PILOTO AUTOMÁTICO
NAVpilot-711C
MANUAL DEL OPERADOR
www.furuno.com
Modelo
Pub. No. OES-72780-A1
DATE OF ISSUE: MAR. 2014
i
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Información general
El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual.
Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o
causar lesiones.
No copie ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO.
En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir uno nuevo.
El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual no
coincidan con lo que vea en su pantalla. Las pantallas que usted ve dependen de
la configuración del sistema y de los ajustes del equipo.
Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
Cualquier modificación del equipo (incluido el software) por personas no autorizadas por
FURUNO supondrá la cancelación de la garantía.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o
marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
Cómo deshacerse de este producto
Este producto debe desecharse de acuerdo con las normas locales establecidas para
el tratamiento de residuos industriales. Si va a deshacerse de él en los Estados Unidos, consulte
la página web de la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas),
http://www.eiae.org/, para ver cuál es el método correcto.
Cómo deshacerse de una batería agotada
Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si
el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo Mantenimiento. Si utiliza
una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación. Ponga cinta adhesiva en
los terminales + y - de la batería antes de desecharla para evitar un incendio o la acumulación de
calor a causa de un cortocircuito.
En la Unión Europea
El símbolo de la papelera tachada indica que ningún tipo de batería
ni de pila se debe tirar junto a los residuos comunes, ni dejar en un
vertedero. Deben llevarse a un punto de recogida de pilas y baterías,
de acuerdo con la legislación nacional y la Directiva 2006/66/EU
relativa a las pilas y los acumuladores usados.
En los Estados Unidos
El símbolo del reciclaje (tres flechas curvas formando un triángulo)
indica que las baterías de Ni-Cd y plomo-ácido recargables deben
reciclarse. Lleve las baterías agotadas a un punto de recogida, de
acuerdo con la normativa local.
En los demás países
No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje de baterías y pilas.
El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen
los suyos propios.
Cd
Ni-Cd Pb
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica una situación que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Advertencia, precaución
Acción obligatoria
Acción prohibida
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación del cuadro eléctrico
principal antes de comenzar con la instalación.
Puede producirse un incendio o descargas si
si se deja encendida la unidad.
No establezca el curso para que cambie la
velocidad muy rápido.
El barco girará bruscamente con el cambio de curso,
lo que podría provocar una situación muy peligrosa.
No utilice el piloto automático en las
situaciones siguientes:
- Bocanas de puertos o canales estrechos
- En puntos en los que las embarcaciones cambien
frecuentemente de rumbo, como cabos o
pequeñas islas
No utilice el modo de simulación en la
embarcación.
El timón se podría mover de repente. Es un modo
especial para los técnicos.
No utilice el modo ORBITA con mala mar.
Como el barco realiza un giro de 360° en torno al
waypoint, una ola grande o un viento fuerte pueden
hacerlo zozobrar.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones al
utilizar el piloto automático:
- Manténgase vigilante
- Vigile que el barco no derive
En caso de emergencia, gobierne manualmente
la embarcación.
El piloto automático no puede evitar embarcaciones,
etc. automáticamente.
Use el fusible correcto.
El uso de un fusible erróneo puede causar incendios
o daños en el equipo.
Para el modo figura de ocho, confirme que no hay
ningún objeto en las proximidades del waypoint.
La distancia desde el waypoint hasta el punto de giro
depende de la velocidad del barco.
Utilice el cable de alimentación adecuado.
Utilice un cable JIS de tipo DPY-2.5 o equivalente.
Los demás tipos pueden provocar incendios.
Al conectar un sensor de rumbo geomagnético,
corrija la desviación del campo magnético.
Si se utiliza un sistema de piloto automático sin
compensación, se puede producir un cambio de
rumbo inesperado.
Confirme que no hay nadie cerca del timón al
purgar el aire del cilindro de aceite.
El timón puede moverse inesperadamente, lo que
podría causar daños corporales.
Establezca (Controlador remoto 1/2) en el menú
[Configuración control remoto] correctamente
según el controlador remoto conectado.
Si no se realiza correctamente, podrían producirse
averías. Tenga cuidado, sobre todo, al configurar un
controlador remoto de tipo SSG.
No abra el equipo a menos que tenga
experiencia con circuitos eléctricos.
Solo el personal cualificado debe manipular
el interior del equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
iii
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Confirme que el voltaje de alimentación de
corriente sea compatible con la tensión
nominal de los equipos.
La conexión a una fuente de alimentación
inadecuada puede causar un incendio o daños
en el equipo.
Respete las distancias de seguridad para
evitar interferencias con el compás magnético:
Separe la bomba reversible, al menos, a un
metro de distancia del equipo, la antena y el
cable de comunicaciones para evitar
interferencias.
En caso de fallo de la alimentación, apague el
piloto automático o gobierne manualmente la
embarcación.
Si los equipos permanecen en los modos AUTO
o NAV durante un fallo de la alimentación, se
desgastará el mecanismo del timón
Acerca del LCD TCT
El LCD TFT se ha construido con las técnicas más modernas y muestra el
99,99% de sus píxeles. El 0,01% de píxeles restantes pueden estar apagados
o parpadear, pero no se trata de una avería.
Estándar Gobierno
compás compás
0,50 m
0,35 m
0,45 m
0,30 m
0,35 m
0,30 m
0,30 m
0,30 m
Controles remotos
(Opcional)
Unidad procesadora
FAP-7002
Control
Unidad
FAP-7011C
FAP-7001
(Opcional)
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad procesadora.
No se la quite. Si falta la etiqueta o está dañada, póngase en
contacto con su proveedor para que la sustituya.
Nombre: Etiqueta de advertencia (1)
Tipo: 86-003-1011
n.º de código: 100-236-231
iv
SUMARIO
PRÓLOGO .....................................................................................................................vii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA...............................................................................viii
LISTAS DE EQUIPOS ....................................................................................................ix
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ............................................1-1
1.1 Controles....................................................................................................................1-1
1.2 Cómo activar y desactivar la alimentación................................................................. 1-2
1.2.1 Cómo encender el sistema ............................................................................1-2
1.2.2 Cómo apagar el sistema ................................................................................ 1-3
1.3 Cómo ajustar el brillo ................................................................................................. 1-3
1.4 Cómo ajustar el color de la pantalla........................................................................... 1-3
1.5 Cómo seleccionar una pantalla..................................................................................1-4
1.5.1 Presentaciones gráficas................................................................................. 1-4
1.5.2 Presentación numérica ..................................................................................1-6
1.5.3 Cómo seleccionar los datos de las presentaciones....................................... 1-7
1.5.4 Cómo seleccionar los datos de las presentaciones con las teclas
(solo modo ESPERA).....................................................................................1-9
2. MODOS DE GOBIERNO........................................................................................2-1
2.1 Modo ESPERA...........................................................................................................2-1
2.2 Modo AUTO ............................................................................................................... 2-1
2.2.1 Cómo acceder al modo AUTO....................................................................... 2-2
2.2.2 Modo AUTO Avanzado ..................................................................................2-2
2.3 Modo NAV..................................................................................................................2-4
2.3.1 Cómo acceder al modo NAV..........................................................................2-5
2.3.2 Método de navegación para el modo NAV .................................................... 2-6
2.3.3 Método de cambio de waypoints....................................................................2-6
2.3.4 Cómo fijar el comportamiento de gobierno del barco tras llegar a un waypoint
....................................................................................................................... 2-7
2.4 Función de respuesta.................................................................................................2-8
2.4.1 Cómo activar la función de respuesta automática ......................................... 2-8
2.4.2 Cómo activar la función de respuesta manual...............................................2-8
2.5 Modo GIRO................................................................................................................ 2-8
2.5.1 Cómo seleccionar un giro normal y cómo iniciarlo......................................... 2-9
2.5.2 Tipos de giros normales............................................................................... 2-10
2.6 Modo FishHunterTM ................................................................................................ 2-11
2.6.1 Cómo seleccionar un giro de FishHunterTM y cómo iniciarlo......................2-11
2.6.2 Tipos de giros de FishHunterTM.................................................................. 2-14
2.6.3 Cómo seleccionar los parámetros de giro de FishHunterTM....................... 2-17
2.7 Cómo navegar hasta una posición TLL ...................................................................2-18
2.8 Modo ESQUIVAR..................................................................................................... 2-19
2.8.1 Cómo evitar obstáculos en los modos AUTO y NAV................................... 2-19
2.8.2 Cómo evitar obstáculos FU en el modo ESPERA ....................................... 2-19
2.8.3 Cómo evitar obstáculos NFU en el modo ESPERA..................................... 2-19
2.9 Modo REMOTO ....................................................................................................... 2-19
2.9.1 Control remoto de tipo dial (FAP-5551, FAP-5552) .....................................2-19
2.9.2 Control remoto de tipo de botón (FAP-6211, FAP-6212),
Control remoto de tipo palanca (FAP-6221, FAP-6222) ..............................2-20
2.9.3 Control remoto para evitar obstáculos (FAP-6231, FAP-6232) ...................2-21
2.10 Modo VIENTO (para veleros)...................................................................................2-22
2.10.1 Cómo acceder al modo VIENTO.................................................................. 2-22
2.10.2 Modo de ángulo del viento........................................................................... 2-23
SUMARIO
v
2.10.3 Modo VIRADA ..............................................................................................2-24
2.10.4 Virada en modo VIENTO (VIRADA VIENTO) ..............................................2-26
2.11 Modo OVRD (para servo IPS)..................................................................................2-29
2.12 Modo timón seguro...................................................................................................2-30
2.13 Modo gobierno..........................................................................................................2-32
3. ALARMAS .............................................................................................................3-1
3.1 Menú Alarma ..............................................................................................................3-1
3.2 Zumbador de alarma ..................................................................................................3-1
3.3 Intervalo del zumbador...............................................................................................3-2
3.4 Alarma de vigilancia ...................................................................................................3-2
3.5 Alarma de desviación .................................................................................................3-3
3.6 Alarma XTE ................................................................................................................3-3
3.7 Alarma de arribada.....................................................................................................3-4
3.8 Alarma de velocidad...................................................................................................3-4
3.9 Alarma de Profundidad...............................................................................................3-5
3.10 Alarma de temperatura del agua................................................................................3-6
3.11 Alarma de distancia de viaje, puesta a cero de la distancia de viaje .........................3-7
3.11.1 Cómo configurar la alarma de distancia de viaje ...........................................3-7
3.11.2 Cómo poner a cero la distancia de viaje ........................................................3-7
3.12 Alarmas de viento (para veleros)................................................................................3-8
3.12.1 Alarma cambio de rumbo ...............................................................................3-8
3.12.2 Alarma de desviación de viento .....................................................................3-9
3.12.3 Alarma de velocidad de viento verdadero y aparente ....................................3-9
3.13 Alarma de distancia....................................................................................................3-9
4. MENÚ DEL USUARIO ...........................................................................................4-1
4.1 Configurar parámetros................................................................................................4-1
4.1.1 Condiciones de la mar....................................................................................4-1
4.1.2 Ganancia de reglaje .......................................................................................4-4
4.1.3 Cálculo de la velocidad ..................................................................................4-5
4.2 Nivel servo timón (para Fantum FeedbackTM) ..........................................................4-5
4.3 Arrastre de red............................................................................................................4-6
4.4 Curso tras la actuación de un control remoto.............................................................4-7
4.5 Origen de datos de navegación..................................................................................4-8
4.6 Sincronización de NavNet vx2....................................................................................4-9
4.7 Menú Configurar sistema ...........................................................................................4-9
4.8 Accesos directos de los menús................................................................................4-11
4.8.1 Cómo crear un acceso directo a un menú ...................................................4-11
4.8.2 Cómo eliminar un acceso directo de un menú .............................................4-11
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................5-1
5.1 Mantenimiento preventivo ..........................................................................................5-1
5.2 Sustitución del fusible.................................................................................................5-2
5.3 Pruebas de diagnóstico..............................................................................................5-2
5.3.1 Menú de diagnóstico ......................................................................................5-2
5.3.2 Prueba de la unidad procesadora ..................................................................5-3
5.3.3 Prueba de la unidad de control ......................................................................5-4
5.3.4 Prueba de la interfaz EVC..............................................................................5-4
5.3.5 Prueba NMEA0183 ........................................................................................5-5
5.3.6 Prueba de CAN bus .......................................................................................5-5
5.3.7 Prueba de teclas ............................................................................................5-6
5.3.8 Prueba de la pantalla .....................................................................................5-6
5.3.9 Prueba de timón .............................................................................................5-6
5.3.10 Test sensor de timón....................................................................................5-10
5.4 Datos del sistema.....................................................................................................5-11
SUMARIO
vi
5.5 Mensajes.................................................................................................................. 5-11
5.5.1 Pantalla emergente de mensaje .................................................................. 5-11
5.5.2 Cuadro de mensajes....................................................................................5-12
5.5.3 Descripción de los mensajes .......................................................................5-12
5.6 Pantalla sensor en uso.............................................................................................5-15
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO ..............................................................................6-1
6.1 Instalación..................................................................................................................6-1
6.1.1 Ubicación de la instalación............................................................................. 6-1
6.1.2 Cuando se sustituye FAP-7011 por FAP-7011C ...........................................6-1
6.1.3 Cómo instalar la unidad de control................................................................. 6-2
6.2 Cableado....................................................................................................................6-4
6.2.1 Avisos sobre cableado...................................................................................6-5
6.2.2 Conexión con la unidad procesadora.............................................................6-6
7. CONFIGURACIÓN INICIAL...................................................................................7-1
7.1 Cómo seleccionar el idioma y las unidades; abrir la ventana del menú de instalación ..
...................................................................................................................................7-1
7.2 Configuración de pantalla .......................................................................................... 7-3
7.3 Menú ’Características del barco................................................................................. 7-4
7.4 Menú Configuración en puerto...................................................................................7-5
7.4.1 Configuración en puerto para la unidad de referencia del timón ...................7-5
7.4.2 Configuración en puerto para Fantum FeedbackTM ................................... 7-10
7.4.3 Cómo establecer el modo timón seguro y el modo de gobierno..................7-14
7.4.4 Confirmación de la configuración en puerto.................................................7-17
7.5 Configuración del puerto CAN bus........................................................................... 7-20
7.6 Configuración del puerto NMEA0183....................................................................... 7-22
7.7 Configuración del sensor ......................................................................................... 7-24
7.8 Configuración del puerto universal........................................................................... 7-25
7.8.1 Configuración de puerto GENERAL IN........................................................ 7-25
7.8.2 Configuración de puerto GENERAL OUT....................................................7-26
7.9 Pruebas de mar........................................................................................................7-27
7.9.1 Cómo calibrar el compás (PG-500/PG-700) ................................................7-28
7.9.2 Cómo establecer la banda muerta del timón ............................................... 7-30
7.10 Calibración de datos ................................................................................................ 7-31
7.11 Menú Configurar parámetros ...................................................................................7-32
7.11.1 Condiciones de la mar ................................................................................. 7-32
7.11.2 Ganancia de reglaje.....................................................................................7-35
7.11.3 Cálculo de la velocidad ................................................................................ 7-35
7.12 Menú opción AUTO.................................................................................................. 7-36
7.13 Menú Opción NAV ...................................................................................................7-37
7.13.1 Cómo seleccionar el origen de datos de navegación .................................. 7-38
7.14 Menú Opción de pesca ............................................................................................7-39
7.15 Menú Opción viento .................................................................................................7-40
7.16 Menú Configurar sistema......................................................................................... 7-41
7.17 Menú Configuración CR (control remoto) ................................................................7-42
7.18 Borrar todo (configuración predeterminada) ............................................................7-42
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS............................................................................AP-1
APÉNDICE 2 GUÍA SOBRE CABLES JIS................................................................AP-6
ESPECIFICACIONES ................................................................................................SP-1
PACKING LIST ............................................................................................................A-1
OUTLINE DRAWING ...................................................................................................D-1
INTERCONNECTION DIAGRAM ................................................................................ S-1
ÍNDICE ........................................................................................................................IN-1
vii
PRÓLOGO
Unas palabras para el propietario del NAVpilot-711C
Enhorabuena por haber elegido el NAVpilot-711C. Confiamos en que comprobará por qué
el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo
el mundo por sus equipos de electrónica marina, innovadores y fiables. Nuestra amplia red global
de agentes y proveedores fomenta esta dedicación por la máxima calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval.
No obstante, ninguna máquina puede cumplir con sus funciones adecuadamente si no se utiliza
y se mantiene correctamente. Lea y siga detenidamente los procedimientos operativos y de
mantenimiento expuestos en este manual.
Gracias por considerar y comprar FURUNO.
Nos gustaría recibir sus comentarios como usuario final, para saber si logramos cumplir nuestros
objetivos.
Características
La tecnología “adaptativa” hace posible que NAVpilot continúe mejorando el gobierno de su
buque en cada viaje.
Configuración automática y aprendizaje automático para la velocidad y rumbo del barco
Pantallas LCD en color de alta resolución y muy versátiles, que ofrecen una gran variedad de
configuraciones de visualización personalizadas por los usuarios
Funcionamiento con una sola pulsación de botón en los modos STBY, NAV y AUTO
• “FishHunter
TM
” guía el barco mediante maniobras en círculo, en órbita, en espiral, en figura de
ocho, en círculo, en cuadrado o en zigzag, en torno a bancos de peces u otros objetivos
Red con hasta seis unidades de control
viii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Unidad de control
FAP-7011C
Unidad de control
FAP-7001
Entrada de señal de contacto
Salida de señal de contacto
PC (para técnico de mantenimiento)
Sensor de rumbo
PG-700
Zumbador exterior
Interruptor de eventos
Equipo de NAVEGACIÓN
(NMEA 0183)
Equipo de CAN bus
(NMEA 2000)
IPS Interface Unit
IF-700IPS
Puerta de enlace IPS de Volvo
Puerta de enlace del piloto
automático
Sistema EVC*
4
12-24 V CC
Válvula
solenoide
Servo lineal hidráulico
Unidad de referencia del timón
FAP-6112*
2
Gobierno del
barco
System*
3
Control remoto
Distribuidor FAP-6800
Control remoto
Control remoto
Control remoto
*
1
: Fije el terminador (tipo: BD-07AFFM-LR7001) al puerto no utilizado en la última unidad de control de la serie.
*
2
: No es necesario para Fantum FeedbackTM ([Sensor de timón] = [Fantum Feedback]).
*
3
: No es necesario para un buque equipado con servo IPS.
*
4
: Para el sistema EVC disponible con NAVpilot, póngase en contacto con su proveedor.
Control remoto:
Tipo dial: FAP-5551, FAP-5552
Tipo botón: FAP-6211, FAP-6212
Tipo palanca: FAP-6221, FAP-6222
Tipo para evitar obstáculos: FAP-6231, FAP-6232
Cantidad de unidades de control: Max. 6*
1
La unidad procesadora tienes dos líneas de
conexión con la unidad de control.
Estas unidades de control se pueden conectar a
cada línea de conexión.
: Estándar
: Option (Opciones)
: Provisto por el usuario
Unidad procesadora
FAP-7002
ix
LISTAS DE EQUIPOS
Suministro estándar
Suministro opcional
Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones
Unidad de control FAP-7011C - 1
Unidad procesadora FAP-7002 - 1
Unidad de referencia
del timón
FAP-6112-200 - 1 Dependiendo del
pedido se puede
suministrar o no.
Materiales
de instalación
CP64-03101 001-082-720 1 Para la unidad
procesadora
CP64-02601 009-001-170 1 Para la unidad de
referencia del timón,
el pedido se puede
suministrar o no,
dependiendo del
pedido.
Piezas de repuesto SP64-01501 001-082-710 1 Para la unidad
procesadora,
fusibles
Esponja TZ8103008A - 1 Para la unidad de
control, materiales
de instalación
Conjunto de cables BD-07AFFM-LR-150 001-081-180-10 1
Terminal BD-07AFFM-LR-7001 001-081-140-10 1 Para la unidad de
control, accesorio
Kit de interfaz Volvo FAP-6300 000-022-971 1 Dependiendo del
pedido se puede
suministrar o no.
Nombre Tipo N.º de código Observaciones
Unidad de control FAP-7001 - Máx. 5 unidades
opcionales
FAP-7011C - Máx. 5 unidades
opcionales
Control remoto FAP-5551 - Tipo dial, con conector
FAP-5552 - Tipo dial, sin conector
FAP-6211 - Tipo botón, con
conector
FAP-6212 - Tipo botón, sin
conector
FAP-6221 -
Tipo palanca, con
conector
FAP-6222 -
Tipo palanca, sin
conector
FAP-6231 - Tipo para evitar
obstáculos, con
conector
FAP-6232 - Tipo para evitar
obstáculos, sin
conector
LISTAS DE EQUIPOS
x
Unidad de referencia
del timón
FAP-6112-200 - con cable de 20 m
Caja de conexiones
FI-5002 -
con tornillos
roscachapa
Kit de interfaz VOLVO FAP-6300 000-022-971
Para buques
equipados con el servo
IPS
Unidad de interfaz IPS IF-700IPS 000-022-972
Puerta de enlace de
VOLVO IPS
PUERTA DE ENLACE DEL
PILOTO AUTOMÁTICO
000-022-974
Unidad de distribución
FAP-6800 000-090-242
Para la conexión de
tres controladores
remotos
Terminal BD-07AFFM-LR7001 001-081-140-10
Conjunto de cables MJ-A10SPF0001-060+ 001-081-150-10 Para distribución, 6 m
MJ-A10SPF0001-120+ 001-081-160-10 Para distribución, 12 m
BD-07AFFM-LR-100 001-081-170-10 Para la unidad de
control, 10 m,
conector en un extremo
BD-07AFFM-LR-150 001-081-180-10 Para la unidad de
control, 15 m,
conector en un extremo
BD-07AFFM-LR-200 001-081-190-10 Para la unidad de
control, 20 m,
conector en un extremo
BD-07AF-07AF-LR-100 001-081-200-10 Para la unidad de
control, 10 m,
conector en ambos
extremos
BD-07AF-07AF-LR-200 001-081-210-10 Para la unidad de
control, 20 m,
conector en ambos
extremos
M12-05BFFM-010 000-167-965-10
Cable de caída de bus
CAN, 1 m, estilo micro
M12-05BFFM-020 000-167-966-10
Cable de caída de bus
CAN, 2 m, estilo micro
M12-05BFFM-060 000-167-967-10
Cable de caída de bus
CAN, 6 m, estilo micro
CB-05BFFM-010 000-167-971-10
Cable de caída de CAN
bus, 1 m, micro, mini
CB-05BFFM-020 000-167-972-10
Cable de caída de CAN
bus, 2 m, micro, mini
CB-05BFFM-060 000-167-973-10
Cable de caída de CAN
bus, 6 m, micro, mini
Tipo T Conector SS-050505-FMF-TS001 000-168-603-10 Para CAN bus, estilo
micro+micro
NC-050505-FMF-TS001 000-160-507-10 Para CAN bus, estilo
mini+micro
Nombre Tipo N.º de código Observaciones
LISTAS DE EQUIPOS
xi
Resistencia
de terminación
LTWMC-05BMMT-SL8001
000-168-604-10
Para bus CAN, estilo
micro, macho
LTWMN-05AMMT-SL8001
000-160-508-10
Para bus CAN, estilo
mini, macho
LTWMC-05BFFT-SL8001 000-168-605-10 Para bus CAN, estilo
micro, hembra
LTWMN-05AFFT-SL8001 000-160-509-10 Para bus CAN, estilo
micro, macho
Kit de montaje
empotrado
FAP-7001-FLUSH-KIT 001-082-730 Para FAP-7001
Soporte FAP-7001-BRACKET 001-082-750 Para FAP-7001
Conjunto de soporte OP64-2 009-004-030 Para FAP-5551/5552
Kit de montaje
empotrado
OP64-4 009-005-790 Para FAP-6221/6222,
tipo panel
OP64-5 009-005-800 Para FAP-6221/6222,
tipo superficie
Nombre Tipo N.º de código Observaciones
LISTAS DE EQUIPOS
xii
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
1-1
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE
FUNCIONAMIENTO
1.1 Controles
Pulse la tecla y AUTO al mismo tiempo para acceder el modo VIENTO (solo para
veleros).
Tecla (MENU)
Pulsación breve:
Abrir el menú Girar.
Pulsación larga:
Abrir/cerrar el menú.
Tecla NAV
Seleccionar el
modo NAV.
Tecla (PORT)
Gobierna el barco
a babor.
Botón de control de rumbo
Giro:
• Encender el equipo.
• Definir curso en el modo AUTO.
Pulsación: confirma el ajuste de menú.
Tecla (STBY/POWER)
Pulsación breve:
• Encender el equipo.
• Ir al modo ESPERA.
Pulsación larga: Desconecte la
alimentación.
Tecla AUTO
Seleccionar el modo AUTO.
Tecla (STBD)
Gobierna el barco a estribor.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-2
1.2 Cómo activar y desactivar la alimentación
Nota: cuando esté conectado el sensor de rumbo PG-500/PG-700, encienda
el NAVpilot y espere cuatro minutos antes de salir del puerto. Así deja tiempo para
que se estabilicen los datos de rumbo del PG-500/PG-700.
1.2.1 Cómo encender el sistema
Pulse la tecla para encender el sistema Sonará un pitido y aparecerá el resultado
de la prueba de inicio seguido de la pantalla de inicio. La prueba de inicio examina
el estado de las memorias ROM y RAM y de la copia de seguridad auxiliar de
la unidad procesadora y la unidad de control. La prueba también verifica si se cuenta
con un rumbo procedente del sensor de rumbo y si hay datos del ángulo de timón
procedentes de la unidad de referencia del timón.
Nota: el contenido de la prueba de inicio cambia según la configuración de su
sistema.
Si aparece un mensaje ”NG“ correspondiente a algún elemento, se mostrará
un mensaje de error, que puede ver en la siguiente tabla. Siga las instrucciones que
se facilitan en el mensaje para que el funcionamiento vuelva a la normalidad. Si no
puede restablecer el funcionamiento normal, póngase en contacto con su proveedor.
Mensaje de error Significado
La prueba de inicio del sistema ha fallado.
Póngase en contacto con un representante
local de FURUNO para que lo repare si el
problema vuelve a aparecer.
La prueba de inicio del sistema ha
fallado.
La copia de seguridad está dañada, se
restablecerán los ajustes de fábrica
(procesador) Pulsar una tecla para seguir.
Los datos de la copia de seguridad de
la unidad procesadora están dañados.
La copia de seguridad está dañada, se
restablecerán los ajustes de fábrica
(controlador) Pulsar una tecla para seguir.
Los datos de la copia de seguridad de
la unidad de control están dañados.
No se pueden recibir los datos de rumbo.
Compruebe el sensor de rumbo.
Hay un problema con el sensor de
rumbo.
La prueba de inicio de la interfaz EVC ha
fallado. Póngase en contacto con un
representante local de FURUNO para que la
repare. Pulsar una tecla para seguir.
Error del sistema de la unidad de
interfaz IPS. Apague el piloto
automático, póngase en contacto con
su distribuidor.
No hay conexión con la interfaz EVC.
Compruebe la interfaz EVC. Pulse comprobar
el sensor de rumbo.
La interfaz IPS no está conectada.
Compruebe la conexión entre la unidad
procesadora y la unidad de la interfaz
IPS.
NAVpilot-711C Prueba arranque
Procesador 6454007-**.**
Controlador 6454011-**.**
ROM RAM Backup
Procesador OK OK OK
Controlador OK OK OK
Sensor de rumbo OK xx.x°
RRU OK P12.3°
ID Controlad: 1
**.** : Número de versión del programa
Por favor, espere un momento
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-3
1.2.2 Cómo apagar el sistema
Pulse la tecla prolongadamente para apagar el sistema Mientras pulsa la tecla,
en la pantalla se muestra el número de segundos que quedan para que se apague.
1.3 Cómo ajustar el brillo
Nota: cuando la unidad se calienta, el brillo se reduce automáticamente.
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Brillo] y luego púlselo.
Aparece la ventana de ajuste de brillo. La ventana se cierra automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo.
3. Gire el botón Course control para ajustar el brillo.
Mientras mayor es el valor, más brillo tiene la pantalla.
4. Pulse el botón Course control para cerrar la ventana.
5. Pulse la tecla para cerrar el menú.
1.4 Cómo ajustar el color de la pantalla
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Color de pantalla] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar el color de la pantalla.
[Blanco]: pantalla con fondo en blanco
[Negro]: pantalla con fondo en negro
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Mensaje
Color de pantalla: Blanco
Sensor en uso
Brillo
AUTO avanzado: ON
Arrast. red AUTO: OFF
Brillo
Mensaje
Color de pantalla: Blanco
Sensor en uso
Brillo
AUTO avanzado: ON
Arrast. red AUTO: OFF
Ejemplo: [Color Display] = [Blanco] Ejemplo: [Color Display] = [Negro]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-4
1.5 Cómo seleccionar una pantalla
Hay tres pantallas entre las que elegir desde cada modo de gobierno.
Para seleccionar una pantalla, realice la siguiente operación según el modo de
gobierno.
Modo ESPERA: Pulse la tecla .
Modo AUTO y VIENTO: Pulse la tecla AUTO.
Modo NAV: Pulse la tecla NAV.
Nota: el diseño de página en la página 3 depende del ajuste del [Formato del cuadro
de datos].
1.5.1 Presentaciones gráficas
Existen cinco tipos de presentaciones gráficas: compás, autopista, viento, timón,
velocidad del motor.
Presentación de compás
La presentación de compás muestra los datos del rumbo del barco. El compás gira
para mantener el rumbo del barco (indicador gris) en la parte superior de la pantalla.
Requiere los datos de rumbo.
[2]*
[3]*
[1]*
Pantalla gráfica
o
numérica
*: El nº. de página aparece al seleccionar la pantalla.
Pantalla gráfica
o
numérica
Pantalla gráfica
o
numérica
Cuadro de
datos
Cuadro de
datos
Cuadro de
datos
Indicador analógico
Indicador
analógico
DEFCUR
DEFCUR
Rumbo del barco
(Indicador gris)
Curso establecido/ curso de waypoint
(Indicador rojo)
Datos del modo de gobierno
(consulte las páginas 1-6).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-5
Presentación de autopista
La pantalla de autopista ofrece una presentación gráfica del progreso del barco a
lo largo del curso planificado. El marcador del barco propio se mueve según la derrota
del buque hacia el waypoint.
Presentación de viento
La pantalla de presentación del viento muestra el ángulo y la velocidad del viento.
Los datos se pueden mostrar como viento verdadero o viento aparente. El viento
aparente es el caudal real de aire que actúa sobre una vela, o cómo le aparece el
viento al marinero. El viento verdadero es el viento visto por un observador
estacionario en velocidad y dirección. Requiere un sensor de viento.
Presentación de timón
La presentación de timón muestra el ángulo del timón en formato analógico y digital.
Nota: No está disponible con Fantum Feedback
TM
.
Dirección al siguiente waypoint.
Nombre de waypoint
Marca del barco propio
RUM T
RUM T
Datos del modo de gobierno
(consulte las páginas 1-6).
Origen de datos
(Girar a ESTRIBOR)(Girar a BABOR)
Marca de waypoint
Rumbo del barco
Modo VIENTO:
Rumbo del barco
Á
ngulo del viento fijado
(Indicador azul)
Ángulo del viento
(Indicador rojo)
Datos del modo de gobierno
(consulte las páginas 1-6).
Velocidad del viento
Ángulo del viento
S
30.0°
30.0°
10.2
10.2
kn
kn
90
90
90
90
120
120
120
120
: Verdade
: Aparente
DEFCUR
DEFCUR
RUM T
RUM T
Ángulo/dirección de timón
P: a "babor"
S: a "estribor"
Á
ngulo del timón
(Analógico)
Rumbo del barco
Datos del modo de gobierno
(consulte las páginas 1-6).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-6
Presentación de velocidad del motor
La presentación de velocidad del motor muestra sus revoluciones. Requiere los datos
de velocidad del motor.
Datos de modo de gobierno
La siguiente tabla muestra los datos de modo de gobierno que aparecen en
la presentación gráfica.
1.5.2 Presentación numérica
La presentación numérica ofrece datos de navegación relevantes según el modo de
gobierno, en tres pantallas.
La siguiente tabla muestra el diseño y los datos proporcionados con cada modo de
gobierno.
Modo de gobierno Pantalla
Modo ESPERA Rumbo del barco
Modo AUTO Curso establecido
Modo NAV
[Modo NAV] = [Curso]
Curso de waypoint
Modo NAV
[Modo NAV] = [XTE(Precisión)] o [XTE(Económico)]
Error transversal de rumbo
Modo VIENTO Ángulo del viento fijado
Modo de gobierno Diseño Datos de presentación
Modo ESPERA Tipo 1 A: Rumbo del barco
Modo AUTO A: Curso establecido
Modo NAV
([Modo NAV] = [Curso])
Tipo 2 B: Nombre de waypoint
C: Curso de waypoint
D: Origen de datos
Modo NAV
([Modo NAV] = [XTE(Precisión)] o [XTE(Económico)])
B: Nombre de waypoint
C: Error transversal de rumbo
D: Origen de datos
Modo VIENTO Tipo 3 E: Ángulo del viento fijado
F: Velocidad del viento
G: Ángulo del viento
Rumbo del barco
Velocidad del motor
(Analógico)
Datos del modo de gobierno
(consulte las páginas 1-6).
Velocidad del motor
DEFCUR
RUM T
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-7
1.5.3 Cómo seleccionar los datos de las presentaciones
Puede seleccionar los datos de las presentaciones que se mostrarán en los modos
ESPERA, AUTO, NAV y VIENTO.
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Configurar sistema] y luego
púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar la [Pantalla menú selección datos]
y luego púlselo.
Aparece la ventana que se muestra a continuación.
5. Gire el botón Course control para seleccionar el modo de gobierno deseado y
luego púlselo.
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para la división de pantalla deseada y luego pulse el botón.
Nota: el diseño de página en la página 3 depende del ajuste del [Formato del
cuadro de datos].
7. Gire el botón Course control para seleccionar los datos de presentación
deseados y luego púlselo.
La tabla que figura a continuación muestra todos los datos de presentación
disponibles.
*: Solo veleros
Pantalla MENU SELECCIÓN DATOS
ESPERA
AUTO
NAV
VIENTO*
Datos 1
Página 1
Datos 1
Datos 2 Datos 2Datos 3 Datos 3
Datos 1
Datos 2
Página 2
Página 3
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-8
Página/Datos Datos mostrados Significado de los datos
Datos gráficos / numéricos
Página 1: [Datos 1]
Página 2: [Datos 1]
Página 3: [Datos 1]
[Normal] Presentación numérica
(consulte sección 1.5.2)
[Compás] Rosa de los vientos
[Autopista] Presentación gráfica del
progreso hacia un waypoint
[Viento aparente] Velocidad y dirección del
viento aparente en datos
digitales y analógicos
[Viento verdadero] Velocidad y dirección del
viento verdadero en datos
digitales y analógicos
[Timón]*
1
Ángulo del timón en datos
digitales y analógicos
[Velocidad del motor] Velocidad del motor en
datos analógicos
(cuentarrevoluciones)
Indicador analógico
Página 1: [Datos 2]
Página 2: [Datos 2]
[Timón]*
1
Ángulo de timón
[Desviación] Desviación del rumbo
Para el modo VIENTO,
desviación del viento
[Dirección del gobierno]*
2
Dirección del gobierno
Cuadro de datos
Página 2: [Datos 3]
Página 3: [Datos 2] / [Datos 3]*
3
[POSN] Datos de posición del barco
propio
[COG] Curso sobre fondo
[SOG] Velocidad sobre fondo
[STW] Velocidad sobre el agua
[Temp] Temperatura del agua
[DPTH] Profundidad
[BRG] Demora al waypoint
[RNG] Distancia al waypoint
[WPT] Posición de waypoint
(latitud/longitud)
[XTE] Error transversal de rumbo
[TTG] Tiempo que falta para llegar
al waypoint
[ETA] Hora estimada de llegada al
waypoint
[Fecha] Fecha actual
[Hora] Hora actual
[Viento aparente] Velocidad/dirección de
viento aparente
[Viento verdadero] Velocidad/dirección del
viento verdadero
[Volt] Voltaje de entrada/salida a
la unidad del procesador
[Viaje] Distancia de viaje
[Tem aire] Temperatura del aire
[Pres. atmos.] Presión atmosférica
[Humedad] Humedad
[Punto de condensación] Punto de condensación
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-9
*
1
: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*
2
: Se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*
3
: Se muestra cuando el [Formato de cuadro de datos] = [2cuadros].
8. Pulse la tecla varias veces para cerrar el menú.
1.5.4 Cómo seleccionar los datos de las presentaciones con
las teclas (solo modo ESPERA)
Puede seleccionar el modelo de visualización de datos en el modo ESPERA con
las teclas.
1. Pulse brevemente la tecla para acceder al modo ESPERA.
2. Pulse de nuevo la tecla para seleccionar una pantalla de presentación.
3. Pulse el botón Course control prolongadamente.
El elemento seleccionado con el cursor se enmarca dentro de un rectángulo
grueso, como en la siguiente ilustración.
4. Pulse la tecla o para colocar el cursor en los datos que desea cambiar.
5. Gire el botón Course control para seleccionar los datos de presentación y luego
púlselo.
Cursor
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
1-10
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
2-1
2. MODOS DE GOBIERNO
En este apartado se describen los modos de gobiernos y las funciones de NAVpilot.
2.1 Modo ESPERA
Cuando se enciende el equipo, éste pasa al modo ESPERA. Se trata de un modo de
gobierno manual. Al salir o entrar a puerto, gobierne la embarcación en el modo
ESPERA con la rueda del timón (caña) de la misma. En el modo ESPERA; aparece
“ESPERA“ en la pantalla.
El compás gira para mantener el rumbo del barco (indicador gris) en la parte superior
de la pantalla.
2.2 Modo AUTO
El modo AUTO gobierna automáticamente el barco según un curso establecido por
el operador.
El modo AUTO no compensa los efectos del viento o de las mareas, que pueden
desviar al barco del curso por el través. Utilice el modo AUTO para trayectos cortos y
rectos. Para lo demás, pase al modo NAV (consulte sección 2.3).
Modo de rumbo
T: Verdade.
M: Magnéti.
Modo de gobierno
Rumbo del barco
Indicador analógico
o cuadro de datos
Ejemplo de pantalla: Modo ESPERA
Rumbo del barco
(Indicador gris)
Marea y viento Marea y viento Marea y viento
2. MODOS DE GOBIERNO
2-2
2.2.1 Cómo acceder al modo AUTO
Para acceder al modo AUTO, siga estas instrucciones:
1. Dirija el buque hacia el curso requerido.
2. Pulse la tecla AUTO para activar el modo AUTO
El barco mantendrá automáticamente el rumbo actual al pulsar la tecla AUTO.
Siempre que la proa cambie el curso establecido, el NAVpilot ajustará
automáticamente el timón para devolver el barco al curso establecido.
En el modo AUTO, la indicación de gobierno en la esquina superior izquierda de
la pantalla muestra “A“.
El compás gira para mantener el rumbo del barco (indicador gris) en la parte
superior de la pantalla.
3. Para cambiar el curso establecido en el modo AUTO, gire el botón Course
control hasta el curso requerido.
4. Para salir del modo AUTO y gobernar el buque manualmente, pulse la tecla .
Gobierne el barco con el timón.
2.2.2 Modo AUTO Avanzado
El modo AUTO mantiene un curso establecido, pero el curso del barco puede cambiar
debido al efecto de las mareas y del viento. Para compensar los efectos de los vientos
y las mareas, use el modo AUTO Avanzado. NAVpilot calcula el curso según su
posición y rumbo actuales y establece un "waypoint" virtual en su memoria hacia
el cual navegará el barco. Si las mareas o el viento comienzan a desviar el curso
del barco, NAVpilot corregirá adecuadamente el rumbo de proa.
Para utilizar el modo AUTO Avanzado, conecte un navegador GPS que facilite datos
de posición (latitud y longitud) al NAVpilot.
DEFCUR
DEFCUR
Curso establecido
Modo de gobierno
Modo de rumbo
T: Verdade.
M: Magnéti.
Indicador analógico
o cuadro de datos
Ejemplo de pantalla: Modo AUTO
Rumbo del barco
(Indicador gris)
Curso establecido/
curso de waypoint
(Indicador rojo)
Marea y viento
Marea y viento
Marea y viento
2. MODOS DE GOBIERNO
2-3
Para acceder al modo AUTO Avanzado, siga estas instrucciones:
1. En el modo AUTO, pulse la tecla prolongadamente para mostrar el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [AUTO Avanzado] y luego pulse el botón.
[AUTO Avanzado] también aparece en el menú [Opción AUTO].
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y luego púlselo. La indicación
de gobierno de la esquina superior izquierda de la pantalla cambia del siguiente
modo. Seleccione [OFF] para salir del modo AUTO Avanzado.
Nota: si no se reciben los datos de posición, aparecerá el mensaje emergente
“No hay datos de posición“ y sonará la alarma acústica. Pulse cualquier tecla para
detener la alarma, a continuación, confirme la conexión con el navegador GPS.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Puede pasar del modo AUTO a AUTO Avanzado y viceversa si mantiene pulsada
durante tres segundos la tecla AUTO hasta que aparezca el mensaje "AUTO
Avanzado ON (OFF)".
Nota: el rigor con el que el modo AUTO Avanzado mantiene el curso depende de
la configuración del [Modo NAV] en el menú [Opción NAV].
Configuración de [Modo NAV]
• [Course] y [XTE(Económico)]
• [XTE(Precision)]
: mantiene el curso en 0,03 NM.
: mantiene el curso en 0,01 NM.
OFF
ON
㪘㪻㫍
㪘㪻㫍
2. MODOS DE GOBIERNO
2-4
2.3 Modo NAV
NAVpilot gobierna la embarcación hacia el waypoint actual al tiempo que compensa
los efectos de vientos y mareas.
Cuando está conectado a un navegador GPS, NAVpilot gobierna la embarcación para
que siga una serie de waypoints dispuestos en una secuencia. Al llegar a cada
waypoint o destino, se activarán alertas visuales y acústicas.
NAVpilot necesita 15 segundos para activar el modo NAV después de que NAVpilot
reciba la información sobre el destino.
Waypoint Waypoint Waypoint
Marea y viento Marea y viento
Marea y viento
Gobierno a un único waypoint
Waypoint Waypoint
Gobierno de una ruta (una serie de waypoints)
2. MODOS DE GOBIERNO
2-5
2.3.1 Cómo acceder al modo NAV
Para acceder al modo NAV, siga estas instrucciones:
1. Establezca el waypoint de destino (o la ruta) en el navegador GPS o en el plóter
de cartas.
Para seguir una ruta, asegúrese de que el plóter esté navegando hacia
el waypoint más próximo o necesario antes de poner al NAVpilot en el modo NAV.
2. Gobierne el barco manualmente hacia el waypoint.
3. Pulse la tecla NAV.
El sistema le preguntará si está seguro de que desea navegar hasta el waypoint
seleccionado.
4. Pulse el botón Control course para iniciar la navegación hacia el waypoint.
Nota: la lectura del rumbo de NAVpilot no siempre es la misma que la dirección
del waypoint que aparece en el plóter de cartas.
Puede elegir y cambiar de una a otra fuente de datos de navegación (por ejemplo,
cuando en una de ellas se produzca un fallo) si mantiene pulsada la tecla NAV
durante tres segundos. Esta función no estará disponible cuando la opción [Origen
datos navegación] esté establecida en [Ambos] (en la instalación).
Ejemplo de pantalla: Modo NAV
Dirección al siguiente waypoint.
Nombre de waypoint
Marca del barco propio
RUM T
RUM T
Establecer curso o
valor XTE
Origen de datos
(Girar a ESTRIBOR)(Girar a BABOR)
Marca de waypoint
Rumbo del barco
Indicador analógico
o cuadro de datos
Modo de gobierno
㻦㻌㼇㻹㼛㼐㼛㻌㻺㻭㼂㼉㻌㻩㻌㼇㻯㼡㼞㼟㼛㼉
㻦㻌㼇㻹㼛㼐㼛㻌㻺㻭㼂㼉㻌㻩㻌㼇㼄㼀㻱㻌㻔㻼㼞㼑㼏㼕㼟㼕㽾㼚㻕㼉
㻦㻌㼇㻹㼛㼐㼛㻌㻺㻭㼂㼉㻌㻩㻌㼇㼄㼀㻱㻌㻔㻱㼏㼛㼚㽾㼙㼕㼏㼛㻕㼉
2. MODOS DE GOBIERNO
2-6
2.3.2 Método de navegación para el modo NAV
En el modo NAV, la embarcación puede desviarse del curso entre dos waypoints.
Puede ocurrir si, por ejemplo, se recibe un comando de un control remoto.
Para volver al curso fijado, hay tres posibles métodos: [Curso], [XTE (Precisión)] y
[XTE (Económico)].
[Curso]: el NAVpilot calcula un nuevo curso de acuerdo con la nueva posición,
(tras evitar un obstáculo, etc.), que le lleva directamente al waypoint de destino.
[XTE (Precisión)] y [XTE (Económico)]: El NAVpilot utiliza el valor XTE (error de
desviación) para gobernar el barco hacia el rumbo ORIGINAL antes de esquivar
el obstáculo correspondiente. [XTE (Precisión)] le permite mantener el curso con
mayor precisión, con un margen de 0,01 NM respecto al curso fijado.
[XTE (Económico)] permite mantener el rumbo con una precisión menor,
con un margen de 0,03 NM respecto al curso fijado.
Nota: [Curso] no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
Seleccione el método de navegación como se indica a continuación.
1. En el modo NAV, pulse la tecla prolongadamente para que aparezca el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Modo NAV] y luego pulse el botón.
[Modo NAV] también aparece en el menú [Opción NAV].
*: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y luego púlselo.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
2.3.3 Método de cambio de waypoints
Cuando llegue a un waypoint de una ruta en el modo NAV, podrá cambiar al siguiente
waypoint de forma automática o manual.
Seleccione el método de cambio de waypoints como se indica a continuación:
1. En el modo NAV, pulse la tecla prolongadamente para mostrar el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Cambio de waypoint] y luego pulse el botón.
[Cambio de waypoint] también aparece en el menú [Opción NAV].
Línea de curso
([Modo NAV] = [Curso])
Línea XTE
([Modo NAV] = [XTE (Precisión)] o [XTE (Económico)])
Waypoint
Curso original
Curso*
XTE (Precisión)
XTE (Económico)
Auto
Manual
2. MODOS DE GOBIERNO
2-7
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y luego púlselo.
[Auto]: cambia al siguiente waypoint de destino cuando el barco está dentro
del área de alarma de arribada (fijada en el plóter de cartas). Cuando el barco
esté dentro del área de alarma de arribada, el zumbador sonará durante cinco
segundos y aparecerá el mensaje "WPT cambiado".
[Manual]: es necesaria la confirmación del operador (pulsando el botón Course
control) antes de cambiar al waypoint siguiente. Para cambiar manualmente,
NAVpilot hará sonar una alarma de cinco segundos cuando la embarcación
llegue al waypoint de destino. Aparecerá el mensaje "Pulse una tecla para
volver". Pulse cualquier tecla. A continuación, aparecerá el mensaje
“WPT cambiado“.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
2.3.4 Cómo fijar el comportamiento de gobierno del barco tras llegar
a un waypoint
Cuando llegue al último waypoint de un ruta, se puede activar el modo FishHunter
TM
automáticamente para gobernar el barco según la programación del modo
FishHunter
TM
. Si desea ver más detalles sobre cada programación, consulte
sección 2.6.
Esta función no se encuentra disponible con un velero.
Para activar el modo FishHunter
TM
y ajustar el comportamiento de gobierno, siga
estas instrucciones:
1. En el modo NAV, pulse la tecla prolongadamente para que aparezca el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para [Después arribada] y luego
pulse el botón.
[Después arribada] también aparece en el menú
[Opción NAV].
Para Fantum Feedback
TM
, solo aparece [Ir recto] y
[Orbitar a ESTRIB.].
[IR recto]: crucero recto tras llegar al último waypoint.
[Orbitar a BABOR]: orbita a BABOR alrededor del waypoint.
[Orbitar a ESTRIB]: orbita a ESTRIBOR alrededor del waypoint.
[BAB. fig. en ocho]: gira a BABOR en un patrón con figura de ocho.
[ESTRB fig en ocho]: gira a ESTRIBOR en un patrón con figura de ocho.
[BABOR cuadrado]: gira a BABOR en un patrón cuadrado.
[ESTRIBOR cuadrado]: gira a ESTRIBOR en un patrón cuadrado.
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y luego púlselo.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
IR recto
Orbitar a BABOR
Orbitar a ESTRIB.
BAB. fig. en ocho
ESTRB fig en ocho
BABOR cuadrado
ESTRIBOR cuadrado
2. MODOS DE GOBIERNO
2-8
2.4 Función de respuesta
La función de respuesta proporciona una configuración sencilla de los parámetros de
NAVpilot para contrarrestar los efectos del viento, etc. Normalmente, utilice la función
de respuesta automática (consulte sección 2.4.1). Si piensa que la función de
respuesta automática no funciona correctamente, ajuste la función de respuesta de
forma manual (consulte sección 2.4.2). Esta función está disponible en las siguientes
condiciones:
Modos AUTO, NAV y VIENTO
[Cond. mar] se establece en [Auto-completo] o [Auto-semi]. Para la configuración
de [Cond. mar], consulte sección 4.1.1.
2.4.1 Cómo activar la función de respuesta automática
1. Pulse el botón Course control para mostrar la ventana [Respuesta].
2. Pulse la tecla para seleccionar la opción [Auto].
3. Pulse el botón Course control para confirmar la configuración y cierre
la ventana.
2.4.2 Cómo activar la función de respuesta manual
1. Pulse el botón Course control para mostrar la ventana [Respuesta].
2. Pulse la tecla para seleccionar el valor establecido actualmente.
3. Gire el botón Course control para configurar el nivel de respuesta (rango de
ajuste: 1-9).
Aumente el nivel de respuesta para volver al curso cuando haya interferencias
externas (viento, etc.) desviando al barco de su curso.
4. Pulse el botón Course control para cerrar la ventana.
2.5 Modo GIRO
El modo GIRO tiene dos tipos: giro normal y giro en modo FishHunter
TM
.
Para el giro en modo FishHunter
TM
, consulte sección 2.6.
Nota 1: El modo de giro no está disponible con un velero.
Nota 2: Modo FishHunter
TM
no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
Respuesta
Auto
Pulse el botón
ENTER para volver
3
Respuesta
Auto 3
Girar el botón
para cambiar el valor.
2. MODOS DE GOBIERNO
2-9
2.5.1 Cómo seleccionar un giro normal y cómo iniciarlo
El giro normal ofrece tres maniobras de virada predefinidas: 180°, 360° y giro de
usuario. Estos giros están disponibles en el modo AUTO y el modo NAV, en el sentido
de las agujas del reloj y en el sentido contrario.
Seleccione el giro de 180°, 360° o de usuario, como se explica a continuación:
1. Pulse la tecla para que se muestre el menú de giro.
2. Gire el botón Course control para elegir un giro.
El cursor resaltará la selección actual. Consulte la sección 2.5.2 y sección 2.6.1
para obtener una descripción de los giros.
Nota 1: puede establecer los parámetros del giro de usuario (antes de iniciar
el giro) si pulsa la tecla . Si quiere ver más detalles, consulte la "Giro de
usuario" de la página 2-10.
Nota 2: solo están disponibles los giros de 180°, 360° y giro de usuario con
Fantum Feedback
TM
.
3. Pulse el botón Course control para iniciar el giro.
Tras iniciar el giro, aparecerá el mensaje "Iniciando el giro" y sonará la alarma
tres veces.
Durante el giro, la marca del barco, la cual indica el movimiento del curso del barco
propio, aparece en la pantalla de giro. La marca del barco no muestra el movimiento
del barco de forma precisa.
Tras finalizar el giro, aparecerá el mensaje "Giro realizado" y sonará la alarma tres veces.
6
Girar 180° a ESTRIBOR
Pulsar para ENTRAR
Girar para la opción
HDGT
㪈㪏㪇㪈㪏㪇
㪊㪍㪇
㪊㪍㪇
Giro 180º Giro 360º
Giro de usuario
(Ajuste predeterminado: 45°)
Giro en círculo
Giro en órbita
Giro en espiral
Giro figura 8
Giro cuadrado Giro en zigzag
Cuando comienza el giro
Durante el giro
Marcador de fin de giro
(Apunta al ángulo de giro).
Marca del barco
Marca del barco
Marcador de inicio de giro
(Apunta a 0°.)
Marcador de inicio de giro
(Apunta a 0°.)
Cuando
termina el giro
RUM T
DEFCUR
Áng. giro
2. MODOS DE GOBIERNO
2-10
2.5.2 Tipos de giros normales
180°
Esta función cambia el curso fijado actualmente 180°
en la dirección opuesta. Es muy útil en situaciones de
hombre al agua y siempre que desee retroceder por
un misma ruta para volver al lugar de partida.
360°
Esta función también proporciona una función de giro
continuo en círculos a una velocidad de giro constante.
Es útil para trazar cercos con el arte de pesca.
Giro de usuario
Con esta opción puede fijar el ángulo de giro deseado, desde 15° a 360°,
en incrementos de 15°.
1. Pulse la tecla para que se muestre el menú de giro.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el icono de giro de usuario.
3. Pulse la tecla para establecer el ángulo de giro del giro de usuario.
4. El cursor selecciona el valor de [Áng. giro]; pulse el botón Course control.
El ángulo de giro del giro de usuario también se puede establecer en el menú
[Configurar sistema].
5. Gire el botón Course control para seleccionar el ángulo de giro (rango de ajuste:
15° a 360°).
6. Para iniciar el giro, gire el botón Course control para seleccionar [Eje] y luego
púlselo.
o
Icono de giro de usuario
Desactivar datos conf. usuario
Áng. giro: 45°
Eje
HDGT
2. MODOS DE GOBIERNO
2-11
2.6 Modo FishHunter
TM
El modo FishHunter
TM
es una función exclusiva de la serie NAVpilot de FURUNO.
Busque un banco de peces y fíjelo como objetivo de su sonar o sonda de eco de
FURUNO, o bien un pájaro como objetivo de su radar FURUNO, e introduzca
los datos en NAVpilot. El NAVpilot activará el modo FishHunter
TM
para trazar
una maniobra de círculo, órbita, espiral, figura de ocho, giro en cuadrado o zigzag en
torno al objetivo especificado.
Nota: esta función no se encuentra disponible con un velero o con Fantum
Feedback
TM
.
2.6.1 Cómo seleccionar un giro de FishHunter
TM
y cómo iniciarlo
1. Pulse la tecla para que se muestre el menú de giro.
2. Gire el botón Course control para elegir un giro de FishHunter
TM
.
El cursor resaltará la selección actual.
3. Si desea modificar los parámetros del giro, siga los pasos 1) - 3) indicados a
continuación. Si no necesita cambiar el nombre, vaya al paso 4.
1) Pulse la tecla para mostrar el menú de configuración del giro.
Consulte la sección 2.6.3 para obtener información.
2) Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido
actualmente para el parámetro y luego pulse el botón.
3) Gire el botón Course control para ajustar un valor y, a continuación, púlselo.
4) Seleccione la opción [Eje] y pulse el botón para iniciar el giro.
4. Pulse el botón Course control para iniciar el giro.
Aparecerá el mensaje “Iniciar giro en el modo pesca“ y seguidamente el barco
comenzará a describir el giro seleccionado.
Nota: para los giros de tipo órbita y espiral es necesario que la velocidad del
buque sea inferior a 10 nudos. Si es superior, aparecerá el mensaje "Paso
demasiado rápido a modo de pesca". Reduzca la velocidad del barco a menos de
10 nudos.
6
Girar 180° a ESTRIBOR
Pulsar para ENTRAR
Girar para la opción
HDGT
㪈㪏㪇㪈㪏㪇
㪊㪍㪇
㪊㪍㪇
Giro 180º Giro 360º
Giro de usuario
(Ajuste predeterminado: 45°)
Giro en círculo
Giro en órbita
Giro en espiral
Giro figura 8
Giro cuadrado Giro en zigzag
2. MODOS DE GOBIERNO
2-12
Durante el giro, la marca del barco, la cual indica el movimiento del curso del barco
propio, aparece en la pantalla de giro. La marca del barco no muestra el movimiento
del barco de forma precisa. Para salir del giro, pulse la tecla .
Una vez que finalice el giro, aparecerá el mensaje "Giro realizado".
Giro en círculo
Giro en órbita
Giro en espiral
Al seleccionar el giro en espiral cuando esté en el modo NAV o desde el menú TLL
(consulte sección 2.7), aparecen el nombre del waypoint y el icono NAV o TLL.
La velocidad de giro
Consulte la sección 2.6.3.
Marca del barco
Marca del barco
HDGT
DEFCUR
ROT
Marca del barco
Marca del barco
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
HDGT
DEFCUR
Marca del barco
Marca del barco
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
Velocidad
Consulte la sección 2.6.3.
Velocidad
Consulte la sección 2.6.3.
HDGT
DEFCUR
Velocidad
Nombre de waypoint
Icono NAV
Icono TLL
Cuando se selecciona el giro en el modo NAV
Cuando se selecciona el giro desde el menú TLL
Nombre de waypoint
HDGT
DEFCUR
Velocidad
HDGT
DEFCUR
Velocidad
2. MODOS DE GOBIERNO
2-13
Giro en figura de ocho
Giro cuadrado
Giro en zigzag
Al seleccionar el giro en zigzag cuando esté en el modo NAV o desde el menú TLL
(consulte sección 2.7), aparece el nombre del waypoint y el icono NAV o TLL en lugar
de la condición de terminación.
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
Radio
Consulte la
sección 2.6.3.
Marca del barco
Marca del barco
HDGT
DEFCUR
Áng. giro
Consulte la sección 2.6.3.
Áng. giro
Consulte la sección 2.6.3.
Marca del barco
Marca del barco
Línea de rumbo
Consulte la
sección 2.6.3.
Línea de rumbo
Consulte la
sección 2.6.3.
HDGT
DEFCUR
Azimut
Áng. giro
Consulte la
sección 2.6.3.
Áng. giro
Consulte la
sección 2.6.3.
Marca del barco
Marca del barco
Condición de terminación
Consulte la sección 2.6.3.
Condición de terminación
Consulte la sección 2.6.3.
Ancho de giro
Consulte la
sección 2.6.3.
Ancho de giro
Consulte la
sección 2.6.3.
HDGT
DEFCUR
Terminación
Distancia
Nombre de
waypoint
Icono NAV
Icono TLL
Cuando se selecciona el giro en el modo NAV
Cuando se selecciona el giro desde el menú TLL
Nombre de
waypoint
HDGT
DEFCUR
WPT
HDGT
DEFCUR
WPT
2. MODOS DE GOBIERNO
2-14
2.6.2 Tipos de giros de FishHunter
TM
Giro en círculo
El giro en círculo se puede utilizar para rodear bancos de peces o algún objeto
particular del lecho marino. La velocidad del giro para el círculo se puede seleccionar
desde el menú, pero no puede ser superior a la fijada durante la instalación. Este giro
se puede ver afectado por las mareas y el viento.
Giro en órbita
En el modo AUTO, el barco orbita alrededor de su posición actual. En el modo NAV,
el barco orbita en torno al (último) waypoint. Esta función requiere un plóter de cartas
o un navegador GPS.
Velocidad de giro especificada
Dirección de la proa
Rumbo
Radio
(establecido en el menú)
2. MODOS DE GOBIERNO
2-15
Giro en espiral
El barco maniobrará en espiral en la dirección actual del rumbo de proa (ESPERA),
del curso establecido (AUTO) o del curso hasta el siguiente waypoint (NAV) que
estaba activo en el momento en el que se seleccionó el giro en espiral.
El barco seguirá en espiral hasta que se pulse la tecla o AUTO.
Nota: en el modo NAV, si el barco no llega a entrar en el área de alarma de arribada,
NAVpilot no se podrá cambiar al siguiente waypoint. Para evitarlo, establezca
una distancia de alarma de arribada los más extensa posible y active la función de
perpendicularidad en el plóter conectado.
Giro en figura de ocho
Después de que el barco haya recorrido el radio establecido en el menú, empezará a
maniobrar describiendo un ocho y volverá automáticamente a la posición en la que se
inició el ocho. El radio se establece en el menú.
Radio (establecido en el menú)
Distancia entre centros de espirales
Distancia entre centros de espirales (NM)
6,28 × Radio
Velocidad (establecida en el menú)
Radio (establecido en el menú)
2. MODOS DE GOBIERNO
2-16
Giro cuadrado
El giro cuadrado se inicia desde un waypoint. Puede establecer la longitud de
los lados y del azimut en el menú.
Giro en zigzag
El giro en zigzag se inicia desde la posición actual. En el menú se pueden establecer
la distancia entre los segmentos, el ángulo de giro, el número de virajes y cómo
detener el giro en zigzag. Esta opción de viraje se presenta en los modos AUTO y
NAV.
N
Esquina
Áng. giro
(establecido en el menú)
Centro
Línea de rumbo (establecida en el menú)
Punto de giro
N
Número giros
(establecido en el menú)
Distancia
Primer giro
Áng. giro
Áng. giro
Áng. giro
Áng. giro
Áng. giro
Áng. giro
Ancho
Segundo
giro
Tercer giro
Cuarto giro
Quinto giro
Sexto giro
Séptimo giro
2. MODOS DE GOBIERNO
2-17
2.6.3 Cómo seleccionar los parámetros de giro de FishHunter
TM
Se pueden ajustar los parámetros para los giros de FishHunter
TM
de la siguiente
manera:
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Opción de pesca] y luego púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el giro deseado y luego pulse
el botón.
Establezca los parámetros para cada giro según la siguiente ilustración.
Opción de pesca
Círculo
Órbita
Espiral
Figura8
Giro cuadrado
Círculo
Velocidad de giro: 3 °/s
Órbita
Radio: 0,05 MM
ESPIRAL
Velocidad: 0,5 kn
Radio: 0,05 MM
Figura 8
Radio: 0,05 MM
Giro cuadrado
Longitud lateral: 1,0 MM
Azimut: Auto
Zigzag
Áng. giro: 90 °
Terminación: Continuo
Distancia:
Número giros:
Ancho: 0,5 MM
Distancia
Continuo
Número giros
Manual
Auto
Opción de pesca
Círculo
Órbita
Espiral
Figura 8
Giro cuadrado
Zigzag
<Margen de ajuste>
1°-30°/s
0,05-9,99 NM
[Velocidad]: 0,1-2,0 kn
[Radio]: 0,05-9,99 NM
0,05-9,99 NM
[Áng. giro]: 30°-150°
[Número giros]: 1-20
([Terminación] = [Número giros])
[Distancia]: 1-99 NM
([Terminación] = [Distancia])
[Ancho]: 0,1-9,9 NM
[Longitud lateral]: 1,0-9,9 NM
[Azimut]: 0-359° ([Manual])
La velocidad de giro no puede
ser superior a la instalación
establecida
2. MODOS DE GOBIERNO
2-18
2.7 Cómo navegar hasta una posición TLL
Cuando llegan datos TLL (latitud y longitud del blanco) desde un radar o una sonda
acústica en los modos ESPERA, AUTO o NAV, aparece un cuadro de diálogo, en
el que puede seleccionar cómo continuar hacia esa posición. Para este modo son
necesarios los datos de posición y de posición del waypoint.
Cuando se reciben los datos de TLL, aparece el menú TLL del siguiente modo.
Gire el botón Course control para seleccionar el giro. Puede salir del giro pero no
puede cambiar el modo de giro.
Nota: este modo no está disponible con un velero.
[CANCELAR]: continúa con el modo de gobierno actual.
[NAV]: el barco se dirige hasta el punto de TLL mediante el modo NAV.
Cuando se selecciona [NAV], la indicación del modo de gobierno que se
muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla cambia como
aparece a la derecha.
[Giro en espiral a BABOR (o ESTRIBOR)]: el barco se dirige hacia el punto TLL
describiendo una espiral. Aparecen el nombre del waypoint y el icono TLL en
la pantalla de giro.
[Giro en zigzag]: el barco describe un zigzag hacia el punto TLL.
Aparecen el nombre del waypoint y el icono TLL en la pantalla de giro en lugar de
la condición de terminación.
CANCELAR
NAV
Giro en
espiral a
BABOR
Giro en
zigzag
Opciones del menú TLL
Menú TLL
Girar en
espiral a
ESTRIBOR
Girar para la opción
Pulsar para ENTRAR
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Nombre de waypoint
Icono TLL
Nombre de waypoint
Icono TLL
2. MODOS DE GOBIERNO
2-19
2.8 Modo ESQUIVAR
El modo ESQUIVAR es útil en situaciones en las que se necesita tomar rápidamente
el gobierno del barco para evitar un obstáculo.
Para utilizar el modo ESQUIVAR, establezca [Tcl flech.] en [Esquiv.] en el menú
[Configurar sistema].
2.8.1 Cómo evitar obstáculos en los modos AUTO y NAV
Pulse la tecla o para gobernar el barco como corresponda hasta haber
superado el obstáculo. El equipo pasará al modo ESQUIVAR y, cuando se pulse
una de las teclas anteriormente citadas, sonará la alarma acústica para avisar de
la maniobra de esquiva. Tenga también en cuenta que " " aparecerá en
la esquina superior izquierda de la pantalla. Para salir del Modo ESQUIVAR., suelte
la tecla o .
2.8.2 Cómo evitar obstáculos FU en el modo ESPERA
Pulse la tecla o al mismo tiempo para gobernar el barco como corresponda
hasta haber superado el obstáculo. El equipo pasa al modo FU y aparecerá " "
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Gire el botón Course control para
establecer el curso. Para salir del modo FU, pulse la tecla .
Nota: el modo FU no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
2.8.3 Cómo evitar obstáculos NFU en el modo ESPERA
El modo sin seguimiento (NFU) es un modo de gobierno manual que mueve el timón
siempre que se pulse la tecla o . En este momento, aparecerá " " en
la esquina superior izquierda de la pantalla. Para salir del modo NFU, suelte la tecla.
2.9 Modo REMOTO
Se pueden conectar cuatro tipos de controles remotos opcionales al NAVpilot para
manejarlo desde una ubicación remota.
El modo REMOTO está disponible en los modos AUTO y NAV.
Para utilizar el modo REMOTO, seleccione el modo de los controles remotos desde
el menú [Configuración control remoto] (consulte sección 7.17).
Nota: los controles remotos no están disponibles con Fantum Feedback
TM
.
2.9.1 Control remoto de tipo dial (FAP-5551, FAP-5552)
Se trata de controles remotos de tipo FU y se pueden utilizar en los modos AUTO y
NAV. El timón seguirá moviéndose hasta que se detenga el manejo a través del
control remoto.
Para utilizar esta función, establezca el modo remoto de los controles remotos en [FU]
en el menú [Configuración control remoto] (consulte sección 7.17).
2. MODOS DE GOBIERNO
2-20
1. Encienda el interruptor del control remoto para que aparezca
" " en la unidad de control.
Nota: cuando el interruptor del control remoto se enciende,
todos los controles excepto las teclas y no están
operativos.
2. Gire el dial del control remoto para ajustar el ángulo del
timón.
3. Para desactivar el modo REMOTO, apague el control
remoto.
Se devuelve el control a la unidad principal de control y se vuelve al modo que estaba
anteriormente activo (AUTO o NAV). En el modo NAV, el barco se dirigirá al waypoint
de destino según el método de gobierno de navegación establecido en el menú
(consulte sección 2.3.2).
2.9.2 Control remoto de tipo de botón (FAP-6211, FAP-6212),
Control remoto de tipo palanca (FAP-6221, FAP-6222)
El control de tipo botón y de tipo palanca tiene un interruptor de ON/OFF y funciona
como un control remoto NFU. Cuando se encienda el control remoto, el usuario
maneja el control remoto para dirigir el timón y este último se detendrá cuando finalice
el manejo del control remoto.
Para utilizar esta función, establezca el modo remoto de los controles remotos en
[NFU] en el menú [Configuración control remoto] (consulte sección 7.17).
Para el control remoto de tipo botón, lo puede utilizar como el control remoto para
evitar obstáculos cuando el modo remoto está establecido en [Esquiv.].
1. Encienda el control remoto para que aparezca " " en la unidad de
control.
ON tirar de la palanca.
Tipo botón
Tipo palanca
ON cambiar a ON
2. MODOS DE GOBIERNO
2-21
2. En los controles remotos de tipo botón, pulse la tecla W o X del control remoto.
En los de tipo de palanca, sitúe la palanca en la dirección deseada.
3. Apague el control remoto para salir del modo REMOTO.
2.9.3 Control remoto para evitar obstáculos (FAP-6231, FAP-6232)
El control remoto para evitar obstáculos no tiene un interruptor
de encendido. Manéjelo simplemente pulsando los botones de
dirección. El control remoto para evitar obstáculos fija el curso y
el timón se mueve para gobernar el buque según el curso
establecido.
El control remoto para evitar obstáculos se puede utilizar en
los modos AUTO y NAV. Cuando maneje el control remoto para
evitar obstáculos, aparece “ “ en la unidad de
control.
Para utilizar esta función, establezca el modo remoto de
los controles remotos en [Esquiv.] en el menú [Configuración
control remoto] (consulte sección 7.17).
Girar a BABOR
Tipo botón
Tipo palanca
Girar a ESTRIBOR
Girar a BABOR Girar a ESTRIBOR
OFF: cambiar a OFF
OFF: tirar de la palanca.
Tipo botón
Tipo palanca
PORT
STBD
2. MODOS DE GOBIERNO
2-22
2.10 Modo VIENTO (para veleros)
En el modo VIENTO, NAVpilot gobierna el barco basándose en el ángulo del viento.
NAVpilot mantiene de forma fija el ángulo preestablecido entre el rumbo del barco y
la dirección del viento (verdadero o aparente), al tiempo que elimina el efecto de
las turbulencias y las variaciones del viento a corto plazo.
Para utilizar el modo VIENTO, establezca [Tipo de barco] en [Velero] en el menú
[Características del barco]. También, son necesarios los datos del sensor del viento.
Nota: el modo VIENTO no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
2.10.1 Cómo acceder al modo VIENTO
1. En el modo ESPERA, dirija la proa a la dirección deseada y regle el velamen para
mantener la dirección del viento.
2. Pulse la tecla AUTO al mismo tiempo que la tecla para activar el modo
VIENTO.
3. Gire el botón Course control para establecer el ángulo del viento.
4. Para salir del modo VIENTO, pulse la tecla .
Viento
(verdadero o aparente)
Ángulo del viento
(verdadero o aparente)
Rumbo
Rumbo
Ejemplo de pantalla: Modo viento
Ángulo del viento fijado
Modo viento:
Á
ngulo del viento fijado
(Indicador azul)
Ángulo del viento
(Indicador rojo)
Velocidad del viento
Ángulo del viento
S
30.0°
30.0°
10.2
10.2
kn
kn
90
90
90
90
120
120
120
120
: Verdade.
Modo de rumbo
T: Verdade.
M: Magnéti.
: Aparente.
2. MODOS DE GOBIERNO
2-23
2.10.2 Modo de ángulo del viento
Hay dos modos para el ángulo del viento: Ap (ángulo aparente del viento) y TWA
(ángulo verdadero del viento).
Para seleccionar el modo del ángulo de viento, proceda del modo siguiente:
1. En el modo VIENTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Tipo de modo] y luego pulse el botón.
[Tipo de modo] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y luego pulse el botón.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Modo de
ángulo del
viento
Descripción
Indicación de
modo de
gobierno
Ap
(ángulo de
viento
aparente)
El barco se gobierna de manera que el ángulo del
viento aparente sea constante. El modo AWA necesita
recibir datos de velocidad y ángulo del viento de un
sensor de viento. Utilice este modo cuando el viento
esté estable.
TWA
(ángulo de
viento
verdadero)
el barco se gobierna de manera que el ángulo de viento
verdadero (respecto a la proa del barco) sea constante.
Este modo necesita el ángulo del viento aparente, la
velocidad del viento aparente, la velocidad y el rumbo
de proa del barco propio. Utilice este modo cuando
haya un viento de popa inestable.
W
W
App
App
W
W
TWA
TWA
N
AVISO
Al navegar a motor, utilice el
modo TWA.
El piloto automático no puede controlar
el barco cuando la velocidad supera la
velocidad de viento verdadero en el
modo App, lo cual puede ocasionar
una situación peligrosa.
Viento verdadero
Viento aparente
Ángulo aparente del viento
Rumbo del
barco
Movimiento del
barco propio
Ángulo verdadero
del viento
AWA
TWA
2. MODOS DE GOBIERNO
2-24
2.10.3 Modo VIRADA
El modo VIRADA proporcionará varias opciones de maniobras de virada y
trasluchada. Hay disponibles opciones de virada fijada y automática. Utilice el modo
de virada cuando el ángulo del viento sea menor de 90°.
Virada/trasluchada (virada fijada)
Esta función cambia el rumbo actual a babor o a estribor los grados establecidos en
el menú. Este modo tiene dos tipos de velocidad, [LENTO] (para trasluchar) y
[RAPIDO] (para virar).
Para iniciar la maniobra de virada/trasluchada, siga estas instrucciones:
1. Pulse la tecla AUTO para acceder al modo AUTO
2. Pulse la tecla para que se muestre el menú de giro.
El ángulo de virada depende del valor del [Ang virada fijado]. Para obtener más
información sobre cómo establecer el [Ang virada fijado], consulte "Cómo
establecer el ángulo de virada fijo" de la página 2-25).
3. Gire el botón Course control para elegir un giro.
[Giro lento a Babor (ESTRIBOR)]: para trasluchar,
cuando el ángulo del viento sea mayor de 120°.
El barco cambia lentamente el ángulo del rumbo.
[Giro rápido a BABOR (ESTRIBOR)]: para
la virada, cuando el ángulo del viento verdadero
sea menor de 90°. El barco cambia rápidamente de
rumbo.
C
A
El valor de [Ángulo de giro fijo]:
Ángulo de virada: 100°
Girar para la opción
Pulsar para ENTRAR
Giro lento a BABOR
RUM T
RUM T
DEFCUR 19°
PS
P
S
Virada
Dirección del viento
Trasluchada
Dirección del viento
Grados establecidos en
Rel virada rápida
Modo rápido (timón a estribor)
Grados establecidos en
Rel virada lenta
Modo lento (timón a estribor)
2. MODOS DE GOBIERNO
2-25
4. Pulse el botón Course control para iniciar el viraje.
Tras iniciar el giro, aparecerá el mensaje "Iniciando el giro" y sonará la alarma tres
veces.
5. Mientras confirma el rumbo, realice las operaciones de reglaje y plegado de
la sota de foque. El barco empieza a girar en la dirección seleccionada en paso 3.
Durante el giro, la marca del barco, la cual indica el movimiento del curso del
barco propio, aparece en la pantalla de giro. La marca del barco no muestra
el movimiento del barco de forma precisa.
Cuando finalice el giro, sonará un pitido por tres veces y aparecerá el mensaje "Giro
realizado".
El ángulo de virada se puede establecer en el menú. Consulte la "Cómo establecer
el ángulo de virada fijo" de la página 2-25.
Puede ajustar cuánto tiempo se esperará antes de iniciar un giro tras pulsar
el botón Course control en el menú. Consulte la "Cómo ajustar el tiempo de
virada" de la página 2-28.
Cómo establecer la velocidad de giro para las viradas Rápidas y Lentas
La velocidad de giro está preestablecida como 3° para [Giro lento a BABOR (o
ESTRIBOR)] y en 20° para [Giro rápido a BABOR (o ESTRIBOR)]. Si necesita
cambiar el valor, haga lo siguiente:
1. En el modo VIENTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Rel virada lenta (rápida)] y pulse el botón.
[Rel virada lenta (rápida)] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para establecer la velocidad y luego pulse el botón.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Cómo establecer el ángulo de virada fijo
El modo de virada fijada necesita que se ajuste el ángulo de virada. Ajuste el ángulo
como se indica a continuación:
1. En el modo VIENTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Áng virada fijado] y luego pulse el botón.
[Áng virada fijado] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para establecer el ángulo y luego pulse el botón
(rango de ajuste: 15°-179°).
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Cuando comienza el giro
Durante el giro
Marcador de fin de giro
(Señala el ángulo donde
va a terminar el giro).
Marca del barco
Marca del barco
Marcador de inicio de giro
(Señala el ángulo donde
ha empezado el giro).
Marcador de inicio de giro
(Señala el ángulo donde
ha empezado el giro).
Cuando ha terminado el giro
HDGT
DEFCUR
Virada fijado
2. MODOS DE GOBIERNO
2-26
2.10.4 Virada en modo VIENTO (VIRADA VIENTO)
Cuando se utiliza el modo VIENTO, los grados y la banda a la que se cae para virar
se ajustan automáticamente, de forma que el barco recibe el viento aparente en
la banda opuesta y con el mismo ángulo.
Haga lo siguiente para iniciar el giro:
1. En el modo VIENTO, pulse la tecla para que se muestre el menú Giro.
2. Gire el botón Course control para seleccionar en qué dirección girar.
Las opciones son “Giro a BABOR” y “Giro a ESTRIBOR”. Si elige una dirección
que no está disponible, aparecerá el mensaje "Dir viento fuer de rango para su
elección" y se rechazará la selección.
La dirección del giro se determinará de acuerdo con el rumbo del momento en
que se pulse la tecla, como se muestra más abajo.
"
"
Dirección del viento
15°
15°
10°
15°
Dirección del viento
Cuando el barco está en este área,
no se puede girar en ninguna dirección.
STBD
: Dirección disponible
para girar
Cuando el barco está en
esta zona, puede girar
hacia cualquier dirección.
PORT
STBD
PORT
2. MODOS DE GOBIERNO
2-27
3. Pulse el botón Course control para iniciar el giro.
El barco comenzará a girar hacia la dirección seleccionada hasta que el rumbo
se modifique dos veces el valor establecido al pulsar el botón Course control.
Tras iniciar el giro, aparecerá el mensaje "Iniciando el giro" y sonará la alarma tres
veces.
Durante el giro, la marca del barco, la cual indica el movimiento del curso del
barco propio, aparece en la pantalla de giro. La marca del barco no muestra
el movimiento del barco de forma precisa.
En el menú, puede ajustar cuánto tiempo se esperará antes de iniciar un giro tras
seleccionar el giro desde el menú giro. Consulte la "Cómo ajustar el tiempo de
virada" de la página 2-28.
Cuando finalice el giro, sonará un pitido por tres veces y aparecerá el mensaje
"Giro realizado".
Cómo establecer el ángulo máximo para virar con viento
La virada en el modo VIENTO necesita que se ajuste el ángulo de timón máximo.
Ese ángulo se calcula automáticamente durante la instalación de NAVpilot.
Si necesita cambiar el valor, haga lo siguiente:
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Áng timón vird vnto] y luego pulse el botón.
[Áng timón vird vnto] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para establecer el ángulo y luego pulse el botón.
4. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Cómo establecer el intervalo de suavizado para los datos del viento
Puede establecer el intervalo de suavizado para los datos del viento de manera que
compense la fluctuación aleatoria de dichos datos. Cuanto mayor sea el ajuste que
establezca, más “suavizados” serán los datos. Sin embargo un intervalo elevado
provoca retrasos en la recepción de los datos del viento; un retraso equivalente
al intervalo de suavizado. Desactive la función de suavizado si los datos del viento se
reciben de forma estable.
Los ángulos de viento de babor y estribor deben ser de 55° o superior, y el [Tipo de
modo] se debe establecer en [TWA] (consulte sección 2.10.2) para utilizar esta
función.
Marcador de referencia de giro
(Señala el ángulo medio entre el
marcador de inicio de giro y
el marcador de fin de giro).
Cuando comienza el giro
Durante el giro
Marcador de fin de giro
(Señala el ángulo donde
va a terminar el giro).
Marcador de fin de giro
(Señala el ángulo donde
va a terminar el giro).
Marca del barco
Marca del barco
Marcador de inicio de giro
(Señala el ángulo donde
ha empezado el giro).
Marcador de inicio de giro
(Señala el ángulo donde
ha empezado el giro).
Cuando termina el giro
2. MODOS DE GOBIERNO
2-28
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actualmente establecido
para [Suavizr vnto] y luego pulse el botón.
[Suavizr vnto] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y luego púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el intervalo de suavizado
del viento actual y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer el intervalo y luego púlselo (rango
de ajuste: de 0,7 a 99 seg.).
Consulte la siguiente tabla para obtener el intervalo del ángulo de viento y de
suavizar viento.
6. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Cómo ajustar el tiempo de virada
Puede establecer cuánto tiempo se esperará antes de
iniciar un giro (tiempo virada) tras seleccionar el giro en
el menú giro. Cuando activa el tiempo de virada,
la ventana de cuenta atrás aparece justo detrás tras
seleccionar el giro en el menú giro.
1. En el modo VIENTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor mostrado en [Tiempo Vir]
y luego pulse el botón para mostrar las opciones del tiempo de virada.
[Tiempo vir] también aparece en el menú [Opción viento].
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y luego pulse el botón.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual del temporizador y
luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer el valor del tiempo y luego púlselo
(rango de ajuste: de 1 a 99 seg.).
6. Pulse la tecla para cerrar el menú.
0 55.0 70.0 180.0 (°)
1.0
Ángulo del viento
Suavizar viento (s)
Usuario ajustar
La virada empieza tras
10 segundos
Establecer el valor del
temporizador de virada
2. MODOS DE GOBIERNO
2-29
2.11 Modo OVRD (para servo IPS)
Cuando el servo IPS controla el timón, el modo OVRD (pasar a) se activa
automáticamente. El piloto automático no puede controlar el buque en el modo
OVRD.
Nota: el modo OVRD se activa solo para los buques equipados con servo IPS.
Activación del modo OVRD en el modo ESPERA
Cuando se activa el modo OVRD en el modo ESPERA, [OVRD] aparece en
la posición superior izquierda de la pantalla. En este momento solo están operativos
la ventana [Menú instalación] y los menús de usuario. Cuando el servo IPS deja de
controlar el timón, el piloto automático pasa al modo ESPERA.
Activación del modo OVRD en el modo AUTO o NAV
Cuando se activa el modo OVRD en el modo AUTO o NAV, suena la alarma, aparece
el mensaje “Control EVC” y la indicación del modo en la posición superior izquierda
de la pantalla muestra [OVRD]. Pulse cualquier tecla para detener la alarma y borrar
el mensaje emergente. Cuando el servo IPS deja de controlar el timón, el piloto
automático pasa al modo ESPERA.
359°
HDG
T
359°
T
Cuando el servo IPS anula el control del timón.
359°
HDG
T
Control EVC
359°
HDG
T
359°
T
Cuando el servo IPS anula el control del timón.Pulsar cualquier tecla.
2. MODOS DE GOBIERNO
2-30
2.12 Modo timón seguro
El modo timón seguro, disponible con la unidad servo Accu-Steer FPS 12V/24V,
cambia temporalmente el piloto NAVpilot al gobierno manual durante el intervalo de
tiempo especificado cuando se gobierna el timón en un modo de gobierno automático
(AUTO, NAV, etc.). Esto evita el giro continuado del timón. Las indicaciones de modo
y curso parpadean cuando se activa el modo timón seguro.
El modo timón seguro se desactiva y se restablece el modo de gobierno automático
anterior en las siguientes situaciones:
Modo NAV: cuando no se reciben los datos del sensor de timón para el tiempo
establecido en [Retraso modo normal]*.
Modos AUTO, VIENTO, etc. (excepto modo NAV): cuando se navega hacia delante
y no se reciben los datos del sensor de timón para el tiempo establecido en [Retraso
modo normal]*.
*: Consulte “Cómo establecer el modo timón seguro ” en la página siguiente para
establecer [Retraso modo normal].
Cómo establecer el modo timón seguro
1. En el modo ESPERA, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú del
modo ESPERA.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Setup timón s./gobierno] y luego
púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Timón seguro] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y, a continuación, púlselo.
DEFCUR
DEFCUR
Ejemplo de pantalla: Modo de timón seguro en modo AUTO
Cuando se activa el modo de
timón seguro, la indicación de
modo de gobierno y de rumbo
parpadea.
Setup timón s./gobierno
Timón seguro: ON Retraso modo
normal 5 seg
Respuesta timón seguro
Pitido safe helm: ON
Gobierno: OFF
2. MODOS DE GOBIERNO
2-31
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Retraso modo normal] y luego pulse el botón.
7. Gire el botón Course control para establecer el retraso modo normal y, a
continuación, púlselo.
El rango de ajuste es de 1 a 20 segundos.
Modo NAV: cuando no se reciben los datos del sensor de timón para el tiempo
establecido, se restablece el modo NAV.
Modos AUTO, VIENTO, etc. (excepto modo NAV): cuando se navega hacia
delante y no se reciben los datos del sensor de timón para el tiempo
establecido, se restablece el modo de gobierno anterior.
8. Gire el botón Course control para seleccionar [Respuesta timón seguro] y luego
púlselo.
9. El cursor selecciona el valor actual de [Respuesta]; pulse el botón Course
control.
10. Gire el botón Course control para seleccionar un valor y, a continuación, púlselo.
Cuanto mayor sea el ajuste, más rápida será la respuesta (rango de ajuste: 1-10).
11. Pulse la tecla para cerrar la ventana [Respuesta timón seguro].
12. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Pitido safe helm] y luego pulse el botón.
13. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien, [OFF] y, a
continuación, púlselo.
[Pitido safe helm] activa o desactiva el pitido cuando el modo timón seguro está
activado.
14. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Respuesta timón seguro
Respuesta: 6 BABOR ESTRIBOR
Girar timón a BABOR/ESTRIBOR para
establecer el tiempo de respuesta de
timón seguro.
Valor más alto = respuesta más rápida.
Pulsar la tecla MENU para volver
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Cuando gira el timón, BABOR o ESTRIB
O
se resalta según la dirección del timón.
2. MODOS DE GOBIERNO
2-32
2.13 Modo gobierno
El modo gobierno, disponible con servo tipo Accu-Steer FPS 12V/24V, personaliza
el gobierno manual con sus propias preferencias. El modo está disponible durante
el modo timón seguro y el modo ESPERA. Aparece la indicación “ ” en la parte
superior de la pantalla cuando este modo está activo.
Cómo establecer el modo gobierno
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú del modo ESPERA.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Setup timón s./gobierno] y luego
púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Gobierno] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y, a continuación, púlselo.
Una vez ajustado, aparecen los elementos del menú para el modo gobierno.
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Velocidad por debajo de] y luego pulse el botón.
7. Gire el botón Course control para establecer la mayor velocidad con la que se
activa el gobierno (rango de ajuste: de 1,0 a 9,9 nudos).
Nota: cuando se activa el gobierno a alta velocidad, el buque puede girar más
rápido de lo que se desea. Establezca [Velocidad por debajo de] en función de
las características del buque y del timón.
8. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Power Assist STBY] y luego pulse el botón.
9. Si desea utilizar la función gobierno en el modo ESPERA, seleccione [ON] y luego
pulse el botón. Si no, seleccione [OFF].
Este icono aparece cuando
el modo gobierno está activo.
Timón seguro: ON Retraso modo normal 5 seg
Respuesta timón seguro
Pitido safe helm: ON
Gobierno: ON
Velocidad por debajo de 10 kn
Power assist STBY: OFF
Velocidad gobierno sensor timón
Setup timón s./gobierno
2. MODOS DE GOBIERNO
2-33
10. Gire el botón Course control para seleccionar [Velocidad gobierno sensor timón]
y luego pulse el botón.
11. El cursor selecciona el valor establecido actualmente para [Velocidad timón];
pulse el botón Course Control.
12. Gire el botón Course control para seleccionar [Velocidad timón] y luego pulse
el botón.
13. Gire el botón Course control para seleccionar un valor y luego pulse Course
Control (rango de ajuste: de 1 a 10).
Cuanto mayor sea el ajuste, más fuerte será el gobierno.
14. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Cómo confirmar el gobierno del timón
Gire el timón a babor y estribor y confirme que el gobierno se activa en función
del gobierno del timón. Si el gobierno solo funciona en una dirección, realice el test
de sensor del timón (consulte sección 5.3.10).
Nota: realice la confirmación cuando el barco esté en dique seco o navegando a poca
velocidad en un área en el que haya pocos barcos y obstrucciones.
Velocidad gobierno sensor timón
Girar timón a BABOR/ESTRIBOR para
establecer la velocidad del timón.
Valor más alto = velocidad más rápida
Pulsar la tecla MENU para volver
Rudder Speed: 10
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
2. MODOS DE GOBIERNO
2-34
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
3-1
3. ALARMAS
Cuando se activa una alarma, suena el zumbador y el icono de la alarma ( ) aparece
junto a una presentación de un mensaje emergente (consulte sección 5.5.3).
Si se produce una alarma, cambie el modo de gobierno al modo ESPERA y controle
el buque con el timón.
Puede ver qué alarmas se han infringido si abre el [Registro de alarmas], desde
el menú [Configurar sistema]. Se muestra un máximo de 20 alarmas en el [Registro
de alarmas] (consulte sección 3.13).
3.1 Menú Alarma
Todas las operaciones relacionadas con las alarmas se llevan a cabo desde el menú
[Alarma]. Para que se muestre el menú [Alarma], siga estas instrucciones:
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Alarma] y luego púlselo.
El menú [Alarma] aparece en la pantalla.
3.2 Zumbador de alarma
Puede seleccionar el zumbador en el que sonará la alarma acústica como se explica
a continuación. Utilice el zumbador externo si el volumen del interno es demasiado
bajo.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para [Zumbador] y luego pulse el
botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Interno] o [Interno+Externo] y
pulse el botón.
[Interno]: sonará el zumbador de la unidad de control.
[Interno+Externo]: sonarán el zumbador de la unidad de control y el zumbador
externo.
4. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Zumbador: Interno
Interv zumbador: Corto
Alarma vigl: OFF
Alarma desviaci.: 30°
Alarma XTE: OFF
Alarma
Interno+Externo
Interno
3. ALARMAS
3-2
3.3 Intervalo del zumbador
El tipo de pitido para las alarmas se puede seleccionar como sigue.
Nota: para el zumbador externo, el patrón de intervalo del zumbador no se puede
cambiar. El zumbador de alarma del zumbador externo suena de forma continua
cuando se ha infringido una alarma.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Interv zumbador] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para establecer el intervalo del zumbador y luego
púlselo.
[Corto]: el zumbador de alarma corto suena repetidamente.
[Largo]: el zumbador de alarma largo suena repetidamente.
[Continuo]: activa el zumbador de forma constante.
4. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
3.4 Alarma de vigilancia
La alarma de vigilancia advierte periódicamente al timonel de que compruebe
el NAVpilot cuando esté en los modos AUTO o NAV.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Alarma vigl.] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [OFF] o bien [ON] y luego púlselo.
Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Alarma vigl.] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer el intervalo de tiempo y luego
púlselo (rango de ajuste: de 1 a 99 min).
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Si el tiempo establecido transcurre y no se ha realizado ninguna operación, sonará
el zumbador y aparecerá el mensaje "Se ha superado el tiempo preestablecido".
Además, tres minutos después de que suene la alarma de vigilancia, la alarma
empieza a sonar más fuerte. Pulse cualquier tecla para detener la alarma.
Largo
Continuo
Corto
3. ALARMAS
3-3
3.5 Alarma de desviación
La alarma de desviación sonará en los modos AUTO y NAV si el rumbo se desvía más
que el valor establecido para dicha alarma.
Nota: el valor configurado en la alarma de desviación se puede cambiar, pero no
podrá desactivar esta alarma.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Alarma de desviación] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para ajustar el grado de desviación y luego pulse
el botón.
4. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
3.6 Alarma XTE
La alarma XTE, que está disponible en el modo NAV, advierte cuando el error de
desvío de curso supera el valor establecido para dicha alarma.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Alarma XTE] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien [OFF], y luego púlselo.
Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual de la alarma XTE y
luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para seleccionar el valor de la alarma XTE y luego
pulse el botón (Rango de ajuste: de 0,001 a 9,999 MN).
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Posición del barco propio
Curso intencionado
: Zona de alarma
Destino
Ajuste de alarma
3. ALARMAS
3-4
3.7 Alarma de arribada
La alarma de arribada advierte cuando se está a menos de una distancia específica
de un waypoint.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para la [Alarma de arribada] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien [OFF], y luego púlselo.
Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual de la alarma de
arribada y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para seleccionar el valor de la alarma de arribada
y luego pulse el botón (Rango de ajuste: de 0,01 a 9,99 MN).
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
3.8 Alarma de velocidad
La alarma de velocidad avisa cuando la velocidad del barco se encuentra dentro,
fuera, por encima o por debajo del valor de velocidad ajustado. Requiere los datos de
la velocidad.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para la [Alarma de velocidad] y luego
pulse el botón.
Aparece la ventana que se muestra a la derecha.
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y
luego púlselo. Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.]
[OFF]: desconecta la alarma.
[Debajo]: la alarma sonará cuando la velocidad del barco sea inferior al valor
establecido.
[Encima]: la alarma sonará cuando la velocidad del barco sea superior al valor
establecido.
[Dentro]: la alarma sonará cuando la velocidad del barco esté comprendida entre
los márgenes establecidos.
[Fuera de margen]: la alarma sonará cuando la velocidad del barco esté fuera de
los márgenes establecidos.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
Alcance de alarma
Waypoint
: Zona de alarma
Barco propio
Debajo
Encima
Dentro
Fuera margen
OFF
3. ALARMAS
3-5
5. Gire el botón Course control para establecer el valor y luego púlselo.
En el caso de [Encima] y [Debajo], indique un valor.
Para [Dentro] y [Fuera margen], indique los límites superior e inferior de la alarma.
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
3.9 Alarma de Profundidad
La alarma de profundidad advierte cuando el fondo es más superficial, más profundo
o está fuera de los márgenes establecidos para la alarma. Requiere un sensor de
profundidad.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para [Alarma de profundidad] y luego
pulse el botón.
Aparece la ventana que se muestra a la derecha.
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y
luego púlselo. Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
[OFF]: desconecta la alarma.
[Poco profund]: la alarma sonará cuando la profundidad sea menor que el valor
establecido.
[Profundidad]: la alarma sonará cuando la profundidad sea mayor que el valor
establecido.
[Dentro]: la alarma sonará cuando la profundidad esté dentro de los márgenes
establecidos.
[Fuera de margen]: la alarma sonará cuando la profundidad esté fuera de
los márgenes establecidos.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente.
5. Gire el botón Course control para establecer el valor y luego púlselo.
En el caso de [Poco profund] y [Profundidad], indique un valor.
Para [Dentro] y [Fuera de margen], indique los límites superior e inferior de
la alarma.
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
OFF
Poco profund
Profundidad
Dentro
Fuera margen
3. ALARMAS
3-6
3.10 Alarma de temperatura del agua
La alarma de temperatura avisa cuando la temperatura del agua se encuentra dentro,
fuera, por encima o por debajo del valor de temperatura ajustado. También, está
disponible para alertarle cuando la temperatura cambia en el valor ajustado en menos
de un minuto. Requiere un sensor de temperatura del agua.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para la [Alarma de temperatura] y
luego pulse el botón.
Aparece la ventana que se muestra a la derecha.
3. Gire el botón Course control para seleccionar una opción y
luego púlselo. Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
[OFF]: desconecta la alarma.
[Debajo]: la alarma sonará cuando la temperatura del agua sea inferior al valor
establecido.
[Encima]: la alarma sonará cuando la temperatura del agua sea superior al valor
establecido.
[Dentro]: la alarma sonará cuando la temperatura del agua esté dentro de
los márgenes establecidos.
[Fuera de margen]: la alarma sonará cuando la temperatura del agua esté fuera
de los márgenes establecidos.
[Corte]: la alarma sonará cuando la temperatura sufra un cambio por encima del
valor establecido dentro del plazo de un minuto.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
5. Pulse el botón Course control para establecer el valor y luego púlselo.
[Encima], [Debajo], [Corte]: establezca un valor.
[Dentro], [Fuera de margen]: establezca los límites inferior y superior para
la alarma.
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
OFF
Debajo
Encima
Dentro
Fuera margen
Corte
3. ALARMAS
3-7
3.11 Alarma de distancia de viaje, puesta a cero de
la distancia de viaje
3.11.1 Cómo configurar la alarma de distancia de viaje
La alarma de distancia de viaje advierte cuando se ha recorrido una distancia
específica.
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para la [Dst vje] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien [OFF], y luego púlselo.
Para la opción [OFF], diríjase al paso 6.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
5. Pulse el botón Course control para establecer el valor y luego púlselo.
6. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
3.11.2 Cómo poner a cero la distancia de viaje
Para poner a cero la distancia de viaje, siga el procedimiento explicado a
continuación:
1. Abra el menú [Alarma].
2. Gire el botón Course control para seleccionar la opción de [Borrar dst vje] y
luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
Aparecerá el siguiente mensaje de confirmación.
4. Para restablecer la distancia de viaje, pulse el botón Course control. Si no desea
restablecer la distancia de viaje, pulse una tecla que no sea Course control.
5. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Desea borrar distancia
de viaje
¿Está seguro?
Sí: Pulsar ENTER
No : Pulsar otra tecla
3. ALARMAS
3-8
3.12 Alarmas de viento (para veleros)
La Alarma de viento, exclusiva para veleros, tiene cuatro condiciones que generan
tanto alarmas acústicas como visuales: cambio de rumbo, desviación del viento,
velocidad del viento verdadero y velocidad del viento aparente.
Para acceder al menú [Alarma de viento], siga estos pasos:
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Alarma] y luego púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar [Alarma de viento] y luego púlselo.
El menú [Alarma de viento] aparece en la pantalla.
3.12.1 Alarma cambio de rumbo
La alarma de cambio de rumbo suena cuando cambia sustancialmente el rumbo
del barco propio a causa del ángulo del viento verdadero. Ajuste el valor del rumbo y
el margen de alarma como se muestra en el procedimiento descrito a continuación.
1. Abra el menú [Alarma de viento].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para la [Alarma cambio de rumbo] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y luego púlselo.
La línea situada bajo [Alarma cambio de rumbo] presenta dos valores ([HDG] y
[Bnd]).
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [HDG] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para ajustar un valor y, a continuación, púlselo.
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Bnd] y luego pulse el botón.
7. Gire el botón Course control para ajustar un valor y, a continuación, púlselo.
8. Pulse la tecla cuatro veces para cerrar el menú.
Alarma de viento
Alarma cambio rumbo: OFF
Alarma de desv de viento: 45°
Alar vel vient verd: OFF
Alar vel vient ap: OFF
N
Valor de rumbo establecido (RUM)
Ajuste de escala (Bnd)
Margen en el que se dispara la alarma
3. ALARMAS
3-9
3.12.2 Alarma de desviación de viento
La alarma de desviación de viento suena cuando el ángulo del viento actual es mayor
que el límite establecido para el ángulo de viento.
Nota: el valor configurado de la alarma de desviación de viento se puede cambiar,
pero no podrá desactivar esta alarma.
1. Abra el menú [Alarma de viento].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Alarma de desviación del viento] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para ajustar un valor y, a continuación, púlselo.
4. Pulse la tecla cuatro veces para cerrar el menú.
3.12.3 Alarma de velocidad de viento verdadero y aparente
La alarma de velocidad del viento verdadero o aparente advierte de que la velocidad
del viento verdadero o aparente es superior o inferior al valor establecido para
la alarma.
1. Abra el menú [Alarma de viento].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual de [Alar vel vient
verd] (verdadero) o [Alar vel vient ap] (aparente) y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y luego púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer los límites superior e inferior para
la alarma y luego pulse el botón.
6. Pulse la tecla cuatro veces para cerrar el menú.
3.13 Alarma de distancia
El registro de alarmas muestra la fecha, hora y el número de alarma correspondientes
a las alarmas infringidas. Se muestra un máximo de 20 alarmas en el Registro de
alarmas. Cuando se supera la capacidad, se borra la alarma más antigua para dejar
espacio a la más reciente.
Para que se muestre este registro, haga lo siguiente.
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Configurar sistema] y luego
púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar [Registro de alarmas] y luego
púlselo.
El Registro de alarmas aparece en la pantalla.
Alarma de distancia
2009/10/26 09:54:30 5105
Nº. de alarma (consulte la sección 5.5.4.)
Fecha de la alarma
Hora de la alarma
3. ALARMAS
3-10
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
4-1
4. MENÚ DEL USUARIO
En este capítulo se describe cómo es posible personalizar el NAVpilot para adaptarlo
a las características del barco y a las funciones que debe cumplir. Los elementos que
se muestran en cada menú dependen del modo que se esté utilizando.
4.1 Configurar parámetros
Los distintos parámetros de NAVpilot se configuran desde el menú [Configurar
parámetros]. Para abrir el menú [Configurar parámetros], siga estas instrucciones.
1. En el modo ESPERA, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Configurar parámetros] y luego
púlselo.
Aparecerá el menú [Configurar parámetros].
4.1.1 Condiciones de la mar
Cómo seleccionar los parámetros de gobierno de NAVpilot
El NAVpilot tiene dos tipos de funciones de gobierno para el ajuste de los parámetros:
Función de ajuste automático: configura el equipo en función de
las características del barco y la condición de la mar para obtener un rendimiento
óptimo en los modos AUTO, NAV y VIENTO.
Función de aprendizaje automático: ajusta los parámetros de las ganancias de
reglaje automático, contra timón y relación del timón, en función de los datos
históricos de gobierno del barco y los almacena para la futura navegación.
1. Abra el menú [Configuración de parámetros].
Cond. mar: Auto-completo
Nivel desviación: Auto
Parámetro manual
Gan regla*: Auto
Cálculo velocidad: Auto
Configurar parámetros
*: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
4. MENÚ DEL USUARIO
4-2
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Cond. mar] y luego pulse el botón.
Aparece la ventana que se muestra a continuación.
3. Gire el botón Course control para seleccionar la opción que mejor se ajuste
al estado actual de la mar y luego pulse el botón.
[Auto-completo]: aprendizaje y ajuste automático activados.
[Auto-semi]: aprendizaje desactivado y ajuste automático activado.
[Manual-Calma]: aprendizaje desactivado; utilizar los parámetros seleccionados
para mar en calma.
[Manual-Moderado]: aprendizaje desactivado; utilizar los parámetros para
una condición típica de mar normal.
[Manual-Fuerte]: está desactivado el aprendizaje automático, utilizándose
los parámetros preajustados para condiciones típicas de mar fuerte.
Para el funcionamiento cotidiano normal, se recomienda el modo
[Auto-completo]. No obstante, si desea que el NAVpilot gobierne el barco en
función de los parámetros obtenidos de la experiencia, pero no desea que el
piloto esté en modo de aprendizaje automático, seleccione la opción [Auto-semi].
Nota: la precisión con la que se mantiene el rumbo se puede reducir si
la condición de la mar es diferente de aquella en la que se obtuvieron
los parámetros obtenidos de la experiencia. Esta opción se proporciona por si,
utilizando el piloto, se encuentra en una situación que no espera volverse a
encontrar.
4. Para [Auto-completo], establezca el nivel de desviación como sigue.
Para todos los demás elementos aparte de [Auto-completo], diríjase a paso 5.
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido
actualmente para [Nivel desviación] y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Nivel].
Para [NIVEL], puede ajustar un valor entre 1 y 9. Un número bajo mantiene
el rumbo con mayor precisión, pero el timón actúa más frecuentemente.
Con un número alto, el timón se mueve menos y está más fijo, pero el rumbo
no se mantendrá con tanta precisión.
5. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
Cómo ajustar manualmente los parámetros de gobierno de NAVpilot
Cuando se seleccione [Manual-calma], [Manual-moderado] o [Manual-fuerte] para
las condiciones de la mar, establezca [Parámetro manual] como se indica a
continuación.
Se pueden ajustar tres parámetros para la función manual: [Meteorología],
[Gananc timón] y [Contra timón].
1. Abra el menú [Configuración de parámetros].
Auto-completo
Auto-semi
Manual-Calma
Manual-Moderado
Manual-Fuerte
Auto
Nivel
4. MENÚ DEL USUARIO
4-3
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Parámetro manual] y luego
púlselo.
Aparece la ventana que se muestra a continuación.
3. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Meteorología]-[Calma] y luego pulse el botón.
4. Gire el botón Course control para establecer el intervalo y luego púlselo (rango
de ajuste: de 0° a 10°).
5. Establezca [Meteorología-moderado], [Meteorología-fuerte] del mismo modo.
6. Establezca [Gananc timón] y [Contra timón] del mismo modo.
Rango de ajuste: de 1 a 20 para [Gananc timón] y de 0 a 20 para [Contra timón]
7. Pulse la tecla cuatro veces para cerrar el menú.
Directrices sobre cómo establecer [Cond. mar]
[Meteorología]: cuando la mar está fuerte, el rumbo del barco fluctúa hacia babor y
estribor. Si se acciona el timón con mucha frecuencia para mantener el rumbo
deseado, el mecanismo del timón se desgasta rápidamente. Para evitarlo, el ajuste
por condiciones meteorológicas insensibiliza el NAVpilot frente a pequeñas
desviaciones de rumbo. Puede elegir una cantidad entre 1° y 10°. Mientras
la desviación del rumbo no supere el valor seleccionado, no se gobernará para
corregir el rumbo.
La ilustración de la parte superior de la página siguiente muestra las líneas de derrota
del barco con los valores para la meteorología ajustados con 3° y 7°. Por ejemplo,
cuando se establece como 7°, el timón no actúa hasta que la desviación del rumbo
es superior a 7°. Si se aumenta el ajuste se reduce la utilización del mecanismo del
timón, pero el barco tiende a navegar en zigzag. Con la mar en calma, establezca a
un valor inferior.
[Gananc timón]: cuando el rumbo del barco se desvía del curso fijado, NAVpilot
ajusta el timón para corregirlo. Al ángulo del timón (en grados) con el que se gobierna
por cada grado de desviación de rumbo se le denomina ganancia del timón.
Ajuste la ganancia del timón para que el barco no realice demasiadas guiñadas.
En esta figura se facilitan las directrices generales para ajustar la ganancia del timón.
Parámetro manual
Meteorología
Gananc timón
Contra timón
Moderada Fuert
23
5
2
10
4
Calma
[Meteorología] = 3° [Meteorología] = 7°
4. MENÚ DEL USUARIO
4-4
[Contra timón]: si el barco lleva mucha carga, el rumbo de proa puede cambiar
excesivamente debido a la inercia. Este fenómeno provoca que la embarcación
"sobrevire" respecto al rumbo previsto. Si esto ocurre, NAVpilot gobernará el timón
al costado opuesto y la proa caerá, de nuevo demasiado, hacia la banda contraria.
En un caso límite, la proa oscilará varias veces hasta estabilizarse en el nuevo rumbo.
Un ajuste, llamado "contra timón" evita este tipo de oscilaciones.
Los barcos pequeños no suelen necesitar contra timón. Si el barco realiza muchos
zigzags antes de estabilizarse en un nuevo rumbo, aumente el ajuste de contra timón.
4.1.2 Ganancia de reglaje
NAVpilot supervisa continuamente el asiento del barco para mantener
una sensibilidad al asiento óptima. Normalmente se utiliza un ajuste bajo, porque
el asiento del barco no suele cambiar rápidamente. Con un número alto se cambia
el valor de compensación del asiento con más frecuencia. Un ajuste demasiado alto
puede producir los problemas citados a continuación.
La sensibilidad del asiento resulta afectada en exceso, con lo que aparecen
asientos a la banda de estribor y de babor alternativamente.
El mecanismo de compensación del asiento responde a la guiñada, lo que provoca
una oscilación más marcada de la proa del barco.
Nota: la ganancia de regla no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
Para ajustar el asiento, siga estas instrucciones:
1. Abra el menú [Configuración de parámetros].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Gan regla] y luego pulse el botón.
Velocidad
Condición de la mar
Condición de carga
[Gananc timón]
Rápida
Calma
Ligera
Baja
Lenta
Fuert
Pesada
Alta
Contratimón:
con poco ajuste
Contratimón:
ajuste correcto
Error grave de rumbo
Curso
intencionado
La función de contratimón retorna suavemente el
rumbo de proa del barco al curso previsto.
Rápida
Pesada
Alta
Lenta
Ligera
Baja
Velocidad
Condición de carga
[Contra timón]
4. MENÚ DEL USUARIO
4-5
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Manual] y luego pulse el
botón.
4. Para la opción [Auto], diríjase al paso 5. Para [Manual], haga lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango
de ajuste: de 1 a 20).
El valor predeterminado se calcula automáticamente según la longitud del
barco, indicada en el menú [Características del barco] durante la instalación.
5. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
4.1.3 Cálculo de la velocidad
Normalmente, el navegador indica la velocidad de forma automática. Si el navegador
falla, indique la velocidad manualmente.
1. Abra el menú [Configuración de parámetros].
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para el [Cálculo de velocidad] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Manual] y luego pulse
el botón.
4. Para la opción [Auto], diríjase al paso 5. Para [Manual], haga lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango
de ajuste: de 0,1 a 99,0).
5. Pulse la tecla tres veces para cerrar el menú.
4.2 Nivel servo timón (para Fantum Feedback
TM
)
Para Fantum Feedback
TM
, se puede ajustar la cantidad de trabajo necesaria en
la rueda del timón para mover el timón. Cuanto mayor sea el ajuste, menor será
el movimiento de la rueda del timón necesario para mover el timón.
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Nivel servo timón] y luego pulse el botón.
Nota: Cuando la unidad de referencia del timón no esté instalada, [Nivel servo
timón] no aparece.
3. Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango de
ajuste: 1 - 20).
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
4. MENÚ DEL USUARIO
4-6
4.3 Arrastre de red
Cuando un barco arrastra un arte de pesca, la red "frena" la popa. Por este motivo,
el barco se desvía del rumbo previsto. Para mantener el rumbo del barco se necesita
ajustar manualmente el asiento, lo que puede ser molesto. Si no quiere molestarse
en realizar ajustes de asiento, puede activar la función de arrastre automático para
que ajuste automáticamente el asiento. Esta función es útil para pesqueros de
arrastre o de cerco.
Esta función se puede asignar a una caja de conmutadores conectada al puerto
GENERAL IN. Si quiere ver más detalles, consulte la sección 7.8.
Nota 1: esta función no se encuentra disponible con un velero o con Fantum
Feedback
TM
.
Nota 2: mantenga el barco con rumbo fijo antes de activar la función de arrastre
automático.
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Arrast. red AUTO] y luego pulse el botón.
[Arrast. red AUTO] también aparece en el menú [Opción AUTO].
Nota: cuando [Pto.1 Entrada] o [Pto.2 Entrada] está establecido en [Arrast. red
AUTO], [Arrast. red AUTO] en el menú no está operativo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [OFF] o bien [ON] y luego púlselo.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
4. MENÚ DEL USUARIO
4-7
4.4 Curso tras la actuación de un control remoto
Seleccione qué rumbo se debe seguir tras haber activado un control remoto.
Nota: esta función no se encuentra disponible con Fantum Feedback
TM
.
1. En el modo AUTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste establecido actualmente
para [Cse tras fto ctrol rto] y luego pulse el botón.
[Cse tras fto ctrol rto] también aparece en el menú [Opción AUTO].
3. Gire el botón Course control para seleccionar la opción deseada y luego púlselo.
[Curso anterior]: mantiene el curso de antes del funcionamiento de un control
remoto.
[Curso actual]: mantiene el curso de después del funcionamiento de un control
remoto.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
[Cse tras fto ctrol rto] = [Curso anterior] [Cse tras fto ctrol rto] = [Curso actual]
Curso anterior
Control remoto: OFF
Control remoto: ON
Curso anterior
Nuevo rumbo
Control
remoto: ON
Control
remoto: OFF
Curso anterior
Curso actual
4. MENÚ DEL USUARIO
4-8
4.5 Origen de datos de navegación
Seleccione el origen de los datos de navegación que se utilizará en el modo NAV.
1. En el modo AUTO, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Origen datos navegación] y luego
pulse el botón.
[Origen datos navegación] también aparece en el menú [Opción NAV].
3. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para ]Origen de datos[ y luego pulse el botón.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el origen de datos y luego pulse
el botón.
Si tiene más de un origen de datos de navegación, puede seleccionar la opción
[Ambos]. En este caso, los datos de navegación que proporciona [Origen2] se
utilizan cuando no están disponibles los de [Origen1].
Nota: si tiene un equipo NavNet vx2 conectado y está sincronizado con
el NAVpilot ([NavNet2] activado en el menú [Opción NAV], se selecciona
automáticamente [Origen2] (consulte sección 4.6).
5. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Origen1] y luego pulse el botón.
Si tiene algún equipo que proporcione datos de navegación, el nombre aparecerá
en la ventana. En el ejemplo de más arriba, está conectado un equipo NavNet 3,
con un ID único de 000C2F.
*: no se muestra cuando [Tipo de barco] = [Barco EVCS].
6. Gire el botón Course control para seleccionar el origen y luego pulse el botón.
7. Si tiene más de un dispositivo que proporcione datos de navegación, puede
seleccionarlo en [Origen2].
8. Pulse la tecla para cerrar el menú.
Origen datos: Origen1
Origen1: PTO1
Origen2: PTO2
Origen datos navegación
Origen1
Origen2
Ambos
- - - - - - - - - - - - - -
NAVNET3: 000C2F
PTO2*
4. MENÚ DEL USUARIO
4-9
4.6 Sincronización de NavNet vx2
NAVpilot pasa al modo NAV cuando recibe una sentencia P (sentencia propiedad de
FURUNO) procedente de un equipo NavNet vx2. Por ejemplo, “información de piloto
automático”. Puede activar y desactivar esta función de la siguiente manera:
1. En el modo NAV, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [NavNet2] y luego pulse el botón.
[NavNet2] también aparece en el menú [Opción NAV].
3. Gire el botón Course control para seleccionar [OFF] o bien [ON] y luego púlselo.
4. Pulse la tecla para cerrar el menú.
4.7 Menú Configurar sistema
El menú [Configurar sistema] presenta varias funciones que, una vez establecidas,
no es necesario ajustar con frecuencia. Ajuste los elementos de este menú según sus
necesidades, el entorno actual, etc. Para ello, abra este menú y seleccione
[Otros menús] seguido de [Configurar sistema].
Descripción del menú [Configurar sistema]
Elemento Descripción
[Pitido teclado] Permite activar o desactivar el pitido del teclado.
[ON]: suena el pitido del teclado, [OFF]: sin pitido de teclado
[Tcl flech.] Establece la función de las teclas de flecha cuando se pulsa
para evitar un obstáculo en los modos AUTO y VIENTO.
[Esquiv.], [5°], [10°], [Manual]. Para [Manual], seleccione el
grado de giro de 1° a 90°.
[Áng. giro] Establece el ángulo de giro de usuario en el modo de giro.
Rango de ajuste: 15°-360°, en incrementos de 15°
[Blq. tcla] Active o desactive el bloqueo de teclas de la unidad de control.
[Bloqu.]: las teclas están bloqueadas.
Cuando se pulsa cualquier tecla
excepto la tecla de la unidad de
control bloqueada, aparece el mensaje
que se muestra a continuación.
También aparece el icono de bloqueo ( ) cuando se
selecciona la opción [Bloqu.].
Para desbloquear, pulse la tecla mientras presiona la
tecla . Si la unidad de control bloqueada está encendida,
la próxima vez que se encienda la unidad de control, las
teclas estarán bloqueadas.
[DESBLOQUEAR-]: las teclas no están bloqueadas.
Configurar sistema
Pitido del teclado: OFF
Tcl flech: Esquiv.
Áng. giro: 15°
Blq. tcla: Desbloquear
Ilum. panel: 8
Este controlador
está bloqueado.
Para desbloquearlo,
presione la tecla MENU
y pulse la tecla >.
4. MENÚ DEL USUARIO
4-10
[Ilum. panel] Permite ajustar el nivel de retroiluminación para el panel (rango
de ajuste: de 1 a 8).
[Contraseña] Permite asignar una contraseña de cuatro dígitos con la que
desbloquear las teclas y los menús de la unidad de control
(rango de ajuste: de 0000 a 9999).
[Funcio. contraseña]
Activa o desactiva el requisito de contraseña. Seleccione [ON]
para que sea necesario introducir una contraseña para acceder
a los menús. Si se introduce la contraseña correcta, el menú
pasa a estar operativo y la opción de ajuste de este elemento
cambia a [OFF].
[Guardar config usuario] Permite guardar la configuración actual como la configuración
predeterminada de usuario. Seleccione [Sí] o [No].
[Cargar config. usuario] Permite cargar la configuración de ajustes predeterminada de
usuario. El equipo se reinicia automáticamente para restaurar
los ajustes guardados por el usuario. Seleccione [Sí] o [No].
[Guardar config. panta.] Guarda todos los ajustes relacionados con la visualización.
Seleccione [Sí] o [No].
[Cargar config. pantalla] Carga los ajustes relacionados con la visualización guardados
actualmente. Seleccione [Sí] o [No].
[Alarma de distancia] Puede ver qué alarmas se han infringido. Se muestra un
máximo de 20 alarmas (consulte sección 3.13). Cuando se
supera la capacidad, se borra la alarma más antigua para dejar
espacio a la más reciente.
[Sim/Demo] Activa y desactiva el modo de demostración. NO utilice esta
función a bordo del barco, está pensada para que la utilicen los
técnicos de mantenimiento.
[OFF]: desactiva el modo de demostración.
[Modos demo]: muestra la presentación de los demos de
NAVpilot.
[Simulador]: el NAVpilot puede estar operativo con los datos de
simulación preestablecidos.
[Sim disp./rud]: el NAVpilot puede estar operativo igual que el
modo de simulación, pero es necesario recibir los datos de la
simulación del timón.
[Diagnóstico] Realiza varios diagnósticos en el sistema de NAVpilot. Consulte
la sección 5.3. Solo disponible en el modo ESPERA.
[Pantalla Menú selección datos] Establezca y seleccione los datos que desee mostrar en cada
modo de gobierno. Consulte la sección 1.5.3 para conocer el
procedimiento.
[Datos del sistema] Muestra los datos del sistema. Consulte la sección 5.4.
Elemento Descripción
4. MENÚ DEL USUARIO
4-11
4.8 Accesos directos de los menús
Puede crear accesos directos en los menús para el modo ESPERA, para
los elementos de su menú que use con frecuencia. Se pueden crear hasta 20 accesos
directos.
4.8.1 Cómo crear un acceso directo a un menú
El procedimiento explicado a continuación le enseña cómo crear un acceso directo a
la alarma de arribada desde un menú.
1. Pulse la tecla para acceder al modo ESPERA.
2. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
3. Seleccione el elemento del menú para que que desee crear un acceso directo de
menú.
Por ejemplo, seleccione [Alarma de arribada] en el menú [Alarma].
4. Pulse la tecla prolongadamente para que se muestre la siguiente solicitud.
5. Pulse el botón Course control para crear el acceso directo. El acceso directo se
añadirá a continuación al menú del modo ESPERA.
4.8.2 Cómo eliminar un acceso directo de un me
1. Pulse la tecla para acceder al modo ESPERA.
2. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
3. Gire el botón Course control para seleccionar el elemento del menú que desea
borrar.
4. Pulse la tecla prolongadamente para que se muestre el siguiente mensaje.
5. Pulse el botón Course control para eliminar el acceso directo.
Si
No
+++ Entrada al menú +++
¿Está seguro?
Acceso directo del menú
Parámetro manual
Alar de arrib: OFF
Otros menús
Si
No
--- Menu Borrar ---
¿Está seguro?
4. MENÚ DEL USUARIO
4-12
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
5-1
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
5.1 Mantenimiento preventivo
Realizar un mantenimiento periódico es esencial para conseguir un buen rendimiento.
Diseñe un calendario de mantenimiento que incluya los puntos que figuran a
continuación.
Elemento Punto de control Solución
Conectores de la
unidad de control
Compruebe si la conexión
está bien ajustada.
Apriete los conectores que se hayan aflojado.
Borne de puesta a
tierra
Compruebe si la conexión
está bien ajustada y si
presenta corrosión.
Limpie o sustituya el cable de tierra según sea
necesario.
Chasis Hay suciedad en el chasis. Quite el polvo con un paño limpio y seco.
No utilice productos limpiadores comerciales
para la limpieza del equipo. Los productos de
limpieza comerciales pueden afectar a la pintura
y las marcas.
LCD La suciedad de la pantalla
LCD oscurece la imagen.
Limpie el LCD cuidadosamente para evitar
rayarlo o dañarlo; con un pañuelo de papel y
un producto limpiador para LCD. Para eliminar
la suciedad o los residuos de sal, utilice
un producto limpiador para LCD y limpie
lentamente con un pañuelo de papel hasta que
se disuelva la suciedad o la sal.
Cambie el pañuelo de papel a menudo, para
que la sal o la suciedad no dañen el LCD.
No use productos como disolventes, acetona ni
gasolina para la limpieza.
ADVERTENCIA
AVISO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
No abra el equipo.
Este equipo utiliza alta
tensión que puede provocar
descargas eléctricas.
Solo el personal cualificado
puede trabajar con las piezas
internas del equipo.
No aplique pintura, sellante
anticorrosivo ni spray de contacto
a las piezas de plástico ni al
revestimiento del equipo.
Estos elementos contienen productos
que pueden dañar las piezas de
plástico y el revestimiento del equipo.
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-2
5.2 Sustitución del fusible
Hay dos fusibles (125 V 4 A) dentro de la unidad procesadora, que protegen al equipo
frente a averías o inversiones de la polaridad de la red eléctrica principal del barco.
Si se funde un fusible, no podrá activar la alimentación. Solicite que un técnico
cualificado revise el sistema.
5.3 Pruebas de diagnóstico
Las pruebas del menú diagnóstico comprueba si su NAVpilot funciona correctamente.
Las pruebas están diseñadas para que las utilicen los técnicos de mantenimiento,
pero puede realizarlas personalmente para ayudarles a solucionar problemas.
Si aparece NC, repita la prueba. Si el error persiste, póngase en contacto con su
distribuidor.
5.3.1 Menú de diagnóstico
1. En el modo ESPERA, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Otros menús] y luego púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [Configurar sistema] y luego
púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Diagnóstico] y luego pulse el botón.
Aparece la ventana de opciones de pruebas de diagnóstico.
Nota: las opciones de las pruebas cambian según el ajuste de NAVpilot.
Nombre de la
pieza
Tipo N.º de código Observaciones
Fusible FGMB 125 V 4 A PBF 000-157-482-10 Suministrados
como repuesto
Use fusibles adecuados.
El uso de un fusible erróneo puede causar
incendios o daños en el equipo.
ADVERTENCIA
OFF
Unidad procesadora
Unidad de control
Prueba de NMEA0183
Prueba de CAN bus
Prueba de teclado
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-3
5.3.2 Prueba de la unidad procesadora
Esta prueba verifica que la unidad procesadora funciona correctamente. Abra la
ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione [Unidad procesadora]
y luego pulse el botón Course control.
Para cerrar los resultados de la prueba, pulse la tecla .
Elementos de los resultados de la prueba de la unidad procesadora
[ID de la unidad procesadora]: ID de la unidad procesadora
[ROM]: resultado de la prueba de ROM ("OK" o “NG”), número de programa
[RAM]: resultado de la prueba de RAM ("OK" o “NG”)
[Backup]: resultado de la prueba de backup ("OK" o “NG”)
[Ángulo de timón]: resultado de la prueba de la unidad de la unidad de referencia
del timón ("OK" o “NG”) Para Fantum Feedback
TM
, se muestra "Fantum Feedback".
No se muestra cuando [Tipo de barco] está establecido en [Barco EVCS].
[Derivación/Embrage]: presencia o ausencia de deriva/embrague y amperaje de
deriva/embrague. "No presen." se muestra en caso de que esté sin conexión.
No se muestra cuando [Tipo de barco] está establecido en [Barco EVCS].
[RC1/RC2]: estado del control remoto (ON u OFF) y valor de entrada de la señal
del timón. No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
[VOLTAJE DE ENTRADA]: voltaje de alimentación
[Pto1/Pto2/CAN]: Prueba E/S para NMEA0183 y CAN bus ("OK" o “NG”).
[CAN ID]: ID del equipo de CAN bus
[CPU/PWR]: número de versión de la placa CPU y PWR
ROM: OK 6454007-**.**
6454009-**.**
RAM: OK Backup: OK
Ángulo de timón: OK 0°
Derivación/Embrague: 0,7A
CR1/CR2: OFF -1° /OFF -2°
Voltaje de entrada: 24,5 V
PTO1/PTO2/CAN: - -/- -/OK
CAN ID: 39713 CPU/PWR: */*
Unidad procesadora ID: 39768
*: Número de versión
**.**: Número de versión del programa
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-4
5.3.3 Prueba de la unidad de control
Esta prueba verifica que la unidad de control funciona correctamente. Abra la ventana
de opciones de la pruebas de diagnóstico, seleccione [Unidad de control] y luego
pulse el botón Course control.
Para cerrar los resultados de la prueba, pulse la tecla .
Elementos de los resultados de la prueba de la unidad de control
[ROM]: resultado de la prueba de ROM ("OK" o “NG”), número de programa
[RAM]: resultado de la prueba de RAM ("OK" o “NG”)
[Backup]: resultado de la prueba de backup ("OK" o “NG”)
[Comunicación]: estado de la comunicación entre la unidad procesadora y la unidad
de control ("OK" o “NG”).
[ID controlad]: ID de la unidad de control
[CAN ID]: ID del equipo de CAN bus
[CPU]: número de versión de la placa CPU
5.3.4 Prueba de la interfaz EVC
Esta prueba confirma el número de versión del programa de la unidad de interfaz IPS
(IF-700IPS). Abra la ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione
[Unidad procesadora] y luego pulse el botón Course control. Esta prueba está
disponible cuando [Tipo de barco] está establecido en [Barco EVCS].
Para cerrar los resultados de la prueba, pulse la tecla .
Elementos de los resultados de la prueba de la interfaz EVC
[ROM]: resultado de la prueba de ROM ("OK" o “NG”), número de programa
[RAM]: resultado de la prueba de RAM ("OK" o “NG”)
Unidad de control
ROM: OK 6454011-**.**
6454010-**.**
RAM: OK Backup: OK
Comunicación: OK
ID Controlad: 2
CAN ID: 0 CPU:*
*: Número de versión
**.**: Número de versión del programa
Interface de EVC
ROM: OK 6454019-**.**
6454018-**.**
RAM: OK
**.**: Número de versión del programa
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-5
5.3.5 Prueba NMEA0183
Esta prueba verifica que las entradas y salidas de datos de NMEA 0183 procedentes
de PTO1 y PTO2 sean correctas. Abra la ventana de opciones de las pruebas de
diagnóstico, seleccione [PRUEB NMEA0183] y luego pulse el botón Course control.
Para cerrar los resultados de la prueba, pulse la tecla .
Los resultados de la prueba NMEA0183
[PTO1]/[PTO2]: Los resultados de la comunicación con el equipo NMEA0183
("OK" o “NG”). "- -" aparece cuando no hay conexión con el equipo NMEA0183.
5.3.6 Prueba de CAN bus
Esta prueba revisa la red de CAN bus. Abra la ventana de opciones de las pruebas
de diagnóstico, seleccione [Prueba CAN bus] y luego pulse el botón Course control.
Para cerrar los resultados de la prueba, pulse la tecla .
Elemento del resultado de la prueba de CAN bus
[CAN Bus]: resultado de la prueba de la comunicación con la red CAN bus
("OK" o “NG”). "- -" aparece cuando no hay ninguna conexión de red de CAN bus.
Prueba de NMEA0183
PTO1: OK
PTO2: OK
Prueba de CAN bus
CAN Bus: OK
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-6
5.3.7 Prueba de teclas
La prueba de teclas comprueba el funcionamiento de las teclas de la unidad de
control. Abra la ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione
[Prueba de teclado] y luego pulse el botón Course control.
Pulse cualquier tecla y el botón Course control. La posición respectiva en la pantalla
se muestra de color azul si la tecla o el botón funcionan normalmente. Gire el botón
Course control. La cifra situada dentro del círculo de la pantalla cuenta en sentido
ascendente o descendente con el giro del botón.
Para finalizar la prueba, pulse la tecla tres veces.
5.3.8 Prueba de la pantalla
La prueba de la pantalla comprueba si los colores se muestran correctamente en
el LCD. Abra la ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione
[Prueba de pantalla] y luego pulse el botón Course control. Pulse el botón Course
control para cambiar la pantalla.
Para finalizar la prueba, pulse la tecla .
5.3.9 Prueba de timón
La prueba del timón revisa el tipo de gobierno, verifica la presencia o ausencia
del circuito deriva/embrague, etc. Abra la ventana de opciones de pruebas de
diagnóstico, seleccione [Prueba de timón] y pulse el botón Course control.
Nota: La prueba de timón no está disponible cuando [Tipo de barco] está establecido
en [Barco EVCS].
Prueba de teclado
Pulsar la tecla MENU tres veces
para volver
0
Prueba de pantalla
¿Cambiar patrón prueba?
Sí: Pulsar el botón ENTER.
Pulsar la tecla MENU para volver.
Blanco
Negro
Negro
㻾㼛㼖㼛
㻾㼛㼖㼛
㼂㼑㼞㼐㼑
㼂㼑㼞㼐㼑
Azul
Azul
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-7
Cuando el potenciómetro esté instalado
1. Abra la ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione
[Prueba de timón] y luego pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
2. Centre el timón y luego pulse el botón Course control.
Durante la prueba, aparece el mensaje siguiente.
Cuando haya finalizado la prueba de timón, aparecerá el mensaje siguiente.
Nota: si la prueba de timón no se completa correctamente, el modo de gobierno
no se podrá cambiar del modo ESPERA.
3. Pulse cualquier tecla para mostrar los resultados de la prueba.
Si desea obtener detalles del resultado de la prueba, consulte "El resultado de la
prueba de timón" de la página 5-9.
Para Fantum Feedback
Esta prueba de timón es diferente de la que se realizó en la instalación, en cuanto a
lo siguiente:
El ajuste de la velocidad del timón no está disponible.
El resultado calculado por la prueba de timón no se refleja en el control del
NAVpilot.
1. Abra la ventana de opciones de las pruebas de diagnóstico, seleccione [Prueba
de timón] y luego pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
2. Centre el timón y luego pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
Use el timón para centrar
el potenciómetro antes
prueba del timón.
¿Está seguro?
Si
No
Espere, probando timón.
Pulsar una tecla para abortar
Prueba timón finalizada.
Pulsar una tecla para seguir
㪫㪤
Use el timón para centrar
el potenciómetro antes
prueba del timón.
¿Está seguro?
Si
No
Mover potenciómetro a BABOR o
ESTRIBOR para el límite de timón
usando las teclas de flechas.
Mover timón
Límite del timón
Abortar
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-8
3. Gire el timón o pulse la tecla o al máximo a BABOR/ESTRIBOR y, a
continuación, pulse el botón.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
4. Pulse la tecla o al máximo en la dirección opuesta al paso 3.
Mientras pulsa la tecla, aparece el siguiente mensaje.
5. Cuando el timón llegue al límite máximo, suelte la tecla o .
Cuando suelte la tecla, aparecerá el mensaje siguiente.
6. Si el timón ha alcanzado el límite máximo, suelte el botón.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
Si el timón no ha alcanzado el límite máximo correctamente, pulse la tecla
para que se muestre el mensaje siguiente.
Para volver a realizar la prueba de timón, pulse el botón. Para finalizar la prueba
pulse la tecla .
7. Pulse cualquier tecla para mostrar los resultados de la prueba.
Si desea obtener detalles del resultado de la prueba, consulte "El resultado de la
prueba de timón" de la página 5-9.
Mantenga presionada la
tecla flecha para mover
el timón al límite contrario.
Mover a BABOR
Abortar
Mover a ESTRIBOR
No suelte la tecla hasta
que el timón alcance el
límite!
¿Ha alcanzado el rudder
el límite del timón?
NoSi
Prueba timón finalizada.
Pulsar una tecla para seguir
La prueba de timón
está incompleta.
¿Repetir de nuevo?
NoSi
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-9
El resultado de la prueba de timón
[Unidad servo]: tipo de servo utilizado por NAVpilot.
[Derivación/Embrage]*: presencia o ausencia de deriva/embrague.
[BM]*: banda muerta del timón.
[VEL]*: velocidad del timón.
[Cntrl timón]: el valor de control del timón necesario para obtener una velocidad del
timón de 5°/segundos.
Indicador de ángulo de timón*: muestra el ángulo del timón durante la prueba de
timón.
*: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Cuando finalice la prueba de timón, un mensaje le comunicará los resultados de
la misma.
*: no se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Mensaje Significado
Prueba timón finalizada. La prueba del timón ha tenido un
resultado positivo.
DEMASIADA VELOC DEL TIMÓN PARA
CONTROLAR EL BUQUE. El buque no se podrá
controlar correctamente.
La velocidad del timón es demasiado
alta.
Poca velocidad del timón para controlar el buque.
El buque no se podrá controlar correctamente.
La velocidad del timón es demasiado
baja.
La banda muerta es muy grande para controlar el
buque. Es posible que no se pueda controlar el
buque correctamente.*
La banda muerta es excesivamente
grande.
Banda muerta muy grande demasiada veloc del
timón para controlar el buque. Es posible que no
se pueda controlar el buque correctamente.*
La banda muerta es excesivamente
grande, la velocidad del timón es
demasiado alta.
Banda muerta muy grande poca velocidad del
timón para controlar el buque. Es posible que no
se pueda controlar el buque correctamente.*
La banda muerta es excesivamente
grande, la velocidad del timón es
demasiado baja.
La prueba de timón ha fallado.* La prueba de timón ha fallado. Vuelva
a realizar la prueba de timón. Si la
prueba de timón no se completa
correctamente, el modo de gobierno
no se podrá cambiar del modo
ESPERA.
Unidad servo: Safe-Helm de 12V
Derivación/Embrague: No presen.
B.M.: 0,3° VEL: 4,4°/S
Cntrl timón: 100%
Prueba de timón
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-10
5.3.10 Test sensor de timón
La prueba de sensor de timón comprueba la conexión entre el sensor de timón Accu-
Drive FPS 12V/24V y la unidad procesadora. Esta prueba no está disponible para
otros tipos de sensores de timón.
1. Seleccione [Prueba de timón] desde la ventana de opciones de las pruebas de
diagnóstico y pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
2. Centre el botón y pulse Course control para mostrar uno de los siguientes
mensajes emergentes.
3. Cuando RRU esté instalado: gire el timón en dirección BABOR o ESTRIBOR.
Para Fantum Feedback
TM
: gire el timón en dirección ESTRIBOR.
4. Cuando RRU esté instalado: gire el timón en la dirección opuesta al paso 3.
Para Fantum Feedback
TM
: gire el timón en dirección BABOR.
Si la conexión es normal, aparecerá el mensaje "Prueba de sensor de timón
finalizada. Pulse ENTRAR para seguir.". Si ha habido un error, aparece
"La prueba del timón ha fallado. Compruebe el sensor. Pulse ENTRAR para
seguir.". Compruebe que el sensor del timón es Accu-Drive FPS 12V/24V.
Compruebe también que el sensor del timón está conectado correctamente a
la unidad procesadora.
5. Pulse el botón Course control para mostrar el resultado de la prueba de sensor
de timón.
6. Pulse la tecla para finalizar la prueba.
Use el timón para centrar
el potenciómetro antesde
la prueba de timón.
¿Está seguro?
Potenciómetro
centrado
Cancelar
Gire el timón manualmente para mover el
potenciómetro hacia el lado de ESTRIBOR.
Pulsar una tecla para abortar.
Gire el timón a BABOR o
ESTRIBOR.
Pulsar una tecla para abortar.
Cuando RRU esté instalado
Para Fantum Feedback
TM
Input1 universal: ESTRIBOR*
Input2 universal: BABOR*
Test sensor de timón
Pulsar la tecla MENU para volver.
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*: “--” aparece si hay un error en la prueba.
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-11
5.4 Datos del sistema
La pantalla de datos del sistema le permite confirmar el estado del equipo y del
sistema del servo. Para ver esta pantalla, abra el menú [Configurar sistema],
seleccione [Datos del sistema] y luego pulse el botón Course control . Si desea
obtener detalles del menú [Configuración del sistema], consulte sección 4.7.
Para cerrar la pantalla de datos del sistema, pulse la tecla .
Elementos de la pantalla de datos del sistema
[Voltaje de entrada]: voltaje de entrada a NAVpilot.
[ID controlad]: ID del controlador que muestra los datos del sistema
[Tipo servo]: tipo de servo utilizado por NAVpilot. No se muestra cuando [Tipo de
barco] está establecido en [Barco EVCS].
[Derivación/Embrage]: presencia o ausencia de deriva/embrague. No se muestra
con Fantum Feedback
TM
o cuando [Tipo de barco] está establecido en [Barco
EVCS].
[Temperatu. P/C]: temperatura de la unidad procesadora y la unidad de control.
[Corrient. servo motor]: corriente del servo motor, el valor máximo es de 25,0 A.
[Corriente drv/Embrague]: corriente de deriva/embrague, el valor máximo es de
3,0 A. No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
5.5 Mensajes
El equipo muestra mensajes para advertir acerca de posibles problemas y del estado
del funcionamiento.
5.5.1 Pantalla emergente de mensaje
Cuando el sistema detecta la infracción de una alarma, un error, etc. aparece
un mensaje de error y el icono de alarma ( ) y suena la alarma. Para detener
la alarma y cerrar los mensajes, pulse cualquier tecla. Si este error se produce con
frecuencia, póngase en contacto con el distribuidor.
Voltaje de entrada: 24,4 V
ID Controlad: 2
Unidad servo: Reversible de 24V
Derivación/Embrague: No presen.
Temperatu. P/C: 71,3°F/91,1°F
Corrient. servo motor: 10,0 A
Corriente.drv/embrague: 0,0 A
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-12
5.5.2 Cuadro de mensajes
El cuadro de mensajes contiene la información sobre los últimos mensajes de error o
alarma. Para que se muestre el cuadro de mensajes, siga estas instrucciones:
1. Pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Mensaje] y, a continuación,
púlselo.
Para cerrar el cuadro de mensajes, pulse la tecla .
5.5.3 Descripción de los mensajes
Nº. de
error
Mensaje de error Significado, solución
Alarma
5101 Alarma de desviación Se ha infringido la alarma de desviación.
5103 Alarma de desviación de viento Se ha infringido la alarma de desviación de
viento.
5105 Alarma de arribada Se está aproximando a un waypoint.
5107 Error transversal de rumbo El barco se ha desviado del rumbo, su
desvío equivale al valor establecido para la
alarma XTE.
5203 Se ha superado la hora
preestablecida.
La alarma de vigilancia se ha activado.
Pulse cualquier tecla para confirmar que
está presente.
5301 Alarma cambio de rumbo Se ha infringido la alarma de cambio de
rumbo.
5303 Alarma velocidad del viento
verdadero
Se ha infringido la alarma de velocidad del
viento verdadero (solamente para veleros).
5305 Alarma velocidad del viento
aparente
Se ha infringido la alarma de velocidad del
viento aparente (solamente para veleros).
5307 Alarma de velocidad Se ha infringido la alarma de velocidad.
5309 Alarma de temperatura del agua Se ha infringido la alarma de temperatura
del agua.
5311 Alarma de profundidad Se ha infringido la alarma de profundidad.
5313 Alarma de viaje El barco ha recorrido la distancia fijada para
la alarma de viaje.
Mensaje
Alarma 1/1
0013 Fallo
Error en servo de timón
Pulsar la tecla MENU para volver
Nº. de mensaje,
categoría de mensaje
(Consulte la sección 5.5.3.)
Nº. de mensaje/
total de mensajes
Nº. de mensaje/
total de mensajes
Mensaje
(Consulte la sección 5.5.3.)
Mensaje
(Consulte la sección 5.5.3.)
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-13
Error
1101 Paso demasiado rápido a modo
de pesca. Reduzca a menos de
10 kn.
Ajuste la velocidad por debajo de 10 nudos
y luego vaya al modo respectivo.
1201 Error de comunicación No hay comunicación entre la unidad
procesadora y la unidad de control.
Desconecte la alimentación.
1203 Error en el control remoto FU Compruebe el control remoto.
1301 No hay datos de rumbo Compruebe el sensor de rumbo.
1303 Datos de rumbo desviados. Los datos de rumbo han cambiado de
manera brusca. Compruebe el sensor de
rumbo.
1305 No hay datos de velocidad.
Compruebe el origen de
velocidad o introduzca un valor
de velocidad de forma manual
en Configurar parámetros.
Compruebe el origen de velocidad o
introduzca la velocidad de forma manual.
1307 No hay datos de viento Compruebe el sensor de viento.
1309 Datos de viento desviados. Los datos de viento han cambiado de
manera brusca. Compruebe el sensor de
viento.
1311 No hay datos de navegación.
Espere 1 segundo.
Compruebe el sensor de datos de
navegación.
1315 Degradación calidad de datos de
NAV.
Compruebe el sensor de datos de
navegación.
1317 No hay datos de posición Compruebe el equipo de fijación de la
posición.
1801 Error de interface EVC Hay un error de comunicación entre la
unidad procesadora y la unidad de la
interfaz IPS. Compruebe la conexión entre
la unidad procesadora y la unidad de la
interfaz IPS.
1803 Ningún contacto con EVC. Hay un error de comunicación entre la
puerta de enlace IPS de Volvo y la unidad de
la interfaz IPS. Compruebe la conexión
entre la puerta de enlace IPS de Volvo y la
unidad de la interfaz IPS. Compruebe
también la conexión entre la puerta de
enlace IPS de Volvo y el sistema EVC.
1901 Error en sensor angular Compruebe el sensor angular.
1903 Error de copia de seguridad Se restauran todos los ajustes de
parámetros predeterminados de usuarios e
ingenieros. Vuelva a introducir los ajustes
de instalación.
Nº. de
error
Mensaje de error Significado, solución
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-14
Fallo
0001 Error en la unidad servo. Apague
y compruebe el circuito servo.
Desconecte la alimentación.
0003 Unidad servo sobrecargada.
Apague y compruebe el circuito
servo.
Desconecte la alimentación.
0005 La unidad servo está
sobrecalentada. Apague y
compruebe el circuito servo.
La temperatura del circuito del servo es
superior a los 80° C (176° F). Desconecte la
alimentación.
0007 Error en la unidad servo de deriv/
embrague. Apague y compruebe
el circuito servo.
Error en la derivación/embrague.
Desconecte la alimentación.
0009 La válvula de derivación/
embrague está sobrecargada.
Apague y compruebe el circuito
servo.
La válvula de derivación/embrague está
sobrecargada. Desconecte la alimentación.
0011 Se ha producido un cortocircuito
en la válvula de derivación/
embrague. Apague y compruebe
el circuito servo.
Se ha producido un cortocircuito en la
válvula de derivación/embrague.
Desconecte la alimentación.
0013 Error en servo de timón Desconecte la alimentación.
0017 Error en ángulo de timón Desconecte la alimentación.
0019 La interfaz EVC ha fallado. Error del sistema de la unidad de interfaz
IPS. Apague el equipo y compruebe la
condición de la interfaz IPS.
0301 Error de comunicación No hay comunicación entre la unidad
procesadora y todas las unidades de
control. Desconecte la alimentación.
Aviso
2001 Voltaje de entrada bajo el límite. El voltaje de entrada está por debajo del
límite. Compruebe la alimentación eléctrica.
2003 Voltaje de entrada sobre el límite El voltaje de entrada es superior al límite.
Compruebe la alimentación eléctrica.
2101 Error en el parámetro en el modo
NAV
Se introdujo un parámetro no válido en el
modo NAV. Vuelva a introducir el
parámetro.
2105 Iniciar viraje en el modo pesca El barco inicia el viraje tras una maniobra de
esquiva.
2107 Modo de círculo detenido Se ha detenido el modo de círculo.
2109 El modo ha cambiado. Ha cambiado el modo de gobierno.
2201 Aviso. SW del control remoto
activado
El interruptor del control remoto está
ACTIVADO. DESACTÍVELO para continuar
trabajando.
Nº. de
error
Mensaje de error Significado, solución
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-15
5.6 Pantalla sensor en uso
La pantalla [Sensor en uso] proporciona una lista exhaustiva de sensores conectados
al NAVpilot.
1. En el modo ESPERA, pulse la tecla prolongadamente para abrir el menú.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sensor en uso] y, a continuación,
púlselo.
La pantalla muestra el origen de cada dato y el número identificador del equipo.
Por ejemplo, el origen de HDG es el FURUNO PG-700 y su número identificador
del equipo es 0019E4. Las líneas de puntos indican que actualmente no hay
ninguna conexión o sensor activo.
Para cerrar la pantalla [Sensor en uso], pulse la tecla .
2301 Origen de rumbo ha cambiado. Ha cambiado el origen del rumbo.
2303 Origen de viento ha cambiado. Ha cambiado el origen del viento.
2305 Origen de posición ha cambiado. Ha cambiado el origen de la posición.
2307 Origen de velocidad ha
cambiado.
Ha cambiado el origen de la velocidad.
2330 Llegada al waypoint La alarma de arribada advierte al alcanzar el
último waypoint.
2340 Waypoint ha cambiado Se cambia al siguiente waypoint.
2360 No hay datos sobre la
temperatura del agua
Compruebe el sensor de temperatura del
agua.
2362 No hay datos de profundidad Compruebe el sensor de profundidad.
2401 Se ha superado el tiempo
preestablecido.
La alarma de vigilancia se ha activado.
Pulse cualquier tecla para confirmar que
está presente.
2370 Error sensor de timón Compruebe el sensor de timón.
2801 Control EVC El modo OVRD está activado.
2901 Sin ajuste de compás Compruebe el sensor de rumbo.
Nº. de
error
Mensaje de error Significado, solución
HDG : PG-700 : 0019E4
STW : Puerto 2
SOG : Puerto 2
POSN : Puerto 1
Viento : --------------
Sensor en uso
5. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-16
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
6-1
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
En este capítulo se muestra cómo instalar y cablear la unidad de control FAP-7011C.
Para el resto de unidades, consulte el manual de instalación (IME-72720).
6.1 Instalación
6.1.1 Ubicación de la instalación
Para seleccionar una ubicación de instalación, tenga en cuenta los puntos siguientes:
Seleccione una ubicación con una buena ventilación.
Instale la unidad en un lugar en el que las sacudidas o vibraciones sean mínimas.
Seleccione una ubicación teniendo en cuenta el espacio de trabajo y
mantenimiento para la instalación.
Utilice la cubierta dura de la pantalla cuando no se esté utilizando el sistema.
Coloque la unidad alejada de fuentes de calor.
Respete la distancia de seguridad del compás (estándar: 0,50 m, gobierno: 0,35 m)
para prevenir interferencia con un compás magnético.
Seleccione una ubicación con una planitud inferior a 1 mm.
La unidad de control no se puede instalar en una ubicación en la que el grosor del
mamparo sea superior a 20 mm.
Si es necesario, impermeabilice el perímetro del orificio de montaje tras
la instalación para evitar que entre agua.
6.1.2 Cuando se sustituye FAP-7011 por FAP-7011C
El ancho de FAP-7011 es diferente al de FAP-7011C.
Cuando se instala FAP-7011 sobre una mesa
El soporte utilizado para FAP-7011 no se puede utilizar con FAP-7011C.
El FAP-7011C no se puede instalar sobre una mesa.
Cuando se instala FAP-7011 con el montaje en superficie
Ejecute una de las siguientes acciones, según el grosor del mamparo (d):
• d
10 mm:
Mediante la plantilla de montaje de la parte trasera de este manual, abra un orificio
para la proyección de la unidad de control. No es necesario realizar ninguna
modificación en el orificio de montaje (90 mm de diámetro).
10 mm < d
20 mm:
Mediante la plantilla de montaje de la parte trasera de este manual, abra un orificio
de montaje de 95 mm de diámetro y un orificio para la proyección de la unidad de
control.
Cuando se instala FAP-7011 con el montaje empotrado
El orificio de montaje cuadrado para FAP-7011 no es compatible con FAP-7011C.
Prepare la placa de montaje para instalar FAP-7011C.
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-2
6.1.3 Cómo instalar la unidad de control
1. Quite la contratuerca y, a continuación, afloje la tuerca dentada.
2. Mediante la plantilla de montaje de la parte trasera de este manual, abra
un orificio de montaje en el lugar de la instalación.
Nota: según el grosor del mamparo (d), el diámetro del orificio de montaje cambia
del siguiente modo:
• d 10 mm: abra un orificio de montaje de unos 90 mm de diámetro.
10 mm < d 20 mm: abra un orificio de montaje de unos 95 mm de diámetro.
3. Conecte la esponja de montaje en superficie a la ubicación de montaje.
Haga que la ranura de la esponja encaje con el orificio para la proyección de
la unidad de control con el fin de evitar que la esponja bloquee el orificio.
4. Ajuste la unidad en el orificio de montaje.
Tuerca dentada
Tuerca dentada
Contratuerca
Contratuerca
Unidad de control
Unidad de control
La parte posterior de la unidad de control FAP-7011C
Orificio para la proyección
Orificio para la proyección
Ranura
Ranura
Montaje de esponja en superficie
Montaje de esponja en superficie
Orificio de montaje
Orificio de montaje
Orificio de montaje
Orificio de montaje
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-3
5. Apriete la tuerca dentada a la unidad de forma manual, consultando la siguiente
ilustración para ver cómo orientar la tuerca según el grosor del mamparo (d).
Tras apretar la tuerca, confirme que la unidad está fijada de forma estable.
6. Observe la siguiente ilustración para insertar la contratuerca hasta dentro para
evitar que la tuerca dentada se afloje.
Apriete la tuerca para que la parte dentada
esté en contacto con el mamparo.
Mamparo
Mamparo
Tuerca dentada
Tuerca dentada
Lugar de instalación (parte posterior)
Lugar de instalación (parte posterior)
Lugar de instalación (parte posterior)
Lugar de instalación (parte posterior)
Vista lateral tras la instalación
Vista lateral tras la instalación
Mamparo
Mamparo
d ≤ 10 mm
(El diámetro del orificio de montaje es de 90 mm).
10 mm < d ≤ 20 mm
(El diámetro del orificio de montaje es de 95 mm).
Apriete la tuerca para que la parte dentada mire
hacia usted.
Tuerca dentada
Tuerca dentada
Lugar de instalación
(parte posterior)
Lugar de instalación
(parte posterior)
Contratuerca
Contratuerca
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-4
6.2 Cableado
Se puede conectar un máximo de seis unidades de control. El puerto TB8 de la unidad
procesadora tienes dos líneas de conexión con la unidad de control. Se pueden
conectar tres unidades de control en una conexión en serie por cada línea de
conexión.
La parte posterior de la unidad de control
Borne de puesta a tierra
Para la unidad procesadora,
otra unidad de control o terminal
Conjunto de cables
(BD-07AFFM-LR-100/150) o
Terminal (BD-07AFFM-LR7001)
Cable de tierra
(IV-1,25 sq.)
Tierra del barco
Para la unidad procesadora,
otra unidad de control o terminal
Conector de señal:
Todas las interfaces de
E/S son iguales.
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-5
6.2.1 Avisos sobre cableado
Tenga en cuenta los siguientes avisos sobre cableado.
Para conectar una única unidad de control, utilice las patillas del número 1 hasta
el 7 del puerto TB8.
Para usar ambas líneas del puerto TB8, las patillas en corto de la #3 a la #4 del
bloque de puente J104 (ajuste predeterminado: #1-#2 en corto).
Para conectar la unidad de control a la unidad procesadora, utilice el conjunto del
cable. (tipo: BD-07AFFM-LR-150).
Para conectar la unidad de control en una conexión en serie, utilice el conjunto del
cable opcional. (tipo: BD-07AF-07AF-LR-100).
Conecte el terminal (tipo: BD-07AFFM-LR7001) al puerto no utilizado en la última
unidad de control de la serie. Si no se ha conectado el terminal, es posible que
la unidad de control no funcione correctamente.
La longitud total de los cables de una serie no debe superar los 30 m.
TB13 TB8
12
34
J104
Unidad procesadora
Conjunto de cables
(BD-07AFFM-LR-150)
Conjunto de cables
(BD-07AF-07AF-LR-100)
Conjunto de cables
(BD-07AF-07AF-LR-100)
Conjunto de cables
(BD-07AFFM-LR-150)
Conjunto de cables
(BD-07AF-07AF-LR-100)
Conjunto de cables
(BD-07AF-07AF-LR-100)
Terminal
(BD-07AFFM-LR7001)
Terminal
(BD-07AFFM-LR7001)
Longitud total de
cables máx. 30 m
Unidad procesadora
TB8
(Patilla nº. 1 a nº. 7)
TB8
(Patilla nº. 8 a nº. 14)
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-6
6.2.2 Conexión con la unidad procesadora
Haga lo siguiente para conectar la unidad de control al puerto TB8 de la unidad
procesadora.
1. Extraiga la cubierta exterior de la unidad procesadora; sujete los lados izquierdo
y derecho de la misma y tire de la cubierta hacia fuera.
2. Extraiga los cuatro tornillos rodeados por un círculo a continuación.
3. Extraiga la abrazadera de cables/conjunto de ventilador de la cubierta de
apantallamiento.
Nota: cuando extraiga la abrazadera de cables/conjunto de ventilador, tenga
cuidado de no aplicar tensión al conector del ventilador.
4. Desconecte el conector del ventilador.
Puerto TB8
Entrada de cable de la unidad procesadora
Unidad procesadora FAP-7002
Cubierta exterior
Cubierta de apantallamiento
Abrazadera de cables/conjunto de ventilador
Conector de ventilador:
Desconecte este conector
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-7
5. Coloque los núcleos de los cables del conjunto de cables (tipo: BD-07AFFM-LR-
100/150) en su bloque de conectores, a continuación conéctelos al puerto TB8.
6. Fije el conjunto de cables a la abrazadera de cables con una brida para cables
(no incluida con la unidad procesadora).
7. Conecte el conector del ventilador.
8. Vuelva a conectar la abrazadera de cables/conjunto de ventilador de la cubierta
exterior.
N.º de
patilla
Señal Color
N.º de
patilla
Señal Color
1 POWER_SW1 Blanco 8 POWER_SW2 Blanco
2 GND Azul 9 GND Azul
3 CAN1_H Amarillo 10 CAN2_H Amarillo
4 CAN1_L Verde 11 CAN2_L Verde
5 12V_P Rojo 12 12V_P Rojo
6 GND Negro 13 GND Negro
7 APANTALLAMIENTO Retorno 14 APANTALLAMIENTO Retorno
㻢㻌㼙㼙
㻝㻞
Entrada de cable de la unidad procesadora
Puerto TB8
Disposición de las patillas
Línea de conexión 1
N.º de patillas: 1 a 7
Puerto TB8
Línea de conexión 2
N.º de patillas: de 8 a 14
Bloque de conectores
Presionar
Conductores
Cómo instalar los cables en el bloque de conectores
1. Haga núcleos de 6 mm de longitud.
2. Trence los núcleos.
3. Empuje el enganche con el resorte mediante un
destornillador de punta plana.
4. Inserte el núcleo en el orificio.
5. Retire el destornillador.
6. Tire del cable para asegurarse de que está
insertado con seguridad.
6. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6-8
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
7-1
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
En este capítulo se describe cómo introducir la configuración inicial en la ventana
[Menú instalación]. El menú contiene algunos elementos que es posible que no se
apliquen a su sistema. Como mínimo, se debe realizar la configuración de
los siguientes menús:
Menú [Características del barco]
Menú [Configuración en puerto]
Nota: el menú [Configuración en puerto ] no se muestra cuando [Tipo de barco] está
establecido en [Barco EVCS].
7.1 Cómo seleccionar el idioma y las unidades; abrir
la ventana del menú de instalación
1. Pulse la tecla para encender el equipo.
La primera vez que el sistema se enciende, aparece la ventana para seleccionar
el idioma.
2. Gire el botón Course control para seleccionar un idioma y luego púlselo.
3. Pulse la tecla para abrir el menú [Configuración unidades].
Las unidades del menú [Configuración unidades] se establecen en función del
idioma seleccionado.
4. Si desea cambiar las unidades, haga lo siguiente. Si no es así, vaya al paso
siguiente.
1) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste actual que desea
cambiar y, a continuación, púlselo.
2) Gire el botón Course control para seleccionar una unidad y, a continuación,
púlselo.
English (USA)
English
Français
Español
Português
Deutsche
Unidad de velocidad: kn
Unidad de escala: NM
Unidad veloci. viento: kn
Unidad de profundidad: pies
Unidad temperat. agua: °F
Ant. Siguiente
Configuración unidades
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-2
5. Pulse la tecla para abrir el menú [Modo funcionamiento].
6. Cuando el cursor seleccione [Instalación]; pulse el botón Course control.
Aparecerá la ventana [Menú instalación].
Nota 1: los elementos de la ventana [Menú instalación] cambian en función de su
sistema.
Nota 2: la ventana [Menú instalación] se puede abrir desde el modo ESPERA
pulsando el botón Course control tres veces mientras pulsa la tecla .
7. Siga los procedimientos de las secciones restantes (en el orden en que aparecen)
de este capítulo para configurar el NAVpilot.
Modo funcionamiento
Instalación
Demo Slide Show
Simulador
Ant.
Siguiente
Menú de instalación
Idioma: English (USA)
Configuración unidades
Configuración de pantalla
Características del barco
Configu. límite de timón
Prueba de timón
Pos. esti. timón central
: Nº.*
: Nº.*
: Nº.*
*: “Nº.” se reemplaza por “Hecho” cuando la configuración
correspondiente se ha completado correctamente.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-3
7.2 Configuración de pantalla
El menú [Configuración de pantalla] configura las indicaciones de la pantalla en
función de sus necesidades como, por ejemplo, el formato de fecha y hora. Para abrir
el menú [Configuración de pantalla], seleccione [Configuración de pantalla] desde
la ventana [Menú instalación].
Elementos del menú [Configuración de pantalla]
Elemento, descripción Ajustes Elemento, descripción Ajustes
[Formato de rumbo]
Permite seleccionar la
forma en que se muestra
la indicación de rumbo,
con tres o cuatro cifras.
[Formato de fecha]
Permite seleccionar el
formato con el que se
muestra la fecha.
[Formato de XTE]
Permite seleccionar la
forma en que se muestra
la indicación de XTE, con
tres o cuatro cifras.
[Formato de hora]
Permite seleccionar el
formato con el que se
muestra la hora.
[Formato de posición]
Permite seleccionar la
forma en que se muestra
la indicación de posición,
en grados, minutos o
segundos.
[Formato de cuadro de
datos]
Permite seleccionar
cuántos cuadros de datos
se mostrarán en el cuadro
de datos de navegación.
Para mostrar los datos de
navegación, se necesitan
sensores adecuados.
[Pantalla de rumbo]
Permite seleccionar la
forma en que se muestra
el rumbo, verdadero o
magnético.
Formato de rumbo: HHH°
Formato de XTE: *.**
Formato de posición: DD°MM.MM’
Pantalla de rumbo: Magnéti.
Formato de fecha: MMM DD, AAAA
Formato de hora: 24 H
Caja datos cuad: 2Cajas
Configuración de pantalla
HHH°
HHH.H°
MMM DD, AAAA
DD MMM AAAA
AAAA MM DD
*.**
*.***
12 H
24 H
DD°MM.MM’
DD°MM.MMM’
DD°MM.MMMM’
DD°MM.SS.S”
1Caja
2Cajas
Magnéti.
Verdade.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-4
7.3 Menú ’Características del barco
El menú [Características del barco] configura el NAVpilot en función del tipo de barco,
eslora, etc. Para abrir el menú [Características del barco], seleccione [Características
del barco] desde la ventana [Menú instalación].
1. Cuando el cursor seleccione el valor actual de [Tipo de barco]; pulse el botón
Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el tipo de barco y, a continuación,
púlselo.
Cuando seleccione [Planeadora] o [Semi-desplazada], [Sensor de timón] aparece
en el menú [Características del barco]. Seleccione [Está instalado] o [Fantum
Feedback].
[Está instalado]: la unidad de referencia del timón está instalada.
[Fantum Feedback]: la unidad de referencia del timón no está instalada.
Nota 1: cuando [Fantum Feedback] está seleccionado, las opciones de [Tipo de
barco] son [Planeadora] o [Semi-desplazada].
Nota 2: si [Tipo de barco] se cambia tras completar la configuración de
la instalación, vuelva a introducir la configuración inicial para reflejar el cambio del
tipo de barco.
3. Establezca [Eslora del barco], [Velocidad de crucero] y [Velocidad de giro] de
la siguiente forma:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual de un elemento
y, a continuación, pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para ajustar un valor y, a continuación, púlselo.
Nota: establezca la [Velocidad de giro] en función de las especificaciones del
barco. Si la velocidad se configura en un valor superior a las especificaciones del
barco, es posible que el timón gire de forma brusca al llegar a un waypoint, lo que
provocaría una situación peligrosa. Además, es posible que no pueda cambiar
correctamente el curso si la velocidad es superior a la velocidad real de giro del
barco.
*: Se muestra cuando [Tipo de barco] = [Planeadora] or [Semi-desplazada].
Tipo de barco: Semi-desplazada
Sensor de timón*: instalado
Eslora del barco: 40 pies (12,2 m)
Velocidad de crucero: 30 nudos
Velocidad de giro: 5°/s
Características del barco
Planeadora
Semi-desplazada
Desplazamiento
Velero
Barco EVCS
Barcos con hidrochorro, lanchas patrulleras rápidas y embarcaciones de pesca deportiva
Lanchas de prácticos, lanchas a motor y catamaranes rápidos
Embarcaciones a pedales, embarcaciones de pesca, barcos de trabajo y embarcaciones utilizadas como viviendas
Veleros
Barcos equipados con servo IPS
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-5
7.4 Menú Configuración en puerto
El menú [Configuración en puerto ] para la unidad de referencia del timón (RRU) y
Fantum Feedback
TM
es diferente. Para abrir el menú [Configuración en puerto],
seleccione [Configuración en puerto] desde la ventana [Menú instalación].
Nota: el menú [Configuración en puerto ] no se muestra cuando [Tipo de barco] está
establecido en [Barco EVCS].
7.4.1 Configuración en puerto para la unidad de referencia del timón
Tipo de RRU
1. Seleccione el ajuste actual de [Seleccionar sensor] desde
el menú [Configuración en puerto] y, a continuación, pulse
el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar la opción correcta y,
a continuación, púlselo.
[Sen. giratorio]: para la unidad de referencia del timón FAP-6112 de FURUNO.
[Sensor lineal]: para el sensor lineal Teleflex AR4502.
Alineación de sensor URT
1. Seleccione [Alineación de sensor URT] desde el menú [Configuración en puerto]
y, a continuación, pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
Seleccionar sensor: Sen. giratorio
Alineación de sensor URT
Purgado de hidráulico: No
Configu. límite de timón
Límite auto de timón:
Límite manual de timón:
Prueba de timón: No
Configuración en puerto
Sen. giratorio
Sensor lineal
Medir posición central de
timón y confirmar si el valor
mostrado es < 5° Si no,
ajustar el potenciómetro o
NAVPILOT corregirá la
indicación babor y estribor
más tarde.
Pulsar una tecla para seguir
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-6
2. Pulse cualquier tecla para mostrar la siguiente ventana.
3. Con el timón centrado físicamente, confirme que la indicación de ángulo del timón
mostrada es inferior o igual a ±5°. De lo contrario, debe ajustar el cuerpo del
sensor del timón o la posición del imán (si utiliza el sensor lineal Teleflex AR4502)
para que el indicador se encuentre en el intervalo de ±5° antes de continuar.
[Tono de alineación]: existe un tono de alineación que puede utilizar para
ayudarle a realizar este ajuste de forma remota. Sonará de forma continua
un pitido cuando el indicador se encuentre en el intervalo de ±5°. Si no necesita
el tono de alineación, establezca [Tono de alineación] en [OFF].
4. Pulse la tecla para cerrar la ventana [Alineación de sensor URT].
Purgado de hidráulico
1. Seleccione la opción para [Purgado de hidráulico] desde el menú [Configuración
en puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
Aparece el mensaje “Unidad servo detectando“ mientras se detecta la unidad de
servo. Si la unidad servo es “Reversible“, o no se puede detectar, aparece
el menú de selección de servo. Si la unidad servo es “Solenoide“, no aparecerá
el menú de selección de servo.
3. Seleccione [Desconocido] y luego el botón Course control para mostrar
la siguiente ventana. Si el menú de selección de la unidad servo no aparece,
vaya a paso 6.
Alineación de sensor URT
Tono de alineación: ON
Pulsar la tecla MENU para volver
Purgado de hidráulico
Unidad servo detectando
Menú selec unidad servo
Unidad servo: Desconocido
Solenoide
Reversible de 24V
Reversible de 12V
Safe-Helm de 24V
Safe-Helm de 12V
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-7
4. Gire el botón Course control para seleccionar una unidad servo y,
a continuación, púlselo.
Si selecciona [Safe-Helm de 12V (o 24V)], aparece el siguiente mensaje.
Pulse el botón para cerrar el mensaje.
5. Confirme que aparece el mensaje siguiente y, a continuación, pulse la tecla .
6. Pulse la tecla hasta que el indicador se vea completamente sólido.
7. Retire el tapón de goma correspondiente del cilindro para realizar el purgado de
hidráulico y vuelva a colocar el tapón.
8. Pulse la tecla hasta que el indicador se vea completamente sólido.
9. Retire el tapón de goma correspondiente del cilindro para realizar el purgado de
hidráulico y vuelva a colocar el tapón.
10. Repita paso 6 a 9 para purgar el hidráulico por completo.
11. Pulse la tecla para finalizar el purgado de hidráulico.
Configu. límite de timón
Ajuste la posición central del timón y, a continuación, los límites máximos o puntos de
“giro máximo“ del timón.
NAVpilot ajusta automáticamente la dirección de babor/estribor del ángulo del timón
en este paso. No es relevante el sentido en el que esté instalado el soporte de la
unidad de referencia del timón o la barra del sensor lineal, ya que esta corrección se
realizará automáticamente. Por lo tanto, es recomendable que utilice los mismos
valores de babor y estribor del timón.
1. Seleccione [Configu. límite de timón] desde el menú [Configuración en puerto ] y,
a continuación, pulse el botón Course control.
2. Cuando el cursor seleccione [Ajuste de centro (vía)], pulse el botón Course
control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
El sensor de timón seguro está
instalado. El timón seguro y el
gobierno están disponibles.
Pulsar ENTER para seguir.
Pulsar teclas de flecha
para activar conjunto de bomba
Pulsar la tecla MENU al terminar
Configu. límite de timón
Ajuste de centro (via)
BABOR límite de timón: ??°
ESTRIBOR límite de timón: ??°
Centrar el timón a la vía
y pulsar ENTER.
Aproximado. Centrar timón y
pulsar ENTER para establecer
el valor ¿Está seguro?
Si No
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-8
3. Gire la rueda para centrar el timón y, a continuación, pulse el botón Course
control.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [BABOR límite de timón] y luego pulse el botón.
5. Gire la rueda del timón al máximo a babor y, a continuación, introduzca el límite
de timón a babor.
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [ESTRIBOR límite de timón] y luego pulse el botón.
7. Gire la rueda del timón al máximo a estribor y, a continuación, introduzca el límite
de timón a estribor.
Nota: si aparece uno de los siguientes mensajes, vuelva a intentar configurar el límite
de timón. Si vuelve a aparecer el mensaje, ajuste la unidad de referencia de timón.
Potenciómetro del timón fuera de rango: gire el timón o ajuste RRU y, a
continuación, inténtelo de nuevo.
Posición ESTRIBOR (o BABOR) de potenciómetro del timón fuera de rango: gire
el timón o ajuste RRU y, a continuación, inténtelo de nuevo.
Error ajustes potenciómetro en relación ESTRIBOR/BABOR. ¿Repetir de nuevo?
Cuando trata de salir del menú [Configu. límite de timón] y hay algunos elementos de
ajuste no completados, aparece el siguiente mensaje. Confirme los elementos que
aparecen en el mensaje y realice los elementos no completados.
Límite auto de timón
El límite auto de timón determina el movimiento de timón máximo en grados desde
la posición media en los modos AUTO, NAV, Giro, FishHunter
TM
, Esquiv., y VIENTO.
El valor aquí establecido no debería ser mayor al límite establecido para el límite de
timón.
Complete la configuración del límite de timón antes de introducir el límite auto de
timón.
1. Seleccione el ajuste actual de [Límite auto de timón] desde el menú
[Configuración en puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para establecer el límite de timón deseado y luego
púlselo (rango de ajuste: 10° para el límite máx. del timón).
Límite manual de timón
En los modos remoto (FU y NFU), Esquiv. FU o Esquiv. NFU, normalmente se utiliza
un amplio rango de ángulos de timón y, por lo tanto, se debe introducir un gran
número. Sin embargo, el ajuste no debe superar el ángulo de límite de timón que es
inherente a su barco.
Pasos siguientes no completados
Centro de timón
Límite de BABOR
Límite ESTRIBOR
¿Repetir de nuevo?
Elementos de ajuste no completados
Si
No
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-9
No fije el límite más alto que el límite del timón. Se recomienda establecer el límite
manual de timón igual o mayor que el límite auto de timón. Si el límite manual de timón
está establecido por debajo del auto, es posible que el timón vuelva a la posición de
centro demasiado rápido cuando el buque esté realizando un giro automático por
una operación desde el control remoto o la tecla para evitar obstáculos.
Complete la configuración del límite de timón antes de introducir el límite manual de
timón.
1. Seleccione el ajuste actual de [Límite manual de timón] desde el menú
[Configuración en puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para establecer el límite de timón deseado y luego
púlselo (rango de ajuste: 10° para el límite máx. del timón).
Prueba de timón
En las embarcaciones con dirección hidráulica y una bomba de dirección hidráulica
asistida por motor, los motores deben estar en marcha con una velocidad ligeramente
superior a la de ralentí antes de realizar esta prueba. También, ANTES de realizar
este prueba, compruebe que [Ban. muerta rudder] del menú [Pruebas de mar] esté
establecido en [Auto].
1. Seleccione la opción para [Prueba de timón] desde el menú [Configuración en
puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
3. Pulse el botón Course control para iniciar la prueba de timón.
La prueba de timón detecta automáticamente la unidad servo.
Solenoide: la prueba continúa automáticamente.
Reversible: aparece el menú de selección de servo. Seleccione la unidad
servo. A continuación, la prueba continúa.
Cuando finalice la prueba, aparecerá uno de los siguientes mensajes.
Prueba timón finalizada. Pulsar una tecla para seguir.
La velocidad del timón es demasiado lenta (rápida) para controlar el buque.
El buque no se podrá controlar correctamente.
Unidad servo: -
Ban. muerta rudder: -
Velocidad sensor: -
Espere, probando timón.
Pulsar una tecla para abortar
Configuración timón y prueba Auto
Menú selec unidad servo
Unidad servo: Desconocido
Solenoide
Reversible de 24V
Reversible de 12V
Safe-Helm de 24V
Safe-Helm de 12V
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-10
Nota: cuando aparezca uno de los siguientes mensajes, la prueba de timón no
se habrá podido completar correctamente. Vuelva a realizar la prueba tras
resolver el problema.
Error en prueba de timón.
La banda muerta es muy grande para controlar el buque. El buque no se podrá
controlar correctamente. Consulte el manual de instalación para ajustar b.m
manualmente. Pulsar una tecla para seguir.
ERROR EN ÁNGULO DE TIMÓN. Compruebe el circuito del servo.
ERROR EN SERVO DE TIMÓN. Compruebe el circuito del servo.
4. Pulse cualquier tecla para mostrar los resultados de la prueba de timón.
[Unidad servo]: tipo de servo utilizado por NAVpilot: [Reversible de 12V (o de
24V)], [Safe-Helm de 12V (o de 24V)] o [Solenoide].
[Ban. muerta rudder]: ban. muerta rudder ([OK] o [Grande])
[Velocidad sensor]: velocidad de sensor ([OK], [Rápido] o [Lento])
Nota: si la banda muerta del timón es superior a 1,3°, el barco no se podrá
controlar correctamente. Compruebe si hay aire en el sistema de dirección y si
la velocidad del timón es superior a 10°/s.
5. Pulse la tecla para cerrar la ventana de prueba de timón.
7.4.2 Configuración en puerto para Fantum Feedback
TM
Configuración de la unidad servo
1. Seleccione el ajuste actual de [Unidad servo] desde el menú [Configuración en
puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el tipo de unidad servo y, a
continuación, púlselo.
Opción de ajuste: [Reversible de 24V], [Reversible de 12V], [Safe-Helm de 24V],
[Safe-Helm de 12V]
Pulsar la tecla MENU para volver
Unidad servo: Safe-Helm de 12V
Ban. muerta rudder: OK
Velocidad sensor: OK
Prueba de timón
*: Se muestra si la unidad servo Accu-Sterr está seleccionada.
Unidad servo: Safe-Helm de 24V
Purgado de hidráulico: No
Prueba de timón: No
Test sensor de timón*: No
Setup timón S./gobierno*:
Configuración en puerto
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-11
Purgado de hidráulico
El purgado de hidráulico no se puede realizar si no se ha seleccionado la unidad
servo.
1. Seleccione la opción para [Purgado de hidráulico] desde el menú [Configuración
en puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
3. Pulse la tecla .
4. Retire el tapón de goma correspondiente del cilindro para realizar el purgado de
hidráulico y vuelva a colocar el tapón.
5. Pulse la tecla .
6. Retire el tapón de goma correspondiente del cilindro para realizar el purgado de
hidráulico y vuelva a colocar el tapón.
7. Repita los pasos paso 3a 6 para purgar por competo el aire.
8. Pulse la tecla para finalizar el purgado de hidráulico.
Prueba de timón
La prueba de timón no se puede realizar si no se ha seleccionado la unidad servo.
1. Seleccione la opción para [Prueba de timón] desde el menú [Configuración en
puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
3. Centre el timón y luego pulse el botón Course control.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
4. Pulse la tecla y confirme la dirección del movimiento del timón.
Pulsar tecla de flecha
para activar conjunto de bomba
Pulsar la tecla MENU al terminar
Use el timón para centrar
el potenciómetro antes
prueba del timón.
¿Está seguro?
Si
No
Pulsar y mantener tecla STBD
hasta que se mueva el timón.
Mover timón
Abortar
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-12
5. Suelte la tecla .
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
6. Pulse la tecla o en función de la dirección del movimiento del timón que
apareció en paso 4.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
7. Gire el timón o pulse la tecla o al máximo a BABOR/ESTRIBOR y, a
continuación, pulse el botón.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
8. Pulse la tecla o de forma prolongada al máximo en la dirección opuesta
al paso 7.
Mientras pulsa una tecla, aparece el siguiente mensaje.
9. Cuando el timón llegue al límite máximo, suelte la tecla o para que se
muestre el siguiente mensaje.
10. Si el timón ha alcanzado el límite máximo, pulse el botón Course control.
Si no, pulse la tecla y vuelva a realizar la prueba de timón.
Cuando finalice la prueba, aparecerá uno de los siguientes mensajes.
Prueba timón finalizada. Pulsar una tecla para seguir.
La velocidad del timón es demasiado lenta (rápida) para controlar el buque.
El buque no se podrá controlar correctamente.
¿Para qué lado se movió
el timón?
Lado de estribor
No mover/abortar
Lado de babor
Mover potenciómetro a BABOR o
ESTRIBOR para el límite de timón
usando las teclas de flechas.
Mover timón
Límite del timón
Abortar
Mantenga presionada la
tecla flecha para mover
el timón al límite contrario.
Mover a BABOR
Abortar
Mover a ESTRIBOR
No suelte la tecla hasta
que el timón alcance el
límite!
¿Ha alcanzado el rudder
el límite del timón?
NoSi
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-13
En caso de que se tenga que ajustar la velocidad de dirección, aparecerá
el siguiente mensaje. Para ajustar la velocidad de dirección, pulse el botón
Course control para volver a realizar la prueba de timón. Si no es necesario
realizar ajustes, pulse la tecla .
11. Pulse cualquier tecla para mostrar los resultados de la prueba de timón.
[Unidad servo:]: tipo de servo utilizado por NAVpilot: [Reversible de 12V (o de
24V)] o [Safe-Helm de 12V (o de 24V)]
[Velocidad sensor]: velocidad de sensor ([OK], [Rápido] o [Lento])
[Nivel servo timón]: la cantidad de trabajo necesaria en la rueda del timón para
mover el timón.
12. Pulse la tecla para cerrar la ventana de prueba de timón.
La velocidad del timón no
es apropiada. Repita test,
ajuste velocidad timón.
Abortar
Ajuste
Pulsar la tecla MENU para volver
Unidad servo: Safe-Helm de 12V
Velocidad sensor: OK
Nivel servo timón: 11
Prueba de timón
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-14
7.4.3 Cómo establecer el modo timón seguro y el modo de gobierno.
Las funciones de timón seguro y de gobierno están disponibles con la unidad servo
tipo Accu-Steer FPS 12V (24V). Si su unidad servo es diferente, vaya a sección 7.4.4.
Realice el test sensor de timón antes de configurar el timón seguro y el gobierno.
Test sensor de timón (para la unidad Accu-Steer FPS 12V (o 24V)).
El test sensor de timón comprueba la conexión entre la unidad procesadora y
la unidad Accu-Steer FPS 12V (o 24V).
1. Seleccione la opción para [Test sensor de timón] desde el menú [Configuración
en puerto] y, a continuación, pulse el botón Course control.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y luego púlselo.
Aparece el mensaje que se muestra a continuación.
3. Centre el timón y pulse el botón para mostrar uno de los siguientes mensajes
emergentes.
4. Cuando RRU esté instalado: gire el timón en dirección BABOR o ESTRIBOR.
Para Fantum Feedback
TM
: gire el timón en dirección ESTRIBOR.
5. Cuando RRU esté instalado: gire el timón en la dirección opuesta al paso 4.
Para Fantum Feedback
TM
: gire el timón en dirección BABOR.
Si la conexión es normal, aparecerá el mensaje "Prueba de sensor de timón
finalizada. Pulse ENTRAR para seguir.". Si ha habido un error, aparece "La
prueba del timón ha fallado. Compruebe el sensor. Pulse ENTRAR para seguir.".
Compruebe que el sensor del timón es Accu-Drive FPS 12V/24V. Compruebe
también que el sensor del timón esté conectado correctamente a la unidad
procesadora.
6. Pulse el botón Course control para mostrar el resultado del test sensor de timón.
7. Pulse la tecla para finalizar el test sensor de timón.
Use el timón para centrar
el potenciómetro antesde
la prueba de timón.
¿Está seguro?
Potenciómetro
centrado
Cancelar
Gire el timón manualmente para mover el
potenciómetro hacia el lado de ESTRIBOR.
Pulsar una tecla para abortar.
Gire el timón a BABOR o
ESTRIBOR.
Pulsar una tecla para abortar.
Cuando RRU esté instalado
Para Fantum Feedback
TM
Input1 universal: ESTRIBOR*
Input2 universal: BABOR*
Test sensor de timón
Pulsar la tecla MENU para volver.
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*: “--” aparece si hay un error en la prueba.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-15
Configurar timón seguro (para la unidad Accu-Steer FPS 12V (o 24V)).
Realice el test sensor de timón antes de configurar el timón seguro. Si desea obtener
detalles sobre el test de timón seguro, consulte "Test sensor de timón (para la unidad
Accu-Steer FPS 12V (o 24V))." de la página 7-14.
1. Seleccione [Setup timón s./gobierno] desde el menú [Configuración en puerto] y,
a continuación, pulse el botón Course control.
[Setup timón s./gobierno] aparece en el menú [Configuración en puerto] cuando
el test de timón seguro se haya completado correctamente.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Timón seguro] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y, a continuación, púlselo
para activar el timón seguro.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Retraso modo normal] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer un valor para [Retraso modo
normal] y luego púlselo (rango de ajuste: de 1 a 20 seg.).
Modo NAV: cuando no se reciben los datos del sensor de timón para el tiempo
establecido, se restablece el modo NAV.
Otro modo diferente a NAV:: cuando se navega hacia delante y no se reciben
los datos del sensor de timón para el tiempo establecido, se restablece el modo
de gobierno anterior.
6. Gire el botón Course control para seleccionar [Respuesta timón seguro] y luego
púlselo.
7. Cuando el cursor seleccione el valor establecido actualmente para [Respuesta];
pulse el botón Course control.
8. Gire el botón Course control para seleccionar un valor y luego púlselo (rango de
ajuste: 1-10).
Cuanto más alto es el valor, más rápida es la respuesta.
Setup timón s./gobierno
Timón seguro: ON Retraso modo
normal 5 seg
Respuesta timón seguro
Pitido safe helm: ON
Gobierno: OFF
Respuesta timón seguro
Respuesta: 6 BABOR ESTRIBOR
Girar timón a BABOR/ESTRIBOR para
establecer el tiempo de respuesta de
timón seguro.
Valor más alto = respuesta más rápida.
Pulsar la tecla MENU para volver
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Cuando gira el timón, BABOR o ESTRIBOR
se resalta según la dirección del timón.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-16
9. Pulse la tecla para cerrar la ventana [Respuesta timón seguro].
10. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Pitido safe helm] y luego pulse el botón.
11. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien, [OFF] y, a
continuación, púlselo.
[Pitido safe helm] activa o desactiva el pitido cuando el modo timón seguro está
activado.
12. Pulse la tecla para cerrar el menú [Setup timón s./gobierno].
Configurar gobierno (para la unidad Accu-Steer FPS 12V (o 24V)).
Realice el test sensor de timón antes de configurar el gobierno. Si desea obtener
detalles sobre el test de timón seguro, consulte "Test sensor de timón (para la unidad
Accu-Steer FPS 12V (o 24V))." de la página 7-14.
1. Seleccione [Setup timón s./gobierno] desde el menú [Configuración en puerto] y,
a continuación, pulse el botón Course control.
[Setup timón s./gobierno] aparece en el menú [Configuración en puerto] cuando
el test de timón seguro se haya completado correctamente.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Gobierno] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y, a continuación, púlselo
para activar el gobierno.
Una vez ajustado, aparecen los elementos del menú para el gobierno.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Velocidad por debajo de] y luego pulse el botón.
5. Gire el botón Course control para establecer la mayor velocidad con la que se
activa el gobierno (rango de ajuste: de 1,0 a 9,9 kn).
Nota: cuando se activa el gobierno a alta velocidad, el buque puede girar más
rápido de lo que se desea. Establezca [Velocidad por debajo de] en función de
las funciones del buque y del timón.
6. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Power Assist STBY] y luego pulse el botón.
7. Si desea gobierno en el modo ESPERA, seleccione [ON] y luego pulse el botón
Course control . Si no, seleccione [OFF].
Timón seguro: ON Retraso modo normal 5 seg
Respuesta timón seguro
Pitido safe helm: ON
Gobierno: ON
Velocidad por debajo de 10 kn
Power assist STBY: OFF
Velocidad gobierno sensor timón
Setup timón s./gobierno
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-17
8. Gire el botón Course control para seleccionar [Velocidad gobierno sensor timón]
y luego pulse el botón.
9. El cursor selecciona el valor establecido actualmente para [Velocidad timón];
pulse el botón Course control.
10. Gire el botón Course control para seleccionar un valor y luego púlselo (rango de
ajuste: 1-10).
Cuanto mayor sea el ajuste, más fuerte será el gobierno.
11. Pulse la tecla para cerrar el menú [Setup timón s./gobierno].
7.4.4 Confirmación de la configuración en puerto
Tras introducir la configuración en puerto, confirme que la misma se ha completado
correctamente y que las funciones de timón seguro y gobierno funcionan
correctamente.
Cuando el potenciómetro esté instalado
Confirmación de la configuración de límite de timón
1. Muestre el indicador de ángulo de timón.
2. Gire al máximo la rueda del timón a babor en el puerto.
3. Confirme que el indicador de ángulo de timón muestra el valor establecido en
[ESTRIBOR límte de timón].
4. Gire al máximo la rueda del timón a estribor en el puerto.
5. Confirme que el indicador de ángulo de timón muestra el valor establecido en
[BABOR límte de timón].
Confirmación del modo AUTO en el puerto
1. Muestre el indicador de ángulo de timón.
2. Seleccione el modo AUTO en el puerto
3. Gire el botón Course control en el sentido de las agujas del reloj para
establecer el curso.
4. Confirme que el timón gira hacia estribor con el indicador de ángulo de timón.
5. Gire el botón Course control en el sentido contrario a las agujas del reloj para
establecer el curso.
6. Confirme que el timón gira hacia babor con el indicador de ángulo de timón.
Velocidad gobierno sensor timón
Girar timón a BABOR/ESTRIBOR para
establecer la velocidad del timón.
Valor más alto = velocidad más rápida
Pulsar la tecla MENU para volver
Rudder Speed: 10
No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-18
Confirmación del modo AUTO en el mar
1. Seleccione un área segura y navegue a baja velocidad.
2. Seleccione el modo AUTO y confirme que NAVpilot controla el buque
correctamente.
Test sensor de timón
Nota: confirme que el barco lleva la unidad servo Accu-Steer FPS 12V (o 24V)).
1. Seleccione [Test sensor de timón] desde el menú de diagnóstico.
2. Seleccione [Sí] para iniciar el test sensor de timón.
3. Centre el timón y luego pulse el botón Course control .
4. Gire el timón a babor o estribor y, a continuación, confirme que la dirección de
gobierno en este paso (“BABOR“ o “ESTRIBOR“) se muestra en
[Input 1 Universal].
5. Gire el timón en la dirección contraria al paso 4 y, a continuación, confirme que
la dirección de gobierno en este paso (“BABOR“ o “ESTRIBOR“) se muestra en
[Input 2 Universal].
Confirmación de la activación de la función de gobierno
Cuando [Gobierno] esté establecido en [ON], realice el siguiente procedimiento.
1. Cuando [Power Assist STBY] esté establecido en [ON], seleccione el modo
ESPERA. Cuando [Power Assist STBY] esté establecido en [OFF], seleccione
el modo AUTO.
2. Gire el timón a babor lentamente y confirme que el gobierno se activa y que
el timón gira a babor.
3. Gire el timón a estribor lentamente y confirme que el gobierno se activa y que
el timón gira a estribor.
Confirmación de las funciones de timón seguro y gobierno
Cuando [Timón seguro] y [Gobierno] estén establecidos en [ON], realice
el siguiente procedimiento.
1. Seleccione un área segura y navegue a mínima velocidad.
2. Seleccionar el modo AUTO.
3. Gire el timón y ajuste la respuesta en [Respuesta timón seguro].
4. Mientras esté girando el timón, confirme que la función de gobierno no funciona
con demasiada fuerza. Si es necesario, ajuste el valor en [Velocidad gobierno
sensor timón].
5. Centre el timón y detenga el gobierno. Entonces, el modo de gobierno cambia
al modo AUTO automáticamente. Ajuste el retraso de modo normal en [Retraso
modo normal].
6. Establezca la velocidad del barco en el valor establecido en [Velocidad por
debajo de].
7. Gire el timón y, a continuación, confirme que la función de timón seguro y de
gobierno se activan correctamente.
Nota: no gire el timón rápidamente. Si la función de gobierno funciona con
fuerza, el buque puede girar más rápido de lo que se desea.
8. Gire el timón y ajuste la respuesta en [Respuesta de timón seguro].
9. Cuando sea difícil navegar a la velocidad establecida en el paso 6, ajuste
el valor de configuración en [Velocidad por debajo de] para que pueda controlar
el buque fácilmente.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-19
Para Fantum Feedback
Confirmación del gobierno de timón
1. Seleccione el modo AUTO en el puerto
2. Gire el botón Course control en el sentido de las agujas del reloj para
establecer el curso.
3. Confirme visualmente que el timón gira hacia estribor.
4. Gire el botón Course control en el sentido contrario a las agujas del reloj para
establecer el curso.
5. Confirme visualmente que el timón gira hacia babor.
Confirmación del modo AUTO en el mar
1. Seleccione un área segura y navegue a baja velocidad.
2. Seleccione el modo AUTO y confirme que NAVpilot controla el buque
correctamente.
Test sensor de timón
Nota: confirme cuando instale la unidad servo Accu-Steer FPS 12V (o 24V).
1. Seleccione [Test sensor de timón] desde el menú de diagnóstico para iniciar
el test sensor de timón.
2. Centre el timón y luego pulse el botón para mostrar el mensaje.
3. Gire el timón a babor y, a continuación, confirme que se muestra “BABOR“ en
[Input 1 Universal].
4. Gire el timón a estribor y, a continuación, confirme que se muestra
“ESTRIBOR“ en [Input 2 Universal].
Confirmación de la función de gobierno
Cuando [Gobierno] esté establecido en [ON], realice el siguiente procedimiento.
1. Cuando [Power Assist STBY] esté establecido en [ON], seleccione el modo
ESPERA. Cuando [Power Assist STBY] esté establecido en [OFF], seleccione
el modo AUTO.
2. Gire el timón a babor lentamente y confirme visualmente que el gobierno se
activa y que el timón gira a babor.
3. Gire el timón a estribor lentamente y confirme visualmente que el gobierno se
activa y que el timón gira a estribor.
Confirmación de las funciones de timón seguro y gobierno
Cuando [Timón seguro] y [Gobierno] estén establecidos en [ON], realice
el siguiente procedimiento.
1. Seleccione un área segura y navegue a mínima velocidad.
2. Seleccionar el modo AUTO.
3. Gire el timón y ajuste la respuesta en [Respuesta de timón seguro].
4. Mientras esté girando el timón, confirme que la función de gobierno no funciona
con demasiada fuerza. Si es necesario, ajuste el valor en [Velocidad gobierno
sensor timón].
5. Centre el timón y detenga el gobierno. Entonces, el modo de gobierno cambia
al modo AUTO automáticamente. Ajuste el retraso de modo normal en [Retraso
modo normal].
㪫㪤
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-20
6. Establezca la velocidad del barco en el valor establecido en [Velocidad por
debajo de].
7. Gire el timón y, a continuación, confirme que la función de timón seguro y de
gobierno se activan correctamente.
Nota: no gire el timón rápidamente. Si la función de gobierno funciona con
fuerza, el buque puede girar más rápido de lo que se desea.
8. Gire el timón y ajuste la respuesta en [Respuesta de timón seguro].
9. Cuando sea difícil navegar a la velocidad establecida en el paso 6, ajuste
el valor de configuración en [Velocidad por debajo de] para que pueda controlar
el buque fácilmente.
7.5 Configuración del puerto CAN bus
El menú [Puerto CAN bus configurar] permite configurar el equipo conectado al puerto
CAN bus. Para abrir el menú [Puerto CAN bus configurar], seleccione [Puerto CAN
bus configurar] desde la ventana [Menú instalación].
1. Cuando el cursor seleccione [Lista de
dispositivos CAN bus]; pulse el botón
Course control .
Aparece la pantalla [Lista de
dispositivos CAN bus] que muestra el nombre del equipo conectado al puerto
CAN bus. En la ilustración de ejemplo, se encuentra conectado el sensor de
rumbo PG-700 de FURUNO. La serie de valores alfanuméricos que aparecen
detrás del nombre de modelo hacen referencia al número exclusivo de CAN bus.
2. Para cambiar el nombre del dispositivo, haga lo siguiente. Si no necesita cambiar
el nombre, vaya al paso 3.
1) Pulse el botón Course control .
2) Gire el botón Course control para seleccionar el carácter y luego pulse
el botón.
3) El cursor se desplazará al carácter siguiente. Repita paso 2 para cambiar el
carácter. Puede seleccionar la ubicación de entrada con las teclas y
. El nombre puede tener, como máximo, 14 caracteres.
3. Pulse la tecla para volver al menú [Puerto CAN bus configurar].
Lista de dispositivos
Datos CAN BUS entrada
Seleccionar lista PGN
Actualizar (Refresh): No
Puerto CAN Bus configurar
Lista de dispositivos
PG-700: 0019E4
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-21
4. Gire el botón Course control para seleccionar [Datos CAN bus entrada].
En esta pantalla se muestran todas las sentencias de NMEA 2000 que NAVpilot
puede recibir. El número de grupo del parámetro (PGN) que NAVpilot está
recibiendo actualmente aparece resaltado.
5. Pulse la tecla para volver al menú [Puerto CAN bus configurar].
6. Gire el botón Course control para seleccionar [Seleccionar lista PGN] y,
a continuación, púlselo.
En esta pantalla se muestran todas las sentencias de NMEA2000 que pueden
trasmitirse a NAVpilot. Las sentencias seleccionadas para salir muestran “ON“.
Para activar o desactivar una sentencia, vaya a paso 7. Si no necesita cambiar
la configuración, vaya al paso 8.
Nota: desactive la sentencia “127245“ (timón) en el caso de Fantum Feedback
TM
.
7. Para activar o desactivar una sentencia de NMEA 2000, realice lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar una sentencia y,
a continuación, púlselo.
2) Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien, [OFF] y,
a continuación, púlselo.
8. Pulse la tecla para volver al menú [Puerto CAN bus configurar].
9. Gire el botón Course control para seleccionar la opción [Actualizar] y,
a continuación, púlselo.
10. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y, a continuación, púlselo.
Tras cinco segundos, se actualiza la pantalla [Lista de dispositivos CAN bus].
126992
127488
129026
129285
130313
126464
127258
129025
129284
130312
126208
127251
128267
129283
130311
059904
126996
127489
129029
130306
130314
060928
127250
128259
129033
130310
130577
Datos CAN BUS entrada
CAN Bus
127237: ON
127250: OFF
127258: OFF
128267: OFF
126992: OFF
127245: OFF
127251: OFF
128259: OFF
*: Se muestra el título PGN del PGN seleccionado.
Tiempo de sistema*
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-22
7.6 Configuración del puerto NMEA0183
El menú [Configurar puerto NMEA0183] establece el puerto NMEA0183 de acuerdo
con el equipo conectado al puerto. Para abrir el menú [Configurar puerto NMEA0183],
seleccione [Configurar puerto NMEA0183] desde la ventana [Menú instalación].
Nota: [Puerto2] no se muestra cuando [Tipo de barco] está establecido en
[Barco EVCS].
1. Cuando el cursor seleccione [Puerto1]; pulse el botón Course control .
2. El cursor selecciona el nombre actual de [Renombrar]. Este elemento del menú
permite cambiar el nombre del puerto. Por ejemplo, el tipo de equipo, el número
de modelo, etc. El nombre puede tener, como máximo, 14 caracteres
alfanuméricos. Si no necesita cambiar el nombre, vaya al paso 3.
1) Pulse el botón Course control .
2) Gire el botón Course control para seleccionar el carácter y luego pulse
el botón.
3) El cursor se desplazará al carácter. Repita paso 2 para cambiar el carácter.
Puede seleccionar la ubicación de entrada con las teclas y .
3. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste actual de [FTO. salida] y
luego pulse el botón.
4. Gire el botón Course control para seleccionar el formato de
salida del equipo y, a continuación, púlselo.
5. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
actual de [Vel. trans.] y luego pulse el botón.
6. Gire el botón Course control para seleccionar la velocidad de
transmisión del equipo y, a continuación, púlselo.
Configurar puerto NMEA0183
Puerto 1
Puerto 2
Renombrar: PTO1
FTO salida: NMEA0183 V3.0
VEL. TRANS.: 4800bps
SELECECIO. SENTENCIAS DE SALIDA
Datos de entrada NMEA0183
Puerto1 NMEA0183
NMEA0183 V1.5
NMEA0183 V2.0
NMEA0183 V3.0
4800bps
38400bps
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-23
7. Gire el botón Course control para seleccionar [Seleccionar sentencias de salida]
y, a continuación, púlselo.
Aparecerá una de las siguientes pantallas en función del formato de salida de
NMEA seleccionado.
8. Para activar o desactivar una sentencia, haga lo siguiente;
Nota: desactive la sentencia “RSA“ (timón) en el caso de Fantum Feedback
TM
.
1) Gire el botón Course control para seleccionar la sentencia y, a continuación,
púlselo.
2) Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien, [OFF] y, a
continuación, púlselo.
9. Pulse la tecla para volver al menú [Puerto1 NMEA0183].
10. Gire el botón Course control para seleccionar [Datos de entrada NMEA0183] y,
a continuación, púlselo.
En esta pantalla se muestran las sentencias de NMEA0183 que se están
recibiendo actualmente.
11. Pulse la tecla dos veces para volver al menú [Configurar puerto NMEA0183].
Si tiene un equipo conectado al Puerto 2 NMEA0183, configure el equipo del
mismo modo a cómo configuró el equipo del Puerto 1 NMEA0183.
Nota: [Puerto2] no se muestra cuando [Tipo de barco] está establecido en [Barco
EVCS].
Ver 3.0
DBT: OFF
GLL: OFF
HDT: OFF
RMB: OFF
RSA: OFF
ZDA: OFF
DPT: OFF
GNS: OFF
MTW: OFF
RMC: OFF
VHW: OFF
GGA: OFF
HDG: OFF
MWV: OFF
ROT: OFF
VTG: OFF
DBT: OFF
HDM: OFF
RMB: OFF
VHW: OFF
VWT: OFF
GLL: OFF
MTW: OFF
ROT: OFF
VWR: OFF
GGA: OFF
HDT: OFF
RMC: OFF
VTG: OFF
ZDA: OFF
Ver 1.5
DBT: OFF
GLL: OFF
MTW: OFF
RMC: OFF
VHW: OFF
GGA: OFF
HDT: OFF
RMB: OFF
RSA: OFF
ZDA: OFF
DPT: OFF
HDG: OFF
MWV: OFF
ROT: OFF
VTG: OFF
Ver 2.0
Datos de entrada NMEA0183
AAM
APB
BOD
BWC
BWR
DBT
DPT
GGA
GLL
GNS
HDG
HDM
HDT
MTW
MWV
RMB
RMC
ROT
THS
TLL
VHW
VTG
VWR
VWT
XTE
ZDA
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-24
7.7 Configuración del sensor
El menú [Selección de sensor] permite configurar el equipo de sensor conectado al
NAVpilot. Para abrir el menú [Selección de sensor], seleccione [Selección de sensor]
desde la ventana [Menú instalación].
Antes de realizar este procedimiento, active el equipo de CAN bus conectado a la red
de CAN bus de NAVpilot.
Sincronización de sensor
1. Cuando el cursor seleccione el valor actual de [Sincronización de sensor ]; pulse
el botón Course control .
2. Gire el botón Course control para seleccionar [ON] o bien, [OFF] y, a
continuación, púlselo.
Cuando [Sincronización de sensor] esté establecido en [ON], los sensores
conectados a los dispositivos NavNet3 o NavNet TZtouch estarán disponibles
para NAVpilot.
Configuración del sensor
El procedimiento que se indica a continuación muestra cómo configurar un sensor de
rumbo.
1. Active todos los sensores conectados a NAVpilot.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Sensor de rumbo] y, a
continuación, púlselo.
Si [Detección automática] se establece en [Sí], se muestran todos los sensores
de rumbo conectados a NAVpilot. Si se utilizan varios sensores de rumbo, éstos
se priorizan de la siguiente forma: el sensor de rumbo de CAN bus de FURUNO,
los demás sensores de rumbo de CAN bus y el sensor de rumbo NMEA0183.
Si lo desea puede cambiar el orden del siguiente modo:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el número y, a continuación,
púlselo.
2) Gire el botón Course control para seleccionar un sensor y, a continuación,
púlselo.
La opción [Detección automática] vuelve a ordenar los sensores
automáticamente en el orden indicado anteriormente.
Selección de sensor
Sincronización de sensor: ON
Sensor de rumbo
Veloc (STW)
VELOC (VRD)
Sensor de posición
Sensor de viento
Sensor de profundidad
SENSOR DE TEMPERATURA
Sensor de rumbo
Detección automática : No
1ª: PG-700 : 0019E4
2º: - - - - - - - - - - - - - -
3º: - - - - - - - - - - - - - -
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-25
7.8 Configuración del puerto universal
El menú [Puerto universal] permite configurar los puertos GENERAL IN y GENERAL
OUT. Para abrir el menú [Puerto universal], seleccione [Puerto universal] desde
la ventana [Menú instalación].
GENERAL IN: se conecta una caja de conmutadores a este puerto para controlar
NAVpilot desde una ubicación remota.
GENERAL OUT: suena un zumbador o se ilumina un indicador en una ubicación
remota cuando la función especificada se realiza en NAVpilot.
7.8.1 Configuración de puerto GENERAL IN
1. Cuando el cursor seleccione el valor actual de [Pto. entrada]; pulse el botón
Course control .
2. Gire el botón Course control para seleccionar la función o el comando de
una caja de conmutadores conectada al puerto.
[Desactivado]: el puerto está desactivado.
[Activado Pilo. A.]: seleccione ON para asumir el control total del barco con
NAVpilot. Si se utiliza la opción OFF sólo está disponible el modo ESPERA
[Pasar a ESPERA]: el conmutador, si se utiliza, establece NAVpilot en el modo
ESPERA.
[Pasar a AUTO]: el conmutador, si se utiliza, establece NAVpilot en el modo
AUTO.
[Tecla flch. BAB.]: el conmutador, si se utiliza, controla la tecla en NAVpilot.
[Tecla flch. EST.]: el conmutador, si se utiliza, controla la tecla en NAVpilot.
[Arrast. red AUTO]: el conmutador, si se utiliza, permite la función de arrastre
automático cuando un barco arrastra un arte de pesca. Este elemento de menú
no está disponible en los siguientes casos:
Para un velero o Fantum Feedback
TM
Cuando [Arrast. red AUTO] esté establecido en [ON] en el menú para cada
modo o en el menú [Opción AUTO].
[Tecla función]: asigne la función del equipo conectado a NAVpilot.
Universal Port
PTO1 entrada: Desactivado
PTO2 entrada: Desactivado
PTO1 salida: Desactivado
PTO2 salida: Desactivado
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-26
3. Si ha seleccionado [Tecla función], realice lo siguiente para elegir una función.
De lo contrario, vaya a paso 4.
1) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Tecla función] y luego pulse el botón.
Para Fantum Feedback
TM
, solo se puede seleccionar [Giro de 180°].
2) Gire el botón Course control para seleccionar un giro y, a continuación,
púlselo.
3) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [BABOR/ESTRIBOR] y luego pulse el botón.
4) Gire el botón Course control para seleccionar la dirección del giro y,
a continuación, púlselo.
4. Si tiene otro dispositivo conectado al puerto UNIVERSAL IN, configúrelo en
[Pto.2 entrada].
7.8.2 Configuración de puerto GENERAL OUT
1. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Pto.1 salida] y luego pulse el botón.
2. Gire el botón Course control para seleccionar la acción que activará
un zumbador externo o un indicador luminoso y, a continuación, pulse el botón.
Se enciende un indicador luminoso o suena un zumbador externo en los
siguientes casos:
[Alarma externa]: la configuración [Zumbador] en el menú [Alarma] está fijada
automáticamente en [Interno+Externo].
[Modo ESPERA] NAVpilot pasa al modo de ESPERA.
[Modo AUTO]: NAVpilot pasa al modo AUTO.
[Modo NAV]: NAVpilot pasa al modo NAV.
[Modo AUTO/NAV]: NAVpilot cambia del modo AUTO a NAV y viceversa.
[Control Pil. A.]: se mueve el timón.
[Tecla flch. BAB.]: la tecla flch. BAB ( ) se pone en funcionamiento.
[Tecla flch. EST.]: la tecla flch. EST ( ) se pone en funcionamiento.
[Desactivado]: función desactivada.
3. Si tiene otro dispositivo conectado al puerto UNIVERSAL OUT, configúrelo en
[Pto2 salida].
Giro de 180°
Círculo
Órbita
Espiral
Cuadrado
Fig 8
Zigzag
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-27
7.9 Pruebas de mar
En función de la presencia o ausencia de la unidad de referencia de timón,
los elementos de menú del menú [Pruebas de mar] cambian. Para abrir el menú
[Pruebas de mar], seleccione [Pruebas de mar] desde la ventana [Menú instalación].
Configuración de [Variaci. Magnt.]
Con un sensor de rumbo magnético (PG-500/700 etc.), se necesita la información de
variación magnética para mostrar los datos de rumbo verdaderos. En casi todos
los casos, se conecta un dispositivo GPS a NAVpilot, que envía automáticamente
esta información de variación a la unidad. Por lo tanto, establezca [Variaci. Magnt.] en
[Auto]. En los casos especiales en los que se requiere una variación manual, se
pueden introducir manualmente estos valores. Tenga en cuenta que esta selección
sólo es aplicable cuando [Pantalla de rumbo] está establecida en [Verdade.] en
el menú [Configuración de pantalla].
Cuando [Pantalla de rumbo] está establecida en [Verdade.] en el menú
[Configuración de pantalla], el NAVpilot mostrará la información de rumbo verdadera
incluso aunque NAVpilot pueda estar conectado a un sensor de rumbo magnético.
Esto resulta muy valioso al conectar el radar de la serie FAR-21x7 de FURUNO a
NAVpilot, ya que estos radares no pueden configurarse para una entrada de rumbo
magnético y la “marca en forma de piruleta del waypoint“ sólo se alineará
correctamente cuando se utilice el rumbo verdadero.
Cuando el potenciómetro esté instalado
Pruebas de mar
Magnt. Var.: Auto --.-°
Configuración de compás
Pos. esti. timón central
Banda muerta sens. timón*: Auto
Pruebas de mar
Magnt. Ver.: Auto --.-°
Configuración de compás
Cuando el potenciómetro no esté instalado
*: Establezca [Auto] para realizar la prueba de timón.
Establezca [Manual] para ajustar la banda muerta del timón.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-28
7.9.1 Cómo calibrar el compás (PG-500/PG-700)
Si ha seleccionado FURUNO PG-500/700 como sensor de rumbo, realice
el procedimiento indicado a continuación para calibrar el compás y obtener
la compensación automática de la distorsión.
Este procedimiento no es aplicable a los sensores de rumbo que no sean PG-500/
PG-700.
Si no es necesario realizar de forma local ningún ajuste en PG-500/PG-700,
NAVpilot asumirá el control completo de estos sensores de rumbo.
1. Gire el botón Course control para seleccionar la opción [Configuración de
compás] del menú [Pruebas de mar] y, a continuación, púlselo.
2. Confirme que el cursor esté seleccionado [1º] en [Selección de compás].
Calibre el primer compás y, a continuación, el resto.
1) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Calibrac. usuario] y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o bien, [Manual] y,
a continuación, púlselo.
[Auto]: el barco gira a estribor aproximadamente tres o cuatro círculos
completos para realizar la calibración. Tenga en cuenta que el barco girará a
estribor los grados establecidos en la opción [Límite manual de timón] del
menú [Configuración en puerto]. Para los barcos equipados con el servo IPS,
el barco girará a estribor 26°.
[Manual]: utilice la rueda del timón para girar el barco a babor o a estribor tres
o cuatro círculos completos a una velocidad de aproximadamente un minuto/
círculo para realizar la calibración.
Configuración de compás
Seleccionar compás: Primera
Calib. compás: NO
Calibr. auto Actualizar: ON
Compensación compás: E 0.0°
Reiniciar PG-700*1
Borrar compás: NO*2
Información compás
COG - - -° HDG: T178°
*1: Aparece con conexión de PG-700. Reinicia PG-700. Cambie el modo de gobierno al
modo ESPERA para reiniciar PG-700.
*2: Aparece con conexión de PG-500/PG-700. Restaura los ajustes de fábrica del sensor.
Para recalibrar el compás.
No
Auto*
Manual
*: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-29
3) Pulse el botón Course control para iniciar la calibración.
En [Auto], el barco empieza a girar a estribor y, a continuación, la calibración
se inicia automáticamente. En [Manual], gire el barco a estribor o babor con
un rumbo circular. Navegue a una velocidad de un minuto/círculo.
Si desea detener la calibración mientras gira el barco, pulse cualquier tecla
para mostrar el mensaje “La calibración está detenida. Por favor
reinténtelo.“ Pulse cualquier tecla para volver al menú [Pruebas de mar].
Una vez completada con éxito la calibración, aparecerá el mensaje
“Calibración finalizada“. Pulse cualquier tecla para volver al menú
[Pruebas de mar].
Si falla la calibración, aparecerá el mensaje “Calibración no finalizada.
¿Volver a calibrar?“. Pulse el botón Course control para volver a calibrar
o pulse cualquier tecla para volver al menú [Pruebas de mar].
4) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Actua. calibr. Auto] y a continuación pulse el botón.
5) Gire el botón Course control para seleccionar [ON] y, a continuación,
púlselo.
Los indicadores LED AUTO de PG-500 se iluminan.
3. Si dispone de otro dispositivo PG-500/700, selecciónelo en [Selección de
compás] y calíbrelo mediante el procedimiento indicado anteriormente.
4. Si los datos de rumbo mostrados en la unidad de control son diferentes a
los indicados en el compás del barco, aplique una compensación en
[Compensación compás]. Esta compensación se aplica a los datos del sensor de
rumbo. Por ejemplo, si la unidad de control muestra 125° aunque la lectura del
compás del barco es 120°, introduzca, por ejemplo, el valor “5”.
1) Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para [Compensación compás] y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango
de ajuste: E 0.0°-E 180.0°, O 0.0°-O 179.9°).
5. Gire el botón Course control para seleccionar [Información compás] y,
a continuación, púlselo.
La pantalla [Información compás] muestra el nombre y la versión de software del
compás conectado a NAVpilot.
6. Pulse la tecla dos veces para volver al menú [Configuración de compás].
7. Gire el botón Course control para seleccionar [Pos. esti. timón central] y a
continuación pulse el botón.
ID modelo:
PG-700
Versión de software:
01.01:99.99
Información compás
Seguir un rumbo fijo y
pulsar ENTER para
establecer el valor
¿Está seguro?
NoSi
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-30
Debe ajustar la posición del timón en 0° en el menú [Pruebas de mar]. Si este
ajuste no se realiza por completo, es posible que se produzca un abatimiento del
barco. En los barcos con dos motores, asegúrese de que se sincronicen
los motores y de que mantengan una velocidad de crucero normal.
8. Acelere el barco entre 10 y 15 nudos.
9. Si el barco sigue un rumbo fijo, pulse el botón Course control para establecer.
7.9.2 Cómo establecer la banda muerta del timón
Ajuste de forma automática o manual la banda muerta del timón.
1. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste actual de [Ban. muerta
rudder] del menú [Pruebas de mar] y, a continuación, púlselo.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Manual] o bien, [Auto] y,
a continuación, púlselo.
3. Para [Manual], haga lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual de [Ban. muerta
rudder] y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y, a continuación,
púlselo.
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-31
7.10 Calibración de datos
El menú [Calibración datos] permite aplicar un valor de compensación a los datos de
velocidad, viento, temperatura y profundidad. Para abrir el menú [Calibración datos],
seleccione [Calibración datos] desde la ventana [Menú instalación].
Si la indicación de la unidad de control es distinta al valor real, aplique un valor de
compensación para corregir la indicación. Las indicaciones actuales de la unidad de
control aparecen entre paréntesis.
1. Gire el botón Course control para seleccionar el sensor al que desea aplicar
la compensación del menú [Calibración datos] y, a continuación, púlselo.
2. Gire el botón Course control para establecer un valor y, a continuación, púlselo.
Introduzca un valor negativo si la indicación es superior al valor real y un valor
positivo si es inferior al valor real. Por ejemplo, si la indicación de profundidad es
de 100 pies y la profundidad real es de 98 pies, introduzca “-2“.
Elemento Rango de compensación Elemento
Rango de
compensación
[STW]* -50 - +50 (%) [Temp] -10 - +10 (°C),
-18 - +18 (°F)
[Wind ANG] -180.0 - +180.0 (°) [Profundidad] -15 - +100 (pies/m/fa/PB)
[Wind SPD] -5 - +5 (kn, km/h, m/s, mph)
o -50 - +50 (%)
Calibración datos
STW: % ( --- kn )
Wind ANG: 0.0° (---.- ° ) A
Wind SPD: 0.0kn (--- kn ) A
0%
Temp: 0°F (---.- °F )
Prof.: 0 pies (--- pies )
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-32
7.11 Menú Configurar parámetros
Los distintos parámetros de NAVpilot se configuran desde el menú [Configurar
parámetros]. Para abrir el menú [Configurar parámetros], seleccione [Configurar
parámetros] desde la ventana [Menú instalación].
7.11.1 Condiciones de la mar
Cómo seleccionar los parámetros de gobierno de NAVpilot
El NAVpilot tiene dos tipos de funciones de gobierno para el ajuste de los parámetros:
Función de ajuste automático: configura el equipo según las funciones del barco
y la condición de la mar para obtener un rendimiento óptimo en los modos AUTO,
NAV y VIENTO.
Función de aprendizaje automático: ajusta los parámetros de las ganancias de
reglaje automático, contra timón y relación del timón, en función de los datos
históricos de gobierno del barco y los almacena para la futura navegación.
1. Gire el botón Course control para seleccionar el valor
establecido actualmente para [Cond. mar] en el menú
[Configurar parámetros] luego pulse el botón.
2. Gire el botón Course control para seleccionar la opción que
mejor se ajuste al estado actual de la mar y luego pulse el
botón.
[Auto-completo]: aprendizaje y ajuste automático activados.
[Auto-semi]: aprendizaje desactivado y ajuste automático activado.
[Manual-Calma]: aprendizaje desactivado; utilizar los parámetros
seleccionados para mar en calma.
[Manual-Moderado]: aprendizaje desactivado; utilizar los parámetros para
una condición típica de mar normal.
[Manual-Fuerte]: está desactivado el aprendizaje automático, utilizándose
los parámetros preajustados para condiciones típicas de mar fuerte.
Para el funcionamiento cotidiano normal, se recomienda el modo [Auto-
completo]. No obstante, si desea que el NAVpilot gobierne el barco en función de
los parámetros obtenidos de la experiencia, pero no desea que el piloto esté en
modo de aprendizaje automático, seleccione la opción [Auto-semi].
Nota: la precisión con la que se mantiene el rumbo se puede reducir si
la condición de la mar es diferente de aquella en la que se obtuvieron
los parámetros obtenidos de la experiencia. Esta opción se proporciona por si,
utilizando el piloto, se encuentra en una situación que no espera volverse a
encontrar.
Cond. mar: Auto-completo
Nivel desviación: Auto
Parámetro manual
Gan regla*: Auto
Cálculo velocidad: Auto
Configurar parámetros
*: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
Auto-completo
Auto-semi
Manual-Calma
Manual-Moderado
Manual-Fuerte
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-33
3. Para [Auto-completo], establezca el nivel de desviación como sigue:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido
actualmente para [Nivel desviación] y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Nivel].
Para [NIVEL], puede ajustar un valor entre 1 y 9. Un número bajo mantiene
el rumbo con mayor precisión, pero el timón actúa más frecuentemente.
Con un número alto, el timón se mueve menos y está más fijo, pero el rumbo
no se mantendrá con tanta precisión.
Cómo ajustar manualmente los parámetros de gobierno de NAVpilot
Cuando se seleccione [Manual-calma], [Manual-moderado] o [Manual-fuerte] para las
condiciones de la mar, establezca [Parámetro manual] como se indica a continuación.
Se pueden ajustar tres parámetros para la función manual: [Meteorología], [Gananc
timón] y [Contra timón].
1. Gire el botón Course control para seleccionar [Parámetro manual] del menú
[Configurar parámetros] y, a continuación, púlselo.
Aparece la ventana que se muestra a continuación.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Meteorología]-[Calma] y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para configurar un valor (rango de ajuste: 0° a 10°)
y pulse el botón.
4. Establezca [Meteorología-moderado], [Meteorología-fuerte] del mismo modo.
5. Establezca [Gananc timón] y [Contra timón] del mismo modo.
Rango de ajuste: de 1 a 20 para [Gananc timón] y de 0 a 20 para [Contra timón]
Directrices sobre cómo establecer [Cond. mar]
[Meteorología]: cuando la mar está fuerte, el rumbo del barco fluctúa hacia babor y
estribor. Si se acciona el timón con mucha frecuencia para mantener el rumbo
deseado, el mecanismo del timón se desgasta rápidamente. Para evitarlo, el ajuste
por condiciones meteorológicas insensibiliza el NAVpilot frente a pequeñas
desviaciones de rumbo. Puede elegir una cantidad entre 1° y 10°.
Mientras la desviación del rumbo no supere el valor seleccionado, no se gobernará
para corregir el rumbo.
La ilustración de la parte superior de la página siguiente muestra las líneas de derrota
del barco con los valores para la meteorología ajustados con 3° y 7°. Por ejemplo,
cuando se establece como 7°, el timón no actúa hasta que la desviación del rumbo
es superior a 7°. Si se aumenta el ajuste se reduce la utilización del mecanismo del
timón, pero el barco tiende a navegar en zigzag. Con la mar en calma, establezca a
un valor inferior.
Auto
Nivel
Parámetro manual
Meteorología
Gananc timón
Contra timón
Moderada Fuert
23
5
2
10
4
Calma
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-34
[Gananc timón]: cuando el rumbo del barco se desvía del curso fijado, NAVpilot
ajusta el timón para corregirlo. Al ángulo del timón (en grados) con el que se gobierna
por cada grado de desviación de rumbo se le denomina ganancia del timón.
Ajuste la ganancia del timón para que el barco no realice demasiadas guiñadas.
En esta figura se facilitan las directrices generales para ajustar la ganancia del timón.
[Contra timón]: si el barco lleva mucha carga, el rumbo de proa puede cambiar
excesivamente debido a la inercia. Este fenómeno provoca que la embarcación
"sobrevire" respecto al rumbo previsto. Si esto ocurre, NAVpilot gobernará el timón
al costado opuesto y la proa caerá, de nuevo demasiado, hacia la banda contraria.
En un caso límite, la proa oscilará varias veces hasta estabilizarse en el nuevo rumbo.
Un ajuste, llamado "contra timón" evita este tipo de oscilaciones.
Los barcos pequeños no suelen necesitar contra timón. Si el barco realiza muchos
zigzags antes de estabilizarse en un nuevo rumbo, aumente el ajuste de contra timón.
[Meteorología] = 3° [Meteorología] = 7°
Velocidad
Condición de la mar
Condición de carga
[Gananc timón]
Rápida
Calma
Ligera
Baja
Lenta
Fuert
Pesada
Alta
Contratimón:
con poco ajuste
Contratimón:
ajuste correcto
Error grave de rumbo
Curso
intencionado
La función de contratimón retorna suavemente el
rumbo de proa del barco al curso previsto.
Rápida
Pesada
Alta
Lenta
Ligera
Baja
Velocidad
Condición de carga
[Contra timón]
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-35
7.11.2 Ganancia de reglaje
NAVpilot supervisa continuamente el asiento del barco para mantener
una sensibilidad al asiento óptima. Normalmente se utiliza un ajuste bajo, porque
el asiento del barco no suele cambiar rápidamente. Con un número alto se cambia
el valor de compensación del asiento con más frecuencia. Un ajuste demasiado alto
puede producir los problemas citados a continuación.
La sensibilidad del asiento resulta afectada en exceso, con lo que aparecen
asientos a la banda de estribor y de babor alternativamente.
El mecanismo de compensación del asiento responde a la guiñada, lo que provoca
una oscilación más marcada de la proa del barco.
Nota: la ganancia de regla no está disponible con Fantum Feedback
TM
.
Para ajustar el asiento, siga estas instrucciones:
1. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Gan. regla] en el menú [Configurar parámetros] luego pulse el botón.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Manual] y luego pulse
el botón.
3. Para [Manual], haga lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido
actualmente y luego pulse el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango
de ajuste: de 1 a 20).
El valor predeterminado se calcula automáticamente según la eslora del
barco, indicada en el menú [Características del barco].
7.11.3 Cálculo de la velocidad
Normalmente, el navegador indica la velocidad de forma automática. Si el navegador
falla, indique la velocidad manualmente.
1. Gire el botón Course control para seleccionar el valor establecido actualmente
para [Cálculo velocidad] en el menú [Configurar parámetros] luego pulse el botón.
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Auto] o [Manual] y luego pulse
el botón.
3. Para [Manual], haga lo siguiente:
1) Gire el botón Course control para seleccionar el valor actual y luego pulse
el botón.
2) Gire el botón Course control para establecer un valor y luego púlselo (rango
de ajuste: 0.1 - 99.0).
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-36
7.12 Menú opción AUTO
Las diferentes funciones del modo AUTO se establecen desde el menú
[Opción AUTO]. Para abrir el menú [Opción AUTO], seleccione [Opción AUTO] desde
la ventana [Menú instalación].
Elemento Descripción Ajustes
[AUTO avanzado] El modo AUTO permite mantener un rumbo establecido,
pero la marea o el viento pueden desplazar el rumbo de la
embarcación. Para compensar los efectos de los vientos
y las mareas, ajuste [AUTO avanzado] en [ON]. Su unidad
NAVpilot debe estar conectada a un navegador GPS que
facilite datos de posición (latitud y longitud) en un formato
NMEA0183 o de CAN bus.862
[OFF], [ON]
[Arrast.red AUTO] Cuando un barco arrastra un arte de pesca, la red “frena“
la popa. Por este motivo, el barco se desvía del rumbo
previsto. Para mantener el rumbo del barco se necesita
ajustar manualmente el asiento, lo que puede ser
molesto. Si no quiere molestarse en realizar ajustes de
asiento, puede activar la función de arrastre automático
para que ajuste automáticamente el asiento. Esta función
es útil para pesqueros de arrastre o de cerco. esta función
no se encuentra disponible con un velero o con Fantum
Feedback
TM
.
[OFF], [ON]
[Cse tras fto ctrol rto] Seleccione qué rumbo se debe seguir tras haber activado
un control remoto. [Cse tras fto ctrol rto] no se muestra en
el caso de Fantum Feedback
TM
.
[Curso anterior],
[Curso actual]
Distinto a Fantum Feedback
TM
*: No se muestra con un velero.
Auto avanzado: ON
Arrast.red AUTO*: OFF
Cse tras fto ctrol rto Curso actual
Opción AUTO
Auto avanzado: ON
Opción AUTO
Para Fantum Feedback
TM
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-37
7.13 Menú Opción NAV
Las diferentes funciones del modo NAV se establecen desde el menú [Opción NAV].
Para abrir el menú [Opción NAV], seleccione [Opción NAV] desde la ventana [Menú
instalación].
Elemento Descripción Ajustes
[Modo NAV] La embarcación puede desviarse del rumbo entre dos
waypoints en el modo NAV. Puede ocurrir si, por ejemplo,
se recibe un comando de un controlador remoto. Para
volver al rumbo fijado, hay tres métodos disponibles
[Curso], [XTE (Precisión)] y [XTE (Económico)]. Para
[Curso], NAVpilot calcula un nuevo rumbo de acuerdo con
la nueva posición, tras evitar un obstáculo, etc., que le
lleva directamente al waypoint de destino. Tanto
[XTE(Precisión)] como [XTE(Económico)] son opciones
que usan el valor del error de desviación (XTE) para
gobernar el buque hacia el curso original antes de
esquivar el obstáculo correspondiente. [XTE (Precisión)]
permite gobernar el barco de forma más precisa que [XTE
(Económico)].
Nota: [Curso] no se muestra en el caso de Fantum
Feedback
TM
.
[Curso]
[XTE (Precisión)]
[XTE (Económico)]
[Origen
datos
navegación]
Seleccione el origen de los datos de navegación que se
utilizará en el modo NAV. Para aprender a seleccionar el
origen, consulte sección 7.13.1.
[Cambio de
waypoint]
Cuando llegue a un waypoint de una ruta en el modo NAV,
podrá cambiar al siguiente waypoint de forma automática
o manual.
Con el ajuste [Auto] se cambiará automáticamente al
siguiente waypoint de destino cuando el barco esté dentro
del área de alarma de arribada (ajustada en el plóter de
cartas).Con el ajuste [Manual] es necesaria la
confirmación del operador (pulsando el botón) antes de
cambiar al waypoint siguiente.
[Auto],
[Manual]
[Después
arribada]
Ajuste cómo se gobernará el barco tras arribar al último
waypoint de la ruta en el modo NAV. Esta función no está
disponible si se selecciona velero como tipo de barco.
Nota: para Fantum Feedback
TM
, solo están disponibles
los elementos [Ir recto] y [Orbitar a ESTRIB.].
[Ir recto]
[Orbitar a BABOR]
[Orbitar a ESTRIB.]
[BAB. fig. en ocho]
[ESTRB fig en ocho,]
[BABOR cuadrado]
[ESTRIBOR cuadrado]
[NavNet2] NAVpilot pasa automáticamente al modo NAV cuando
recibe una sentencia P (propiedad de FURUNO)
procedente de un equipo NavNet2. Esta función se puede
activar o desactivar. Esta función está desactivada en el
modo FishHunter
TM
.
[OFF]
[ON]
Modo NAV: XTE (Económico)
Origen datos navegación
Cambio de waypoint: Auto
Después arribada: Ir recto
NavNet2: ON
Opción NAV
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-38
7.13.1 Cómo seleccionar el origen de datos de navegación
Seleccione el origen de datos de navegación en el modo NAV desde el menú [Opción
NAV].
1. Gire el botón Course control para seleccionar [Origen datos navegación] desde
el menú [Opción NAV] y luego pulse el botón.
2. Gire el botón Course control para seleccionar el ajuste seleccionado
actualmente para ]Origen de datos[ y luego pulse el botón.
3. Gire el botón Course control para seleccionar el origen de datos y luego pulse
el botón.
Si tiene más de un origen de datos de navegación, puede seleccionar la opción
[Ambos]. En este caso, los datos de navegación que proporciona [Origen2] se
utilizan cuando no están disponibles los de [Origen1].
Nota: si tiene un equipo NavNet vx2 conectado y está sincronizado con el
NAVpilot ([NavNet2] activado en el menú [Opción NAV], se selecciona
automáticamente [Origen2]).
4. Gire el botón Course control para seleccionar [Origen1] y luego pulse el botón.
Si tiene algún equipo que proporcione datos de navegación, el nombre aparecerá
en la ventana. En el ejemplo de más arriba, está conectado un equipo NavNet3,
con un número único de 000C2F.
*: no se muestra cuando [Tipo de barco] = [Barco EVCS].
5. Gire el botón Course control para seleccionar el origen y luego pulse el botón.
6. Si tiene más de un dispositivo que proporcione datos de navegación, puede
seleccionarlo en [Origen2].
Origen datos: Origen1
Origen1: PTO1
Origen2: PTO2
Origen datos navegación
Origen1
Origen2
Ambos
- - - - - - - - - - - - - -
NAVNET3: 000C2F
PTO2*
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-39
7.14 Menú Opción de pesca
Se pueden ajustar los parámetros para los giros de FishHunter
TM
en el menú [Opción
de pesca]. Para abrir el menú [Opción de pesca], seleccione [Opción de pesca] desde
la ventana [Menú instalación].
Nota: el menú [Opción de pesca] no se muestra con un velero ni con Fantum
Feedback
TM
.
Círculo
Velocidad de giro: 3 °/s
Órbita
Radio: 0,05 MM
ESPIRAL
Velocidad: 0,5 kn
Radio: 0,05 MM
Figura 8
Radio: 0,05 MM
Giro cuadrado
Longitud lateral: 1,0 MM
Azimut: Auto
Zigzag
Áng. giro: 90 °
Terminación: Continuo
Distancia:
Número giros:
Ancho: 0,5 MM
Distancia
Continuo
Número giros
Manual
Auto
Opción de pesca
Círculo
Órbita
Espiral
Figura 8
Giro cuadrado
Zigzag
< Margen de ajuste >
El intervalo de ajuste depende de las
unidades establecidas en el menú
[Config unidad].
1° - 30°/s
0,05 - 9,99 NM
[Velocidad]: 0,1 - 2 kn
[Radio]: 0,05 - 9,99 NM
0,05-9,99 NM
[Áng. giro]: 30° - 15
[Número giros]: 1 - 20
([Terminación] = [Número giros])
[Distancia]: 1 - 99 NM
([Terminación] = [Distancia])
[Ancho]: 0,1 - 9,9 NM
[Longitud lateral]: 1,0 - 9,9 NM
[Azimut]: 0 - 359° ([Manual])
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-40
7.15 Menú Opción viento
Puede establecer los parámetros del modo VIENTO en el menú [Opción viento].
Para abrir el menú [Opción viento], seleccione [Opción viento] desde la ventana
[Menú instalación].
Elemento Descripción Ajustes
[Tipo de modo] Hay dos modos para el ángulo del viento: AWA
(ángulo aparente del viento) y TWA (ángulo
verdadero del viento).
[AWA]: la dirección (relativa a la proa del barco) del
viento como aparece desde el barco, detectada por el
sensor de viento. El modo AWA necesita datos de
velocidad y ángulo del viento. Utilice este modo
cuando el viento esté estable.
[TWA]: la dirección real del viento, que es una
combinación del ángulo aparente del viento y el
movimiento del barco. Este modo necesita el ángulo
del viento aparente, la velocidad del viento aparente,
la velocidad y el rumbo de proa del barco propio.
Utilice este modo cuando haya un viento de popa
inestable.
[AWA]
[TWA]
[Ang timón vird vnto] La virada en el modo VIENTO necesita que se ajuste
el ángulo de timón máximo. Si necesita cambiar el
valor, hágalo aquí.
10° - 45°
[Suavizr vnto] Puede establecer el intervalo de suavizado para los
datos del viento de manera que compense la
fluctuación aleatoria de dichos datos. Cuanto mayor
sea el ajuste que establezca, más “suavizados“ serán
los datos. Sin embargo, un intervalo elevado provoca
retrasos en la recepción de los datos del viento; un
retraso equivalente al intervalo de suavizado.
Desactive la función de suavizado si los datos del
viento se reciben de forma estable. Esta opción es
eficaz para los ángulos de viento de babor y estribor
de 55° o superior y el [Tipo de modo] se debe
establecer en [AWA].
[OFF]
[ON] (0,7 - 99,9)
[Ang virada fijado] El modo de virada fijada necesita que se ajuste el
ángulo de virada.
15° - 179°
[Rel virada lenta] Ajuste la relación de virada lenta. 1° - 10°/s
[Rel virada rápida] Ajuste la relación de virada rápida. 1° - 30°/s
[Tiempo vir] Ajuste cuánto tiempo se esperará antes de iniciar un
giro tras pulsar el botón.
[OFF]
[ON] (1 - 99 (seg))
Opción viento
Tipo de modo: AWA
Ang timón vird vnto: 35°
Suavizr vnto: OFF
Ang virada fijado: 20°
Rel virada lenta: 3°/s
Rel virada rápida: 20°/s
Tiempo vir: OFF
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-41
7.16 Menú Configurar sistema
El menú [Configurar sistema] permite establecer la configuración del sistema como,
por ejemplo, el sonido del teclado, la iluminación del panel, etc. Para abrir el menú
[Configurar sistema], seleccione [Configurar sistema] desde la ventana
[Menú instalación].
Elementos de menú del menú [Configurar sistema]
Para todos los elementos de menú excepto los que aparecen a continuación, consulte
sección 4.7.
[Guardar config. motor]: guarda la configuración de los menús con las siguientes
excepciones:
Menú [Configuración de pantalla] (excepto [Formato cuadro datos])
El menú [Configuración en puerto] (excepto [Seleccionar sensor],
[Alineación de sensor URT], [Purgado de hidráulico], [Configu. límite de timón],
[Prueba de timón], [Test sensor de timón])
El menú [Puerto CAN bus configurar] (excepto [Datos CAN Bus entrada],
[Actualizar])
Menú [Configurar puerto NMEA0183 ]
Menú [Selección de sensor] (excepto [Detección automática])
Menú [Configurar sistema ] (excepto [Pito tcl], [Blq. tcla], [Ilumin. panel],
[Pantalla recep.], [Borrar todo], [Guardar/Cargar config usuario],
[Guardar/Cargar config. motor], [Diagnóstico], [Pantalla menú selección datos],
[Datos del sistema])
[Cargar config. motor]: carga la configuración guardada con [Guardar config.
motor].
[Restaurar ajustes fábrica]: restablece todos los ajustes predeterminados.
Configurar sistema
Pitido del teclado: OFF
Tcl flech: Esquiv.
Áng. giro: 15°
Blq. tcla: Desbloquear
Ilum. panel: 8
Contraseña: 0000
FUNC CONTRASEÑA: OFF
7. CONFIGURACIÓN INICIAL
7-42
7.17 Menú Configuración CR (control remoto)
El menú [Configuración control remoto] establece el tipo de control remoto conectado
a NAVpilot. Para abrir el menú [Configuración control remoto], seleccione
[Configuración control remoto] desde la ventana [Menú instalación].
Nota: el [Configuración control remoto] no se muestra en el caso de Fantum
Feedback
TM
.
1. Cuando el cursor seleccione el valor actual de [Control remoto1]; pulse el botón
Course control .
2. Gire el botón Course control para seleccionar el tipo de control remoto
conectado y, a continuación, pulse el botón.
[NFU]: seleccione el control remoto de tipo botón o palanca.
[FU]: seleccione el control remoto de tipo dial
[Esquiv.]: seleccione el control remoto para evitar obstáculos.
[Desactivado]: desactive el funcionamiento del control remoto.
3. Ajuste el tipo del [Control remoto2], si está conectado.
7.18 Borrar todo (configuración predeterminada)
La función borrar todo restaura todos los ajustes predeterminados.
1. En el modo ESPERA, pulse el botón Course control tres veces el botón mientras
pulsa la tecla .
Aparecerá la ventana [Menú instalación].
2. Gire el botón Course control para seleccionar [Configurar sistema] y luego
púlselo.
3. Gire el botón Course control para seleccionar la opción [Restaurar ajustes
fábrica] y luego púlselo.
4. Gire el botón Course control para seleccionar [Sí] y, a continuación, púlselo.
Configuración control remoto
CONTROL REMOTO1: Desactivado
CONTROL REMOTO2: Desactivado
AP-1
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
Menú del modo ESPERA
Pulsación larga de la tecla en el modo ESPERA
Mensaje
Color Display (blanco, negro)
Sensor en uso
Brillo (1-8, 8)
Nivel servo timón*
1
(1-20, los ajustes predeterminados dependen de la prueba de timón).
Arrast. red AUTO*
2
(OFF, ON)
Cond. mar (Auto-Completo, Auto-Semi, Manual-Calma, Manual-Moderado, Manual-Fuerte)
Parámet. manual
Otros menús
Negrita cursiva: Por Defecto
Alarma Zumbador (Interno, Interno+Externo)
Interv zumbador (Corto, Largo, Continuo)
Alarma vigl. (OFF, ON (1-99min, 5min))
Alarma desviaci. (OFF, ON (1° a 90°, 45°))
Alarma XTE (OFF, ON (0.001-9.999NM, 0,054NM))
Alarma de viento*
3
Alarma de arrib (OFF, ON (0.01-9.99NM, 0,05NM))
Alarma veloc (OFF, Debajo, Encima, Dentro, Fuera de margen)
Debajo, Encima: 0,0-999 kn, 15,0 kn,
Dentro, Fuera de margen: 0,0-999,9 kn, 15,0-20,0 kn
Alarma prof (OFF, Poco profund, Profunda Dentro, Fuera de margen)
Poco profund, Profunda: 0-999 pies, 50 pies
Dentro, Fuera de margen: 0-9999 ft, 50-333 ft
Alarm tmp (OFF, Debajo, Encima, Dentro, Fuera de margen, Corte)
Debajo, Encima: 0°F-120F, 50°F,
Dentro, Fuera de margen: 0°F-120F, 50°F-68°F,
Corte: 0 °F-120 ºF, 41°F
Dst vje (OFF, ON (0-9999NM, 100NM))
Borrar dst vje (No, Sí)
Alarma cambio de rumbo
(OFF, ON (RUM, 0°-359°, 0°; Bnd, 1°-180°, 30°))
Alarma de desv de viento (OFF, ON (1°-180°, 45°))
Alar vel vient verd (OFF, ON (0,1-99kn, 3,0-30,0kn))
Alarma vel vient aparente (OFF, ON(0,1-99kn, 3,0-30,0kn))
(continúa en la página siguiente)
*
1
: Se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*
2
: no se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero] o en caso de Fantum Feedback
TM
.
*
3
: Se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero].
Meteorología (Calma, 0°-10°,
1
°; Moderado, 0°-10°,
2
°; Fuerte, 0°-10°,
3
°)
Ganac timón (Calma, 1-20,
3
; Moderado, 1-20,
5
; Fuerte, 1-20,
10
)
Contra timón (Calma, 0-20,
10
; Moderado, 0-20,
2
; Fuerte, 0-20,
4
)
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-2
*
1
: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*
2
: No se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero] o en caso de Fantum Feedback
TM
.
*
3
: Para Fantum Feedback
TM
, solo está disponible [IR recto] o [Orbitar a ESTRIBOR].
*
4
: No se puede establecer un valor superior a [Velocidad de giro] que el establecido en el menú
[Características del barco].
*
5
: Se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero].
(continuación de la página anterior)
Configurar
parámetros
Opción AUTO
Opción NAV
Opción de pesca
Opción*
2
Opción vien*
5
Cond. mar (Auto-completo, Auto-semi, Manual-calma,
Manual-moderado, Manual-fuerte)
Nivel desviación (Auto, Nivel (1-9, 5))
Parámetro manual (Consulte la página AP-1 para ver los ajustes).
Gan regla*1 (Auto, Manual (1-20, 10))
Cálculo velocidad (Auto, Manual (0,1-99kn, 30,0kn))
AUTO avanzado (OFF, ON)
Arrast. red AUTO*
2
(OFF, ON)
Cse tras fto ctrol rto*
1
(Curso anterior, Curso actual)
Modo NAV (Curso , XTE(Precisión), XTE (Económico))
Origen datos navegación
Cambio de waypoint (Auto, Manual)
Después arribada*
3
(IR recto, Orbitar a ESTRIB., Orbitar a BABOR,
BAB. fig en ocho, ESTRB fig en ocho,
BABOR cuadrdo, ESTRIBOR cuadrado)
NavNet2 (OFF, ON)
Origen datos (Origen1, Origen2, Ambos)
Origen1 (Puerto1, Puerto2)
Origen2 (Puerto1, Puerto2)
Círculo (Velocidad de giro*
4
, 1°-5°, 3°)
Órbita (Radio, 0,05-9,99NM, 0,05NM)
Espiral (Veloc (0,1-2,0kn, 0,5kn); Radio (0,05-9,99NM, 0,05NM))
Figura8 (Radio, 0,05-9,99NM, 0,05NM))
Giro cuadrado (Long laterl (1,0-9,9NM, 1,0NM);
Azimut (Auto, Manual, 0°-359°, 0°))
Zigzag
Ang. giro (30°-150°, 90°)
Terminación (Número giros (1-20, 10);
DIistancia (1-99NM, 50NM), Continuo)
Ancho (0,1-9,9NM, 0,5NM)
Tipo modo (AWA, TWA)
Ang timón vird vnto (10-45°, 35°)
Suavizr vnto (OFF, ON (0,7-99,9seg, 5,0seg))
Ang virada fijado (15°-179°, 100°)
Rel virada lenta (1°-10°/s, 3°/s)
Rel virada rápida (10°-30°/s, 20°/s)
Tiempo vir (OFF, ON (1-99seg, 10seg))
(continúa en la página siguiente)
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-3
Seleccione los datos para mostrar
en cada modo de gobierno.
(Consulte la sección 1.5.3)
*
1
: Disponible con servo tipo Accu-Steer FPS 12V/24V.
*
2
: No se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero].
*
3
: Se muestra cuando [Tipo de barco] = [Barco EVCS].
*
4
: No se muestra cuando [Tipo de barco] = [Barco EVCS].
*
5
: Se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero].
(continuación de la página anterior)
Setup
Timón s./
Gobierno*
1
Timón seguro (OFF, ON)
Retraso modo normal (1-20seg, 5seg)
Respuesta timón seguro (1-10, 6)
Pitido safe helm (OFF, ON)
Gobierno (OFF, ON)
Velocidad por debajo de (1,0 - 25kn, 10kn)
Power Assist STBY (OFF, ON)
Velocidad gobierno sensor timón (1-10, 10)
System
Ajuste
Key Beep (Pitido de teclado > OFF, ON)
Tecla flecha (Evitar obstáculos, 5°, 10°, Manual (1°-90°, 20°))
Ang. giro*
2
(15°-360°, 45°)
Blq. tcla (Bloquear, Desbloquear)
Ilumin. panel (1-8, 8)
Contrase. (Establecer contraseña de 4 dígitos).
Función contraseña (OFF, ON)
Guardar config usuario (No, Sí)
Cargar config usuario (No, Sí)
Guardar config panta. (No, Sí)
Cargar config pantalla (No, Sí)
Alarma de distancia (Muestra las alarmas que se han producido).
Sim / Demo (OFF, Modos demo, Simulador, Sim. Disp/Rud.)
Diagnóstico (OFF, Unidad procesadora, Unidad de control, Interface EVC*
3
,
Prueba NMEA0183, Prueba de CAN Bus, Prueba de teclado,
Prueba de pantalla, Prueba de timón*
4
, Sensor de timón*1)
Pantalla menú de
datos
Datos del sistema
ESPERA
AUTO
NAV
VIENTO*
5
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-4
Menú del modo AUTO
Menú del modo NAV
Pulsación larga de la tecla en el modo AUTO
Mensaje
Color Display (blanco, negro)
Sensor en uso
Brillo (1-8, 8)
Nivel servo timón*
1
(1-20, los ajustes predeterminados dependen de la prueba de timón).
AUTO avanzado (OFF, ON)
Arrast. red AUTO*
2
(OFF, ON)
Cse tras fto ctrol rto*
3
(Curso anterior, Curso actual)
Cond. mar (Auto-Completo, Auto-Semi, Manual-Calma, Manual-Moderado, Manual-Fuerte)
Parámetro manual (Consulte la página AP-1.)
Otros menús (Consulte de la página AP-1 a la AP-3).
Pulsación larga de la tecla en el modo NAV
Mensaje
Color Display (blanco, negro)
Sensor en uso
Brillo (1-8, 8)
Nivel servo timón*
1
(1-20, los ajustes predeterminados dependen de la prueba de timón).
Modo NAV (Curso , XTE(Precisión), XTE (Económico))
Origen datos navegación
Cambio de waypoint (Auto, Manual)
Después arribada*
4
(IR recto, Orbitar a ESTRIB., Orbitar a BABOR,
BAB. fig en ocho, ESTRB fig en ocho,
BABOR cuadrdo, ESTRIBOR cuadrado)
NavNet2 (OFF, ON)
Cond. mar (Auto-Completo, Auto-Semi, Manual-Calma, Manual-Moderado, Manual-Fuerte)
Parámetro manual (Consulte la página AP-1.)
Otros menús (Consulte de la página AP-1 a la AP-3).
Origen datos (Origen1, Origen2, Ambos)
Origen1 (Puerto1, Puerto2)
Origen2 (Puerto1, Puerto2)
*1: Se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*2: No se muestra cuando [Tipo de barco] = [Velero] o en caso de Fantum Feedback
TM
.
*3: No se muestra con Fantum Feedback
TM
.
*4: Para Fantum Feedback
TM
, solo está disponible [IR recto] o [Orbitar a ESTRIBOR].
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-5
Menú del modo VIENTO
Pulsación larga de la tecla en el modo VIENTO
Mensaje
Color Display (blanco, negro)
Sensor en uso
Brillo (1-8, 8)
Tipo modo (AWA, TWA)
Ang timón vird vnto (10-45°, 35°)
Suavizr vnto (OFF, ON (0,7-99,9seg, 5,0seg))
Ang virada fijado (15°-179°, 100°)
Rel virada lenta (1°-10°/s, 3°/s)
Rel virada rápida (10°-30°/s, 20°/s)
Tiempo vir (OFF, ON (1-99seg, 10seg))
Cond. mar (Auto-Completo, Auto-Semi, Manual-Calma, Manual-Moderado, Manual-Fuerte)
Parámetro manual (Consulte la página AP-1.)
Otros menús (Consulte de la página AP-1 a la AP-3).
AP-6
APÉNDICE 2
GUÍA SOBRE CABLES JIS
Núcleo
Tipo Área Diámetro
En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se usan
habitualmente con los productos de Furuno:
TTYCSLA-4
MPYC-4
TPYCY
DPYCY
Diámetro
del cable
DPYC-1.5 1,5 mm
2
1,56 mm 11,7 mm
DPYC-2.5 2,5 mm
2
2,01 mm 12,8 mm
DPYC-4 4 mm
2
2,55 mm 13,9 mm
DPYC-6 6 mm
2
3,12 mm 15,2 mm
DPYC-10 10 mm
2
4,05 mm 17,1 mm
DPYCY-1.5 1,5 mm
2
1,56 mm 13,7 mm
DPYCY-2.5 2,5 mm
2
2,01 mm 14,8 mm
DPYCY-4 4 mm
2
2,55 mm 15,9 mm
MPYC-2 1 mm
2
1,29 mm 10 mm
MPYC-4 1 mm
2
1,29 mm 11,2 mm
MPYC-7 1 mm
2
1,29 mm 13,2 mm
MPYC-12 1 mm
2
1,29 mm 16,8 mm
TPYC-1.5 1,5 mm
2
1,56 mm 12,5 mm
TPYC-2.5 2,5 mm
2
2,01 mm 13,5 mm
TPYC-4 4 mm
2
2,55 mm 14,7 mm
TPYCY-1.5 1,5 mm
2
1,56 mm 14,5 mm
TPYCY-2.5 2,5 mm
2
2,01 mm 15,5 mm
TPYCY-4 4 mm
2
2,55 mm 16,9 mm
TTYCS-1 0,75 mm
2
1,11 mm 10,1 mm
TTYCS-1T 0,75 mm
2
1,11 mm 10,6 mm
TTYCS-1Q 0,75 mm
2
1,11 mm 11,3 mm
TTYCS-4 0,75 mm
2
1,11 mm 16,3 mm
TTYCSLA-1 0,75 mm
2
1,11 mm 9,4 mm
TTYCSLA-1T 0,75 mm
2
1,11 mm 10,1 mm
TTYCSLA-1Q 0,75 mm
2
1,11 mm 10,8 mm
TTYCSLA-4 0,75 mm
2
1,11 mm 15,7 mm
TTYCY-1 0,75 mm
2
1,11 mm 11,0 mm
TTYCY-1T 0,75 mm
2
1,11 mm 11,7 mm
TTYCY-1Q 0,75 mm
2
1,11 mm 12,6 mm
TTYCY-4 0,75 mm
2
1,11 mm 17,7 mm
TTYCY-4S 0,75 mm
2
1,11 mm 21,1 mm
TTYCY-4SLA 0,75 mm
2
1,11 mm 19,5 mm
TTYCYS-1 0,75 mm
2
1,11 mm 12,1 mm
TTYCYS-4 0,75 mm
2
1,11 mm 18,5 mm
TTYCYSLA-1 0,75 mm
2
1,11 mm 11,2 mm
TTYCYSLA-4 0,75 mm
2
1,11 mm 17,9 mm
Ej.: TTYCYSLA - 4 MPYC - 4
Tipo de designación Área del núcleo (mm
2
)
Tipo de designación N.º de núcleos
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4
Los cables citados en el manual normalmente aparecen como Japanese Industrial Standard (JIS). Utilice la siguiente
guía para buscar un cable equivalente para su región.
Los nombres de los cables JIS pueden contener hasta 6 caracteres alfanuméricos seguidos por un guión y un valor
numérico (ejemplo: DPYC-2.5).
Para los tipos de núcleo D y T, la designación numérica indica el área transversal (mm
2
) de los hilos del núcleo
contenidos en el cable.
Para los tipos M y TT, la designación numérica indica el número de hilos del núcleo contenidos en el cable.
1. Tipo de núcleo
D:
Línea de alimentación de doble núcleo
T:
Línea de alimentación de tres núcleos
M:
Múltiples núcleos
TT:
Cable de comunicaciones de par trenzado
(1Q=cable cuádruple)
2. Tipo de aislamiento
P:
Caucho etileno-propileno
3. Tipo de cubierta
Y:
PVC (Vinilo)
4. Tipo de armadura
C:
Acero
5. Tipo de cubierta
Y:
Cubierta de vinilo anticorrosión
6. Tipo de apantallamiento
S:
Todos los núcleos en una cubierta
-S:
Núcleos cubiertos individualmente
SLA:
Todos los núcleos en un apantallamiento, cinta
de plástico con cinta de aluminio
-SLA:
Núcleos con apantallamiento individual, cinta
de plástico con cinta de aluminio
Núcleo
Tipo Área Diámetro
Diámetro
del cable
FURUNO
NAVpilot-711C
SP - 1 E7278S01A (Spanish)
ESPECIFICACIONES DE PILOTO AUTOMÁTICO
NAVpilot-711C
1 UNIDAD DE CONTROL
1.1 FAP-7011C
Pantalla Pantalla LCD TFT en color de 4,1 pulgadas
Área útil de la pantalla 82,56 x 61,92 mm, QVGA (320 x 240 puntos)
Retroiluminación 8 niveles
Brillo 700 cd/m
2
típico
1.2 FAP-7001 (opción)
Pantalla Pantalla LCD monocromática de matriz de puntos de 3,8 pulgadas
Área útil de la pantalla 85,2 x 43,6 mm (160 x 80 puntos)
Retroiluminación 8 niveles
Contraste 16 niveles
2 UNIDAD PROCESADORA
2.1 Modo de gobierno STBY, Auto, Evitar obstáculos, Giro, Remoto, Auto avanzado*,
Navegación*, Viento*, FishHunter
TM
*
2.2 Modo de meteorología AUTO, MANUAL-CALMA/ MODERADO/ FUERTE
2.3 Gananc timón AUTO/1-20 (manual)
2.4 Contra timón AUTO/0-20 (manual)
2.5 Ganancia de reglaje AUTO/1-20 (manual)
2.6 Velocidad de cambio de rumbo 1 - 30 grados/segundo
2.7 Ajustes del ángulo de timón 10 - 45 grados
2.8 Alarma Desviación del rumbo, Error de desviación*,
Velocidad del barco*, Profundidad*,
Temperatura del agua*, Viento*, Vigilancia, Distancia
del viaje*
2.9 Servo motor/solenoide 25 A continuos, 50 A durante 5 segundos
2.10 Servo de embrague/derivación 3A
*: se necesitan datos externos.
3 UNIDAD DE INTERFAZ IPS (OPCIÓN)
3.1 Sistema de control Sistema IPS
3.2 Modo de gobierno Auto, Manual, Evitar obstáculos, Giro, Remoto, Auto avanzado*,
Navegación*, Viento*, FishHunter
TM
*, Anulación (*: se necesitan
datos externos)
3.3 Función de timón Estado de meteorología, Ángulo de timón, Ganancia del timón,
Ganancia de reglaje, Velocidad de cambio de rumbo (rango de
ajuste: igual que la unidad procesadora)
FURUNO
NAVpilot-711C
SP - 2 E7278S01A (Spanish)
4 INTERFAZ
4.1 Número de puerto
NMEA0183 2 puertos (interfaz IPS incluida)
CAN bus 1 puerto
Salida de contacto de relé 2 puertos, alarma y estado, 30V máx., 3A máx.
Entrada de señal de contacto 2 puertos, control de interruptor de eventos
USB 1 puerto solo para mantenimiento
4.2 Sentencias de datos NMEA 0183 Ver 1.5/2.0/3.0
Entrada AAM, APB, BOD, BWC, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG,
HDM, HDT, MTW, MWV, ROT, RMB, RMC, THS, TLL, VHW,
VTG, VWR, VWT, XTE, ZDA
Salida DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG, HDM, HDT, MTW, MWV, RMB,
RMC, ROT, RSA, VHW, VTG, VWR, VWT, ZDA
4.3 Bus CAN PGN (NMEA2000)
Entrada 059392/904,060928,061184,126208/464/720/992/996,
127250/251/258/488/489,128259/267,
129025/026/029/033/283/284/285,
130306/310/311/312/313/314/577/880
Salida 059392/904,060928,061184,126208/464/720/992/996,
127237/245/250/251/258,128259/267,
129025/026/029/033/283/284/285, 130306/310/311/312/822/823
5 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
5.1 Unidad procesadora (sin unidades de control) 12-24 V CC: 4.0-2.0 A
(unidad de control: 6 equipos)
5.2 Unidad de interfaz IPS 12-24 V CC: 0,4-0,2 A
6 CONDICIONES AMBIENTALES
6.1 Temperatura ambiente de -15°C a +55°C
6.2 Humedad relativa 95% o inferior a 40°C.
6.3 Grado de protección
Unidad de control IP56
Unidad procesadora IP20
Unidad de referencia del timón / IPS I/F IPX5
6.4 Vibración IEC 60945 Ed.4.
7 COLOR DE LA UNIDAD
7.1 Unidad procesadora/de control N2.5
7.2 Control remoto N3.0 (FAP-5552/6232), N1.5 (FAP-6212/6222)
7.3 Unidad de referencia del timón N1.5
7.4 Caja de conexiones/ IPS I/F N3.0.
PACKING LIST
64BB-X-9875 -0
FAP-7011C
N A M E
O U T L I N E
DESCRIPTION/CODE №
Q'TY
1/1
ユニット UNIT
操作部1D
CONTROL UNIT 1D
FAP-7011C
000-023-878-00
1
付属品 ACCESSORIES
ターミナルコネクタ
TERMINATOR
BD-07AFFM-LR7001
001-081-140-10
1
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
Sマウントスポンジ
SPONGE
TZ8103008A*
999-999-206-00
1
ケーブル組品
CABLE ASSEMBLY
BD-07AFFM-LR-150
001-081-180-10
1
図書 DOCUMENT
取扱説明書
OPERATOR'S MANUAL
OM*-72780-*
000-178-290-1*
1
操作要領書(多言語)
OPERATOR'S GUIDE (MLG)
MLG-72780-*
000-178-291-1*
1
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
A-1
D-1
 
$
#
&
%
0#/'
ฬ⒓
6+6.'
MI
/#55
&9) 0Q
5%#.'
#22418'&
%*'%-'&
&4#90
4'(0Q
+06'4%100'%6+10 &+#)4#/
⋧੕⚿✢࿑
#7612+.16
6;#/#5#-+
*/#-+
5*+'.&
)0&
9*6
$.7
;'.
)40
4'&
$.-
ࠪࡠ
ࠕࠝ
㩚㩎㩨㩢
ࠕࠞ
ࠢࡠ
)0&
%10641. #
5*+'.&
)0&
9*6
$.7
;'.
)40
4'&
$.-
ࠪࡠ
ࠕࠝ
㩚㩎㩨㩢
ࠕࠞ
ࠢࡠ
%10641. $
,
5*+'.&
)0&
$.7
;'.
)40
ࠕࠝ
㩚㩎㩨㩢
4'&ࠕࠞ
࠴ࡖ $40
4'/2
4'/5+)
4'/0
4'/59
4475+)
447A5+)
5*+'.&
)40㩚㩎㩨㩢
;'.
ࠢࡠ
ࠪࡠ 9*6
$.-
447
,
,
)0&
O (#2
4'/16' %10641..'4
㆙㓒▤೙ེ
47&&'4 4'('4'0%'
ㅊᓥ⊒ାེ
70+6 (#2
ห਄
&+661
5*+'.&
)0&
4'/16' %10641..'4
(#2
㆙㓒▤೙ེ
4'/16' %10641..'4
㆙㓒▤೙ེ
4'/16' %10641..'4
㆙㓒▤೙ེ
(#2 (#2
ᠲ૞ㇱ %10641. 70+6%10641. 70+6

+8US

+8US
4'/2
4'/5+)
4'/0
4'/59
6$


8&%
219'4
$&#((/
219'4A59
%#0A*
%#0A.
8A2
$&#((/.4OǾ
$&#((/.4OǾ
6$
6$
6$



4'/ 
447A294
)0&
)0&
8A2
219'4A59
%#0A*
%#0A.
4'/16' %10641..'4
㆙㓒▤೙ེ
(#2
4'/16' %10641..'4
(#2
㆙㓒▤೙ེ
/,#52(OǾ

/,#52(
,

/,#52(
4'/2
4'/5+)
4'/0
4'/59
4'/%1/
0%
0%
0%
0%
()
4'/2
4'/5+)
4'/0
4'/59
4'/%1/
0%
0%
0%
0%
()
ࠕࠝ
㩚㩎㩨㩢
࠴ࡖ
ࠕࠞ
$.7
;'.
)40
4'&
$40

294A59A*
294A59A%
%#0A*
%#0A.
8
5*+'.&
)0&
294A59A*
294A59A%
%#0A*
%#0A.
8
5*+'.&
)0&
294A59A*
294A59A%
%#0A*
%#0A.
8
5*+'.&
(#2
&+564+$7614
ಽ㈩ེ


 

 


,
,
/,#52(
/,#52(
,
ห਄
&+661
O

$&#(#(.4
OǾ
6$





㧔ㆬᛯ㧕
㧔5'.'%6㧕
5*+'.&
6$
6&#
6&$
4&*
4&%
0/'# 2146
+(+25
+25ធ⛯࡙࠾࠶࠻
+25 +06'4(#%' 70+6

+8US
#
;'.
)40
㩚㩎㩨㩢
9*6ࠪࡠ
ࠕࠝ $.7
ࠢࡠ $.-
ࠕࠞ 4'&
/,#52(%O
81.81 +06'4(#%' -+6
81.81ࠗࡦ࠲࡯ࡈࠚࠗࠬࠠ࠶࠻
(#2
&2;
 
 8&%

O
81.81 +25 )#6'9#;
#7612+.16 )#6'9#;
81.81 +25ࠥ࡯࠻࠙ࠚࠗ

,
(#2%
0#8RKNQV%
%% #
ᠲ૞ㇱ
(#2%
%#0 DWU
6$
5*+'.&
0'6A5
0'6A%
0'6A*
0'6A.
0'6 219'4
6$
0'6A5
0'6A%
5*+'.&
㩒㨹㩎㩦㨺㩂㩍㩨㩔㩨㨼㩇
0'6914- &'8+%'
)0&
51.$/1614
51.#/1614
6$
51.#
51.$
51.%1/
51.'01+& 8#.8'
㔚⏛ᑯ
4'8'45+$.' 27/2
࡝ࡃ࡯ࠪࡉ࡞ࡐࡦࡊ
/1614#
/1614$
241%'5514 70+6
೙ᓮㇱ
(#2
6$
$%A219'4
$%
5*+'.&
/1614
/1614
$;2#55%.76%*
$;2#55%.76%*
$%
*;&4#7.+% .+0'4
&4+8'
ࠢ࡜࠶࠴
5*+'.&
6&#
6&$
4&*
4&%
2
2
0/'# 2146
6$
5*+'.&
6$
)'0'4#. 176
176A01
%1/
176A0%
176A01
%1/
176A0%
4'.#; %106#%6 /#:#
ᄖㇱࠕ࡜࡯ࡓ
':6'40#. #.#4/
ᄖㇱࠕ࡜࡯ࡓ
':6'40#. #.#4/
ାภߩ⒳㘃ߦࠃࠅធ⛯ࠍㆬᛯߔࠆ
%100'%6+10 5'.'%6'& $; 5+)0#. /1&'
)'0'4#. +0
6$
59A8
59A+0
59A)0&
59A8
59A+0
59A)0&

ࠗࡌࡦ࠻ࠬࠗ࠶࠴
'8'06 59+6%*
*'./ 5'0514
*'./ 5'0514
*'./ 5'0514A5+)
*'./ 5'0514
*'./ 5'0514A5+)
*'./ 5'0514
 
&2;/#:#
&2;
 
&2;
 
$40࠴ࡖ
ࠢࡠ
ࠕࠝ
$.-
$.7
$40࠴ࡖ
ࠢࡠ
ࠕࠝ
$.-
$.7
0%
5*+'.&
6:&*
6:&%
4:&*
4:&%
⥶ᴺⵝ⟎
0#8 '37+2/'06
߹ߚߪ 14
*'#&+0) 5'05140/'#
/,#52(OǾ

;'.
)40
㩚㩎㩨㩢
9*6ࠪࡠ
ࠢࡠ $.-
㩗㩍㩨㨲㩧㩂㩨㩈㩧㩅㨺
/$((/O

%$$((/O
ࠕࠞ 4'&
ࠢࡠ $.-
ࠪࡠ 9*6
ࠕࠝ $.7
 1// .
6'4/+0#614
⚳┵ེ


219'4 5722.;
8%6(Z% 
/2;
 
62;
/161451.
⥶ᴺⵝ⟎
0#8 '37+2/'06
߹ߚߪ 14
2
2
 8&%
ࡄࡢ࡯ࠕࠪࠬ࠻ࠪࠬ࠹ࡓ
(25 8#.8' $.1%-
OǾ

$&#(#(
.4
6'4/+0#614
⚳┵ེ
$&#((/
.4
,

+8US
,
ᠲ૞ㇱ
(#2%
%10641. 70+6
75$
6;2' #

+8US
75$ %#$.'
2% (14 /#+06'0#0%'
ࡄ࠰ࠦࡦ㧔଻቞↪㧕
 
 
 126+10
 5*+2;#4& 5722.;
016'
 %*#0)' 6*' %14' 5+<' #%%14&+0) 61 %#$.' .'0)6*
㧖㧞㧕ࠝࡊ࡚ࠪࡦޕ
㧖㧝㧕ㅧ⦁ᚲᚻ㈩ޕ
ᵈ⸥
㧖㧟㧕ࠤ࡯ࡉ࡞㐳ߐߦࠃࠅ⧌✢ߩᄥߐࠍᄌᦝߔࠆޕ
㧖㧠㧕ᠲ૞ㇱߪࡐ࡯࠻บ߹ߢធ⛯น⢻ޕ
 6*4'' 5'65 1( %10641. 70+6 #4' #8#+.#$.' 61 10' 2146
'8% 5;56'/
⥄േᠲ⥽ⵝ⟎
5GR
5GR
5GR*/#-+
S-1
IN-1
ÍNDICE
A
Accesos directos de menús
creación................................................. 4-11
eliminación ............................................ 4-11
Ajustar el brillo........................................... 1-3
Ajustar el color de la pantalla .................... 1-3
Ajuste de contra timón .....................4-4
, 7-34
Ajuste de ganancia de reglaje..........4-4
, 7-35
Ajuste de ganancia del timón ...........4-3
, 7-34
Ajuste de tipo RRU.................................... 7-5
Alarma cambio de rumbo .......................... 3-8
Alarma de arribada.................................... 3-4
Alarma de desviación................................ 3-3
Alarma de desviación de viento ................ 3-9
Alarma de distancia................................. 4-10
Alarma de distancia de viaje ..................... 3-7
Alarma de profundidad.............................. 3-5
Alarma de temperatura del agua............... 3-6
Alarma de velocidad.................................. 3-4
Alarma de velocidad del viento aparente ........
.................................................................. 3-9
Alarma de vigilancia .................................. 3-2
Alarma velocidad del viento verdadero ..... 3-9
Alarma XTE............................................... 3-3
Alarmas
alarma de arribada .................................. 3-4
alarma de cambio de rumbo ................... 3-8
alarma de desviación de viento............... 3-9
alarma de distancia de viaje.................... 3-7
alarma de profundidad ............................ 3-5
alarma de temperatura del agua ............. 3-6
alarma de velocidad ................................ 3-4
alarma de velocidad de viento verdadero .....
................................................................ 3-9
alarma de vigilancia ................................ 3-2
alarma XTE ............................................. 3-3
desviación ............................................... 3-3
intervalo del zumbador............................ 3-2
menú alarma ........................................... 3-1
zumbador ................................................ 3-1
Alineación de sensor URT ........................ 7-5
Ángulo de giro en el modo GIRO .............. 4-9
Apagar el sistema ..................................... 1-3
Árbol de menús.......................................AP-1
Arrastre de red .................................4-6
, 7-36
B
Bloqueo de teclas...................................... 4-9
C
Cálculo de la velocidad ....................4-5, 7-35
Condiciones de la mar
configuración automática ...............4-1
, 7-32
configuración manual .....................4-2
, 7-33
Configu. límite de timón ............................ 7-7
Configuración de características del barco .....
.................................................................. 7-4
Configuración de la unidad servo............ 7-10
Configuración de pantalla ......................... 7-3
Configuración del puerto CAN bus.......... 7-20
Configuración del puerto NMEA0183...... 7-22
Configuración del puerto universal.......... 7-25
Configuración del sensor ........................ 7-24
Configuración del sistema.......................... viii
Configuración en puerto...................7-5
, 7-10
Configuración timón seguro .................... 7-15
Configurar gobierno ................................ 7-16
Contraseña.............................................. 4-10
Control remoto de tipo de botón (FAP-6221,
FAP-6222)............................................... 2-20
Control remoto de tipo dial (FAP-5551,
FAP-5552)............................................... 2-19
Curso tras funcionamiento de control remoto .
.........................................................4-7
, 7-36
D
Datos de modo de gobierno...................... 1-6
Datos del sistema.................................... 5-11
Diagnóstico
menú de diagnóstico ............................... 5-2
Prueba de CAN bus ................................ 5-5
Prueba de la interfaz EVC....................... 5-4
prueba de la pantalla............................... 5-6
prueba de la unidad de control................ 5-4
prueba de la unidad procesadora............ 5-3
prueba de NMEA 0183............................ 5-5
Prueba de teclas ..................................... 5-6
prueba de timón ...................................... 5-6
Diagnósticos
prueba sensor de timón......................... 5-10
E
Encender el sistema.................................. 1-2
Evitar obstáculos NFU en modo ESPERA......
................................................................ 2-19
F
Fantum Feedback ..................................... 7-4
Función de tecla de flecha ........................ 4-9
Función respuesta
función de respuesta automática ............ 2-8
función de respuesta manual .................. 2-8
G
GENERAL IN .......................................... 7-25
GENERAL OUT ...................................... 7-25
Giro cuadrado ......................................... 2-16
Giro de 180 grados ................................. 2-10
Giro de usuario........................................ 2-10
Giro en círculo......................................... 2-14
Giro en espiral......................................... 2-15
ÍNDICE
IN-2
Giro en figura de ocho ................... 2-13, 2-15
Giro en órbita ................................. 2-12
, 2-14
Giro en zigzag................................ 2-13
, 2-16
Guardar, cargar configuración de usuario ......
.................................................................4-10
Guardar, cargar la configuración de
visualización.............................................4-10
I
Iluminación del panel ...............................4-10
Intervalo del zumbador ..............................3-2
L
Límite auto de timón ..................................7-8
Límite manual de timón..............................7-8
M
Mantenimiento ...........................................5-1
Mensajes..................................................5-11
Menú Alarma..............................................3-1
Menú configuración de parámetros ...........4-1
Modo AUTO ...............................................2-1
Modo AUTO Avanzado ....................2-2
, 7-36
Modo de simulación .................................4-10
Modo ESPERA
descripción...............................................2-1
Modo ESQUIVAR
modo AUTO ...........................................2-19
Modo ESPERA.......................................2-19
Modo FishHunter
giro cuadrado ............................... 2-13
, 2-16
giro en círculo............................... 2-12
, 2-14
giro en espiral............................... 2-12
, 2-15
giro en figura de ocho ............................2-15
giro en órbita ..........................................2-14
giro en zigzag.........................................2-16
Modo GIRO
giro de 180 grados .................................2-10
giro de 360 grados .................................2-10
giro de usuario .......................................2-10
selección de giro ......................................2-8
Modo gobierno .........................................2-32
Modo NAV
comportamiento del barco tras cambiar de
waypoint................................................2-7
descripción...............................................2-4
método de cambio de waypoints..............2-6
método de navegación.............................2-6
origen de datos ........................................4-8
Modo REMOTO .......................................2-19
Modo timón seguro ..................................2-30
Modo VIENTO
ángulo del viento....................................2-23
inicio.......................................................2-22
Modo VIRADA
ángulo máximo de timón........................2-27
ángulo virada fijado................................2-25
intervalo de suavizado para los datos del
viento...................................................2-27
modo AUTO ...........................................2-24
modo VIENTO........................................2-26
tiempo de virada.....................................2-28
velocidad de giro rápida, lenta ...............2-25
Muestra los datos en el modo AUTO.......4-10
N
NIVEL SERVO TIMON...............................4-5
P
Parámetros de meteorología............ 4-3, 7-33
Pitido de teclado ........................................4-9
Presentación de autopista .........................1-5
Presentación de compás............................1-4
Presentación de timón ...............................1-5
Presentación de velocidad del motor.........1-6
Presentación de viento ..............................1-5
Presentación gráfica ..................................1-4
Presentación numérica ..............................1-6
Prueba de CAN bus ...................................5-5
Prueba de inicio .........................................1-2
Prueba de la interfaz EVC..........................5-4
Prueba de la pantalla .................................5-6
Prueba de la unidad de control ..................5-4
Prueba de la unidad procesadora..............5-3
Prueba de NMEA 0183 ..............................5-5
Prueba de teclas ........................................5-6
Prueba de timón........................5-6
, 7-9, 7-11
Pruebas de mar .......................................7-27
Puesta a cero de la distancia de viaje........3-7
Purgado de hidráulico ...................... 7-6
, 7-11
R
Respuesta..................................................2-8
S
Selección de datos............................. 1-7, 1-9
Selección de idiomas .................................7-1
Selección de unidades...............................7-1
Seleccionar una pantalla............................1-4
Sincronización de NavNet vx2 ...................4-9
Sustitución del fusible ................................5-2
T
Test sensor de timón......................5-10, 7-14
U
Unidad de control.......................................1-1
V
Ventana Menú instalación..........................7-2
Z
Zumbador de alarma..................................3-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159