposar hasta que se hayan
descongelado completamente.
Ejemplo:
Para descongelar durante 10 minutos en el nivel de potencia P30.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 8
veces la tecla NIVEL DE
POTENCIA.
x8
2. Introduzca el tiempo de
descongelación pulsando
una vez la tecla 10 MIN.
x1
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar el
temporizador.
x1
El visualizador mostrará el
conteo regresivo con el tiempo
de cocción establecido.
NOTAS:
Cuando el horno comienza, se encenderá la lámpara y el plato giratorio empezará a girar en sentido
horario o antihorario.
Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en
el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y
se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.
Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de
NIVEL DE POTENCIA. Mientras se toca la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
86/S-11
4 R-240 Spanish.indd 12
09.12.1 4:30:33 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Se pueden introducir un máximo de 2 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual.
Ejemplo:
Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de P100 (Etapa 1)
16 minutos en la potencia de P30 (Etapa 2)
2. Introduzca el tiempo
de cocción pulsando 5
veces la tecla 1 MIN.
x1
ETAPA 2
3. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 8 veces la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
x8
x5
4. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez la
tecla 10 MIN y después 6
veces la tecla 1 MIN.
x1
5. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x6
ESPAÑOL
ETAPA 1
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando una vez la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
x1
El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a P100 y luego durante 16 minutos con P30.
2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS
La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia
de microondas P100 durante 1 minuto pulsando la tecla de
COMENZAR/+1min.
NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo
puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta
o la pulsación de la tecla de PARADA.
b. Prolongación del tiempo de cocción
Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en múltiplos de 1 minuto si pulsa la
tecla de COMENZAR/+1min mientras el horno está funcionando.
NOTA: El tiempo de cocción podría extenderse hasta un máximo de 99 minutos.
87/S-12
4 R-240 Spanish.indd 13
09.12.1 4:30:34 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
3. MENOS (▼) TIEMPO y MÁS (▲) TIEMPO:
Las teclas MENOS (▼) TIEMPO y MÁS (▲) TIEMPO le permiten:
• Disminuir o incrementar el tiempo de cocción/descongelación cuando el horno esté en uso (solamente
la cocción manual).
PARA USAR LA OPCIÓN DE MENOS Y MÁS CON LA COCCIÓN MANUAL
Pulse la tecla MENOS (▼) TIEMPO o MÁS (▲) TIEMPO para disminuir o incrementar el tiempo de
cocción o de descongelación en múltiplos de 1 minuto cuando el horno esté en uso. El tiempo de cocción
total se puede incrementar hasta un máximo de 99 minutos.
Ejemplo:
Para cocinar en el nivel P50 durante 10 minutos y después disminuir el tiempo de cocción en 2 minutos:
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 6
veces la tecla NIVEL
DE POTENCIA.
x6
4. Reduzca el tiempo de cocción
pulsando dos veces la tecla
MENOS TIEMPO.
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez
la tecla 10 MIN.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar el temporizador.
x1
x1
El tiempo de cocción se reduce en 2 minutos
y continúa en cuenta regresiva, por ejemplo:
x2
88/S-13
4 R-240 Spanish.indd 14
09.12.1 4:30:35 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
4. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR COCINA:
Puede usar el temporizador de cocina para sincronizar el tiempo cuando la cocción por microondas no
esté involucrada por ejemplo al hervir huevos en una hornilla convencional o para monitorear el tiempo
de reposo para los alimentos cocidos/descongelados.
Ejemplo:
Para ajustar el temporizador en 5 minutos.
x1
2. Introduzca el tiempo
deseado pulsando 5
veces la tecla 1 MIN.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar
el temporizador.
x5
Verifique el
visualizador
x1
El visualizador mostrará
la cuenta regresiva.
Cuando el visualizador
alcance cero, sonará la
señal audible.
ESPAÑOL
1. Pulse una vez la tecla
TEMPORIZADOR
COCINA.
Puede introducir en cualquier momento hasta 99 minutos, 50 segundos. Para cancelar el
TEMPORIZADOR COCINA mientras está la cuenta regresiva, simplemente pulse la tecla de PARADA.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR COCINA no se puede usar durante la cocción.
5. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Use esta función para prevenir el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños. El
indicador de BLOQUEO DE NIÑOS se mostrará en la pantalla del visualizador y el horno no se podrá
operar mientras esté establecido este BLOQUEO DE NIÑOS.
a. Para establecer el BLOQUEO DE NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos, se escuchará un bip y se
encenderá el indicador de bloqueo.
b. Para cancelar el BLOQUEO DE NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos hasta que se apague el indicador
de bloqueo en el visualizador.
89/S-14
4 R-240 Spanish.indd 15
09.12.1 4:30:36 PM
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
La cocción y descongelación de forma automática le permite realizar la cocción y descongelación usando los
programas preestablecidos cuando el tiempo haya sido establecido por usted, por ejemplo en COCCIÓN
AUTOMÁTICA o en los menús de DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN (COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO,
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO y DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD).
La COCCIÓN/DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite realizar la cocción o
descongelación de alimentos pre-programados listados. Siga los siguientes ejemplos para saber cómo
operar estas funciones.
La opción de COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite cocinar 3 menús populares.
Al cocinar carne de res, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 1 vez, aparecerá en la pantalla
.
Al cocinar cordero, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 2 veces, aparecerá en la pantalla
.
Al cocinar carne de puerco, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 3 veces, aparecerá en la pantalla
.
Ejemplo 1:
Para cocinar carne de res con un peso de 1,2 kg congelada usando COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO.
1. Pulse una vez la
tecla COCCIÓN
AUTOMÁTICA POR
PESO.
x1
2. Introduzca el peso
pulsando las teclas de
PESO hasta que se
muestre el peso deseado.
x12
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x1
G
El visualizador mostrará
el conteo regresivo con
el tiempo de cocción
establecido.
Ejemplo 2:
Para descongelar carne unida con un peso de 1,2 kg usando DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO.
1. Seleccione el menú requerido
pulsando una vez la tecla
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA POR PESO.
x1
2. Introduzca el peso
pulsando las teclas de
PESO hasta que se
muestre el peso deseado.
x12
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x1
G
El visualizador mostrará el
conteo regresivo durante el
tiempo de descongelación.
90/S-15
4 R-240 Spanish.indd 16
09.12.1 4:30:37 PM
NOTAS SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
RANGO DE PESO:
• El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por
ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg.
• Está limitado a introducir un peso dentro del rango (consulte las siguientes tablas).
NOTAS:
Al requerir alguna acción (por ejemplo, para voltear el alimento), el horno se detiene, suenan las señales
audibles y parpadearán el tiempo de cocción restante y un indicador en el visualizador. Para continuar
con la cocción, pulse la tecla COMENZAR/+1min.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir si estaba congelado o
a temperatura ambiente. Verifique que el alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es
necesario, puede extender el tiempo de cocción manualmente.
MENÚ
Res asada
RANGO DE PESO
0,1kg - 2,0kg
Cordero asado
0,1kg - 2,0kg
Puerco asado
0,1kg - 2,0kg
PROCEDIMIENTO DE COCINA
• Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
• Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
• Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
• Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
• Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
• Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
• Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
• Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
• Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
ESPAÑOL
TABLA SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
91/S-16
4 R-240 Spanish.indd 17
09.12.1 4:30:39 PM
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD
Esta función descongela rápidamente los alimentos y al mismo tiempo le permite seleccionar un periodo
de descongelación adecuado, dependiendo del tipo de alimento. Siga el siguiente ejemplo para saber
cómo operar esta función.
Ejemplo: Para descongelar el alimento durante 10 minutos.
1. Seleccione el menú requerido 2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez
pulsando una vez la tecla
la tecla 10 MIN.
DESCONGELACIÓN CON
VELOCIDAD.
x1
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x1
x1
NOTA: Durante el proceso de descongelación el sistema entrará en pausa y le recodará que debe
voltear el alimento para garantizar un descongelamiento uniforme. Al finalizar esto, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para reanudar la descongelación.
FUNCIONAMIENTO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
La COCCIÓN AUTOMÁTICA le permite realizar la cocción de
alimentos listados en el panel de control y en las tablas de la
página E-18. Siga el siguiente ejemplo para más detalles sobre
cómo operar esta función.
AUTO COOK
1
2
3
4
5
6
7
8
Example: Para cocinar 0,3 kg de arroz usando la cocción automática ARROZ PASTA.
1. Seleccione el menú requerido
pulsando una vez la tecla
ARROZ, PASTA.
x1
G
2. Introduzca el peso pulsando
las teclas de PESO hasta que
se muestre el peso deseado.
x2
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x1
G
92/S-17
4 R-240 Spanish.indd 18
09.12.1 4:30:39 PM
SELECCIÓN DE MENÚ: puede seleccionar el menú directamente en la hoja de teclas pulsando la tecla
relevante.
No
1
2
3
Food
Patata al horno
(cada una de 230 g)
Recalentar Té/Café
(200 ml/taza)
Arroz Pasta (g)
Rango de peso
1 - 3 piezas
1 - 3 tazas
0,1 - 0,3kg
4
Palomitas de maíz
(predeterminado, 100 g)
5
Verduras congeladas (g)
0,2 - 0,6kg
6
Pizza (g)
0,15 - 0,45kg
7
Verduras frescas (g)
0,2 - 0,7kg
8
Comida congelada (g)
0,2 - 0,6kg
1
NOTAS:
1. Para bebidas y patatas, los parámetros en el
visualizador no indican el peso sino el número
de porciones.
2. Para palomitas de maíz, pulse una vez la
tecla PALOMITAS DE MAÍZ para cocinar
100 g de palomitas de maíz, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para iniciar; si el tiempo
de cocción predeterminado para 100 g de
palomitas de maíz no es adecuado, solo pulse
dos veces la tecla PALOMITAS DE MAÍZ y
pulse las teclas numéricas para ingresar un
tiempo de cocción adecuado, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para comenzar:
3. Para Arroz Pasta y Comida congelada, durante
la cocción, el sistema entrará en pausa y
sonarán varios bips para recordarle al usuario
que realice alguna operación, enseguida pulse
la tecla COMENZAR/+1min para reanudar
la cocción.
ESPAÑOL
Menús de cocción automática:
RANGO DE PESO:
• El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por
ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg.
NOTAS:
• Si existe algún requisito para remover la comida durante el proceso de cocción automática el horno
se detendrá y se escuchará un sonido, al mismo tiempo se mostrará el tiempo de cocción restante en
el visualizador. Para continuar con la cocción una vez que el alimento ha sido removido pulse la tecla
COMENZAR/+1min.
• La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial del alimento. Verifique que el
alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es necesario, puede extender el tiempo de
cocción manualmente.
• Los resultados obtenidos al usar la cocción automática dependen de las variaciones tales como la
forma y el tamaño del alimento y de sus preferencias personales en relación con los resultados de
cocción. Si no está satisfecho con el resultado programado, ajuste el tiempo de cocción para satisfacer
sus preferencias.
93/S-18
4 R-240 Spanish.indd 19
09.12.1 4:30:42 PM
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y
EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS
DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno,
porque de lo contrario podría deteriorarse la
superficie. Esto podría afectar adversamente
la vida de servicio del aparato y hacer correr
el peligro de situaciones peligrosas.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón
suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un
paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control. Tenga
cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua, páselo
suavemente por el panel hasta que éste quede limpio.
No utilice mucha agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja, después de usarlo
y mientras está todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no
se introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Mantenga la tapa de la guía de ondas siempre
limpia en todo momento.
La tapa de la guía de ondas está construida con un
material frágil y debe limpiarse con cuidado (siga
las instrucciones de limpieza antes mencionadas).
NOTA: Si moja en exceso podría ocasionar la
desintegración de la tapa de guía de ondas.
La tapa de la guía de ondas es una pieza consumible
y sin limpieza regular, necesitará reemplazarla.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo
del horno. Lave después tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con
un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte
del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie
conregularidad los dos lados de la puerta, las
juntas y lassuperficies de cierre con un paño suave
y húmedo. No utilicelimpiadores abrasivos.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES
Sírvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a un toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado.
2. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre la puerta de manera segura.
Programe el horno para un minuto a potencia P100 y póngalo en funcionamiento.
¿Se enciende la lámpara del horno?
SI
NO
¿Gira el plato giratorio?
SI
NO
NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier sentido.
¿Funciona la ventilación?
(Ponga la mano sobre las aberturas de ventilación y compruebe el flujo de aire.) SI
NO
¿Suena la señal después de 1 minuto?
SI
NO
¿Se apaga el indicador de cocción en curso?
SI
NO
¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente?
SI
NO
Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio
de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando P100 (800 W), la potencia del horno
disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá).
Modo de cocción
Microondas P100
Tiempo normal
20 minutos
94/S-19
4 R-240 Spanish.indd 20
09.12.1 4:30:42 PM
QUE SON LAS MICROONDAS
La energía eléctrica se convierte en energía de
microondas, la cual es dirigida hacia la cavidad
del horno por medio de una guía de ondas. Para
evitar que el alimento y la grasa entre en la guía
de ondas está protegida con una tapa de guía de
ondas.
Las microondas no pueden pasar a través del
metal, debido a esto la cavidad del horno está
hecha de metal y existe una malla metálica fina
sobre la puerta.
Durante la cocción las microondas aparecen por
los costados de la cavidad del horno de forma
aleatoria.
Las microondas pasarán a través de ciertos
materiales, tales como el vidrio y el plástico, para
calentar el alimento. (Consulte "Utensilios de
cocina adecuados" en la página E-21).
Agua, azúcar y grasa presentes en el alimento
absorben las microondas lo que ocasiona que
estas vibren. Esto crea calor por medio de
fricción, del mismo modo que sus manos se
calientan al frotarlas.
Las áreas externas del alimento se calientan por la
energía de microondas, después el calor se mueve
hacia el centro por conducción, de igual forma
que lo hace durante la cocción convencional. Es
importante voltear, reacomodar o remover los
alimentos para garantizar que el calentamiento
sea uniforme.
Una vez finalizada la cocción, el horno
automáticamente se detiene produciendo
microondas.
El tiempo de reposo es necesario después de la
cocción, ya que eso habilita al calor dispersarse
uniformemente por todo el alimento.
ESPAÑOL
Las microondas son ondas de energía, similar a
aquellas que se usan para las señales de TV y de
radio.
95/S-20
4 R-240 Spanish.indd 21
09.12.1 4:30:42 PM
LA VAJILLA APPROPIADA
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a altas
temperaturas es muy apropiada
porque el proceso de cocción se puede
observar desde todos los lados. Pero
la vajilla no debe tener ni contenidos
metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo)
ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de
oro, azul cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene
que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no
esmaltada, podría penetrar humedad en el horno.
La humedad calienta el material y puede provocar
que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es
apropiada o no para el microondas, realice el
ensayo de aptitud de vajilla.
PORCELANA
Muy adecuado. Asegúrese de que la porcelana
no tiene ninguna capa de oro o plata y de que no
contenga metal alguno.
PLÁSTICO Y VAJILLA DE PAPEL
La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas
y apropiada para microondas se puede usar para
descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante. También es apta la
vajilla de papel resistente a altas temperaturas
y apropiada para microondas. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven
muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al
sobrepasar dicho tiempo se pueden producir
daños en el plato giratorio y en el soporte del
mismo o se puede activar el fusible protector del
horno, quedando éste desconectado.
METAL
N o s e d e b e u s a r, n o r m a l m e n t e , p o r q u e
las microondas no penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a tener contacto
con las comidas. Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio
para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar
pequeñas brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo,
deben ser de tamaño reducido en relación con
la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida
a vajilla apta para la cocción por microondas. Al
usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos
2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla
con revestimiento metálico o dotada de piezas o
accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas
o asas y mangos de metal.
NINGÚN UTENSILIO DEBE TENER
UNA CAPA METÁLICA - partes como por
ejemplo tornillos, abrazaderas o asas.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapas metálicas, en cambio, no son
apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la
bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias veces con un
tenedor. No se recomienda el uso de láminas no
resistentes al calor en los hornos microondas.
RECIPIENTE PARA DORAR
Es un recipiente especial de asar por microondas
que consiste en cerámica de vidrio con una
aleación metálica en el fondo con la cual se
puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para
dorar hay que intercalar un aislante apropiado,
por ej. un plato de porcelana, entre el plato
giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd.
minuciosamente el tiempo de calentamiento de
Si Vd. no está seguro si su vajilla
es apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo
un recipiente de vidrio con 150 ml de agua.
Opere el horno durante 1 ó 2 minutì, a máxima
potencia (800 V). Si la vajilla queda fría o tibia,
entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo
con vajilla de plástico porque podría fundirse.
96/S-21
4 R-240 Spanish.indd 22
09.12.1 4:30:43 PM
SUGERENCIAS Y TECNICAS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente
más cortos que los de la hornalla convencional o
del horno común. Por lo tanto respete los tiempos
recomendados en este recetario; ajuste más bien
tiempos cortos que prolongados. Terminada la
cocción haga la prueba si el alimento está cocido.
Es preferible volver a cocerlo un poco más que
cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción
dependen de la temperatura de partida del alimento.
Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico
requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que
están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y
cocción de los alimentos se suponen las temperaturas
normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico
de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C).
Para la descongelación de alimentos se parte de una
temperatura de congelación de 18˚ C.
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y
la naturaleza (contenido de agua, materia grasa,
etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservan mejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de forma convencional. Por lo tanto,
use poca sal o, como regla, sólo después de la
cocción. La sal absorbe el líquido y deseca la
superficie. Las especias y hierbas se pueden usar
como decostumbre.
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras
contenido de
propio jugo o
se conser van
minerales en el
y otros alimentos con mucho
agua se pueden cocinar en su
agregando muy poca agua. Así
muchas vitaminas y sustancias
alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CASCARA
Como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas
en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo
o productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
os tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de
alimentos que desea descongelar, calentar o cocer.
Esto significa que la porciones pequeñas requieren
menor tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
Doble Cantidad = Casi el Doble Tiempo
Media Cantidad = Mitad del Tiempo
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo
de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y
a ser posible, recipientes llanos de gran superficie.
Recipientes altos sólo se deben usar para preparar
platos donde existe el peligro de que rebosen al
hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y
OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los
alimentos se cuecen con mayor uniformidad que
en los rectangulares porque la energía de las
microondas se concentra en las esquinas por lo
que en estos puntos existe el peligro de cocción en
demasía.
TAPAR
ESPAÑOL
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
Al tapar el recipiente se preser va la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar
tapa, lámina apta para microondas o cubierta.
Los alimentos que se deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica
rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno
convencional, también se debe cubrir en el horno
de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en
el horno convencional, también se debe cocinar sin
tapar en el horno de microondas.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas
y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la
cocción para abreviar el proceso de cocción. A
grandes porciones, como asado y pollo, se les debe
dar vuelta porque la parte superior recibe mayor
cantidad de energía de microondas y, por lo tanto,
podría desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
97/S-22
4 R-240 Spanish.indd 23
09.12.1 4:30:43 PM
SUGERENCIAS Y TECNICAS
INGREDIENTES PARA DORAR
Transcurridos más de 15 minutì del tiempo de
cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado
que, sin embargo, no se puede comparar con
el dorado intenso y crujiente que adquieren
al cocerlos de forma convencional. Para que
reciban un color dorado apetitoso se pueden
aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir
simultáneamente de especias. A continuación
enumeramos algunas recomendaciones acerca
de ingredientes para dorar y sus posibilidades de
aplicación:
PLATO
INGREDIENTES PARA DORAR
Mantequilla derretida y pimentón en polvo
Aves
Pimentón en polvo
Platos al horno, tostadas de
queso
Carnes y aves
Asados, albóndigas, asados
pequeños
Platos al horno, platos
tostados, sopas, guisados
Pasteles, tartas y postres
Salsa de soja
Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo
de asado
Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla
desecada
Cacao, copos de chocolate, garapiña,
miel y mermelada
CALENTAMIENTO
● Los platos preparados contenidos en recipientes
●
●
●
●
●
●
●
de aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados.
Cubrir los alimentos con lámina apropiada para
microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche,
ponga una barrita de vidrio en el respectivo
recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas
en ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se
refieren a una temperatura ambiental de 20° C.
Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se
deben aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos
reposar durante 1 ó 2 minutì para que la
temperatura se distribuya uniformemente dentro
de los mismos (tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura
de partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
PROCEDIMIENTO
Untar las aves con la mezcla
de mantequilla/pimentón
Espolvorear con pimentón
Untar con la salsa
Untar con la salsa
Poner por encima trocitos de
bacon o la cebolla desecada
Espolvorear o garapiñar
pasteles, tartas y postres
de manera convencional. He aquíalgunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos
para microondas que a la vez son resistentes a
bajas temperaturas (hasta unos - 40° C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220° C). Disponiendo
de recipientes de estas características, puede
utilizarlos para descongelar, calentar e incluso
cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las par tes de menor espesor se deben cubrir
con pequeñas tiras de papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio
las partes descongeladas o templadas. Así se evita
que las porciones más delgadas se calienten en
exceso mientrasque las porciones más gruesas siguen
congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DESCONGELACIÓN
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion
son mucho más cortos que en el caso de descongelar
98/S-23
4 R-240 Spanish.indd 24
09.12.1 4:30:43 PM
SUGERENCIAS Y TECNICAS
● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
A casi todos los alimentos se les debe dar una
vueltadurante su preparación o precisan ser
removidos.Porciones adheridas unas a otras se
deben separarcuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por
lo tanto recomendamos congelar, a ser posible,
pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar
rápida y sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
unos 2 minutì para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
● Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura
de partida y tipo de verdura. Cuanto más
fresca sea la verdura, más cortos serán los
tiempos decocción.
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
●
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se
evita que las zonas exteriores se calienten demasiado
mientras que el interior todavía permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos
requieren tiempos de reposo más prolongados que
los alimentos de reducido espesor o aquellos de
estructura porosa. En el caso de que algún alimento
no esté suficientemente descongelado, Vd. puede
seguir descongelándolo en el horno de microondas
o puede prolongar correspondientemente el tiempo
de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los
alimentos se deben elaborar en seguida, a ser
posible, y no se deben volver a congelar.
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
●
●
●
●
●
● Observe Vd., al comprar verduras, que los
●
●
●
●
●
trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es
importante, ante todo, si quiere cocer la verdura
en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben
lavar y después se debe pesar la cantidad
requerida según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5
cucharadas soperas de agua. Verdurasjagua.
Consulte la tabla al respecto (en la página 83).
Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después
de transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves
se deben lavar bien bajo una corriente de agua
fría y secar ligeramente con papel de cocina.
Después seguir elaborando el alimento como de
costumbre.
Car ne vacuna debe ser tier na y con pocos
tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido,
entre otras cosas, a la calidad de la carne,
diferentes contenidos de materia grasa y
líquido y también a la temperatura de la carne
antes de cocerla.
Después de 15 minutì de cocción, el alimento adquiere
su dorado natural que todavía se puede intensificar
utilizando ingredientes para dorar. Para que la
superficie quede crujiente, debe usar un recipiente
especial para dorar o iniciar la cocción en su cocina
convencional y terminar la cocción en el horno de
microondas. De esta manera obtendrá simultáneamente
un jugo de color marrón para preparar una salsa.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la
mitad del tiempo de la cocción para que se
cuezan uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado,
cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo
reposar durante 10 minutì aprox (tiempo
de reposo). Durante este intervalo, el asado
sigue cocinándose y el líquido se distribuye
uniformemente de manera que, al cortarlo, se
pierde menos jugo.
ESPAÑOL
DAR VUELTA/REMOVER
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
DEALIMENTOS
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a “Calentamiento” y “Descongelación”.
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
99/S-24
4 R-240 Spanish.indd 25
09.12.1 4:30:44 PM
E
DATOS TÉCNICOS
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Potencia de salida:
Microondas
Modo desactivado
(Modo de ahorro de energía)
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
E
:
:
:
:
230 V, 50 Hz monofásica
Mínimo 10 A
1200 W
800 W (IEC 60705)
:
:
:
:
:
:
:
menor a 0,5 W
2450 MHz*(GRUPO 2/CLASE B))
452 mm(An) x 262 mm(Al) x 370 mm(P)
315 mm(An) x 210 mm(Al) x 314 mm(P)**
20 litros**
ø 245 mm
approx. 12 kg
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de
cabida de alimentos es menor.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
MEJORAS EN EL APARATO.
100/S-25
4 R-240 Spanish.indd 26
09.12.1 4:30:44 PM
INDICE
GENTILE CLIENTE ......................................................................................................................... I-1
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ..................................................................... I-2
FORNO E ACCESSORI ................................................................................................................ I-4
PANNELLO DEI COMANDI ............................................................................................................ I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA............................................................................... I-6-8
INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... I-8
COTTURA A MICROONDE ............................................................................................................ I-9
PRIMA DI USARE IL FORNO .......................................................................................................... I-9
OPERAZIONI MANUALI .............................................................................................................. I-10
COTTURA A MICROONDE .......................................................................................................... I-10
SCONGELAMENTO.................................................................................................................... I-11
ALTRE FUNZIONI UTILI ........................................................................................................... I-12-14
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................................................................. I-15
NOTE SULLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ..................................................................... I-16
TABELLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ............................................................................ I-16
FUNZIONAMENTO DELLO SCONGELAMENTO RAPIDO .............................................................. I-17
FUNZIONAMENTO DELLA COTTURA AUTOMATICA ............................................................... I-17-18
MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................ I-19
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ........................................... I-19
CHE COSA SONO LE MICROONDE ............................................................................................ I-20
UTENSILI ADATTI ........................................................................................................................ I-21
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ...................................................................................... I-22-24
DATI TECNICI ............................................................................................................................. I-25
CENTRI DI ASSISTENZA ....................................................................................................... 251-256
ITALIANO
Manuale d’istruzioni
103/I-3
5 R-240 Ita.indd 3
09.12.1 6:31:25 PM
PANNELLO DEI COMANDI
1.
Display digitale
2.
Tasti TEMPO
3.
Tasti SCONGELAMENTO & COTTURA
SCONGELAMENTO RAPIDO
1
SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
COTTURA CON PESO AUTOMATICO
2
10
AUTO COOK
DEFROST
& COOK
3
4.
Tasti MENO/PIU´ TEMPO
5.
Tasto LIVELLO DI POTENZA
6.
Tasto AVVIO/+1min
7.
Tasto STOP
8.
Tasto TIMER CUCINA
9.
Tasti PESO
10. Tasti COTTURA AUTOMATICA
Riscalda Tè/Caffè
Riso, Pasta
9
4
8
5
7
6
ITALIANO
Patate al forno
Popcorn
Verdura congelata
Pizza
Verdura fresca
Cibo surgelato
105/I-5
5 R-240 Ita.indd 5
09.12.1 6:31:27 PM
I
DATI TECNICI
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di alimentazione: Microonde
Potenza erogata:
Microonde
Modalità Spento
(Modalità Risparmio Energetico)
Frequenza microonde
Dimensioni esterne
Dimensioni cavità
Capacità forno
Piatto rotante
Peso
I
:
:
:
:
230 V, 50 Hz monofase
10 A minimo
1200 W
800 W (IEC 60705)
:
:
:
:
:
:
:
meno di 0,5 W
2450 MHz*(Gruppo 2/Classe B)
452 mm(W) x 262 mm(H) x 342 mm(D)
315 mm(W) x 210 mm(H) x 329 mm(D)**
20 litri**
ø 245 mm
ca. 12 kg
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
ITALIANO
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al
gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti
domestici.
** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti.
125/I-25
5 R-240 Ita.indd 25
09.12.1 6:31:43 PM