Sharp R-240 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Advertencia
Avvertenza
Importante
Important
Σημαντικό
Uwaga
Pomembno
R-240
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVALOVNA PEČICA - NAVODILA ZA UPORABO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
SLOVENSKO
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modifi ed so that it
operates with the door open.
E
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modifi ed so that it
operates with the door open.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes
in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont
pas respectées ou si le four est modifi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verifi car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam
respeitados ou se o forno for modifi cado de modo a funcionar com a porta aberta.operates with the door open.
GR
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη
χρήση του φούρνου μικροκυμάτων.
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed
rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.
Uwaga: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych
drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.
SL
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno
škoduje vašemu zdravju.
DEUTSCH
BEDIENFELD
1
3
4
5
7
6
1. DISPLAY
2. ZEITEINGABE-Tasten
3. AUFTAUEN & GAREN-Tasten
(DEFROST & COOK)
SCHNELLES AUFTAUEN
AUFTAU
-GEWICHTS-AUTOMATIK
GAR
-GEWICHTS-AUTOMATIK
4. LÄNGER/KÜRZER ZEIT-Tasten
5.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
6. START/+1 Min-Taste
7. STOP-Taste
8. ZEITSCHALTUHR-Taste
9. GEWICHTSEINGABE-Tasten
10. GAR-AUTOMATIK-Tasten
(AUTO COOK)
Große Pellkartoffeln
Tee/Kaffee erwärmen
Reis, Nudeln
Popcorn
Tiefkühlgemüse
Pizza
Frisches Gemüse
Tiefkühlgerichte
2
8
9
10
5/D-5
26/F-1
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier
considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez
non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers.
Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Appréciez l'utilisation de votre four à micro-ondes et préparez, grâce à lui, vos plats préférés.
Chère cliente, cher client,
F
TABLE DES MATIERES
28/F-3
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT ..................................................................................................... F-1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE .................................................................... F-2
FOUR ET ACCESSOIRES ............................................................................................................. F-4
PANNEAU DE COMMANDE ........................................................................................................ F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ............................................................................. F-6-8
INSTALLATION ............................................................................................................................. F-8
AVANT MISE EN SERVICE ............................................................................................................ F-9
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES ................................................................................ F-9
FONCTIONNEMENT MANUEL ................................................................................................... F-10
CUISSON AU MICRO-ONDES .................................................................................................... F-10
DÉCONGÉLATION ..................................................................................................................... F-11
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ......................................................................................... F-12-14
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ......................................................................................... F-15
REMARQUES POUR LA CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................... F-16
TABLEAU DE CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................................... F-16
OPÉRATION DE DÉCONGÉLATION RAPIDE ................................................................................ F-17
OPÉRATION DE CUISSON AUTOMATIQUE ............................................................................ F-17-18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................................... F-19
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ............................................................................................ F-19
QUE SONT LES MICRO-ONDES ................................................................................................. F-20
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ....................................................................................................... F-21
CONSEILS ET TECHNIQUES .................................................................................................. F-22-24
FICHE TECHNIQUE .................................................................................................................... F-25
ADRESSES D’ENTRETIEN ......................................................................................................251-256
Mode d’emploi
PANNEAU DE COMMANDE
30/F-5
1
3
4
5
7
6
1. Affichage numérique
2. Touches TEMPS
3.
Touches DÉCONGÉLATION & CUISSON
DÉCONGÉLATION RAPIDE
DÉCONGÉLATION AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
4. Touches PLUS/MOINS TEMPS
5. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
6. Touche DÉPART/+1 min
7. Touche ARRÊT
8. Touches MINUTERIE
9. Touches POIDS
10. Touches CUISSON AUTOMATIQUE
Pommes de terre en robe des champs
Réchauffer thé/café
Riz, Pâtes
Popcorn
Légumes congelés
Pizza
Légumes frais
Repas congelés
2
8
9
10
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
53/NL-3
GEACHTE KLANT ......................................................................................................................NL-1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING ..............................................................NL-2
OVEN EN TOEBEHOREN .........................................................................................................NL-4
BEDIENINGSPANEEL ..................................................................................................................NL-5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................................................NL-6-8
INSTALLATIE ..............................................................................................................................NL-8
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ...........................................................................................NL-9
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON ................................................................................NL-9
HANDBEDIENING ...................................................................................................................NL-10
KOKEN MET DE MAGNETRON ................................................................................................NL-10
ONTDOOIEN ..........................................................................................................................NL-11
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES.....................................................................................NL-12-14
AUTOMATISCHE BEDIENING ...................................................................................................NL-15
AUTO GEWICHT KOOKOPMERKINGEN ..................................................................................NL-16
AUTO GEWICHT KOOKTABEL ..................................................................................................NL-16
SNEL ONTDOOIEN BEDIENING ...............................................................................................NL-17
AUTOMATISCH KOKEN BEDIENING ...................................................................................NL-17-18
ONDERHOUD EN REINIGEN ...................................................................................................NL-19
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ........................................................................................NL-19
WAT ZIJN MICROGOLVEN .......................................................................................................NL-20
GESCHIKTE SCHALEN..............................................................................................................NL-21
TIPS EN ADVIES ..................................................................................................................NL-22-24
SPECIFICATIES .........................................................................................................................NL-25
ONDERHOUDSADRESSEN ...................................................................................................251-256
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
BEDIENINGSPANEEL
55/NL-5
1
3
4
5
7
6
1. Digitale display
2. TIJD-toetsen
3. ONTDOOIEN & KOKEN-toetsen
SNEL ONTDOOIEN
AUTO GEWICHT ONTDOOIEN
AUTO GEWICHT KOKEN
4. MINDER/MEER TIJD-toetsen
5. VERMOGENSNIVEAU-toets
6. START/+1min-toets
7. STOP-toets
8. KEUKENWEKKER-toets
9. GEWICHT-toetsen
10. AUTOMATISCH KOKEN-toetsen
Gepofte aardappel
Thee/koffie verwarmen
Rijst, pasta
Popcorn
Bevroren groenten
Pizza
Verse groenten
Bevroren maaltijd
2
8
9
10
NEDERLANDS
75/NL-25
SPECIFICATIES
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING
VERANDEREN.
Wisselstroom
Zekering/circuitonderbreker
Stroombenodigdheid: Magnetron
Uitvoermogen: Magnetron
Uitstand (energiespaarstand)
Magnetronfrequentie
Afmetingen buitenkant
Afmetingen binnenkant
Ovencapaciteit
Draaitafel
Gewicht
: 230 V, 50 Hz, enkele fase
: 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: minder dan 0,5 W
: 2450 MHz*(GROEP 2/KLASSE B)
: 452 mm(B) x 262 mm(H) x 370 mm(D)
: 315 mm(B) x 210 mm(H) x 314 mm(D)**
: 20 liter**
: ø 245 mm
: approx. 12 kg
NL NL
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de
vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het
apparaat. Het actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
76/S-1
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres culinarios.
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar
rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos.
Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:
La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la
hora de lavar los platos.
Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de
agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos.
Le recomendamos que lea las instrucciones de uso atentamente.
De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.
Disfrute usando su horno microondas y prepare sus platos favoritos en su microondas.
Estimado cliente,
E
ESPAÑOL
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por
separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores,
por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
77/S-2
ESPAÑOL
79/S-4
HORNO Y ACCESORIOS
HORNO
1. Lámpara del horno
2. Panel de control
3. Botón para abrir la puerta
4. Tapa de la guía de ondas (NO QUITAR)
5. Cavidad del horno
6. Acoplamiento
7. Pestillos de seguridad de la puerta
8. Bisagras
9. Sellos de la puerta y superficies de sellado
10. Cable de alimentación
11. Orifi cios de ventilación
12. Exterior de la caja
1
9
8
7
6
4
2
3
5
7
12
10 11
ACCESORIOS:
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes:
(13) Plato giratorio (14) Soporte del rodillo
Coloque el soporte del rodillo en el suelo de la
cavidad del horno.
Coloque después el plato giratorio sobre el
soporte colocado en la acoplamiento.
Levante los platos o recipientes cuando vaya a
sacarlos del horno para no golpear el borde del
plato giratorio y evitar dañarlo.
NOTA: Cuando haga el pedido de los
accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico
de servicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del
modelo.
NOTAS:
La tapa de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del
horno para no dañarlo.
Siempre opere el horno con el plato giratorio y el soporte del rodillo colocados correctamente. Esto
debe aplicarse siempre, incluso durante la cocción. Si el plato giratorio está colocado incorrectamente
podría hacer ruido, no girar correctamente y podría ocasionar daños en el horno.
El plato giratorio gira en sentido horario o antihorario. La dirección giratoria podría cambiar cada vez
que inicia el horno. Esto no afecta el desempeño de la cocción.
1
3
1
4
PANEL DE CONTROL
80/S-5
1
3
4
5
7
6
1. Visualizador digital
2. Teclas de TIEMPO
3.
Teclas de DESCONGELACIÓN y COCCIÓN
DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
4. Teclas de MÁS/MENOS TIEMPO
5. Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6. Tecla de COMENZAR/+1min
7. Tecla de PARADA
8. Tecla de TEMPORIZADOR COCINA
9. Teclas de PESO
10. Teclas de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Patata al horno
Recalentar Té/Café
Arroz, Pasta
Palomitas de maíz
Verduras congeladas
Pizza
Verduras frescas
Comida congelada
2
8
9
10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno. Compruebe las posiciones programadas
después de poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Para evitar el calentamiento excesivo y un
incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o
caliente alimentos con un contenido alto de azúcar
o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas
en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad.
Utilice este manual de instrucciones y el recetario
adjunto conjuntamente.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado
o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo.
a)
La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b)
Las bisagras y pestillos de seguridad de la
puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c)
Los sellos de la puerta y las superficies de
sellado;
asegúrese de que no han sufrido
daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
que no hay abolladuras.
e)
El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados,
no deberá ponerse en funcionamiento el horno
hasta que un técnico competente lo haya reparado.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso
para cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo
tareas de servicio o reparación que requieran
la extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o
suciedad en los sellos de las puertas
ni en partes adyacentes. Limpie el
horno en los intervalos regulares y
quite cualquier depósito del alimento.
Siga las instrucciones de "Limpieza y
Mantenimiento", en la página E-19. Si
el horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato así
como provocar una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando
su cocción. Los niveles de potencia que
sean demasiado altos o los tiempos de
cocción demasiado largos pueden calentar
excesivamente los alimentos y originar incendios.
Este microondas está exclusivamente diseñado
para su utilización sobre una encimera. No está
diseñado para ser empotrado en una pared o en
una vitrina. No coloque el horno en un gabinete.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible en la línea de distribución de 10
A como mínimo, o un interruptor en el circuito de
distribución de 10 A como mínimo.
Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente
sólo para este aparato.
No coloque el horno en superficies donde se genere
calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
No instale el horno en lugares que tengan alta
humedad o donde pueda acumularse humedad.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si observa humo, apague o desenchufe
el cable del horno y mantenga la puerta
cerrada para extinguir las llamas que
pudieran haberse producido.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas. Vea
las sugerencias correspondientes en el libro
adjunto de cocina (a página E-21). Deberá
comprobar que los utensilios sean adecuados
para su empleo con hornos microondas.
Cuando caliente comida en recipientes de
plástico o de papel, vigile el horno porque
existe la posibilidad de que se enciendan.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad
del horno, el plato giratorio y el soporte del
rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre
la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse
la próxima vez que use el horno y empezar a
echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno
o de los orificios de ventilación.
No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas
de alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en
las superficies metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
81/S-6
que podrían explotar incluso después de haber
terminado de calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos que no estén
mezclados o revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara antes de calentarlos en
el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como
las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
ADVERTENCIA: El contenido de biberones
y de recipientes de comidas para
bebésdebe ser agitado o movido y deberá
comprobar la temperatura antes de su
consumo a fin de evitar quemaduras.
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales
para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando especial
atención a la temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben
cortarse en rodajas después de calentarlos para
que salga el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando
se les haya dado instrucciones adecuadas
para que puedan usarlo de modo seguro y
comprendan los peligros de un uso incorrecto.
Este artefacto no está diseñado para su uso
por parte de personas discapacitadas física o
mentalmente, niños, con poca experiencia o
sin conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones precisas por parte de alguien
responsable de su seguridad. Los niños deben
estar bajo la supervisión de un adulto para
evitar que jueguen con los distintos modos.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios
de ventilación. En caso de que cayera algo, apague
el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al
técnico de servicio SHARP autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes,incluyendo la parte posterior
del horno. No intente cambiar la lámpara del
horno usted mismo ni permita que lo haga nadie
excepto un electricista autorizado por SHARP.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Si se
estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar la posibilidad de explosión y de
repentina de ebullición:
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
explosión y ebullición repentina. No caliente
líquidos ni otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
El calentamiento de bebidas con microondas puede
retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá
tener cuidado cuando manipule el recipiente.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite
los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno
de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado
que su contenido podria salirse del recipiente
al calentarse y provacar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. No emplee un tiempo excesivo.
2.
Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3.
Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo
de 20 segundos al final del tiempo de cocción
para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en hornos microondas ya
82/S-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTALACION
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3.
Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
plato o comida más pesado que pueda cocinar.
No coloque el horno en un gabinete.
4. Asegúrese de que queda un espacio libre de
20 cm como mínimo encima del horno. Deje un
espacio de 10 cm en la parte posterior y 5 cm
en ambos lados.
5.
Conecte la clavija del horno a un enchufe
tomacorriente normal del hogar que esté
conectado a tierra.
1. Retire todo el material de embalaje del
interior del horno. Despegue la etiqueta de
características de la parte exterior de la puerta si
hay una pegada.
NO QUITAR
83/S-8
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados paraeste horno. No hacer funcionar el
horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua,
déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre
un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos
de las puertas y de las superficies de sellado. Esto
es bastante normal y no indica que haya ninguna
fuga de microondas ni ninguna avería.
de seguridad importantes tales como la utilización
de guantes o manoplas para no quemarse, retirar
con cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos
en materiales autocalentables) diseñados para tostar la
comida porque puede que estén demasiado calientes.
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
No mueva el horno mientras está funcionando.
Este horno es para preparar solamente comidas
en el hogar ydebe utilizarse sólo para cocinar
alimentos. No es adecuadopara utilizarlo con fines
comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables,coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como,por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que seestropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido alesfuerzo calorífico.
No debe sobrepasar el tiempo deprecalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondasy pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponganunca latas en el horno.
20cm
No quite la película protectora pegada en
elinterior de la puerta.
2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está
estropeado.
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO
Su horno viene pre-ajustado para el modo
de ahorro de energía. Esta utilidad ahorra
electricidad cuando el horno no está en uso.
Cuando lo conecte por primera vez no se
visualizará nada en el visualizador digital.
Para operar el horno en el modo de
ahorro de energía:
1. Conecte el horno. No se visualizará nada en el
visualizador en este momento.
Por lo general rigen las siguientes recomendaciones:
P100/90 - (ALTO salida = 800/720W) Utilizado
para cocción rápida o para recalentar, p.ej.
guisos, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
P80/70 - (MEDIO ALTO salida = 640/560W)
Utilizado para la cocción más prolongada de
alimentos densos, como carne asada, pasteles
de carne y comidas al plato y también para
platos sensibles como pasteles de bizcocho.
En este modo reducido, la comida se cocerá
homogéneamente sin quemarse por los lados.
P60/50 - (MEDIO salida =480/400W) Para
alimentos densos que requieren un tiempo de cocción
largo en la cocina convencional, por ejemplo platos
de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
P40/30 - (MEDIO BAJO salida = 320/240W
Descongelación) Seleccione este ajuste para
descongelar asegurando que el plato se
descongela uniformemente. Este ajuste es también
ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y
para cocer flanes de huevo.
P20/10 - (BAJO salida = 160/80W) Para
descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces
o pasteles de crema.
2. Abra y cierre la puerta. El visualizador del
horno mostrará " : ".
En el modo de ahorro de energía, si no opera el
horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrar
la puerta, pulsar la tecla de PARADA o al final
de la cocción), no podrá operar el horno hasta
que abra y cierre la puerta.
NOTA: Tenga en cuenta que este modelo NO tiene la función de reloj.
ADVERTENCIA: El nivel de potencia del
microondas se encuentra ajustado de forma
predeterminada en P100 a menos que pulse la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
Su horno cuenta con 10 niveles de potencia,
como se muestra.
Para cambiar el nivel de potencia de cocción,
pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA hasta que el
visualizador indique el nivel deseado y enseguida
introduzca el tiempo requerido. Pulse la tecla
COMENZAR/+1min para iniciar el horno.
Nivel de potencia
El nivel de potencia de las microondas varía
activando y desactivando la energía de las
microondas. Al usar niveles de potencia
diferentes a P100 podrá escuchar la energía de
las microondas pulsando y dejando de pulsar
conforme el alimento se cocina o se descongela.
Para comprobar el nivel de potencia
Para comprobar el nivel de potencia de
microondas durante la cocción se pulsa la tecla
de NIVEL DE POTENCIA. Mientras se está
tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el
dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el
visualizador esté indicando el nivel de potencia.
84/S-9
Nivel de potencia
Pulse la tecla
NIVEL DE
POTENCIA
Parciento
ALTO
X1 P100
X2 P90
MEDIO ALTO
X3 P80
X4 P70
MEDIO
X5 P60
X6 P50
MEDIO BAJO
(Descongelación)
X7 P40
X8 P30
BAJO
(Descongelación)
X9 P20
X10 P10
ESPAÑOL
COCCIÓN POR MICROONDAS
OPERACIONES MANUALES
Ejemplo:
Para la cocción de 2 minutos y 30 segundos con el nivel de potencia P70.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 4
veces la tecla NIVEL DE
POTENCIA para P70.
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando dos veces
la tecla 1 MIN y después 3
veces la tecla 10 SEG.
Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 99 minutos 50 segundos (99.50).
COCCIÓN MANUAL
Introduzca el tiempo de cocción y use los niveles de potencia de microondas P10 a P100 para la cocción
(consulte la página E-9).
• Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante la cocción.
• Después de la cocción, cubra los alimentos y déjelos reposar, cuando sea recomendado.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar el
temporizador.
x4
Cómo abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, presione el botón de apertura de la puerta.
Cómo iniciar el horno:
Prepare y coloque el alimento en un recipiente adecuado sobre el plato
giratorio o colóquelo directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta
y pulse la tecla COMENZAR/+1min después de seleccionar el modo de
cocción deseado.
Use la tecla de PARADA para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla de PARADA.
4. Para ajustar y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página E-14).
El visualizador mostrará el
conteo regresivo con el tiempo
de cocción establecido.
85/S-10
x2 x1x3
DESCONGELACIÓN
86/S-11
NOTAS:
Cuando el horno comienza, se encenderá la lámpara y el plato giratorio empezará a girar en sentido
horario o antihorario.
Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en
el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y
se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.
Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de
NIVEL DE POTENCIA. Mientras se toca la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
Ejemplo:
Para descongelar durante 10 minutos en el nivel de potencia P30.
DESCONGELACIÓN MANUAL
Introduzca el tiempo de descongelación y use los niveles de potencia de microondas P10 o P30 para
descongelar (consulte la página E-9).
• Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante el descongelamiento.
Después de la descongelación, cubra los alimentos con papel aluminio y deje reposar hasta que se hayan
descongelado completamente.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 8
veces la tecla NIVEL DE
POTENCIA.
2. Introduzca el tiempo de
descongelación pulsando
una vez la tecla 10 MIN.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar el
temporizador.
x8
El visualizador mostrará el
conteo regresivo con el tiempo
de cocción establecido.
x1 x1
ESPAÑOL
87/S-12
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Se pueden introducir un máximo de 2 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual.
Ejemplo:
Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de P100 (Etapa 1)
16 minutos en la potencia de P30 (Etapa 2)
ETAPA 1
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando una vez la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
2. Introduzca el tiempo
de cocción pulsando 5
veces la tecla 1 MIN.
ETAPA 2
3. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 8 veces la
tecla NIVEL DE POTENCIA.
4. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez la
tecla 10 MIN y después 6
veces la tecla 1 MIN.
5. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a P100 y luego durante 16 minutos con P30.
2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS
La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia
de microondas P100 durante 1 minuto pulsando la tecla de
COMENZAR/+1min.
NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo
puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta
o la pulsación de la tecla de PARADA.
b. Prolongación del tiempo de cocción
Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en múltiplos de 1 minuto si pulsa la
tecla de COMENZAR/+1min mientras el horno está funcionando.
NOTA: El tiempo de cocción podría extenderse hasta un máximo de 99 minutos.
x1 x5
x8 x1 x1x6
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
88/S-13
3. MENOS () TIEMPO y MÁS () TIEMPO:
Las teclas MENOS () TIEMPO y MÁS () TIEMPO le permiten:
Disminuir o incrementar el tiempo de cocción/descongelación cuando el horno esté en uso (solamente
la cocción manual).
PARA USAR LA OPCIÓN DE MENOS Y MÁS CON LA COCCIÓN MANUAL
Pulse la tecla MENOS () TIEMPO o MÁS () TIEMPO para disminuir o incrementar el tiempo de
cocción o de descongelación en múltiplos de 1 minuto cuando el horno esté en uso. El tiempo de cocción
total se puede incrementar hasta un máximo de 99 minutos.
Ejemplo:
Para cocinar en el nivel P50 durante 10 minutos y después disminuir el tiempo de cocción en 2 minutos:
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando 6
veces la tecla NIVEL
DE POTENCIA.
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez
la tecla 10 MIN.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar el temporizador.
4. Reduzca el tiempo de cocción
pulsando dos veces la tecla
MENOS TIEMPO.
El tiempo de cocción se reduce en 2 minutos
y continúa en cuenta regresiva, por ejemplo:
x6 x1 x1
x2
ESPAÑOL
89/S-14
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
4. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR COCINA:
Puede usar el temporizador de cocina para sincronizar el tiempo cuando la cocción por microondas no
esté involucrada por ejemplo al hervir huevos en una hornilla convencional o para monitorear el tiempo
de reposo para los alimentos cocidos/descongelados.
Puede introducir en cualquier momento hasta 99 minutos, 50 segundos. Para cancelar el
TEMPORIZADOR COCINA mientras está la cuenta regresiva, simplemente pulse la tecla de PARADA.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR COCINA no se puede usar durante la cocción.
5. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Use esta función para prevenir el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños. El
indicador de BLOQUEO DE NIÑOS se mostrará en la pantalla del visualizador y el horno no se podrá
operar mientras esté establecido este BLOQUEO DE NIÑOS.
a. Para establecer el BLOQUEO DE NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos, se escuchará un bip y se
encenderá el indicador de bloqueo.
b. Para cancelar el BLOQUEO DE NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos hasta que se apague el indicador
de bloqueo en el visualizador.
Ejemplo:
Para ajustar el temporizador en 5 minutos.
1. Pulse una vez la tecla
TEMPORIZADOR
COCINA.
2. Introduzca el tiempo
deseado pulsando 5
veces la tecla 1 MIN.
3. Pulse la tecla
(COMENZAR)/
+1min para iniciar
el temporizador.
Verifique el
visualizador
El visualizador mostrará
la cuenta regresiva.
Cuando el visualizador
alcance cero, sonará la
señal audible.
x1 x5 x1
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
90/S-15
La cocción y descongelación de forma automática le permite realizar la cocción y descongelación usando los
programas preestablecidos cuando el tiempo haya sido establecido por usted, por ejemplo en COCCIÓN
AUTOMÁTICA o en los menús de DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN (COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO,
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO y DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD).
La COCCIÓN/DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite realizar la cocción o
descongelación de alimentos pre-programados listados. Siga los siguientes ejemplos para saber cómo
operar estas funciones.
La opción de COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite cocinar 3 menús populares.
Al cocinar carne de res, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 1 vez, aparecerá en la pantalla .
Al cocinar cordero, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 2 veces, aparecerá en la pantalla
.
Al cocinar carne de puerco, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 3 veces, aparecerá en la pantalla .
Ejemplo 1:
Para cocinar carne de res con un peso de 1,2 kg congelada usando COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO.
1. Pulse una vez la
tecla COCCIÓN
AUTOMÁTICA POR
PESO.
2. Introduzca el peso
pulsando las teclas de
PESO hasta que se
muestre el peso deseado.
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
El visualizador mostrará
el conteo regresivo con
el tiempo de cocción
establecido.
Ejemplo 2:
Para descongelar carne unida con un peso de 1,2 kg usando DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO.
1. Seleccione el menú requerido
pulsando una vez la tecla
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA POR PESO.
2. Introduzca el peso
pulsando las teclas de
PESO hasta que se
muestre el peso deseado.
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
El visualizador mostrará el
conteo regresivo durante el
tiempo de descongelación.
x1 x12 x1
G
x1 x12 x1
G
ESPAÑOL
91/S-16
NOTAS SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
TABLA SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
RANGO DE PESO:
El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por
ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg.
Está limitado a introducir un peso dentro del rango (consulte las siguientes tablas).
NOTAS:
Al requerir alguna acción (por ejemplo, para voltear el alimento), el horno se detiene, suenan las señales
audibles y parpadearán el tiempo de cocción restante y un indicador en el visualizador. Para continuar
con la cocción, pulse la tecla COMENZAR/+1min.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir si estaba congelado o
a temperatura ambiente. Verifique que el alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es
necesario, puede extender el tiempo de cocción manualmente.
MENÚ RANGO DE PESO PROCEDIMIENTO DE COCINA
Res asada
0,1kg - 2,0kg
Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
Cordero asado
0,1kg - 2,0kg
Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
Puerco asado
0,1kg - 2,0kg
Coloque la carne en un refractario sobe el plato
giratorio.
Voltee la carne cuando se escuche la señal audible.
Después de la cocción, deje la carne reposar
envuelta en papel aluminio durante 10 minutos.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD
92/S-17
FUNCIONAMIENTO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
Esta función descongela rápidamente los alimentos y al mismo tiempo le permite seleccionar un periodo
de descongelación adecuado, dependiendo del tipo de alimento. Siga el siguiente ejemplo para saber
cómo operar esta función.
Ejemplo: Para descongelar el alimento durante 10 minutos.
1. Seleccione el menú requerido
pulsando una vez la tecla
DESCONGELACIÓN CON
VELOCIDAD.
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando una vez
la tecla 10 MIN.
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
NOTA: Durante el proceso de descongelación el sistema entrará en pausa y le recodará que debe
voltear el alimento para garantizar un descongelamiento uniforme. Al finalizar esto, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para reanudar la descongelación.
La COCCIÓN AUTOMÁTICA le permite realizar la cocción de
alimentos listados en el panel de control y en las tablas de la
página E-18. Siga el siguiente ejemplo para más detalles sobre
cómo operar esta función.
Example: Para cocinar 0,3 kg de arroz usando la cocción automática ARROZ PASTA.
1. Seleccione el menú requerido
pulsando una vez la tecla
ARROZ, PASTA.
2. Introduzca el peso pulsando
las teclas de PESO hasta que
se muestre el peso deseado.
3. Pulse una vez la tecla
(COMENZAR)/+1min
para iniciar la cocción.
x1 x1 x1
G
x1 x2 x1
G
2
1
4
3
6
5
8
7
ESPAÑOL
93/S-18
SELECCIÓN DE MENÚ: puede seleccionar el menú directamente en la hoja de teclas pulsando la tecla
relevante.
Menús de cocción automática:
NOTAS:
1. Para bebidas y patatas, los parámetros en el
visualizador no indican el peso sino el número
de porciones.
2. Para palomitas de maíz, pulse una vez la
tecla PALOMITAS DE MAÍZ para cocinar
100 g de palomitas de maíz, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para iniciar; si el tiempo
de cocción predeterminado para 100 g de
palomitas de maíz no es adecuado, solo pulse
dos veces la tecla PALOMITAS DE MAÍZ y
pulse las teclas numéricas para ingresar un
tiempo de cocción adecuado, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para comenzar:
3. Para Arroz Pasta y Comida congelada, durante
la cocción, el sistema entrará en pausa y
sonarán varios bips para recordarle al usuario
que realice alguna operación, enseguida pulse
la tecla COMENZAR/+1min para reanudar
la cocción.
RANGO DE PESO:
El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por
ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg.
NOTAS:
Si existe algún requisito para remover la comida durante el proceso de cocción automática el horno
se detendrá y se escuchará un sonido, al mismo tiempo se mostrará el tiempo de cocción restante en
el visualizador. Para continuar con la cocción una vez que el alimento ha sido removido pulse la tecla
COMENZAR/+1min.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial del alimento. Verifique que el
alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es necesario, puede extender el tiempo de
cocción manualmente.
Los resultados obtenidos al usar la cocción automática dependen de las variaciones tales como la
forma y el tamaño del alimento y de sus preferencias personales en relación con los resultados de
cocción. Si no está satisfecho con el resultado programado, ajuste el tiempo de cocción para satisfacer
sus preferencias.
No Food Rango de peso
1
Patata al horno
(cada una de 230 g)
1 - 3 piezas
2
Recalentar Té/Café
(200 ml/taza)
1 - 3 tazas
3 Arroz Pasta (g) 0,1 - 0,3kg
4
Palomitas de maíz
(predeterminado, 100 g)
1
5 Verduras congeladas (g) 0,2 - 0,6kg
6 Pizza (g) 0,15 - 0,45kg
7 Verduras frescas (g) 0,2 - 0,7kg
8 Comida congelada (g) 0,2 - 0,6kg
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
94/S-19
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y
EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS
DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno,
porque de lo contrario podría deteriorarse la
superficie. Esto podría afectar adversamente
la vida de servicio del aparato y hacer correr
el peligro de situaciones peligrosas.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón
suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un
paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control. Tenga
cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua, páselo
suavemente por el panel hasta que éste quede limpio.
No utilice mucha agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1.
Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES
Sírvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a un toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado.
2. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre la puerta de manera segura.
Programe el horno para un minuto a potencia P100 y póngalo en funcionamiento.
¿Se enciende la lámpara del horno? SI NO
¿Gira el plato giratorio? SI NO
NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier sentido.
¿Funciona la ventilación?
(Ponga la mano sobre las aberturas de ventilación y compruebe el flujo de aire.)
SI NO
¿Suena la señal después de 1 minuto? SI NO
¿Se apaga el indicador de cocción en curso? SI NO
¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? SI NO
Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio
de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando P100 (800 W), la potencia del horno
disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá).
Modo de cocción
Microondas P100
Tiempo normal
20 minutos
humedecido o con una esponja, después de usarlo
y mientras está todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no
se introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Mantenga la tapa de la guía de ondas siempre
limpia en todo momento.
La tapa de la guía de ondas está construida con un
material frágil y debe limpiarse con cuidado (siga
las instrucciones de limpieza antes mencionadas).
NOTA: Si moja en exceso podría ocasionar la
desintegración de la tapa de guía de ondas.
La tapa de la guía de ondas es una pieza consumible
y sin limpieza regular, necesitará reemplazarla.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo
del horno. Lave después tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con
un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte
del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie
conregularidad los dos lados de la puerta, las
juntas y lassuperficies de cierre con un paño suave
y húmedo. No utilicelimpiadores abrasivos.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
ESPAÑOL
QUE SON LAS MICROONDAS
95/S-20
Las microondas son ondas de energía, similar a
aquellas que se usan para las señales de TV y de
radio.
La energía eléctrica se convierte en energía de
microondas, la cual es dirigida hacia la cavidad
del horno por medio de una guía de ondas. Para
evitar que el alimento y la grasa entre en la guía
de ondas está protegida con una tapa de guía de
ondas.
Las microondas no pueden pasar a través del
metal, debido a esto la cavidad del horno está
hecha de metal y existe una malla metálica fina
sobre la puerta.
Durante la cocción las microondas aparecen por
los costados de la cavidad del horno de forma
aleatoria.
Las microondas pasarán a través de ciertos
materiales, tales como el vidrio y el plástico, para
calentar el alimento. (Consulte "Utensilios de
cocina adecuados" en la página E-21).
Agua, azúcar y grasa presentes en el alimento
absorben las microondas lo que ocasiona que
estas vibren. Esto crea calor por medio de
fricción, del mismo modo que sus manos se
calientan al frotarlas.
Las áreas externas del alimento se calientan por la
energía de microondas, después el calor se mueve
hacia el centro por conducción, de igual forma
que lo hace durante la cocción convencional. Es
importante voltear, reacomodar o remover los
alimentos para garantizar que el calentamiento
sea uniforme.
Una vez finalizada la cocción, el horno
automáticamente se detiene produciendo
microondas.
El tiempo de reposo es necesario después de la
cocción, ya que eso habilita al calor dispersarse
uniformemente por todo el alimento.
LA VAJILLA APPROPIADA
96/S-21
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al
sobrepasar dicho tiempo se pueden producir
daños en el plato giratorio y en el soporte del
mismo o se puede activar el fusible protector del
horno, quedando éste desconectado.
METAL
No se debe usar, normalmente, porque
las microondas no penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a tener contacto
con las comidas. Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio
para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar
pequeñas brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo,
deben ser de tamaño reducido en relación con
la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida
a vajilla apta para la cocción por microondas. Al
usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos
2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla
con revestimiento metálico o dotada de piezas o
accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas
o asas y mangos de metal.
NINGÚN UTENSILIO DEBE TENER
UNA CAPA METÁLICA - partes como por
ejemplo tornillos, abrazaderas o asas.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla
es apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo
un recipiente de vidrio con 150 ml de agua.
Opere el horno durante 1 ó 2 minutì, a máxima
potencia (800 V). Si la vajilla queda fría o tibia,
entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo
con vajilla de plástico porque podría fundirse.
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a altas
temperaturas es muy apropiada
porque el proceso de cocción se puede
observar desde todos los lados. Pero
la vajilla no debe tener ni contenidos
metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo)
ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de
oro, azul cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene
que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no
esmaltada, podría penetrar humedad en el horno.
La humedad calienta el material y puede provocar
que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es
apropiada o no para el microondas, realice el
ensayo de aptitud de vajilla.
PORCELANA
Muy adecuado. Asegúrese de que la porcelana
no tiene ninguna capa de oro o plata y de que no
contenga metal alguno.
PLÁSTICO Y VAJILLA DE PAPEL
La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas
y apropiada para microondas se puede usar para
descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante. También es apta la
vajilla de papel resistente a altas temperaturas
y apropiada para microondas. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven
muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapas metálicas, en cambio, no son
apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la
bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias veces con un
tenedor. No se recomienda el uso de láminas no
resistentes al calor en los hornos microondas.
RECIPIENTE PARA DORAR
Es un recipiente especial de asar por microondas
que consiste en cerámica de vidrio con una
aleación metálica en el fondo con la cual se
puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para
dorar hay que intercalar un aislante apropiado,
por ej. un plato de porcelana, entre el plato
giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd.
minuciosamente el tiempo de calentamiento de
ESPAÑOL
SUGERENCIAS Y TECNICAS
97/S-22
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente
más cortos que los de la hornalla convencional o
del horno común. Por lo tanto respete los tiempos
recomendados en este recetario; ajuste más bien
tiempos cortos que prolongados. Terminada la
cocción haga la prueba si el alimento está cocido.
Es preferible volver a cocerlo un poco más que
cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción
dependen de la temperatura de partida del alimento.
Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico
requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que
están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y
cocción de los alimentos se suponen las temperaturas
normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico
de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C).
Para la descongelación de alimentos se parte de una
temperatura de congelación de 18˚ C.
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y
la naturaleza (contenido de agua, materia grasa,
etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservan mejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de forma convencional. Por lo tanto,
use poca sal o, como regla, sólo después de la
cocción. La sal absorbe el líquido y deseca la
superficie. Las especias y hierbas se pueden usar
como decostumbre.
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho
contenido de agua se pueden cocinar en su
propio jugo o agregando muy poca agua. Así
se conservan muchas vitaminas y sustancias
minerales en el alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CASCARA
Como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas
en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo
o productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
os tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de
alimentos que desea descongelar, calentar o cocer.
Esto significa que la porciones pequeñas requieren
menor tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
Doble Cantidad = Casi el Doble Tiempo
Media Cantidad = Mitad del Tiempo
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo
de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y
a ser posible, recipientes llanos de gran superficie.
Recipientes altos sólo se deben usar para preparar
platos donde existe el peligro de que rebosen al
hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y
OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los
alimentos se cuecen con mayor uniformidad que
en los rectangulares porque la energía de las
microondas se concentra en las esquinas por lo
que en estos puntos existe el peligro de cocción en
demasía.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar
tapa, lámina apta para microondas o cubierta.
Los alimentos que se deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica
rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno
convencional, también se debe cubrir en el horno
de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en
el horno convencional, también se debe cocinar sin
tapar en el horno de microondas.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas
y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la
cocción para abreviar el proceso de cocción. A
grandes porciones, como asado y pollo, se les debe
dar vuelta porque la parte superior recibe mayor
cantidad de energía de microondas y, por lo tanto,
podría desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
98/S-23
SUGERENCIAS Y TECNICAS
INGREDIENTES PARA DORAR
Transcurridos más de 15 minutì del tiempo de
cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado
que, sin embargo, no se puede comparar con
el dorado intenso y crujiente que adquieren
al cocerlos de forma convencional. Para que
reciban un color dorado apetitoso se pueden
aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir
simultáneamente de especias. A continuación
enumeramos algunas recomendaciones acerca
de ingredientes para dorar y sus posibilidades de
aplicación:
Mantequilla derretida y pimentón en polvo
Pimentón en polvo
Salsa de soja
Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo
de asado
Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla
desecada
Cacao, copos de chocolate, garapiña,
miel y mermelada
Aves
Platos al horno, tostadas de
queso
Carnes y aves
Asados, albóndigas, asados
pequeños
Platos al horno, platos
tostados, sopas, guisados
Pasteles, tartas y postres
Untar las aves con la mezcla
de mantequilla/pimentón
Espolvorear con pimentón
Untar con la salsa
Untar con la salsa
Poner por encima trocitos de
bacon o la cebolla desecada
Espolvorear o garapiñar
pasteles, tartas y postres
INGREDIENTES PARA DORAR
PLATO
PROCEDIMIENTO
CALENTAMIENTO
Los platos preparados contenidos en recipientes
de aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados.
Cubrir los alimentos con lámina apropiada para
microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche,
ponga una barrita de vidrio en el respectivo
recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas
en ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se
refieren a una temperatura ambiental de 20° C.
Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se
deben aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos
reposar durante 1 ó 2 minutì para que la
temperatura se distribuya uniformemente dentro
de los mismos (tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura
de partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
DESCONGELACIÓN
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion
son mucho más cortos que en el caso de descongelar
de manera convencional. He aquíalgunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos
para microondas que a la vez son resistentes a
bajas temperaturas (hasta unos - 40° C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220° C). Disponiendo
de recipientes de estas características, puede
utilizarlos para descongelar, calentar e incluso
cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se deben cubrir
con pequeñas tiras de papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio
las partes descongeladas o templadas. Así se evita
que las porciones más delgadas se calienten en
exceso mientrasque las porciones más gruesas siguen
congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
ESPAÑOL
99/S-24
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les debe dar una
vueltadurante su preparación o precisan ser
removidos.Porciones adheridas unas a otras se
deben separarcuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por
lo tanto recomendamos congelar, a ser posible,
pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar
rápida y sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se
evita que las zonas exteriores se calienten demasiado
mientras que el interior todavía permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos
requieren tiempos de reposo más prolongados que
los alimentos de reducido espesor o aquellos de
estructura porosa. En el caso de que algún alimento
no esté suficientemente descongelado, Vd. puede
seguir descongelándolo en el horno de microondas
o puede prolongar correspondientemente el tiempo
de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los
alimentos se deben elaborar en seguida, a ser
posible, y no se deben volver a congelar.
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Observe Vd., al comprar verduras, que los
trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es
importante, ante todo, si quiere cocer la verdura
en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben
lavar y después se debe pesar la cantidad
requerida según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5
cucharadas soperas de agua. Verdurasjagua.
Consulte la tabla al respecto (en la página 83).
Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después
de transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutì para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura
de partida y tipo de verdura. Cuanto más
fresca sea la verdura, más cortos serán los
tiempos decocción.
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves
se deben lavar bien bajo una corriente de agua
fría y secar ligeramente con papel de cocina.
Después seguir elaborando el alimento como de
costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos
tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido,
entre otras cosas, a la calidad de la carne,
diferentes contenidos de materia grasa y
líquido y también a la temperatura de la carne
antes de cocerla.
Después de 15 minutì de cocción, el alimento adquiere
su dorado natural que todavía se puede intensificar
utilizando ingredientes para dorar. Para que la
superficie quede crujiente, debe usar un recipiente
especial para dorar o iniciar la cocción en su cocina
convencional y terminar la cocción en el horno de
microondas. De esta manera obtendrá simultáneamente
un jugo de color marrón para preparar una salsa.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la
mitad del tiempo de la cocción para que se
cuezan uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado,
cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo
reposar durante 10 minutì aprox (tiempo
de reposo). Durante este intervalo, el asado
sigue cocinándose y el líquido se distribuye
uniformemente de manera que, al cortarlo, se
pierde menos jugo.
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
DEALIMENTOS
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a “Calentamiento” y “Descongelación”.
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
SUGERENCIAS Y TECNICAS
100/S-25
DATOS TÉCNICOS
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Potencia de salida: Microondas
Modo desactivado
(Modo de ahorro de energía)
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
: 230 V, 50 Hz monofásica
: Mínimo 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: menor a 0,5 W
: 2450 MHz*(GRUPO 2/CLASE B))
: 452 mm(An) x 262 mm(Al) x 370 mm(P)
: 315 mm(An) x 210 mm(Al) x 314 mm(P)**
: 20 litros**
: ø 245 mm
: approx. 12 kg
E E
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de
cabida de alimentos es menor.
ITALIANO
INDICE
103/I-3
GENTILE CLIENTE ......................................................................................................................... I-1
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ..................................................................... I-2
FORNO E ACCESSORI ................................................................................................................ I-4
PANNELLO DEI COMANDI ............................................................................................................ I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ...............................................................................I-6-8
INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... I-8
COTTURA A MICROONDE ............................................................................................................ I-9
PRIMA DI USARE IL FORNO .......................................................................................................... I-9
OPERAZIONI MANUALI .............................................................................................................. I-10
COTTURA A MICROONDE .......................................................................................................... I-10
SCONGELAMENTO .................................................................................................................... I-11
ALTRE FUNZIONI UTILI ...........................................................................................................I-12-14
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................................................................. I-15
NOTE SULLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ..................................................................... I-16
TABELLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ............................................................................ I-16
FUNZIONAMENTO DELLO SCONGELAMENTO RAPIDO .............................................................. I-17
FUNZIONAMENTO DELLA COTTURA AUTOMATICA ...............................................................I-17-18
MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................ I-19
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ........................................... I-19
CHE COSA SONO LE MICROONDE ............................................................................................ I-20
UTENSILI ADATTI ........................................................................................................................I-21
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ......................................................................................I-22-24
DATI TECNICI ............................................................................................................................. I-25
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................251-256
Manuale d’istruzioni
ITALIANO
PANNELLO DEI COMANDI
105/I-5
1
3
4
5
7
6
1. Display digitale
2. Tasti TEMPO
3.
Tasti SCONGELAMENTO & COTTURA
SCONGELAMENTO RAPIDO
SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
COTTURA CON PESO AUTOMATICO
4. Tasti MENO/PIU´ TEMPO
5. Tasto LIVELLO DI POTENZA
6. Tasto AVVIO/+1min
7. Tasto STOP
8. Tasto TIMER CUCINA
9. Tasti PESO
10. Tasti COTTURA AUTOMATICA
Patate al forno
Riscalda Tè/Caffè
Riso, Pasta
Popcorn
Verdura congelata
Pizza
Verdura fresca
Cibo surgelato
2
8
9
10
ITALIANO
125/I-25
DATI TECNICI
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di alimentazione: Microonde
Potenza erogata: Microonde
Modalità Spento
(Modalità Risparmio Energetico)
Frequenza microonde
Dimensioni esterne
Dimensioni cavità
Capacità forno
Piatto rotante
Peso
: 230 V, 50 Hz monofase
: 10 A minimo
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: meno di 0,5 W
: 2450 MHz*(Gruppo 2/Classe B)
: 452 mm(W) x 262 mm(H) x 342 mm(D)
: 315 mm(W) x 210 mm(H) x 329 mm(D)**
: 20 litri**
: ø 245 mm
: ca. 12 kg
I I
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al
gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti
domestici.
** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti.

Transcripción de documentos

DEFROST & COOK DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL AUTO COOK NEDERLANDS FRANÇAIS Achtung Avertissement Waarschuwing Advertencia Avvertenza Importante Important Σημαντικό Uwaga Pomembno 800 W (IEC 60705) 0 R-240 ALL̲Intro.indd 1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ POLSKI SLOVENSKO MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROVALOVNA PEČICA - NAVODILA ZA UPORABO ENGLISH PORTUGUÊS R-240 09.12.3 10:34:07 AM GB This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open. D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. F Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte. E Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. I Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute. P Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas. Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.operates with the door open. GB This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open. GR Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του φούρνου μικροκυμάτων. Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή. PL Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej. Uwaga: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia. SL V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite. Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje vašemu zdravju. 0 R-240 ALL̲Intro.indd 2 09.12.2 9:50:59 AM 1. DISPLAY 2. ZEITEINGABE-Tasten 3. AUFTAUEN & GAREN-Tasten (DEFROST & COOK) DEUTSCH BEDIENFELD SCHNELLES AUFTAUEN 1 AUFTAU-GEWICHTS-AUTOMATIK GAR-GEWICHTS-AUTOMATIK 2 10 AUTO COOK DEFROST & COOK 3 4. LÄNGER/KÜRZER ZEIT-Tasten 5. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste 6. START/+1 Min-Taste 7. STOP-Taste 8. ZEITSCHALTUHR-Taste 9. GEWICHTSEINGABE-Tasten 10. GAR-AUTOMATIK-Tasten (AUTO COOK) Große Pellkartoffeln Tee/Kaffee erwärmen 9 4 8 5 Reis, Nudeln Popcorn 7 6 Tiefkühlgemüse Pizza Frisches Gemüse Tiefkühlgerichte 5/D-5 1 R-240 German.indd 5 09.12.1 3:54:38 PM F Chère cliente, cher client, Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir: ● Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle. ● Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés. Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi. Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four. Appréciez l'utilisation de votre four à micro-ondes et préparez, grâce à lui, vos plats préférés. 26/F-1 2 R-240 French.indd 2 09.12.1 3:55:17 PM TABLE DES MATIERES Mode d’emploi CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT ..................................................................................................... F-1 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE .................................................................... F-2 FOUR ET ACCESSOIRES ............................................................................................................. F-4 PANNEAU DE COMMANDE ........................................................................................................ F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ............................................................................. F-6-8 INSTALLATION ............................................................................................................................. F-8 AVANT MISE EN SERVICE ............................................................................................................ F-9 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES ................................................................................ F-9 FONCTIONNEMENT MANUEL ................................................................................................... F-10 CUISSON AU MICRO-ONDES.................................................................................................... F-10 DÉCONGÉLATION..................................................................................................................... F-11 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ......................................................................................... F-12-14 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ......................................................................................... F-15 REMARQUES POUR LA CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................... F-16 TABLEAU DE CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................................... F-16 OPÉRATION DE DÉCONGÉLATION RAPIDE ................................................................................ F-17 OPÉRATION DE CUISSON AUTOMATIQUE ............................................................................ F-17-18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................................... F-19 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ............................................................................................ F-19 QUE SONT LES MICRO-ONDES ................................................................................................. F-20 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ....................................................................................................... F-21 CONSEILS ET TECHNIQUES .................................................................................................. F-22-24 FICHE TECHNIQUE .................................................................................................................... F-25 ADRESSES D’ENTRETIEN ...................................................................................................... 251-256 28/F-3 2 R-240 French.indd 4 09.12.1 3:55:17 PM PANNEAU DE COMMANDE 1. Affichage numérique 2. Touches TEMPS 3. Touches DÉCONGÉLATION & CUISSON DÉCONGÉLATION RAPIDE 1 DÉCONGÉLATION AVEC DÉTECTEUR DE POIDS CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS 2 10 AUTO COOK DEFROST & COOK 3 4. Touches PLUS/MOINS TEMPS 5. Touche NIVEAU DE PUISSANCE 6. Touche DÉPART/+1 min 7. Touche ARRÊT 8. Touches MINUTERIE 9. Touches POIDS 10. Touches CUISSON AUTOMATIQUE Pommes de terre en robe des champs Réchauffer thé/café Riz, Pâtes 9 4 8 5 7 6 Popcorn Légumes congelés Pizza Légumes frais Repas congelés 30/F-5 2 R-240 French.indd 6 09.12.1 3:55:19 PM INHOUDSOPGAVE GEACHTE KLANT ...................................................................................................................... NL-1 INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING .............................................................. NL-2 OVEN EN TOEBEHOREN ......................................................................................................... NL-4 BEDIENINGSPANEEL .................................................................................................................. NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................................................NL-6-8 INSTALLATIE .............................................................................................................................. NL-8 ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........................................................................................... NL-9 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON ................................................................................ NL-9 HANDBEDIENING ................................................................................................................... NL-10 KOKEN MET DE MAGNETRON ................................................................................................ NL-10 ONTDOOIEN .......................................................................................................................... NL-11 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES.....................................................................................NL-12-14 AUTOMATISCHE BEDIENING ................................................................................................... NL-15 AUTO GEWICHT KOOKOPMERKINGEN .................................................................................. NL-16 AUTO GEWICHT KOOKTABEL .................................................................................................. NL-16 SNEL ONTDOOIEN BEDIENING ............................................................................................... NL-17 AUTOMATISCH KOKEN BEDIENING ...................................................................................NL-17-18 ONDERHOUD EN REINIGEN ................................................................................................... NL-19 VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ........................................................................................ NL-19 WAT ZIJN MICROGOLVEN....................................................................................................... NL-20 GESCHIKTE SCHALEN.............................................................................................................. NL-21 TIPS EN ADVIES ..................................................................................................................NL-22-24 SPECIFICATIES ......................................................................................................................... NL-25 ONDERHOUDSADRESSEN ................................................................................................... 251-256 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing 53/NL-3 3 R-240 NL.indd 3 09.12.1 4:18:30 PM BEDIENINGSPANEEL 1. Digitale display 2. TIJD-toetsen 3. ONTDOOIEN & KOKEN-toetsen SNEL ONTDOOIEN 1 AUTO GEWICHT ONTDOOIEN 2 10 AUTO COOK DEFROST & COOK 3 4. MINDER/MEER TIJD-toetsen 5. VERMOGENSNIVEAU-toets 6. START/+1min-toets 7. STOP-toets 8. KEUKENWEKKER-toets 9. GEWICHT-toetsen NEDERLANDS AUTO GEWICHT KOKEN 10. AUTOMATISCH KOKEN-toetsen Gepofte aardappel Thee/koffie verwarmen Rijst, pasta 9 4 8 5 7 6 Popcorn Bevroren groenten Pizza Verse groenten Bevroren maaltijd 55/NL-5 3 R-240 NL.indd 5 09.12.1 4:18:32 PM SPECIFICATIES Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Uitvoermogen: Magnetron Uitstand (energiespaarstand) Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht : : : : : : : : : : : NL 230 V, 50 Hz, enkele fase 10 A 1200 W 800 W (IEC 60705) minder dan 0,5 W 2450 MHz*(GROEP 2/KLASSE B) 452 mm(B) x 262 mm(H) x 370 mm(D) 315 mm(B) x 210 mm(H) x 314 mm(D)** 20 liter** ø 245 mm approx. 12 kg * Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011. Volgens deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur. Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel. Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik. ** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat. Het actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer. NEDERLANDS NL DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN. 75/NL-25 3 R-240 NL.indd 25 09.12.1 4:18:46 PM E Estimado cliente, Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios. Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán: ● La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora de lavar los platos. ● Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos. Le recomendamos que lea las instrucciones de uso atentamente. De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas. Disfrute usando su horno microondas y prepare sus platos favoritos en su microondas. 76/S-1 4 R-240 Spanish.indd 2 09.12.1 4:30:26 PM Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. ESPAÑOL E 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. 77/S-2 4 R-240 Spanish.indd 3 09.12.1 4:30:26 PM HORNO Y ACCESORIOS 1 8 2 3 7 10 65 47 11 HORNO 1. Lámpara del horno 2. Panel de control 3. Botón para abrir la puerta 4. Tapa de la guía de ondas (NO QUITAR) 5. Cavidad del horno 6. Acoplamiento 7. Pestillos de seguridad de la puerta 8. Bisagras 9. Sellos de la puerta y superficies de sellado 10. Cable de alimentación 11. Orificios de ventilación 12. Exterior de la caja ESPAÑOL 9 12 13 14 ACCESORIOS: Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: (13) Plato giratorio (14) Soporte del rodillo Coloque el soporte del rodillo en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio sobre el soporte colocado en la acoplamiento. Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo. N O TA : C u a n d o h a g a e l p e d i d o d e l o s accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de ser vicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo. NOTAS: • La tapa de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarlo. • Siempre opere el horno con el plato giratorio y el soporte del rodillo colocados correctamente. Esto debe aplicarse siempre, incluso durante la cocción. Si el plato giratorio está colocado incorrectamente podría hacer ruido, no girar correctamente y podría ocasionar daños en el horno. • El plato giratorio gira en sentido horario o antihorario. La dirección giratoria podría cambiar cada vez que inicia el horno. Esto no afecta el desempeño de la cocción. 79/S-4 4 R-240 Spanish.indd 5 09.12.1 4:30:27 PM PANEL DE CONTROL 1. Visualizador digital 2. Teclas de TIEMPO 3. Teclas de DESCONGELACIÓN y COCCIÓN DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD 1 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 2 10 AUTO COOK DEFROST & COOK 3 4. Teclas de MÁS/MENOS TIEMPO 5. Tecla de NIVEL DE POTENCIA 6. Tecla de COMENZAR/+1min 7. Tecla de PARADA 8. Tecla de TEMPORIZADOR COCINA 9. Teclas de PESO 10. Teclas de COCCIÓN AUTOMÁTICA Patata al horno Recalentar Té/Café Arroz, Pasta 9 4 8 5 7 6 Palomitas de maíz Verduras congeladas Pizza Verduras frescas Comida congelada 80/S-5 4 R-240 Spanish.indd 6 09.12.1 4:30:28 PM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice Para evitar incendios sólo un horno de microondas especial para ello. Los hornos de microondas no deben dejarse No guarde comida ni ningún otro alimento dentro funcionando sin que haya alguien controlando del horno. Compruebe las posiciones programadas su cocción. Los niveles de potencia que después de poner el horno en funcionamiento para sean demasiado altos o los tiempos de asegurarse de que su operación va a ser la correcta. cocción demasiado largos pueden calentar Para evitar el calentamiento excesivo y un excesivamente los alimentos y originar incendios. incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o Este microondas está exclusivamente diseñado caliente alimentos con un contenido alto de azúcar para su utilización sobre una encimera. No está o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas diseñado para ser empotrado en una pared o en en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad. una vitrina. No coloque el horno en un gabinete. Utilice este manual de instrucciones y el recetario La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente adjunto conjuntamente. accesible de forma que la unidad pueda Para evitar estropear el horno desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. ADVERTENCIA: El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, No haga funcionar el horno si está estropeado con un fusible en la línea de distribución de 10 o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes A como mínimo, o un interruptor en el circuito de antes de utilizarlo. distribución de 10 A como mínimo. a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente compruebe que no está ni deformada ni combada. sólo para este aparato. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la No coloque el horno en superficies donde se genere puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal. c) Los sellos de la puerta y las superficies de No instale el horno en lugares que tengan alta sellado; asegúrese de que no han sufrido humedad o donde pueda acumularse humedad. daños y están en perfectas condiciones. No guarde ni use el horno en exteriores. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de Si observa humo, apague o desenchufe que no hay abolladuras. el cable del horno y mantenga la puerta e) El cable y el enchufe de alimentación de la cerrada para extinguir las llamas que corriente; asegúrese de que no están estropeados. pudieran haberse producido. Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados, Utilice sólo recipientes, envases y utensilios no deberá ponerse en funcionamiento el horno adecuados para cocinar con microondas. Vea hasta que un técnico competente lo haya reparado. las sugerencias correspondientes en el libro En ningún caso ajuste, repare ni modifique el adjunto de cocina (a página E-21). Deberá horno personalmente. Hacerlo es peligroso comprobar que los utensilios sean adecuados para cualquier persona que carezca de los para su empleo con hornos microondas. conocimientos necesarios para llevar a cabo Cuando caliente comida en recipientes de tareas de servicio o reparación que requieran plástico o de papel, vigile el horno porque la extracción de una cubierta que impida la existe la posibilidad de que se enciendan. exposición a la energía de microondas. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad No ponga el horno a funcionar con la puerta del horno, el plato giratorio y el soporte del abierta ni altere de ninguna forma los pestillos rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre (cierres) de la puerta de seguridad. la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado la próxima vez que use el horno y empezar a entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. echar humo o prenderse fuego. No permita que se acumule grasa o No coloque materiales inflamables cerca del horno suciedad en los sellos de las puertas o de los orificios de ventilación. ni en partes adyacentes. Limpie el No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. horno en los inter valos regulares y Quite todos los precintos metálicos, envolturas quite cualquier depósito del alimento. de alambre, etc. que tenga la comida dado que Siga las instrucciones de "Limpieza y podrían formarse arcos o chispas eléctricas en Mantenimiento", en la página E-19. Si las superficies metálicas y ocasionar incendios. el horno no se mantiene limpio podría No utilice el horno de microondas para freir con deteriorarse su superficie, lo que podría aceite o para calentar aceite con el que va a freir perjudicar a la vida útil del aparato así después. No se puede controlar la temperatura y como provocar una situación peligrosa. podría prenderse fuego. ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 81/S-6 4 R-240 Spanish.indd 7 09.12.1 4:30:30 PM MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes,incluyendo la parte posterior del horno. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado. Para evitar la posibilidad de explosión y de repentina de ebullición: ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas con microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipiente al calentarse y provacar quemaduras. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. No emplee un tiempo excesivo. 2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta. 4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comidas para bebésdebe ser agitado o movido y deberá comprobar la temperatura antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Este artefacto no está diseñado para su uso por parte de personas discapacitadas física o mentalmente, niños, con poca experiencia o sin conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones precisas por parte de alguien responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con los distintos modos. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas 82/S-7 4 R-240 Spanish.indd 8 09.12.1 4:30:30 PM de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. No mueva el horno mientras está funcionando. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar ydebe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuadopara utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables,coloque siempre debajo un aislador termorresistente como,por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que seestropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido alesfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo deprecalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondasy pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponganunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados paraeste horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. NOTAS: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTALACION 1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Despegue la etiqueta de características de la parte exterior de la puerta si hay una pegada. No quite la película protectora pegada en elinterior de la puerta. 3. Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar. No coloque el horno en un gabinete. 4. Asegúrese de que queda un espacio libre de 20 cm como mínimo encima del horno. Deje un espacio de 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados. 20cm ✗ NO QUITAR 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 5. Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a tierra. 83/S-8 4 R-240 Spanish.indd 9 09.12.1 4:30:30 PM ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO Su hor no viene pre-ajustado para el modo de ahorro de energía. Esta utilidad ahorra electricidad cuando el horno no está en uso. Cuando lo conecte por primera vez no se visualizará nada en el visualizador digital. 2. Abra y cierre la puerta. El visualizador del horno mostrará " : ". En el modo de ahorro de energía, si no opera el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrar la puerta, pulsar la tecla de PARADA o al final de la cocción), no podrá operar el horno hasta que abra y cierre la puerta. Para operar el horno en el modo de ahorro de energía: 1. Conecte el horno. No se visualizará nada en el visualizador en este momento. NOTA: Tenga en cuenta que este modelo NO tiene la función de reloj. NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS Nivel de potencia ALTO MEDIO ALTO MEDIO MEDIO BAJO (Descongelación) BAJO (Descongelación) Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 X10 Parciento P100 P90 P80 P70 P60 P50 P40 P30 P20 P10 • Para cambiar el nivel de potencia de cocción, pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA hasta que el visualizador indique el nivel deseado y enseguida introduzca el tiempo requerido. Pulse la tecla COMENZAR/+1min para iniciar el horno. • Nivel de potencia El nivel de potencia de las microondas varía activando y desactivando la energía de las microondas. Al usar niveles de potencia diferentes a P100 podrá escuchar la energía de las microondas pulsando y dejando de pulsar conforme el alimento se cocina o se descongela. ADVERTENCIA: El nivel de potencia del microondas se encuentra ajustado de forma predeterminada en P100 a menos que pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA. • Su horno cuenta con 10 niveles de potencia, como se muestra. Por lo general rigen las siguientes recomendaciones: P100/90 - (ALTO salida = 800/720W) Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. guisos, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. P80/70 - (MEDIO ALTO salida = 640/560W) Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como pasteles de bizcocho. En este modo reducido, la comida se cocerá homogéneamente sin quemarse por los lados. • Para comprobar el nivel de potencia Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA. Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia. P60/50 - (MEDIO salida =480/400W) Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. P40/30 - (MEDIO BAJO salida = 320/240W Descongelación) Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y para cocer flanes de huevo. P20/10 - (BAJO salida = 160/80W) Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. 84/S-9 4 R-240 Spanish.indd 10 09.12.1 4:30:31 PM OPERACIONES MANUALES Cómo abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, presione el botón de apertura de la puerta. Cómo iniciar el horno: Prepare y coloque el alimento en un recipiente adecuado sobre el plato giratorio o colóquelo directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/+1min después de seleccionar el modo de cocción deseado. Use la tecla de PARADA para: 1. 2. 3. 4. Borrar un error durante la programación. Detener el horno temporalmente durante la cocción. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla de PARADA. Para ajustar y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página E-14). Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 99 minutos 50 segundos (99.50). COCCIÓN MANUAL • Introduzca el tiempo de cocción y use los niveles de potencia de microondas P10 a P100 para la cocción (consulte la página E-9). • Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante la cocción. • Después de la cocción, cubra los alimentos y déjelos reposar, cuando sea recomendado. ESPAÑOL COCCIÓN POR MICROONDAS Ejemplo: Para la cocción de 2 minutos y 30 segundos con el nivel de potencia P70. 1. Introduzca el nivel de potencia pulsando 4 veces la tecla NIVEL DE POTENCIA para P70. x4 2. Introduzca el tiempo de cocción pulsando dos veces la tecla 1 MIN y después 3 veces la tecla 10 SEG. x2 x3 3. Pulse la tecla (COMENZAR)/ +1min para iniciar el temporizador. x1 El visualizador mostrará el conteo regresivo con el tiempo de cocción establecido. 85/S-10 4 R-240 Spanish.indd 11 09.12.1 4:30:32 PM DESCONGELACIÓN DESCONGELACIÓN MANUAL • Introduzca el tiempo de descongelación y use los niveles de potencia de microondas P10 o P30 para descongelar (consulte la página E-9). • Remueva o voltee los alimentos cuando sea posible, 2 - 3 veces durante el descongelamiento. • Después de la descongelación, cubra los alimentos con papel aluminio y deje reposar hasta que se hayan descongelado completamente. Ejemplo: Para descongelar durante 10 minutos en el nivel de potencia P30. 1. Introduzca el nivel de potencia pulsando 8 veces la tecla NIVEL DE POTENCIA. x8 2. Introduzca el tiempo de descongelación pulsando una vez la tecla 10 MIN. x1 3. Pulse la tecla (COMENZAR)/ +1min para iniciar el temporizador. x1 El visualizador mostrará el conteo regresivo con el tiempo de cocción establecido. NOTAS: Cuando el horno comienza, se encenderá la lámpara y el plato giratorio empezará a girar en sentido horario o antihorario. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA. Mientras se toca la tecla de NIVEL DE POTENCIA con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. 86/S-11 4 R-240 Spanish.indd 12 09.12.1 4:30:33 PM OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 2 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual. Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de P100 (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de P30 (Etapa 2) 2. Introduzca el tiempo de cocción pulsando 5 veces la tecla 1 MIN. x1 ETAPA 2 3. Introduzca el nivel de potencia pulsando 8 veces la tecla NIVEL DE POTENCIA. x8 x5 4. Introduzca el tiempo de cocción pulsando una vez la tecla 10 MIN y después 6 veces la tecla 1 MIN. x1 5. Pulse una vez la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar la cocción. x6 ESPAÑOL ETAPA 1 1. Introduzca el nivel de potencia pulsando una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA. x1 El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a P100 y luego durante 16 minutos con P30. 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas P100 durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min. NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de PARADA. b. Prolongación del tiempo de cocción Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en múltiplos de 1 minuto si pulsa la tecla de COMENZAR/+1min mientras el horno está funcionando. NOTA: El tiempo de cocción podría extenderse hasta un máximo de 99 minutos. 87/S-12 4 R-240 Spanish.indd 13 09.12.1 4:30:34 PM OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES 3. MENOS (▼) TIEMPO y MÁS (▲) TIEMPO: Las teclas MENOS (▼) TIEMPO y MÁS (▲) TIEMPO le permiten: • Disminuir o incrementar el tiempo de cocción/descongelación cuando el horno esté en uso (solamente la cocción manual). PARA USAR LA OPCIÓN DE MENOS Y MÁS CON LA COCCIÓN MANUAL Pulse la tecla MENOS (▼) TIEMPO o MÁS (▲) TIEMPO para disminuir o incrementar el tiempo de cocción o de descongelación en múltiplos de 1 minuto cuando el horno esté en uso. El tiempo de cocción total se puede incrementar hasta un máximo de 99 minutos. Ejemplo: Para cocinar en el nivel P50 durante 10 minutos y después disminuir el tiempo de cocción en 2 minutos: 1. Introduzca el nivel de potencia pulsando 6 veces la tecla NIVEL DE POTENCIA. x6 4. Reduzca el tiempo de cocción pulsando dos veces la tecla MENOS TIEMPO. 2. Introduzca el tiempo de cocción pulsando una vez la tecla 10 MIN. 3. Pulse la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar el temporizador. x1 x1 El tiempo de cocción se reduce en 2 minutos y continúa en cuenta regresiva, por ejemplo: x2 88/S-13 4 R-240 Spanish.indd 14 09.12.1 4:30:35 PM OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES 4. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR COCINA: Puede usar el temporizador de cocina para sincronizar el tiempo cuando la cocción por microondas no esté involucrada por ejemplo al hervir huevos en una hornilla convencional o para monitorear el tiempo de reposo para los alimentos cocidos/descongelados. Ejemplo: Para ajustar el temporizador en 5 minutos. x1 2. Introduzca el tiempo deseado pulsando 5 veces la tecla 1 MIN. 3. Pulse la tecla (COMENZAR)/ +1min para iniciar el temporizador. x5 Verifique el visualizador x1 El visualizador mostrará la cuenta regresiva. Cuando el visualizador alcance cero, sonará la señal audible. ESPAÑOL 1. Pulse una vez la tecla TEMPORIZADOR COCINA. Puede introducir en cualquier momento hasta 99 minutos, 50 segundos. Para cancelar el TEMPORIZADOR COCINA mientras está la cuenta regresiva, simplemente pulse la tecla de PARADA. NOTA: La función de TEMPORIZADOR COCINA no se puede usar durante la cocción. 5. BLOQUEO PARA NIÑOS: Use esta función para prevenir el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños. El indicador de BLOQUEO DE NIÑOS se mostrará en la pantalla del visualizador y el horno no se podrá operar mientras esté establecido este BLOQUEO DE NIÑOS. a. Para establecer el BLOQUEO DE NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos, se escuchará un bip y se encenderá el indicador de bloqueo. b. Para cancelar el BLOQUEO DE NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla de PARADA durante 3 segundos hasta que se apague el indicador de bloqueo en el visualizador. 89/S-14 4 R-240 Spanish.indd 15 09.12.1 4:30:36 PM FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO La cocción y descongelación de forma automática le permite realizar la cocción y descongelación usando los programas preestablecidos cuando el tiempo haya sido establecido por usted, por ejemplo en COCCIÓN AUTOMÁTICA o en los menús de DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN (COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO y DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD). La COCCIÓN/DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite realizar la cocción o descongelación de alimentos pre-programados listados. Siga los siguientes ejemplos para saber cómo operar estas funciones. La opción de COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO le permite cocinar 3 menús populares. Al cocinar carne de res, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 1 vez, aparecerá en la pantalla . Al cocinar cordero, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 2 veces, aparecerá en la pantalla . Al cocinar carne de puerco, pulse la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 3 veces, aparecerá en la pantalla . Ejemplo 1: Para cocinar carne de res con un peso de 1,2 kg congelada usando COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO. 1. Pulse una vez la tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO. x1 2. Introduzca el peso pulsando las teclas de PESO hasta que se muestre el peso deseado. x12 3. Pulse una vez la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar la cocción. x1 G El visualizador mostrará el conteo regresivo con el tiempo de cocción establecido. Ejemplo 2: Para descongelar carne unida con un peso de 1,2 kg usando DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO. 1. Seleccione el menú requerido pulsando una vez la tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO. x1 2. Introduzca el peso pulsando las teclas de PESO hasta que se muestre el peso deseado. x12 3. Pulse una vez la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar la cocción. x1 G El visualizador mostrará el conteo regresivo durante el tiempo de descongelación. 90/S-15 4 R-240 Spanish.indd 16 09.12.1 4:30:37 PM NOTAS SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO RANGO DE PESO: • El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg. • Está limitado a introducir un peso dentro del rango (consulte las siguientes tablas). NOTAS: Al requerir alguna acción (por ejemplo, para voltear el alimento), el horno se detiene, suenan las señales audibles y parpadearán el tiempo de cocción restante y un indicador en el visualizador. Para continuar con la cocción, pulse la tecla COMENZAR/+1min. La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir si estaba congelado o a temperatura ambiente. Verifique que el alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es necesario, puede extender el tiempo de cocción manualmente. MENÚ Res asada RANGO DE PESO 0,1kg - 2,0kg Cordero asado 0,1kg - 2,0kg Puerco asado 0,1kg - 2,0kg PROCEDIMIENTO DE COCINA • Coloque la carne en un refractario sobe el plato giratorio. • Voltee la carne cuando se escuche la señal audible. • Después de la cocción, deje la carne reposar envuelta en papel aluminio durante 10 minutos. • Coloque la carne en un refractario sobe el plato giratorio. • Voltee la carne cuando se escuche la señal audible. • Después de la cocción, deje la carne reposar envuelta en papel aluminio durante 10 minutos. • Coloque la carne en un refractario sobe el plato giratorio. • Voltee la carne cuando se escuche la señal audible. • Después de la cocción, deje la carne reposar envuelta en papel aluminio durante 10 minutos. ESPAÑOL TABLA SOBRE COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO 91/S-16 4 R-240 Spanish.indd 17 09.12.1 4:30:39 PM FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD Esta función descongela rápidamente los alimentos y al mismo tiempo le permite seleccionar un periodo de descongelación adecuado, dependiendo del tipo de alimento. Siga el siguiente ejemplo para saber cómo operar esta función. Ejemplo: Para descongelar el alimento durante 10 minutos. 1. Seleccione el menú requerido 2. Introduzca el tiempo de cocción pulsando una vez pulsando una vez la tecla la tecla 10 MIN. DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD. x1 3. Pulse una vez la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar la cocción. x1 x1 NOTA: Durante el proceso de descongelación el sistema entrará en pausa y le recodará que debe voltear el alimento para garantizar un descongelamiento uniforme. Al finalizar esto, pulse la tecla COMENZAR/+1min para reanudar la descongelación. FUNCIONAMIENTO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA La COCCIÓN AUTOMÁTICA le permite realizar la cocción de alimentos listados en el panel de control y en las tablas de la página E-18. Siga el siguiente ejemplo para más detalles sobre cómo operar esta función. AUTO COOK 1 2 3 4 5 6 7 8 Example: Para cocinar 0,3 kg de arroz usando la cocción automática ARROZ PASTA. 1. Seleccione el menú requerido pulsando una vez la tecla ARROZ, PASTA. x1 G 2. Introduzca el peso pulsando las teclas de PESO hasta que se muestre el peso deseado. x2 3. Pulse una vez la tecla (COMENZAR)/+1min para iniciar la cocción. x1 G 92/S-17 4 R-240 Spanish.indd 18 09.12.1 4:30:39 PM SELECCIÓN DE MENÚ: puede seleccionar el menú directamente en la hoja de teclas pulsando la tecla relevante. No 1 2 3 Food Patata al horno (cada una de 230 g) Recalentar Té/Café (200 ml/taza) Arroz Pasta (g) Rango de peso 1 - 3 piezas 1 - 3 tazas 0,1 - 0,3kg 4 Palomitas de maíz (predeterminado, 100 g) 5 Verduras congeladas (g) 0,2 - 0,6kg 6 Pizza (g) 0,15 - 0,45kg 7 Verduras frescas (g) 0,2 - 0,7kg 8 Comida congelada (g) 0,2 - 0,6kg 1 NOTAS: 1. Para bebidas y patatas, los parámetros en el visualizador no indican el peso sino el número de porciones. 2. Para palomitas de maíz, pulse una vez la tecla PALOMITAS DE MAÍZ para cocinar 100 g de palomitas de maíz, pulse la tecla COMENZAR/+1min para iniciar; si el tiempo de cocción predeterminado para 100 g de palomitas de maíz no es adecuado, solo pulse dos veces la tecla PALOMITAS DE MAÍZ y pulse las teclas numéricas para ingresar un tiempo de cocción adecuado, pulse la tecla COMENZAR/+1min para comenzar: 3. Para Arroz Pasta y Comida congelada, durante la cocción, el sistema entrará en pausa y sonarán varios bips para recordarle al usuario que realice alguna operación, enseguida pulse la tecla COMENZAR/+1min para reanudar la cocción. ESPAÑOL Menús de cocción automática: RANGO DE PESO: • El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg. NOTAS: • Si existe algún requisito para remover la comida durante el proceso de cocción automática el horno se detendrá y se escuchará un sonido, al mismo tiempo se mostrará el tiempo de cocción restante en el visualizador. Para continuar con la cocción una vez que el alimento ha sido removido pulse la tecla COMENZAR/+1min. • La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial del alimento. Verifique que el alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es necesario, puede extender el tiempo de cocción manualmente. • Los resultados obtenidos al usar la cocción automática dependen de las variaciones tales como la forma y el tamaño del alimento y de sus preferencias personales en relación con los resultados de cocción. Si no está satisfecho con el resultado programado, ajuste el tiempo de cocción para satisfacer sus preferencias. 93/S-18 4 R-240 Spanish.indd 19 09.12.1 4:30:42 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de control Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. Mantenga la tapa de la guía de ondas siempre limpia en todo momento. La tapa de la guía de ondas está construida con un material frágil y debe limpiarse con cuidado (siga las instrucciones de limpieza antes mencionadas). NOTA: Si moja en exceso podría ocasionar la desintegración de la tapa de guía de ondas. La tapa de la guía de ondas es una pieza consumible y sin limpieza regular, necesitará reemplazarla. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie conregularidad los dos lados de la puerta, las juntas y lassuperficies de cierre con un paño suave y húmedo. No utilicelimpiadores abrasivos. NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES Sírvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico. 1. Alimentación eléctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a un toma de corriente apropiada. Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado. 2. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre la puerta de manera segura. Programe el horno para un minuto a potencia P100 y póngalo en funcionamiento. ¿Se enciende la lámpara del horno? SI NO ¿Gira el plato giratorio? SI NO NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier sentido. ¿Funciona la ventilación? (Ponga la mano sobre las aberturas de ventilación y compruebe el flujo de aire.) SI NO ¿Suena la señal después de 1 minuto? SI NO ¿Se apaga el indicador de cocción en curso? SI NO ¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? SI NO Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando P100 (800 W), la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá). Modo de cocción Microondas P100 Tiempo normal 20 minutos 94/S-19 4 R-240 Spanish.indd 20 09.12.1 4:30:42 PM QUE SON LAS MICROONDAS La energía eléctrica se convierte en energía de microondas, la cual es dirigida hacia la cavidad del horno por medio de una guía de ondas. Para evitar que el alimento y la grasa entre en la guía de ondas está protegida con una tapa de guía de ondas. Las microondas no pueden pasar a través del metal, debido a esto la cavidad del horno está hecha de metal y existe una malla metálica fina sobre la puerta. Durante la cocción las microondas aparecen por los costados de la cavidad del horno de forma aleatoria. Las microondas pasarán a través de ciertos materiales, tales como el vidrio y el plástico, para calentar el alimento. (Consulte "Utensilios de cocina adecuados" en la página E-21). Agua, azúcar y grasa presentes en el alimento absorben las microondas lo que ocasiona que estas vibren. Esto crea calor por medio de fricción, del mismo modo que sus manos se calientan al frotarlas. Las áreas externas del alimento se calientan por la energía de microondas, después el calor se mueve hacia el centro por conducción, de igual forma que lo hace durante la cocción convencional. Es importante voltear, reacomodar o remover los alimentos para garantizar que el calentamiento sea uniforme. Una vez finalizada la cocción, el horno automáticamente se detiene produciendo microondas. El tiempo de reposo es necesario después de la cocción, ya que eso habilita al calor dispersarse uniformemente por todo el alimento. ESPAÑOL Las microondas son ondas de energía, similar a aquellas que se usan para las señales de TV y de radio. 95/S-20 4 R-240 Spanish.indd 21 09.12.1 4:30:42 PM LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla. PORCELANA Muy adecuado. Asegúrese de que la porcelana no tiene ninguna capa de oro o plata y de que no contenga metal alguno. PLÁSTICO Y VAJILLA DE PAPEL La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. LÁMINAS PARA MICROONDAS o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno, quedando éste desconectado. METAL N o s e d e b e u s a r, n o r m a l m e n t e , p o r q u e las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. NINGÚN UTENSILIO DEBE TENER UNA CAPA METÁLICA - partes como por ejemplo tornillos, abrazaderas o asas. ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA BOLSAS PARA ASADOS Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. RECIPIENTE PARA DORAR Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cual se puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana, entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutì, a máxima potencia (800 V). Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. 96/S-21 4 R-240 Spanish.indd 22 09.12.1 4:30:43 PM SUGERENCIAS Y TECNICAS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía. TEMPERATURA DE PARTIDA Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18˚ C. TIEMPOS DE COCCIÓN Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen). SAL, ESPECIAS Y HIERBAS Las comidas cocidas en el horno por microondas conservan mejor su sabor propio que aquéllas preparadas de forma convencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólo después de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca la superficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre. ADICIÓN DE AGUA Las verduras contenido de propio jugo o se conser van minerales en el y otros alimentos con mucho agua se pueden cocinar en su agregando muy poca agua. Así muchas vitaminas y sustancias alimento. ALIMENTOS EN SU PIEL O CASCARA Como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES os tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: Doble Cantidad = Casi el Doble Tiempo Media Cantidad = Mitad del Tiempo RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. TAPAR ESPAÑOL AJUSTE DE LOS TIEMPOS Al tapar el recipiente se preser va la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. DARLE VUELTA AL ALIMENTO A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta. TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo. 97/S-22 4 R-240 Spanish.indd 23 09.12.1 4:30:43 PM SUGERENCIAS Y TECNICAS INGREDIENTES PARA DORAR Transcurridos más de 15 minutì del tiempo de cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado que, sin embargo, no se puede comparar con el dorado intenso y crujiente que adquieren al cocerlos de forma convencional. Para que reciban un color dorado apetitoso se pueden aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir simultáneamente de especias. A continuación enumeramos algunas recomendaciones acerca de ingredientes para dorar y sus posibilidades de aplicación: PLATO INGREDIENTES PARA DORAR Mantequilla derretida y pimentón en polvo Aves Pimentón en polvo Platos al horno, tostadas de queso Carnes y aves Asados, albóndigas, asados pequeños Platos al horno, platos tostados, sopas, guisados Pasteles, tartas y postres Salsa de soja Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo de asado Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla desecada Cacao, copos de chocolate, garapiña, miel y mermelada CALENTAMIENTO ● Los platos preparados contenidos en recipientes ● ● ● ● ● ● ● de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20° C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutì para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. PROCEDIMIENTO Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón Espolvorear con pimentón Untar con la salsa Untar con la salsa Poner por encima trocitos de bacon o la cebolla desecada Espolvorear o garapiñar pasteles, tartas y postres de manera convencional. He aquíalgunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo. ENVASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40° C) y a altas temperaturas (hasta unos 220° C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. TAPAR Las par tes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientrasque las porciones más gruesas siguen congeladas. AJUSTE CORRECTO Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. DESCONGELACIÓN El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar 98/S-23 4 R-240 Spanish.indd 24 09.12.1 4:30:43 PM SUGERENCIAS Y TECNICAS ● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura A casi todos los alimentos se les debe dar una vueltadurante su preparación o precisan ser removidos.Porciones adheridas unas a otras se deben separarcuanto antes y reorganizar. PEQUEÑAS CANTIDADES Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. ALIMENTOS DELICADOS unos 2 minutì para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). ● Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos decocción. COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES ● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos ● Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. TIEMPO DE REPOSO El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar. COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS ● ● ● ● ● ● Observe Vd., al comprar verduras, que los ● ● ● ● ● trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5 cucharadas soperas de agua. Verdurasjagua. Consulte la tabla al respecto (en la página 83). Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. Car ne vacuna debe ser tier na y con pocos tendones. Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla. Después de 15 minutì de cocción, el alimento adquiere su dorado natural que todavía se puede intensificar utilizando ingredientes para dorar. Para que la superficie quede crujiente, debe usar un recipiente especial para dorar o iniciar la cocción en su cocina convencional y terminar la cocción en el horno de microondas. De esta manera obtendrá simultáneamente un jugo de color marrón para preparar una salsa. A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutì aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. ESPAÑOL DAR VUELTA/REMOVER DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DEALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a “Calentamiento” y “Descongelación”. Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. 99/S-24 4 R-240 Spanish.indd 25 09.12.1 4:30:44 PM E DATOS TÉCNICOS Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Potencia de salida: Microondas Modo desactivado (Modo de ahorro de energía) Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso E : : : : 230 V, 50 Hz monofásica Mínimo 10 A 1200 W 800 W (IEC 60705) : : : : : : : menor a 0,5 W 2450 MHz*(GRUPO 2/CLASE B)) 452 mm(An) x 262 mm(Al) x 370 mm(P) 315 mm(An) x 210 mm(Al) x 314 mm(P)** 20 litros** ø 245 mm approx. 12 kg * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de cabida de alimentos es menor. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. 100/S-25 4 R-240 Spanish.indd 26 09.12.1 4:30:44 PM INDICE GENTILE CLIENTE ......................................................................................................................... I-1 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ..................................................................... I-2 FORNO E ACCESSORI ................................................................................................................ I-4 PANNELLO DEI COMANDI ............................................................................................................ I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA............................................................................... I-6-8 INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... I-8 COTTURA A MICROONDE ............................................................................................................ I-9 PRIMA DI USARE IL FORNO .......................................................................................................... I-9 OPERAZIONI MANUALI .............................................................................................................. I-10 COTTURA A MICROONDE .......................................................................................................... I-10 SCONGELAMENTO.................................................................................................................... I-11 ALTRE FUNZIONI UTILI ........................................................................................................... I-12-14 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................................................................. I-15 NOTE SULLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ..................................................................... I-16 TABELLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ............................................................................ I-16 FUNZIONAMENTO DELLO SCONGELAMENTO RAPIDO .............................................................. I-17 FUNZIONAMENTO DELLA COTTURA AUTOMATICA ............................................................... I-17-18 MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................ I-19 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ........................................... I-19 CHE COSA SONO LE MICROONDE ............................................................................................ I-20 UTENSILI ADATTI ........................................................................................................................ I-21 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ...................................................................................... I-22-24 DATI TECNICI ............................................................................................................................. I-25 CENTRI DI ASSISTENZA ....................................................................................................... 251-256 ITALIANO Manuale d’istruzioni 103/I-3 5 R-240 Ita.indd 3 09.12.1 6:31:25 PM PANNELLO DEI COMANDI 1. Display digitale 2. Tasti TEMPO 3. Tasti SCONGELAMENTO & COTTURA SCONGELAMENTO RAPIDO 1 SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO COTTURA CON PESO AUTOMATICO 2 10 AUTO COOK DEFROST & COOK 3 4. Tasti MENO/PIU´ TEMPO 5. Tasto LIVELLO DI POTENZA 6. Tasto AVVIO/+1min 7. Tasto STOP 8. Tasto TIMER CUCINA 9. Tasti PESO 10. Tasti COTTURA AUTOMATICA Riscalda Tè/Caffè Riso, Pasta 9 4 8 5 7 6 ITALIANO Patate al forno Popcorn Verdura congelata Pizza Verdura fresca Cibo surgelato 105/I-5 5 R-240 Ita.indd 5 09.12.1 6:31:27 PM I DATI TECNICI Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde Potenza erogata: Microonde Modalità Spento (Modalità Risparmio Energetico) Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso I : : : : 230 V, 50 Hz monofase 10 A minimo 1200 W 800 W (IEC 60705) : : : : : : : meno di 0,5 W 2450 MHz*(Gruppo 2/Classe B) 452 mm(W) x 262 mm(H) x 342 mm(D) 315 mm(W) x 210 mm(H) x 329 mm(D)** 20 litri** ø 245 mm ca. 12 kg NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA. ITALIANO * Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici. ** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti. 125/I-25 5 R-240 Ita.indd 25 09.12.1 6:31:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Sharp R-240 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para