Sharp R861 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modica de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modié de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modicato e funziona con lo sportello aperto.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri, der das Betreiben des
Gerätes in geönetem Zustand (z.B. geönetes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
User_manual_R861_WEST.indb 2 2016-08-16 21:22:06
ES-1
Atención: Su
producto está
marcado con este
símbolo. Signica
que los productos
eléctricos y elec
-
trónicos usados no
deberían mezclar
-
se con los residuos
domésticos gene
-
rales. Existe un sis-
tema de recogida
especial para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar
este equipo.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por se
-
parado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos
y electrónicos usados.
Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares de
los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos
eléctricos o electrónicos usados a las instalaciones para ello desig-
nadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el produc-
to sin coste alguno por la compra uno nuevo similar.
*) Si desea más información, póngase en contacto con las autorida-
des locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o
acumuladores, elimínelos por separado con antelación según los re-
quisitos locales.
La correcta eliminación de estos productos ayuda a conservar los re-
cursos naturales y a prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud de los seres humanos resultante de una
manipulación inadecuada de los residuos de estos productos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autori-
dades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolver-
se al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo
producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida
en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminar
-
lo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le infor-
mará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reciclado pueden
conllevar un coste. Los productos de tamaño pequeño (y las canti-
dades pequeñas) podrían ser retirados por los centros de recogida
locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida esta-
blecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las auto-
ridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
User_manual_R861_WEST.indb 1 2016-08-16 21:22:14
ES-3
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Las microondas son ondas de energía, si-
milares a las utilizadas por las señales de
televisión y radio.
La energía eléctrica se convierte en energía
de microondas, que se dirige a la parte in-
ferior central de la cavidad a través de un
guiaondas. A continuación, el agitador del
microondas distribuye la energía de mi-
croondas hacia todas las esquinas de la ca-
vidad de manera uniforme.
Las microondas no pueden atravesar el me-
tal. Por este motivo, la cavidad del horno se
fabrica de este material y se utiliza una na
malla de metal en la puerta.
Durante la cocción, las microondas rebotan
desde los lados de la cavidad del horno de
manera aleatoria.
Las microondas atraviesan determinados
materiales, como el cristal y el plástico, para
calentar la comida ES-26).
El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos
absorben las microondas y provocan su vi-
bración, lo que genera calor por fricción, de
la misma forma que se calientan las manos
cuando se frotan entre sí.
La energía de microondas calienta la parte
exterior de los alimentos y, a continuación,
el calor se traslada al centro por conduc-
ción, como ocurre en la cocción tradicional.
Es importante girar, recolocar o mover los
alimentos para garantizar un calentamien-
to uniforme.
Una vez completada la cocción, el horno
deja de producir automáticamente mi-
croondas.
Se necesita un periodo de reposo tras la
cocción para permitir que el calor se disper-
se de manera uniforme a través de todos los
alimentos.
NOTA:
Este modelo utiliza una bandeja plana de
cristal en lugar de un plato giratorio. La
bandeja plana de cristal está unida con pe-
gamento a la parte inferior de la cavidad y
no da vueltas como un plato giratorio. Bas-
ta colocar el plato en la bandeja de cristal
plana.
User_manual_R861_WEST.indb 3 2016-08-16 21:22:14
ES-4
ESPAÑOL
HORNO Y ACCESORIOS
HORNO
1. Asa de la puerta
2. Lámpara del horno
3. Bisagras del horno
4. Cierres de seguridad de la puerta
5. Puerta
6. Sellos de la puerta y supercies de
sellado
7. Bandeja plana de cristal
8. Cavidad del horno
9. Panel de control
10. Cable de alimentación
11. Mueble exterior
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes accesorios:
12) Parrilla 13 ) Bandeja de hornear
Para utilizar la parrilla, consulte las secciones dedicadas
al grill en las páginas ES-20.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, mencione
dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del
modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado
SHARP.
User_manual_R861_WEST.indb 4 2016-08-16 21:22:18
ES-6
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
REFERENCIAS
1.
Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre
una encimera. No está diseñado para integrarse en una uni-
dad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
2. El horno puede calentarse durante la cocción. Coloque
o monte el horno de forma que su parte inferior esté a
85cm de distancia o más por encima del suelo. Mantenga
a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
3. ADVERTENCIA: No toque la bandeja directamente tras
la cocción, ya que podría estar caliente.
4. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30cm por
encima del horno.
5. Este aparato solo puede ser utilizado por niños con eda-
des superiores a los 8 años y por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos si son supervisados o se les
ha explicado el uso del aparato de forma segura y entien-
den los peligros asociados a su uso. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza y mantenimiento del aparato a menos que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por un adulto.
6. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
7. ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el
horno sin supervisión cuando hayan recibido las ins-
trucciones adecuadas para que puedan utilizar el hor-
no de una forma segura y comprendan los peligros de
un uso inadecuado.
8. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentar-
se durante el uso. Los niños pequeños deben permane-
cer alejados.
9. ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta
User_manual_R861_WEST.indb 6 2016-08-16 21:22:18
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
están dañados, no debe utilizarse el horno hasta que
haya sido reparado por una persona competente.
10. ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modique el
horno. Es peligroso para cualquier persona que no ten-
ga los conocimientos necesarios a para llevar a cabo
una operación de mantenimiento o reparación, que
consista en retirar una cubierta que protege contra la
exposición a la energía de microondas.
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se
debe sustituir por un cable especial. El cambio debe
realizarlo un agente de servicio autorizado SHARP.
12. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
13. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la
ebullición, por lo que se deberá tener cuidado al mane-
jar el recipiente.
1
4. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en
el microondas, ya que pueden explotar, incluso después
de que el microondas haya terminado la cocción. Para co-
cinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos
o mezclados, perfore las yemas y las claras, ya que de lo
contrario los huevos pueden explotar. Pele y corte los hue-
vos duros antes de calentarlos en el horno microondas.
15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que
son adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-
26. Utilice solamente recipientes y utensilios que sean
aptos para microondas en los modos de microondas.
16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y
envases de comida para bebés y revisar la temperatura
antes de su consumo con el n de evitar quemaduras.
17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vaji-
lla, los accesorios y sobre todo los elementos para calentar
el grill se calientan mucho durante el funcionamiento.
18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para
evitar quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de
User_manual_R861_WEST.indb 7 2016-08-16 21:22:18
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
horno. Antes de limpiar compruebe que no están ca-
lientes. Cuando caliente comida en recipientes de plás-
tico o de papel, no pierda de vista el horno debido a la
posibilidad de incendio.
19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man-
tenga la puerta cerrada con el n de sofocar las llamas.
20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier
resto de alimentos.
21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un dete-
rioro de la supercie y podría afectar negativamente a la
vida útil del aparato y originar situaciones de peligro.
22.
No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos a-
lados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que
pueden rayar la supercie y provocar la rotura del cristal.
23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
24. Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos
de las puertas, las cavidades y las partes adyacentes en
la página ES-27.
25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
26. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se ca-
lientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no to-
car los elementos calientes. Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños menores de 8 años a menos
que se encuentren supervisados continuamente.
27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuida-
do de no tocar los elementos calientes dentro del horno.
28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben permanecer alejados.
User_manual_R861_WEST.indb 8 2016-08-16 21:22:18
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para prevenir el peligro de fuego:
1.
No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas du-
rante el proceso de cocción. Niveles de potencia dema-
siado altos o periodos de cocción demasiado largos pue-
den sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que
la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de
emergencia.
3.
La fuente de alimentación de CA debe ser de 230-240V, 50Hz.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico indepen-
diente solo para este aparato.
5. No coloque el horno en zonas donde se genere calor.
Por ejemplo, cerca de un horno convencional.
6. No instale el horno en áreas de alta humedad o donde
se pueda acumular humedad.
7. No guarde o use el horno en exteriores.
8.
Limpie la cubierta del guiaondas y la cavidad del hor-
no después de cada uso. Estos deben estar secos y no
contener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse
y provocar humo o incendiarse.
9. No coloque materiales inamables cerca del horno o
de los oricios de ventilación.
10. No bloquee los oricios de ventilación.
11.
Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alam-
bre, etc., de los alimentos y de las envolturas de alimen-
tos. Los arcos eléctricos en supercies metálicas pueden
provocar incendios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para
freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite
puede incendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri-
cantes especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene alimentos u otros artículos dentro del horno.
15. Compruebe la conguración después de encender
User_manual_R861_WEST.indb 9 2016-08-16 21:22:18
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
el horno para asegurarse de que el aparato funciona
como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se
debe prestar atención especial al cocinar o recalentar
alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por
ejemplo, salchichas, pasteles o pudines.
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el ma-
nual de funcionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
1. ADVERTENCIA:
No use el horno si está dañado o no funciona correcta-
mente. Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada co-
rrectamente y asegúrese de que no esté desalineada
o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese
de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y supercies de sellado: com-
pruebe que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese
de que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verique que no
estén dañados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modique los
cierres de seguridad de la puerta.
3. No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de
las puertas y supercies de sellado.
4. No permita que la grasa o la suciedad se acumule en
los sellos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie
el horno con regularidad y elimine los depósitos de ali-
mentos. Siga las instrucciones para el cuidado y limpie-
za en la página E-27.
5. Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su
médico o al fabricante del marcapasos para tomar las
User_manual_R861_WEST.indb 10 2016-08-16 21:22:18
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
precauciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la car-
casa exterior.
2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las abertu-
ras de cerradura de la puerta u oricio de ventilación.
En caso de que se produzca un derrame, apague, des-
enchufe inmediatamente el aparato y llame a un agen-
te autorizado de servicio SHARP.
3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en
agua u otros líquidos.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el
borde de una mesa o supercie de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de super-
cies calientes, incluida la parte posterior del horno.
6. No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mis-
mo ni permita que ninguna persona no autorizada por
SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su
distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebulli-
ción repentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados
pueden explotar debido al aumento de la presión in-
cluso una vez que el horno se haya apagado.
2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use re-
cipientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca
estrecha tales como biberones, ya que esto puede
dar lugar a que el contenido del envase salga a cho-
rros cuando esté caliente y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y
posibles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
User_manual_R861_WEST.indb 11 2016-08-16 21:22:18
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensi-
lio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segun-
dos en el horno al nal del tiempo de cocción para
evitar ebulliciones posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y
frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque
los alimentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos
de la cara y manos para evitar quemaduras producidas
por el vapor y líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura
de los alimentos, remueva siempre antes de servir y
preste especial atención a la temperatura de los ali-
mentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. La
temperatura de los recipientes no es un indicador
real de la temperatura de los alimentos o bebidas;
verique siempre la temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno
cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y
el calor que se escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de ca-
lentar para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2.
Los niños deben aprender todas las instrucciones impor-
tantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la ex-
tracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales
de calentamiento automático) diseñados para hacer los
alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
User_manual_R861_WEST.indb 12 2016-08-16 21:22:18
ES-13
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Nunca modique el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en
el hogar únicamente. No es apto para uso comercial o
de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar
daños:
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se
recomiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo
puede dañar el horno.
2. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-
calentamiento, coloque siempre un aislante resistente
al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar
daños debido a estrés por calor. No se debe exceder el
tiempo de precalentamiento especicado en las ins-
trucciones de los platos.
3. No utilice utensilios metálicos, que reejan las microon-
das y pueden causar arcos voltaicos.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior duran-
te la operación.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a
un electricista autorizado cualicado. Ni el fabricante ni el
distribuidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al
horno o daños personales derivados de una falta de obser-
vación del procedimiento correcto de conexión eléctrica.
En ocasiones, se puede formar vapor o gotas de agua en las
paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas
y supercies de sellado. Esto es normal y no es una indica-
ción de fugas de microondas o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
User_manual_R861_WEST.indb 13 2016-08-16 21:22:18
ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno
y cualquier película protectora que se encuentre en la su-
percie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el
horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño.
2. Coloque el horno en una supercie nivelada segura, lo su-
cientemente rme como para que pueda soportar el peso
del horno, sumándole el artículo más pesado posible para
cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
3. Seleccione una supercie plana que proporcione su-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La supercie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
Se requiere un espacio mínimo de 20cm entre el horno
y las paredes adyacentes.
Deje un espacio de 30cm como mínimo por encima
del horno.
No quite las patas de la parte inferior del horno.
Bloquear los oricios de entrada y/o de salida puede
averiar el horno.
Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y
televisión. El funcionamiento del horno microondas puede
provocar interferencias en la recepción de radio o televisión.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
mín 85 cm
4. El horno puede calentarse durante la cocción. Coloque
o monte el horno de forma que su parte inferior esté a
85cm de distancia o más por encima del suelo. Mantenga
a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
User_manual_R861_WEST.indb 14 2016-08-16 21:22:18
ES-15
INSTALACIÓN
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere ca-
lor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima
de un horno convencional) o cerca de materiales combus-
tibles (por ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los oricios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
No permita que el cable de alimentación o el enchufe en-
tren en contacto con agua.
Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un
adaptador.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una
persona igualmente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe,
y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexio-
nes interiores.
Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable
y la toma no es compatible con el enchufe suministrado,
retire el enchufe correctamente (no lo corte).
Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adapta-
ble y la toma no es compatible con el enchufe suministra-
do, corte el enchufe.
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE
CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA.
User_manual_R861_WEST.indb 15 2016-08-16 21:22:19
ES-16
ESPAÑOL
Enchufe el horno. Aparecerá: "1:00" en la pantalla del horno y " ", y sonará una vez una
señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0W en modo de espera.
Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo.
El horno tiene una función de reloj digital. Puede escoger entre ajustar la hora del reloj en
ciclo de 24 o 12 horas en modo de espera.
1. Pulse una vez la tecla
durante tres segundos; se mostrará "Hr 24" y se iluminará el
indicador "
".
2. Pulse dos veces la tecla
; se mostrará "Hr 12" y se iluminará el indicador " ".
3. Después de elegir el ciclo de horas, pulse las teclas de número "10Min", "1Min" ,"10Sec"
para introducir la hora del reloj.
4. Pulse una vez la tecla
para poner en marcha el reloj. El icono ":" de la hora digital par-
padeará en la pantalla y desaparecerá el indicador de reloj "
".
NOTAS:
Durante el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa la tecla PARAR/BORRAR, el horno volverá
a la conguración anterior.
Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá
"1:00" en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente.
Si esto sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se
borrará.
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el mi-
croondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencional
o para controlar el tiempo restante de cocción o descongelación de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1.
Pulse una vez la
tecla
; parpa-
deará el icono ":"
y se iluminará el
indicador de reloj "
".
2. Pulse las teclas de
número "10Min",
"1Min", "10Sec"
para introducir el
tiempo.
3. Pulse la tecla
INICIO/INICIO
RÁPIDO para
iniciar el tempori-
zador.
4. Compruebe la
pantalla.
(La pantalla
iniciará la cuenta
atrás hasta el
tiempo de coc-
ción establecido
y el indicador
parpadeará.)
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará una vez una señal audible y el LCD mostrará la
hora del día.
Puede introducir hasta 99 minutos y 50 segundos. En el estado de temporizador de cocina,
se mostrará 5 segundos.
Para cancelar la función de temporizador de cocina, debe pulsar la tecla PARAR/BORRAR en
los siguientes 5 segundos.
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
User_manual_R861_WEST.indb 16 2016-08-16 21:22:19
ES-17
El horno microondas dispone de 6 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indi-
can a continuación para establecer la potencia.
Para establecer el nivel de potencia Pantalla LCD Potencia de microondas
Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS. Aparecerá P100 en la pan-
talla y se iluminarán al mismo tiempo el
indicador del microondas "
".
Pulse la tecla POTENCIA DE MICROON-
DAS para cambiar el nivel de potencia
hasta que la pantalla indique el nivel de-
seado.
• Pulse las teclas de número "10Min",
"1Min", "10Sec" para introducir el tiem-
po de cocción y pulse la tecla INICIO/
INICIO RÁPIDO para poner el horno en
funcionamiento.
Para comprobar el nivel de potencia du-
rante la cocción, pulse la tecla POTENCIA
DE MICROONDAS. Aparecerá el nivel de
potencia actual durante 4segundos en
la pantalla. El horno continuará la cuenta
atrás aunque aparezca el nivel de poten-
cia en la pantalla.
En modo en espera, pulse las teclas
"10Min", "1Min", "10Sec" directamente.
El nivel de potencia predeterminado es
P100.
ALTO = 100 %
MEDIO ALTO = 80 %
MEDIO = 60 %
MEDIO BAJO = 40 %
BAJO = 20 %
0 %
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100: se utiliza para cocinar o recalentar ali-
mentos rápidamente, por ejemplo, guisos,
bebidas calientes, verduras, etc.
P80: se utiliza para tiempos de cocción más
largos de alimentos densos, como asados,
pasteles de carne y comidas en plato, tam-
bién para platos sensibles como bizcochos.
En esta conguración reducida, la comida
se cocina uniformemente, sin sobrecocerse
por los lados.
P60: para alimentos densos que requieren
un periodo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo, para asados de
carne es recomendable utilizar esta con-
guración de potencia con el n de garanti-
zar que la carne quede tierna.
P40: para asegurarse de que el plato se des-
congela de manera uniforme, seleccione
esta conguración de potencia. Este ajuste
es ideal para cocinar arroz, pasta, albóndi-
gas y an de huevo a fuego lento.
P20: para una descongelación lenta, por
ejemplo, de pasteles de crema u hojaldre.
P00: para enfriar la temperatura de la cavi-
dad.
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
User_manual_R861_WEST.indb 17 2016-08-16 21:22:19
ES-18
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO MANUAL
COCINAR CON MICROONDAS
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado nal deseado, coloque los alimentos en un
recipiente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los
alimentos directamente sobre el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO
después de seleccionar el modo de cocción deseado.
Una vez establecido el programa de cocción, se cancelará la conguración si no se ha pulsa-
do la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO transcurridos 20 minutos.
Debe pulsarse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para continuar la cocción si la puerta se abre
durante la cocción. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una presión
ineciente no generará ningún sonido.
Use la tecla de PARAR/BORRAR para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4. Establecer y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-22).
Su horno se puede programar hasta 99 minutos y 50 segundos (99:50).
La unidad de introducción de tiempo de
cocción (descongelación) varía de 10 se-
gundos a 10 minutos, dependiendo de la
duración total del cocción (descongelación)
como se muestra en la tabla.
Tiempo de cocción
0-1 minuto
1-10 minutos
10-99 minutos
Unidad creciente
10 segundos
1 minuto
10 minutos
COCCIÓN MANUAL/DESCONGELACIÓN MANUAL
Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a
P20 para cocinar o descongelar (consulte la página ES-17).
Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante
la cocción.
Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta
que estén totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80 (80%).
1. Pulse la tecla
. Aparecerá P100
en la pantalla.
2. Pulse la tecla
para seleccionar
el nivel de poten-
cia P80.
3. Pulse las teclas de
número "10Min",
"1Min", "10Sec",
para introducir
el tiempo de
cocción.
4. Pulse la tecla INI-
CIO/INICIO RÁPI-
DO para comen-
zar la cocción. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiem-
po de cocción
establecido.)
NOTA:
Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara.
Si se abre la puerta durante el proceso de cocción o descongelación para remover o dar la
vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de coc-
User_manual_R861_WEST.indb 18 2016-08-16 21:22:19
ES-19
ción o descongelación empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta
y se pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO.
Una vez se ha completado el proceso de cocción o descongelación, la pantalla mostrará
"End". Si abre y cierra la puerta o pulsa cualquier tecla, aparecerá en la pantalla la hora del
día (siempre y cuando se haya ajustado el reloj).
Si desea saber el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla
. Aparecerá el
nivel de potencia actual en la pantalla durante 3 segundos.
1. COCINAR SOLO EN GRILL
El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola conguración de
potencia. Utilice la parrilla para asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas
de té. Los alimentos se pueden colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o plato
resistente al calor en la parrilla.
Ejemplo:
Para asar durante 20 minutos, usando la tecla
..
1. Pulse una vez el botón
.
Se mostrará "Grl""1S".
2. Pulse las teclas "10Min",
"1Min", o "10Sec" para
ajustar el tiempo de
calentamiento necesario.
3.
Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para encender grill.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de grill programado.)
2. COCINAR EN MODO MICRO+GRILL
EL MODO MICRO+GRILL combina la potencia de las microondas con el grill.
indica
cocinar con la potencia de las microondas y la potencia del grill alternativamente.
La combinación de la potencia de las microondas con el grill reduce el tiempo de cocción y
proporciona resultados crujientes y dorados.
Existen dos opciones de combinación:
COMBINACIÓN 1 (Pantalla: Co-1)
El microondas cocina durante 10 segundos, mientras que el grill cocina 23 segundos, y el
conjunto constituye un ciclo.
COMBINACIÓN 2 (Pantalla: Co-2)
El microondas cocina durante 18 segundos, mientras que el grill cocina 15 segundos, y el
conjunto constituye un ciclo.
Ejemplo:
Para cocinar 20 minutos, utilizando MICRO+GRILL con Co-1.
1. Pulse una vez la tecla
. A continuación,
se mostrará "Co-1"
"1S".
2. Pulse las teclas
"10Min", "1Min" o
"10Sec" para ajustar el
tiempo de calentamiento.
3.
Pulse la tecla INICIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar la
cocción.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de grill programado.)
COCINAR CON MICROONDAS
COCINAR EN MODO GRILL/COCINAR EN MODO MICRO+GRILL
User_manual_R861_WEST.indb 19 2016-08-16 21:22:19
ES-20
ESPAÑOL
COCINAR EN MODO GRILL/COCINAR EN MODO
MICRO+GRILL
COCINAR EN MODO CONVECCIÓN
NOTAS para COCINAR EN MODO GRILL y EN MODO MICRO+GRILL:
No es necesario precalentar el grill antes de cocinar.
• Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez.
Esto es normal y no una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema,
cuando utilice el horno por primera vez, caliente el horno sin alimentos durante 20 minu-
tos en modo de grill.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la
cocina para permitir que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calen-
tarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre
guantes gruesos para horno.
Orden de temperatura de convención 200°C->190°C->180°C->170°C->160°C->150°C->
140°C->130°C->120°C->110°C.
1. Cocinar en modo convención con el programa de precalentamiento
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 190°C.
1. Pulse la tecla
continuamente
hasta que se
muestre la tempe-
ratura deseada.
2. Cierre la puerta
y pulse la tecla
INICIO/INICIO
RÁPIDO para
empezar el preca-
lentamiento.
3. Tras el precalen-
tamiento, abra la
puerta y ponga los
alimentos dentro.
Pulse "10Min",
"1Min" o "10Sec"
para establecer
el tiempo de
precalentamiento
requerido.
4. Pulse la tecla INI-
CIO/INICIO RÁPI-
DO para comen-
zar la cocción. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiem-
po de cocción
establecido.)
NOTAS
El tiempo de precalentamiento no puede elegirse. El máximo tiempo de precalenta-
miento es 30 minutos.
Cuando la cavidad alcanza la temperatura preestablecida, el precalentamiento se detie-
ne y el aparato emite una señal audible cada dos segundos.
Si no se abre la puerta en los siguientes 30 minutos, el programa nalizará y se mostrará
"END" en la pantalla.
User_manual_R861_WEST.indb 20 2016-08-16 21:22:19
ES-21
1. Cocinar en modo convención sin el programa de precalentamiento
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 190°C.
1. Pulse la tecla
conti-
nuamente hasta que se
muestre la temperatura
deseada.
2. Pulse las teclas "10Min",
"1Min" o "10Sec" para
ajustar el tiempo de
calentamiento necesario.
3. Pulse la tecla INICIO/
INICIO RÁPIDO para
comenzar la cocción. (La
pantalla contará hacia atrás
hasta alcanzar el tiempo de
cocción establecido.)
NOTA:
Para comprobar la temperatura establecida, pulse la tecla CONVENCIÓN.
Orden de la temperatura micro+convención 200°C->170°C->140°C->110°C
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 170°C.
1. Pulse la tecla
continuamente hasta que
se muestre la temperatu-
ra deseada.
2. Pulse las teclas "10Min",
"1Min" o "10Sec" para
ajustar el tiempo de
calentamiento necesario.
3. Pulse la tecla INI-
CIO/INICIO RÁPIDO para
comenzar la cocción. (La
pantalla contará hacia atrás
hasta alcanzar el tiempo de
cocción establecido.)
NOTA
Para comprobar la temperatura establecida durante la cocción, pulse la tecla MICRO+-
CONVENCIÓN.
1. COCCIÓN EN VARIAS FASES
Introduzca el programa de cocción de la primera fase.
Introduzca el programa de cocción de la segunda fase, se mostrará "2S".
Pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
NOTA:
Hay dos fases en total.
El modo de cocción en varias fases solo se puede utilizar para cocinar en los modos
microondas, grill, convección y combinado.
2. TEMPORIZADOR DE RETARDO
Con esta función, puede preestablecer el programa y el horno microondas empezará a fun-
cionar según el programa de forma automática en un momento posterior.
En modo en espera, establezca el programa de cocción deseado.
COCINAR EN MODO CONVECCIÓN
COCINAR EN MODO MICRO+CONVENCIÓN
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
User_manual_R861_WEST.indb 21 2016-08-16 21:22:19
ES-22
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
Pulse la tecla una vez ; se mostrará la hora del día y el indicador del temporiza-
dor se iluminará.
Pulse las teclas "10Min", "1Min", "1Sec" para establecer la hora a la que desea que se
inicie el programa.
Pulse una vez la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO; cuando el reloj alcance la hora preesta-
blecida, el sistema pondrá en marcha automáticamente el programa preestablecido.
NOTA:
En el modo de temporizador de retardo, pulse una vez la tecla
; el tiempo de
cocción se mostrará unos cinco segundos. Puede pulsar la tecla PARAR/BORRAR para
cancelar la función del temporizador de retardo.
Las funciones de inicio rápido, descongelación por tiempo y descongelación por peso.
3. INICIO RÁPIDO
Encendido directo
Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 duran-
te 30 segundos pulsando la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO. El proceso de cocción comenzará
de inmediato y cada vez que pulse la tecla aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos.
NOTA: El tiempo de cocción se puede ampliar hasta un máximo de 10minutos.
4. BLOQUEO PARA NIÑOS
Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido
largo para indicar que el horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indicador
se iluminará junto con la hora actual.
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido
largo para indicar que la cerradura se ha desbloqueado.
5. MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICO
a. El microondas incorpora un mecanismo de protección contra temperaturas altas. El siste-
ma mostrará E01 en la pantalla si se activa el estado de protección.
El sistema volverá al modo en espera normal cuando hayan desaparecido todos los fallos y
se haya pulsado la tecla PARAR/BORRAR.
b. Asimismo, si el sistema detecta una temperatura muy baja, el aparato mostrará E02 en la
pantalla.
El sistema volverá al modo en espera normal cuando hayan desaparecido todos los fallos y
se haya pulsado la tecla PARAR/BORRAR.
c. En caso de cortocircuito en el sensor, el horno entrará en modo de protección; en este
modo, se mostrará "E 03" en pantalla y el aparato emitirá un pitido hasta que se pulse la tecla
PARAR/BORRAR para devolver el horno a estado normal.
d. FUNCIÓN DE ENFRIAMIENTO: el sistema de control del horno microondas incluye una fun-
ción de enfriamiento. Esta función activa automáticamente el ventilador del horno durante
unos tres minutos tras aplicar cualquier modo de cocción durante más de dos minutos. El
objetivo de esta función es prolongar la vida útil de horno.
User_manual_R861_WEST.indb 22 2016-08-16 21:22:19
ES-23
DESCONGELACIÓN POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los
siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo.
El rango de peso de estos alimentos es de 100 g a 1800 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar
esta función.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2kg de peso, utilice DESCONGELACIÓN POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelación de horno microondas en el plato
de cristal.
1. Pulse dos veces la tecla
.
2. Introduzca el peso
deseado pulsando la
tecla
hasta que
aparezca en la pantalla:
3
. Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para empezar ades
-
congelar. (Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla durante el
tiempo de descongelación.)
NOTA:
Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de
aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante la descongelación. Asegúrese de que
el papel no toca las paredes del horno.
El peso de los alimentos se debe redondear a los 100g más cercanos, por ejemplo de 650g a 700g.
Tras descongelar durante dos tercios del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido
para recordarle que gire los alimentos para que el proceso de descongelado se aplique de
manera uniforme.
Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla
INICIO/INICIO RÁPIDO
para reiniciar el
proceso de descongelación.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongela-
ción adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para
obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 – 99:50.
Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. Pulse una vez la tecla
.
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando las
teclas de número "10Min",
"1Min", "10Sec" hasta que
la pantalla muestre: 10:00.
3.
Pulse la tecla INICIO/INICIO
RÁPIDO para empezar a des-
congelar. (Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla durante el
tiempo de descongelación.)
Observaciones para la descongelación por tiempo:
El nivel de potencia de microondas predeterminado no se puede cambiar.
Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de
aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelación. Asegúrese de que
el papel no toca las paredes del horno.
Tras descongelar durante un tercio del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordarle
que gire los alimentos para que el proceso de descongelado se aplique de manera uniforme.
Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla
INICIO/INICIO RÁPIDO
para reiniciar el
proceso de descongelación.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR PESO
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
User_manual_R861_WEST.indb 23 2016-08-16 21:22:20
ES-24
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
TABLA DE AUTO MENÚ
AUTO MENÚ PANTA-
LLA
PESO/
PORCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
NIVEL DE POTENCIA
Patatas
asadas
1 6:00
P1002 9:00
3 13:00
Pizza
150 g 18:00
Convención 180°C300 g 19:00
450 g 20:00
Arroz
150 g 15:00 P100 10:00, P80 5:00
300 g 25:00 P100 20:00, P80 5:00
Patatas fri-
tas al horno
200 g 27:00 Convención 200°C
Bizcocho
475 g 45:00 Convención 170°C
Pollo asado
8 00 g 27:00
Convención 200°C
Dar a vuelta 2/3 veces
1000 g
30:00
1200 g
33:00
1400 g 36:00
Los programas AUTO MENÚ calculan automáticamente el modo de cocción correcto y coci-
nan los alimentos (más detalles en la página ES-24 y ES-25). Siga el ejemplo que se muestra
a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de arroz usando la función de autococción ARROZ.
1. Pulse una vez la tecla
para seleccionar el auto
menú deseado.
2.
Vuelva a pulsar repetidamen-
te la tecla hasta que se
muestre el peso deseado
3. Pulse la tecla INICIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar
la cocción.
NOTA:
Para acceder a programas de auto menú adicionales (páginas ES-24, ES-25), utilice
para seleccionarlos. Pulse INICIO/INICIO RÁPIDO y, a continuación, pulse
para
seleccionar el peso deseado. Pulse INICIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
Para los alimentos que pesan más o menos los pesos/cantidades que se señalan en el cua-
dro AUTO MENÚ en las páginas ES-24, ES-25 cocinar con funcionamiento manual.
User_manual_R861_WEST.indb 24 2016-08-16 21:22:20
ES-25
AUTO MENÚ PANTA-
LLA
PESO/
PORCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
NIVEL DE POTENCIA
Recalentar
automática-
mente
200 g 1:30
P100
300 g 2:00
400 g 2:30
500 g 3:00
600 g 3:30
700 g 4:00
800 g 4:30
Bebidas
1 (200ml) 1:30
P100
2 (400ml) 2:40
3 (600ml) 3:50
Verduras
200 g 3:00
P100
300 g 4:00
400 g 5:00
500 g 6:00
600 g 7:00
Sopa
1 cuenco 2:20
P100
2 cuenco 4:00
3 cuenco 5:40
Bacon a la
parrilla
100 g 4:30
Combinación 200°C
Dar a vuelta 2/3 veces
200 g 6:00
300 g 7:30
Pescado a la
parrilla
200 g 12:00
Combinación 200°C
Dar a vuelta 2/3 veces
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
Asado de
ternera/cor-
dero
200 g 12:00
Combinación 200°C
Dar a vuelta 2/3 veces
300 g 15:00
400 g 18:00
500 g 21:00
600 g 24:00
TABLA DE AUTO MENÚ
Información importante sobre la función de palomitas para microonda:
1. Si se selecciona 0,1kg de palomitas, conviene doblar en forma de trián-
gulo cada esquina de la bolsa antes de cocinar.
Consulte la siguiente imagen.
2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una vez la tecla
PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la
bolsa para colocarla de forma que se cocine de forma uniforme.
User_manual_R861_WEST.indb 25 2016-08-16 21:22:20
ES-26
ESPAÑOL
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas
debe ser capaz de atravesar el contenedor para penetrar en los alimentos.
Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los
alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de
utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina
Apto para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
Los recipientes de
aluminio
/
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio
para proteger los alimentos contra el sobrecalentamien
-
to. Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2cm
de las paredes del horno para evitar el efecto de arco
eléctrico. Los recipientes de aluminio no son recomen
-
dables a menos que los especique el fabricante, por
ejemplo, Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para dorar
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No ex-
ceda los tiempos de calentamiento indicados.
Tenga mucho cuidado ya que estos platos pueden
calentarse mucho.
Porcelana y cerámica
/
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro
esmaltada y porcelana na son generalmente adecua-
dos, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por ejem-
plo, Pyrex®
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
No se recomienda usar utensilios de metal, ya que
crearían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliestireno,
por ejemplo recipien-
tes de comida rápida
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, ya
que pueden deformarse, derretirse o descolorarse
con las altas temperaturas.
Film transparente
No se deben tocar los alimentos y deben perforarse
para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para conge-
lar/asar
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe
que las bolsas son adecuadas para su uso en microon-
das. No utilice plástico o lazos de metal, ya que pue-
den derretirse o incendiarse debido al efecto de "arco
eléctrico" del metal.
Platos de papel,
tazas y papel de
cocina
Utilice únicamente para calentar o para absorber la
humedad. Se debe tener cuidado, ya que el sobreca-
lentamiento puede provocar un incendio.
Recipientes de ma-
dera y paja
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos mate-
riales ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar
un incendio.
Papel reciclado y
periódicos
Puede contener extractos de metal que pueden cau-
sar "arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición.
User_manual_R861_WEST.indb 26 2016-08-16 21:22:20
ES-27
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES
COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A
VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS,
CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE
SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE
DE SU HORNO MICROONDAS.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULA-
RES Y RETIRE CUALQUIER
RESTO DE COMIDA
- Mantenga el horno limpio, ya que, de lo con-
trario, la supercie podría deteriorarse y afec-
tar negativamente a la vida útil del aparato y
provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácil-
mente con agua y jabón suave. Asegúrese de
retirar el jabón con un paño húmedo y secar el
exterior con una toalla suave.
Panel de control
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar el
panel de control.
Se debe tener cuidado al limpiar los controles
del horno. Utilice un paño humedecido con agua
solamente, frote suavemente el panel hasta que
quede limpio. Evite utilizar una cantidad excesiva
de agua. No utilice ningún tipo de producto quí
-
mico o limpiador abrasivo.
Interior del horno
1. Para su limpieza, frote cualquier salpicadura
o sustancia derramada con un paño o esponja
suave o húmeda después de cada uso, mientras
que el horno está todavía caliente. Para derrames
más grandes, utilice un jabón suave y frote varias
veces con un trapo húmedo hasta que se elimi
-
nen todos los residuos. No quite la cubierta del
guiaondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no
penetran en los pequeños oricios de ventila-
ción en las paredes que puedan averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el in-
terior del horno.
Mantenga la cubierta del guiaondas limpia en
todo momento.
La cubierta del guiaondas está hecha de un ma-
terial frágil y se debe limpiar con cuidado (siga
las instrucciones de limpieza de arriba).
NOTA: Mojar excesivamente puede provocar la
desintegración de la cubierta del guiaondas.
La cubierta del guiaondas es un consumible y sin
una limpieza regular se deberá reemplazar.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie re
-
gularmente ambos lados de la puerta, los sellos
de las puertas y las partes adyacentes con un
paño suave y húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos o rascadores de metal alados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que
pueden rayar la supercie y ocasionar la rotura
del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Bandeja plana de cristal
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie
regularmente la bandeja plana de cristal con un
paño suave y húmedo cuando no esté demasia
-
do caliente. Para derramamientos más grandes,
utilice un jabón suave y frote varias veces con un
trapo húmedo hasta que se eliminen todos los
residuos. No utilice limpiadores abrasivos o ras-
cadores metálicos alados para limpiar bandeja
plana de cristal
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300ml de agua y caliente al 100%
por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
CUIDADO Y LIMPIEZA
User_manual_R861_WEST.indb 27 2016-08-16 21:22:20
ES-28
ESPAÑOL
Si cree que el horno no funciona correctamente, puede llevar a cabo una sencillas compro-
baciones antes de llamar a un técnico. De esta forma, puede evitar llamadas innecesarias al
servicio, en caso de que el fallo se deba a algo sencillo.
Siga estas sencillas comprobaciones:
Llene una taza de agua a la mitad, colóquela en la bandeja de cristal y cierre la puerta.
Programe el horno para que cocine durante 1 minuto a potencia de microondas del 100%.
1. ¿Se enciende la lámpara del horno cuando el agua cuece?
2. ¿Gira el agitador del microondas?
3. ¿Funciona el ventilador de cocción? (Compruebe colocando la mano sobre las salidas de
ventilación.)
4. Transcurrido 1 minutos, ¿suena la señal acústica?
5. ¿Está caliente la taza?
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es negativa, compruebe primero que el hor-
no está enchufado correctamente y que el fusible no se ha fundido. Si el cable está co-
rrectamente enchufado y el fusible no se ha fundido, consulte la tabla de resolución de
problemas siguiente.
ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modique el horno por su cuenta. Para
cualquier persona que no tenga los conocimientos adecuados, es peligroso llevar
a cabo una operación de mantenimiento o reparación. Esto es importante ya que
puede requerir la retirada de cubiertas que proporcionan protección contra la ener-
gía de microondas.
La junta de la puerta evita que se ltren líquidos del microondas durante el funciona-
miento del horno, pero no crea un sellado hermético. Es normal observar gotas de agua,
luz o sentir aire caliente alrededor de la puerta del horno. Los alimentos con un alto con-
tenido de humedad despedirán vapor o generarán condensación dentro de la puerta, lo
que puede formar gotas fuera del horno.
Reparaciones y modicaciones: no intente utilizar el microondas si no funciona correc-
tamente.
Carcasa exterior y acceso a la lámpara: No retire nunca la carcasa exterior. Esto es muy
peligroso debido a las piezas de alta tensión internas, que no deben tocarse nunca, por-
que su contacto podría causar la muerte.
El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente
sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP
Función de enfriamiento: Si el microondas se ha establecido para funcionar durante dos
minutos o más (en cualquier modo), se activirá el ventilador durante tres minutos una vez
nalizado el programa. No se trata de una avería y el micoondas no aplicará ningún modo
de cocción. El ventilador se detendrá a los tres minutos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
User_manual_R861_WEST.indb 28 2016-08-16 21:22:20
ES-29
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSULTA RESPUESTA
Corrientes de aire alrededor
de la puerta.
Cuando el horno está en funcionamiento, el aire circula alre-
dedor de la cavidad
La puerta no está sellada herméticamente, por lo que el aire
puede escaparse.
En el horno se forma con-
densación y puede dar lugar
a la formación de gotas en
la puerta.
La cavidad del horno suele registrar temperaturas inferiores
a los alimentos que se están cocinando por lo que el vapor
generado al cocinar se condensará en la supercie más fría.
La cantidad de vapor producido dependerá del contenido
de agua de los alimentos que se estén cocinando. Ciertos
alimentos, como las patatas, tienen un algo contenido de
humedad.
La condensación atrapada en el cristal de la puerta se disi-
pará en unas horas.
Se observan destellos y
arcos voltaicos en la cavidad
al cocinar
Se producen arcos voltaicos cuando un objeto metálico se
sitúa cerca de la cavidad del horno durante la cocción.
Esto puede causar abrasión de la supercie de la cavidad,
pero no producirá ningún daño al horno.
Asar patatas. Retire todas las raíces de las patatas, píchelas y colóquelas
directamente sobre la bandeja de cristal o en un recipiente
plano resistente al calor o similar.
La pantalla se ilumina, pero
el panel de control no fun-
ciona al presionarlo.
Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada.
El horno cocina demasiado
despacio.
Asegúrese de que corregir el nivel de potencia seleccionado.
El horno hace ruido. Los impulsos de la energía de microondas se activan y des-
activas durante los procesos de cocción y descongelación.
La carcasa exterior está
caliente.
La carcasa exterior puede calentarse al tacto. Mantenga a los
niños a los niños lejos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
User_manual_R861_WEST.indb 29 2016-08-16 21:22:20
ES-30
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo: R-861
Voltaje de línea de CA : 230-240V~, 50Hz monofásico
Potencia de CA requerida: Microondas : 1400W
Potencia: Microondas : 900W (IEC 60705)
Modo apagado
(Modo de ahorro de energía)
: menos de 1,0W
Frecuencia de microondas : 2450MHz* (Grupo 2/Clase B)
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)**mm : 504 x 303 x 497
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)***mm : 340 x 197 x 338
Capacidad del horno : 25 litros***
Bandeja plana de cristal (An) x (P) mm : 291 x 291
Peso : aprox. 17,7 kg
Lámpara del horno : 20W/230V~
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasica como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signica que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente
en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signica que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERE-
CHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
User_manual_R861_WEST.indb 30 2016-08-16 21:22:20

Transcripción de documentos

D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. E Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. F Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte. I Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde. Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modificato e funziona con lo sportello aperto. NL Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt. Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend. User_manual_R861_WEST.indb 2 2016-08-16 21:22:06 Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos. A. Información sobre eliminación para particulares 1. En la Unión Europea Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar este equipo. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos o electrónicos usados a las instalaciones para ello designadas.* En algunos países* el establecimiento local puede recoger el producto sin coste alguno por la compra uno nuevo similar. *) Si desea más información, póngase en contacto con las autoridades locales. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o acumuladores, elimínelos por separado con antelación según los requisitos locales. La correcta eliminación de estos productos ayuda a conservar los recursos naturales y a prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud de los seres humanos resultante de una manipulación inadecuada de los residuos de estos productos. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre eliminación para empresas 1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le informará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reciclado pueden conllevar un coste. Los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) podrían ser retirados por los centros de recogida locales. Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado. 2. Países no pertenecientes a la Unión Europea Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación. ES-1 User_manual_R861_WEST.indb 1 2016-08-16 21:22:14 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Las microondas son ondas de energía, similares a las utilizadas por las señales de televisión y radio. La energía eléctrica se convierte en energía de microondas, que se dirige a la parte inferior central de la cavidad a través de un guiaondas. A continuación, el agitador del microondas distribuye la energía de microondas hacia todas las esquinas de la cavidad de manera uniforme. Las microondas no pueden atravesar el metal. Por este motivo, la cavidad del horno se fabrica de este material y se utiliza una fina malla de metal en la puerta. Durante la cocción, las microondas rebotan desde los lados de la cavidad del horno de manera aleatoria. Las microondas atraviesan determinados materiales, como el cristal y el plástico, para calentar la comida ES-26). El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben las microondas y provocan su vibración, lo que genera calor por fricción, de la misma forma que se calientan las manos cuando se frotan entre sí. La energía de microondas calienta la parte exterior de los alimentos y, a continuación, el calor se traslada al centro por conducción, como ocurre en la cocción tradicional. Es importante girar, recolocar o mover los alimentos para garantizar un calentamiento uniforme. Una vez completada la cocción, el horno deja de producir automáticamente microondas. Se necesita un periodo de reposo tras la cocción para permitir que el calor se disperse de manera uniforme a través de todos los alimentos. NOTA: Este modelo utiliza una bandeja plana de cristal en lugar de un plato giratorio. La bandeja plana de cristal está unida con pegamento a la parte inferior de la cavidad y no da vueltas como un plato giratorio. Basta colocar el plato en la bandeja de cristal plana. ES-3 User_manual_R861_WEST.indb 3 2016-08-16 21:22:14 2 9 6 3 10 4 1 7 8 5 HORNO 1. Asa de la puerta 2. Lámpara del horno 3. Bisagras del horno 4. Cierres de seguridad de la puerta 5. Puerta 6. Sellos de la puerta y superficies de sellado 7. Bandeja plana de cristal 8. Cavidad del horno 9. Panel de control 10. Cable de alimentación 11. Mueble exterior ESPAÑOL HORNO Y ACCESORIOS 11 12 13 ACCESORIOS: Compruebe que están incluidos los siguientes accesorios: 12) Parrilla 13 ) Bandeja de hornear • Para utilizar la parrilla, consulte las secciones dedicadas al grill en las páginas ES-20. Nunca toque el grill cuando esté caliente. NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado SHARP. ES-4 User_manual_R861_WEST.indb 4 2016-08-16 21:22:18 LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS 1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre una encimera. No está diseñado para integrarse en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. 2. El horno puede calentarse durante la cocción. Coloque o monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen. 3. ADVERTENCIA: No toque la bandeja directamente tras la cocción, ya que podría estar caliente. 4. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno. 5. Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto. 6. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 7. ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado. 8. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados. 9. ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES-6 User_manual_R861_WEST.indb 6 2016-08-16 21:22:18 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD están dañados, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido reparado por una persona competente. 10. ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno. Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conocimientos necesarios a para llevar a cabo una operación de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que protege contra la exposición a la energía de microondas. 11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se debe sustituir por un cable especial. El cambio debe realizarlo un agente de servicio autorizado SHARP. 12. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar. 13. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición, por lo que se deberá tener cuidado al manejar el recipiente. 14. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en el microondas, ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya terminado la cocción. Para cocinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados, perfore las yemas y las claras, ya que de lo contrario los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calentarlos en el horno microondas. 15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que son adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES26. Utilice solamente recipientes y utensilios que sean aptos para microondas en los modos de microondas. 16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revisar la temperatura antes de su consumo con el fin de evitar quemaduras. 17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vajilla, los accesorios y sobre todo los elementos para calentar el grill se calientan mucho durante el funcionamiento. 18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para evitar quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de ES-7 User_manual_R861_WEST.indb 7 2016-08-16 21:22:18 horno. Antes de limpiar compruebe que no están calientes. Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, no pierda de vista el horno debido a la posibilidad de incendio. 19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas. 20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos. 21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterioro de la superficie y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y originar situaciones de peligro. 22. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie y provocar la rotura del cristal. 23. No se debe utilizar un limpiador a vapor. 24. Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos de las puertas, las cavidades y las partes adyacentes en la página ES-27. 25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - áreas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - granjas; - entornos tipo pensión. 26. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calientes. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años a menos que se encuentren supervisados continuamente. 27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calientes dentro del horno. 28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados. ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES-8 User_manual_R861_WEST.indb 8 2016-08-16 21:22:18 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para prevenir el peligro de fuego: 1. No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas durante el proceso de cocción. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio. 2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia. 3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 -240 V, 50 Hz. 4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente solo para este aparato. 5. No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por ejemplo, cerca de un horno convencional. 6. No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se pueda acumular humedad. 7. No guarde o use el horno en exteriores. 8. Limpie la cubierta del guiaondas y la cavidad del horno después de cada uso. Estos deben estar secos y no contener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendiarse. 9. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. 10. No bloquee los orificios de ventilación. 11. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre, etc., de los alimentos y de las envolturas de alimentos. Los arcos eléctricos en superficies metálicas pueden provocar incendios. 12. No use el horno microondas para calentar aceite para freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiarse. 13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabricantes especializados en palomitas para microondas. 14. No almacene alimentos u otros artículos dentro del horno. 15. Compruebe la configuración después de encender ES-9 User_manual_R861_WEST.indb 9 2016-08-16 21:22:18 el horno para asegurarse de que el aparato funciona como se desea. 16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudines. 17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de funcionamiento. Para evitar la posibilidad de lesiones 1. ADVERTENCIA: No use el horno si está dañado o no funciona correctamente. Compruebe lo siguiente antes de usar: a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada correctamente y asegúrese de que no esté desalineada o deformada. b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese de que no estén rotos o sueltos. c) Sellos de las puertas y superficies de sellado: compruebe que no han sido dañados. d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese de que no presenta abolladuras. e) Cable de alimentación y enchufe: verifique que no estén dañados. 2. No use el horno con la puerta abierta ni modifique los cierres de seguridad de la puerta. 3. No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las puertas y superficies de sellado. 4. No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los sellos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno con regularidad y elimine los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones para el cuidado y limpieza en la página E-27. 5. Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico o al fabricante del marcapasos para tomar las ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES-10 User_manual_R861_WEST.indb 10 2016-08-16 21:22:18 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD precauciones debidas respecto a los hornos microondas. Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica 1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa exterior. 2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de cerradura de la puerta u orificio de ventilación. En caso de que se produzca un derrame, apague, desenchufe inmediatamente el aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. 3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos. 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o superficie de trabajo. 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes, incluida la parte posterior del horno. 6. No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición repentina: 1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el horno se haya apagado. 2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente y cause quemaduras. Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo. 2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar. ES-11 User_manual_R861_WEST.indb 11 2016-08-16 21:22:18 3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta. 4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos en el horno al final del tiempo de cocción para evitar ebulliciones posteriores. 3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar. Para evitar la posibilidad de quemaduras 1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los alimentos del horno para evitar quemaduras. 2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líquido hirviendo. 3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos, remueva siempre antes de servir y preste especial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos o bebidas; verifique siempre la temperatura de los alimentos. 4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se escapa. 5. Corte los alimentos rellenos horneados después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños 1. No se apoye o balancee en la puerta del horno. 2. Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes. Otras advertencias ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES-12 User_manual_R861_WEST.indb 12 2016-08-16 21:22:18 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Nunca modifique el horno de ninguna manera. 2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento. 3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el hogar únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio. Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños: 1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se recomiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede dañar el horno. 2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalentamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños debido a estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones de los platos. 3. No utilice utensilios metálicos, que reflejan las microondas y pueden causar arcos voltaicos. 4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación. NOTA: Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un electricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distribuidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno o daños personales derivados de una falta de observación del procedimiento correcto de conexión eléctrica. En ocasiones, se puede formar vapor o gotas de agua en las paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas y superficies de sellado. Esto es normal y no es una indicación de fugas de microondas o un mal funcionamiento. KIT INTEGRADO Este horno no lleva kit integrado. Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera. ES-13 User_manual_R861_WEST.indb 13 2016-08-16 21:22:18 1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño. 2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo suficientemente firme como para que pueda soportar el peso del horno, sumándole el artículo más pesado posible para cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario. 3. Seleccione una superficie plana que proporcione suficiente espacio abierto para las rejillas de ventilación de entrada y/o salida. La superficie posterior del aparato se debe colocar contra una pared. • Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las paredes adyacentes. • Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del horno. • No quite las patas de la parte inferior del horno. • Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede averiar el horno. • Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o televisión. 0 cm ESPAÑOL INSTALACIÓN 30 cm 20 cm 20 cm mín 85 cm 4. El horno puede calentarse durante la cocción. Coloque o monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85cm de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen. ES-14 User_manual_R861_WEST.indb 14 2016-08-16 21:22:18 INSTALACIÓN 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas). No bloquee ni obstruya los orificios de ventilación de aire. No coloque objetos encima del horno. CONEXIÓN ELÉCTRICA • No permita que el cable de alimentación o el enchufe entren en contacto con agua. • Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo. • No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un adaptador. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una persona igualmente capacitada para evitar peligros. • Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe, y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexiones interiores. • Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable y la toma no es compatible con el enchufe suministrado, retire el enchufe correctamente (no lo corte). • Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adaptable y la toma no es compatible con el enchufe suministrado, corte el enchufe. ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA. ES-15 User_manual_R861_WEST.indb 15 2016-08-16 21:22:19 ANTES DE USAR AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene una función de reloj digital. Puede escoger entre ajustar la hora del reloj en ciclo de 24 o 12 horas en modo de espera. 1. Pulse una vez la tecla durante tres segundos; se mostrará "Hr 24" y se iluminará el indicador " ". 2. Pulse dos veces la tecla ; se mostrará "Hr 12" y se iluminará el indicador " ". 3. Después de elegir el ciclo de horas, pulse las teclas de número "10Min", "1Min" ,"10Sec" para introducir la hora del reloj. 4. Pulse una vez la tecla para poner en marcha el reloj. El icono ":" de la hora digital parpadeará en la pantalla y desaparecerá el indicador de reloj " ". NOTAS: • Durante el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa la tecla PARAR/BORRAR, el horno volverá a la configuración anterior. • Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá "1:00" en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. ESPAÑOL Enchufe el horno. Aparecerá: "1:00" en la pantalla del horno y " ", y sonará una vez una señal audible. Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0W en modo de espera. Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencional o para controlar el tiempo restante de cocción o descongelación de alimentos. Ejemplo: Para establecer el temporizador durante 5 minutos. 2. Pulse las teclas de 3. Pulse la tecla 4. Compruebe la 1. Pulse una vez la número "10Min", pantalla. ; parpatecla INICIO/INICIO "1Min", "10Sec" (La pantalla deará el icono ":" RÁPIDO para para introducir el iniciará la cuenta y se iluminará el iniciar el temporitiempo. atrás hasta el indicador de reloj " zador. tiempo de coc". ción establecido y el indicador parpadeará.) Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará una vez una señal audible y el LCD mostrará la hora del día. Puede introducir hasta 99 minutos y 50 segundos. En el estado de temporizador de cocina, se mostrará 5 segundos. Para cancelar la función de temporizador de cocina, debe pulsar la tecla PARAR/BORRAR en los siguientes 5 segundos. ES-16 User_manual_R861_WEST.indb 16 2016-08-16 21:22:19 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno microondas dispone de 6 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continuación para establecer la potencia. Para establecer el nivel de potencia Pantalla LCD Potencia de microondas • Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá P100 en la panALTO = 100 % talla y se iluminarán al mismo tiempo el indicador del microondas " ". • Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS para cambiar el nivel de potencia MEDIO ALTO = 80 % hasta que la pantalla indique el nivel deseado. • Pulse las teclas de número "10Min", "1Min", "10Sec" para introducir el tiemMEDIO = 60 % po de cocción y pulse la tecla INICIO/ INICIO RÁPIDO para poner el horno en funcionamiento. • Para comprobar el nivel de potencia duMEDIO BAJO = 40 % rante la cocción, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá el nivel de potencia actual durante 4 segundos en la pantalla. El horno continuará la cuenta BAJO = 20 % atrás aunque aparezca el nivel de potencia en la pantalla. • En modo en espera, pulse las teclas "10Min", "1Min", "10Sec" directamente. 0% El nivel de potencia predeterminado es P100. En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes: P100: se utiliza para cocinar o recalentar alimentos rápidamente, por ejemplo, guisos, bebidas calientes, verduras, etc. P80: se utiliza para tiempos de cocción más largos de alimentos densos, como asados, pasteles de carne y comidas en plato, también para platos sensibles como bizcochos. En esta configuración reducida, la comida se cocina uniformemente, sin sobrecocerse por los lados. P60: para alimentos densos que requieren un periodo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo, para asados de carne es recomendable utilizar esta configuración de potencia con el fin de garantizar que la carne quede tierna. P40: para asegurarse de que el plato se descongela de manera uniforme, seleccione esta configuración de potencia. Este ajuste es ideal para cocinar arroz, pasta, albóndigas y flan de huevo a fuego lento. P20: para una descongelación lenta, por ejemplo, de pasteles de crema u hojaldre. P00: para enfriar la temperatura de la cavidad. ES-17 User_manual_R861_WEST.indb 17 2016-08-16 21:22:19 Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta. Poner el horno en funcionamiento: Dependiendo del tipo de comida y del resultado final deseado, coloque los alimentos en un recipiente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los alimentos directamente sobre el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO después de seleccionar el modo de cocción deseado. Una vez establecido el programa de cocción, se cancelará la configuración si no se ha pulsado la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO transcurridos 20 minutos. Debe pulsarse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para continuar la cocción si la puerta se abre durante la cocción. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una presión ineficiente no generará ningún sonido. Use la tecla de PARAR/BORRAR para: 1. Borrar un error durante la programación. 2. Detener el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR. 4. Establecer y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-22). ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO MANUAL COCINAR CON MICROONDAS Su horno se puede programar hasta 99 minutos y 50 segundos (99:50). La unidad de introducción de tiempo de Tiempo de cocción Unidad creciente cocción (descongelación) varía de 10 se0-1 minuto 10 segundos gundos a 10 minutos, dependiendo de la 1-10 minutos 1 minuto duración total del cocción (descongelación) 10-99 minutos 10 minutos como se muestra en la tabla. COCCIÓN MANUAL/DESCONGELACIÓN MANUAL • Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a P20 para cocinar o descongelar (consulte la página ES-17). • Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante la cocción. • Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende. • Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta que estén totalmente descongelados. Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80 (80%). 3. Pulse las teclas de 4. Pulse la tecla INI1. Pulse la tecla 2. Pulse la tecla CIO/INICIO RÁPInúmero "10Min", para seleccionar . Aparecerá P100 DO para comen"1Min", "10Sec", zar la cocción. (La el nivel de potenen la pantalla. para introducir pantalla contará el tiempo de cia P80. hacia atrás hasta cocción. alcanzar el tiempo de cocción establecido.) NOTA: • Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara. • Si se abre la puerta durante el proceso de cocción o descongelación para remover o dar la vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de coc- ES-18 User_manual_R861_WEST.indb 18 2016-08-16 21:22:19 COCINAR CON MICROONDAS ción o descongelación empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO. • Una vez se ha completado el proceso de cocción o descongelación, la pantalla mostrará "End". Si abre y cierra la puerta o pulsa cualquier tecla, aparecerá en la pantalla la hora del día (siempre y cuando se haya ajustado el reloj). • Si desea saber el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla . Aparecerá el nivel de potencia actual en la pantalla durante 3 segundos. COCINAR EN MODO GRILL/COCINAR EN MODO MICRO+GRILL 1. COCINAR SOLO EN GRILL El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola configuración de potencia. Utilice la parrilla para asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas de té. Los alimentos se pueden colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o plato resistente al calor en la parrilla. Ejemplo: .. Para asar durante 20 minutos, usando la tecla 1. Pulse una vez el botón . Se mostrará "Grl""1S". 2. Pulse las teclas "10Min", 3. Pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para encender grill. "1Min", o "10Sec" para (Aparecerá la cuenta atrás en ajustar el tiempo de la pantalla durante el tiempo calentamiento necesario. de grill programado.) 2. COCINAR EN MODO MICRO+GRILL indica EL MODO MICRO+GRILL combina la potencia de las microondas con el grill. cocinar con la potencia de las microondas y la potencia del grill alternativamente. La combinación de la potencia de las microondas con el grill reduce el tiempo de cocción y proporciona resultados crujientes y dorados. Existen dos opciones de combinación: COMBINACIÓN 1 (Pantalla: Co-1) El microondas cocina durante 10 segundos, mientras que el grill cocina 23 segundos, y el conjunto constituye un ciclo. COMBINACIÓN 2 (Pantalla: Co-2) El microondas cocina durante 18 segundos, mientras que el grill cocina 15 segundos, y el conjunto constituye un ciclo. Ejemplo: Para cocinar 20 minutos, utilizando MICRO+GRILL con Co-1. 1. Pulse una vez la tecla . A continuación, se mostrará "Co-1" "1S". 2. Pulse las teclas 3. "10Min", "1Min" o Pulse la tecla INICIO/INI"10Sec" para ajustar el CIO RÁPIDO para iniciar la tiempo de calentamiento. cocción. (Aparecerá la cuenta atrás en la pantalla durante el tiempo de grill programado.) ES-19 User_manual_R861_WEST.indb 19 2016-08-16 21:22:19 NOTAS para COCINAR EN MODO GRILL y EN MODO MICRO+GRILL: • No es necesario precalentar el grill antes de cocinar. • Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, cuando utilice el horno por primera vez, caliente el horno sin alimentos durante 20 minutos en modo de grill. IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la cocina para permitir que el humo o los olores se disipen. ADVERTENCIA: La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno. ESPAÑOL COCINAR EN MODO GRILL/COCINAR EN MODO MICRO+GRILL COCINAR EN MODO CONVECCIÓN • Orden de temperatura de convención 200°C->190°C->180°C->170°C->160°C->150°C-> 140°C->130°C->120°C->110°C. 1. Cocinar en modo convención con el programa de precalentamiento Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 190°C. 3. Tras el precalen4. Pulse la tecla INI2. Cierre la puerta 1. Pulse la tecla tamiento, abra la CIO/INICIO RÁPIy pulse la tecla continuamente puerta y ponga los DO para comenINICIO/INICIO hasta que se alimentos dentro. zar la cocción. (La RÁPIDO para Pulse "10Min", muestre la tempepantalla contará empezar el preca"1Min" o "10Sec" ratura deseada. hacia atrás hasta lentamiento. para establecer alcanzar el tiemel tiempo de po de cocción precalentamiento establecido.) requerido. NOTAS • El tiempo de precalentamiento no puede elegirse. El máximo tiempo de precalentamiento es 30 minutos. • Cuando la cavidad alcanza la temperatura preestablecida, el precalentamiento se detiene y el aparato emite una señal audible cada dos segundos. • Si no se abre la puerta en los siguientes 30 minutos, el programa finalizará y se mostrará "END" en la pantalla. ES-20 User_manual_R861_WEST.indb 20 2016-08-16 21:22:19 COCINAR EN MODO CONVECCIÓN 1. Cocinar en modo convención sin el programa de precalentamiento Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 190°C. conti1. Pulse la tecla nuamente hasta que se muestre la temperatura deseada. 2. Pulse las teclas "10Min", 3. Pulse la tecla INICIO/ "1Min" o "10Sec" para INICIO RÁPIDO para ajustar el tiempo de comenzar la cocción. (La calentamiento necesario. pantalla contará hacia atrás hasta alcanzar el tiempo de cocción establecido.) NOTA: • Para comprobar la temperatura establecida, pulse la tecla CONVENCIÓN. COCINAR EN MODO MICRO+CONVENCIÓN Orden de la temperatura micro+convención 200°C->170°C->140°C->110°C Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una temperatura de convención de 170°C. 2. Pulse las teclas "10Min", 3. Pulse la tecla INI1. Pulse la tecla "1Min" o "10Sec" para CIO/INICIO RÁPIDO para continuamente hasta que ajustar el tiempo de comenzar la cocción. (La se muestre la temperatucalentamiento necesario. pantalla contará hacia atrás ra deseada. hasta alcanzar el tiempo de cocción establecido.) NOTA • Para comprobar la temperatura establecida durante la cocción, pulse la tecla MICRO+CONVENCIÓN. OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCCIÓN EN VARIAS FASES • Introduzca el programa de cocción de la primera fase. • Introduzca el programa de cocción de la segunda fase, se mostrará "2S". • Pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción. NOTA: • Hay dos fases en total. • El modo de cocción en varias fases solo se puede utilizar para cocinar en los modos microondas, grill, convección y combinado. 2. TEMPORIZADOR DE RETARDO Con esta función, puede preestablecer el programa y el horno microondas empezará a funcionar según el programa de forma automática en un momento posterior. • En modo en espera, establezca el programa de cocción deseado. ES-21 User_manual_R861_WEST.indb 21 2016-08-16 21:22:19 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS Pulse la tecla una vez ; se mostrará la hora del día y el indicador del temporizador se iluminará. • Pulse las teclas "10Min", "1Min", "1Sec" para establecer la hora a la que desea que se inicie el programa. • Pulse una vez la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO; cuando el reloj alcance la hora preestablecida, el sistema pondrá en marcha automáticamente el programa preestablecido. NOTA: • En el modo de temporizador de retardo, pulse una vez la tecla ; el tiempo de cocción se mostrará unos cinco segundos. Puede pulsar la tecla PARAR/BORRAR para cancelar la función del temporizador de retardo. • Las funciones de inicio rápido, descongelación por tiempo y descongelación por peso. ESPAÑOL • 3. INICIO RÁPIDO Encendido directo Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30 segundos pulsando la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO. El proceso de cocción comenzará de inmediato y cada vez que pulse la tecla aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. NOTA: El tiempo de cocción se puede ampliar hasta un máximo de 10 minutos. 4. BLOQUEO PARA NIÑOS Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión. a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo para indicar que el horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indicador se iluminará junto con la hora actual. b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS: En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo para indicar que la cerradura se ha desbloqueado. 5. MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICO a. El microondas incorpora un mecanismo de protección contra temperaturas altas. El sistema mostrará E01 en la pantalla si se activa el estado de protección. El sistema volverá al modo en espera normal cuando hayan desaparecido todos los fallos y se haya pulsado la tecla PARAR/BORRAR. b. Asimismo, si el sistema detecta una temperatura muy baja, el aparato mostrará E02 en la pantalla. El sistema volverá al modo en espera normal cuando hayan desaparecido todos los fallos y se haya pulsado la tecla PARAR/BORRAR. c. En caso de cortocircuito en el sensor, el horno entrará en modo de protección; en este modo, se mostrará "E 03" en pantalla y el aparato emitirá un pitido hasta que se pulse la tecla PARAR/BORRAR para devolver el horno a estado normal. d. FUNCIÓN DE ENFRIAMIENTO: el sistema de control del horno microondas incluye una función de enfriamiento. Esta función activa automáticamente el ventilador del horno durante unos tres minutos tras aplicar cualquier modo de cocción durante más de dos minutos. El objetivo de esta función es prolongar la vida útil de horno. ES-22 User_manual_R861_WEST.indb 22 2016-08-16 21:22:19 FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR PESO DESCONGELACIÓN POR PESO El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos alimentos es de 100 g a 1800 g en pasos de 100 g. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar esta función. Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELACIÓN POR PESO. Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelación de horno microondas en el plato de cristal. 1. Pulse dos veces la tecla . 3. Pulse la tecla INICIO/INICIO 2. Introduzca el peso RÁPIDO para empezar a desdeseado pulsando la congelar. (Aparecerá la cuenta hasta que tecla atrás en la pantalla durante el aparezca en la pantalla: tiempo de descongelación.) NOTA: • Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones. • Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante la descongelación. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno. • El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g. • Tras descongelar durante dos tercios del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordarle que gire los alimentos para que el proceso de descongelado se aplique de manera uniforme. Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para reiniciar el proceso de descongelación. FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelación adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 – 99:50. Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos. 1. Pulse una vez la tecla . 2. Introduzca el tiempo de 3. Pulse la tecla INICIO/INICIO cocción pulsando las RÁPIDO para empezar a desteclas de número "10Min", congelar. (Aparecerá la cuenta "1Min", "10Sec" hasta que atrás en la pantalla durante el la pantalla muestre: 10:00. tiempo de descongelación.) Observaciones para la descongelación por tiempo: • El nivel de potencia de microondas predeterminado no se puede cambiar. • Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones. • Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelación. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno. • Tras descongelar durante un tercio del tiempo, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido para recordarle que gire los alimentos para que el proceso de descongelado se aplique de manera uniforme. Cuando se haya completado el proceso, pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para reiniciar el proceso de descongelación. ES-23 User_manual_R861_WEST.indb 23 2016-08-16 21:22:20 FUNCIÓN DE AUTO MENÚ Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de arroz usando la función de autococción ARROZ. 1. Pulse una vez la tecla para seleccionar el auto menú deseado. 2. Vuelva a pulsar repetidamen- 3. Pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO para iniciar te la tecla hasta que se la cocción. muestre el peso deseado ESPAÑOL Los programas AUTO MENÚ calculan automáticamente el modo de cocción correcto y cocinan los alimentos (más detalles en la página ES-24 y ES-25). Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. NOTA: • Para acceder a programas de auto menú adicionales (páginas ES-24, ES-25), utilice para seleccionarlos. Pulse INICIO/INICIO RÁPIDO y, a continuación, pulse para seleccionar el peso deseado. Pulse INICIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción. • Para los alimentos que pesan más o menos los pesos/cantidades que se señalan en el cuadro AUTO MENÚ en las páginas ES-24, ES-25 cocinar con funcionamiento manual. TABLA DE AUTO MENÚ AUTO MENÚ PANTALLA Patatas asadas Pizza Arroz Patatas fritas al horno Bizcocho Pollo asado PESO/ PORCIÓN 1 2 3 150 g 300 g 450 g 150 g 300 g TIEMPO DE COCCIÓN 6:00 9:00 13:00 18:00 19:00 20:00 15:00 25:00 NIVEL DE POTENCIA 200 g 27:00 Convención 200°C 475 g 45:00 Convención 170°C 8 00 g 1000 g 1200 g 1400 g 27:00 30:00 33:00 36:00 Convención 200°C Dar a vuelta 2/3 veces P100 Convención 180°C P100 10:00, P80 5:00 P100 20:00, P80 5:00 ES-24 User_manual_R861_WEST.indb 24 2016-08-16 21:22:20 TABLA DE AUTO MENÚ AUTO MENÚ PANTALLA Recalentar automáticamente Bebidas Verduras Sopa Bacon a la parrilla Pescado a la parrilla Asado de ternera/cordero PESO/ PORCIÓN 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 1 (200 ml) 2 (400ml) 3 (600ml) 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 1 cuenco 2 cuenco 3 cuenco 100 g 200 g 300 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g TIEMPO DE COCCIÓN 1:30 2:00 2:30 3:00 3:30 4:00 4:30 1:30 2:40 3:50 3:00 4:00 5:00 6:00 7:00 2:20 4:00 5:40 4:30 6:00 7:30 12:00 15:00 18:00 21:00 24:00 12:00 15:00 18:00 21:00 24:00 NIVEL DE POTENCIA P100 P100 P100 P100 Combinación 200°C Dar a vuelta 2/3 veces Combinación 200°C Dar a vuelta 2/3 veces Combinación 200°C Dar a vuelta 2/3 veces Información importante sobre la función de palomitas para microonda: 1. Si se selecciona 0,1 kg de palomitas, conviene doblar en forma de triángulo cada esquina de la bolsa antes de cocinar. Consulte la siguiente imagen. 2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una vez la tecla PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la bolsa para colocarla de forma que se cocine de forma uniforme. ES-25 User_manual_R861_WEST.indb 25 2016-08-16 21:22:20 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Utensilios de cocina Apto para Comentarios microondas Papel de aluminio Los recipientes de aluminio ✔/✘ Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos contra el sobrecalentamiento. Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2 cm de las paredes del horno para evitar el efecto de arco eléctrico. Los recipientes de aluminio no son recomendables a menos que los especifique el fabricante, por ejemplo, Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente. Platos para dorar ✔ Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceda los tiempos de calentamiento indicados. Tenga mucho cuidado ya que estos platos pueden calentarse mucho. Porcelana y cerámica ✔/✘ Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada y porcelana fina son generalmente adecuados, a excepción de aquellas con decoración metálica. Cristalería, por ejemplo, Pyrex® ✔ Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería fina, ya que puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente. Metal ✘ No se recomienda usar utensilios de metal, ya que crearían un arco eléctrico y provocar un incendio. Plástico/poliestireno, por ejemplo recipientes de comida rápida ✔ Se debe tener cuidado con algunos recipientes, ya que pueden deformarse, derretirse o descolorarse con las altas temperaturas. Film transparente ✔ No se deben tocar los alimentos y deben perforarse para permitir dejar salir el vapor. Bolsas para congelar/asar ✔ Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice plástico o lazos de metal, ya que pueden derretirse o incendiarse debido al efecto de "arco eléctrico" del metal. Platos de papel, tazas y papel de cocina ✔ Utilice únicamente para calentar o para absorber la humedad. Se debe tener cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio. Recipientes de madera y paja ✔ Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio. Papel reciclado y periódicos ✘ Puede contener extractos de metal que pueden causar "arco eléctrico" y puede provocar un incendio. ESPAÑOL Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de atravesar el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación. ADVERTENCIA: Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición. ES-26 User_manual_R861_WEST.indb 26 2016-08-16 21:22:20 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS. LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Mantenga el horno limpio, ya que, de lo contrario, la superficie podría deteriorarse y afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Exterior del horno El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente con agua y jabón suave. Asegúrese de retirar el jabón con un paño húmedo y secar el exterior con una toalla suave. Panel de control Abra la puerta antes de limpiar para desactivar el panel de control. Se debe tener cuidado al limpiar los controles del horno. Utilice un paño humedecido con agua solamente, frote suavemente el panel hasta que quede limpio. Evite utilizar una cantidad excesiva de agua. No utilice ningún tipo de producto químico o limpiador abrasivo. Interior del horno 1. Para su limpieza, frote cualquier salpicadura o sustancia derramada con un paño o esponja suave o húmeda después de cada uso, mientras que el horno está todavía caliente. Para derrames más grandes, utilice un jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo hasta que se eliminen todos los residuos. No quite la cubierta del guiaondas. 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran en los pequeños orificios de ventilación en las paredes que puedan averiar el horno. 3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior del horno. Mantenga la cubierta del guiaondas limpia en todo momento. La cubierta del guiaondas está hecha de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las instrucciones de limpieza de arriba). NOTA: Mojar excesivamente puede provocar la desintegración de la cubierta del guiaondas. La cubierta del guiaondas es un consumible y sin una limpieza regular se deberá reemplazar. Puerta Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regularmente ambos lados de la puerta, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores de metal afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie y ocasionar la rotura del cristal. NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor. Bandeja plana de cristal Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regularmente la bandeja plana de cristal con un paño suave y húmedo cuando no esté demasiado caliente. Para derramamientos más grandes, utilice un jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo hasta que se eliminen todos los residuos. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar bandeja plana de cristal Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno: Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente al 100% por 10 -12 minutos. Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco. ES-27 User_manual_R861_WEST.indb 27 2016-08-16 21:22:20 Si cree que el horno no funciona correctamente, puede llevar a cabo una sencillas comprobaciones antes de llamar a un técnico. De esta forma, puede evitar llamadas innecesarias al servicio, en caso de que el fallo se deba a algo sencillo. Siga estas sencillas comprobaciones: Llene una taza de agua a la mitad, colóquela en la bandeja de cristal y cierre la puerta. Programe el horno para que cocine durante 1 minuto a potencia de microondas del 100 %. 1. ¿Se enciende la lámpara del horno cuando el agua cuece? 2. ¿Gira el agitador del microondas? 3. ¿Funciona el ventilador de cocción? (Compruebe colocando la mano sobre las salidas de ventilación.) 4. Transcurrido 1 minutos, ¿suena la señal acústica? 5. ¿Está caliente la taza? Si la respuesta a alguna de estas preguntas es negativa, compruebe primero que el horno está enchufado correctamente y que el fusible no se ha fundido. Si el cable está correctamente enchufado y el fusible no se ha fundido, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente. ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno por su cuenta. Para cualquier persona que no tenga los conocimientos adecuados, es peligroso llevar a cabo una operación de mantenimiento o reparación. Esto es importante ya que puede requerir la retirada de cubiertas que proporcionan protección contra la energía de microondas. • La junta de la puerta evita que se filtren líquidos del microondas durante el funcionamiento del horno, pero no crea un sellado hermético. Es normal observar gotas de agua, luz o sentir aire caliente alrededor de la puerta del horno. Los alimentos con un alto contenido de humedad despedirán vapor o generarán condensación dentro de la puerta, lo que puede formar gotas fuera del horno. • Reparaciones y modificaciones: no intente utilizar el microondas si no funciona correctamente. • Carcasa exterior y acceso a la lámpara: No retire nunca la carcasa exterior. Esto es muy peligroso debido a las piezas de alta tensión internas, que no deben tocarse nunca, porque su contacto podría causar la muerte. El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP • Función de enfriamiento: Si el microondas se ha establecido para funcionar durante dos minutos o más (en cualquier modo), se activirá el ventilador durante tres minutos una vez finalizado el programa. No se trata de una avería y el micoondas no aplicará ningún modo de cocción. El ventilador se detendrá a los tres minutos. ES-28 User_manual_R861_WEST.indb 28 2016-08-16 21:22:20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSULTA RESPUESTA Corrientes de aire alrededor de la puerta. Cuando el horno está en funcionamiento, el aire circula alrededor de la cavidad La puerta no está sellada herméticamente, por lo que el aire puede escaparse. En el horno se forma condensación y puede dar lugar a la formación de gotas en la puerta. La cavidad del horno suele registrar temperaturas inferiores a los alimentos que se están cocinando por lo que el vapor generado al cocinar se condensará en la superficie más fría. La cantidad de vapor producido dependerá del contenido de agua de los alimentos que se estén cocinando. Ciertos alimentos, como las patatas, tienen un algo contenido de humedad. La condensación atrapada en el cristal de la puerta se disipará en unas horas. Se observan destellos y Se producen arcos voltaicos cuando un objeto metálico se arcos voltaicos en la cavidad sitúa cerca de la cavidad del horno durante la cocción. al cocinar Esto puede causar abrasión de la superficie de la cavidad, pero no producirá ningún daño al horno. Asar patatas. Retire todas las raíces de las patatas, píchelas y colóquelas directamente sobre la bandeja de cristal o en un recipiente plano resistente al calor o similar. La pantalla se ilumina, pero el panel de control no funciona al presionarlo. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada. El horno cocina demasiado despacio. Asegúrese de que corregir el nivel de potencia seleccionado. El horno hace ruido. Los impulsos de la energía de microondas se activan y desactivas durante los procesos de cocción y descongelación. La carcasa exterior está caliente. La carcasa exterior puede calentarse al tacto. Mantenga a los niños a los niños lejos. ES-29 User_manual_R861_WEST.indb 29 2016-08-16 21:22:20 ESPECIFICACIONES R-861 Voltaje de línea de CA Potencia de CA requerida: Microondas Potencia: Microondas Modo apagado (Modo de ahorro de energía) Frecuencia de microondas Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)** mm Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)*** mm Capacidad del horno Bandeja plana de cristal (An) x (P) mm Peso Lámpara del horno : 230-240 V~, 50 Hz monofásico : 1400W : 900W (IEC 60705) : menos de 1,0W : 2450MHz* (Grupo 2/Clase B) : 504 x 303 x 497 : 340 x 197 x 338 : 25 litros*** : 291 x 291 : aprox. 17,7 kg : 20 W/230 V~ ESPAÑOL Nombre del modelo: * Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011. En conformidad con esta norma, este producto se clasifica como equipo de grupo 2 clase B. El grupo 2 significa que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos. El equipo de clase B significa que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta. *** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior. COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO. ES-30 User_manual_R861_WEST.indb 30 2016-08-16 21:22:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306

Sharp R861 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario