Sony TA-AV581 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
2
ES
Precauciones
Seguridad
Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Como el amplificador emite calor
durante la operación, no coloque
ningún otro componente sobre el
mismo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
El amplificador no se desconectará de
la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la parte
frontal exterior.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca dos
cables de alimentación a un solo
tomacorriente de la red.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor de
alimentación, podrá conectar y
desconectar la alimentación de los
componentes presionando solamente el
interruptor SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del mando a distancia.
Para el CDP-C661/CDP-CX571/
ST-JX661/TC-WR681
El enchufe del cable de alimentación del
CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/
TC-WR681 es de tipo con dos contactos,
diseñado para conectarse solamente al
TA-AV581.
No conecte este enchufe en ningún otro
sistema ni tomacorriente de la red.
Ubicación
Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
No coloque nada sobre el
amplificador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
Operación
Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
amplificador y de desconectarlo de la
toma de la red.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
3
ES
Descripción de este
manual
Convencionalismos
En este manual de instrucciones se
describen los controles del
amplificador. Usted también podrá
utilizar los controles del telemando si
poseen nombres iguales o similares a
los del amplificador.
En la página 21 se ofrece la “Guía de
referencia rápida”.
En la sección “Descripción de las
teclas del mando a distancia” de la
página 20 se ofrece un resumen de las
teclas de dicho mando a distancia.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema
Dolby Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY , el símbolo de la doble D a y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Descripción general de las conexiones 4
Conexión de componentes de audio/vídeo 5
Conexión de sistemas de altavoces 6
Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8
Grabación 10
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo perimétrico 11
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 12
Utilización de los campos acústicos programados 14
Utilización de supergraves 14
Información adicional
Solución de problemas 15
Especificaciones 16
Glosario 17
Índice alfabético 18
Descripción del panel posterior 19
Descripción de las teclas del mando a distancia 20
Guía de referencia rápida 21
E
4
ES
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el amplificador:
Mando a distancia (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las
marcas + y – del compartimiento de las mismas.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él
hacia el sensor de control remoto g del amplificador.
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido ni húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño
que podría causar el electrólito de las mismas.
Descripción general de las
conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los
componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar
al receptor los componentes deseados, siga los
procedimientos de las páginas especificadas. Para
aprender la ubicación y el nombre de cada toma,
consulte “Descripción del panel posterior” de la página
19.
Preparativos
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Altavoz
central
Conexión de
componentes de
audio/vídeo (5)
Altavoz de
supergraves
]
]
}
}
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Juegos de
televisión
SIntonizador
Giradiscos
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Conexión de componentes
de audio/vídeo (5)
Conexión de
un sistemas de
altavoces (6)
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: blanca
(canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal
derecho de audio) a roja.
5
ES
Conexión de componentes de
audio/vídeo
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus
componentes de audio y de vídeo (señales de audio
solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar
fuentes estéreo con sonido perimétrico.
Cerciórese de colocar el amplificador sobre los demás
componentes.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos,
el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser,
o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de
cassettes o la videograbadora)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
PHONO
CD
TUNER TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Amplificador
Reproductor de discos
compactos (CDP-C661/CX571)
Sintonizador
Deck de cassettes
Giradiscos
Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a
tierra al terminal y SIGNAL GND del amplificador.
Amplificador
Sintonizador
(ST-JX661)
Amplificador
Deck de cassettes
(TC-WR681)
Giradiscos
Amplificador
(Continúa)
Preparativos
6
ES
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
OUTPUT
AUDIO AUDIO
INPUT
LL
RR
Amplificador
Videograbadora
VIDEO 2
AUDIO IN
OUTPUT
AUDIO
L
R
Amplificador
Reproductor de
discos láser
Videograbadora
Reproductor de discos láser/
Juegos de televisión
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Conexión de sistemas de
altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces
al amplificador. Aunque se requieren altavoces
delanteros (izquierdo y derecho), el central y los
traseros son opcionales.
La adición de un altavoz central y de altavoces traseros
reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un
altavoz de graves activo aumentará la respuesta en
graves.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –
a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
Preparativos
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
45°
Altavoz trasero
Altavoz
delantero
60 - 90 cm
(+)
(+)
(–)
(–)
7
ES
Preparativos
Altavoz de supergraves
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y
completar su sistema de cine para el hogar.
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoces traseros y central
REAR
SPEAKERS
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Altavoz
delantero
(izquierdo)
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
} ]} ]
Altavoz delantero
(derecho)
Amplificador
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Amplificador
Altavoz
central
} ]
} ]
} ]
Amplificador
Altavoz de
supergraves
} ]
Conexión de CA
Ajuste del selector de tensión (solamente los
modelos que posean selector de tensión)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del amplificador está ajustado a la tensión de la red
local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta
utilizando un destornillador antes de conectar el cable
de alimentación a una toma de la red.
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación del CDP-C661/
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 a las tomas
SWITCHED AC OUTLET de este amplificador.
Después conecte el cable de alimentación de CA de este
amplificador a una toma de la red.
Si conecta los otros componentes de audio a
SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá
suministrar alimentación a los componentes
conectados a fin de poder conectar/desconectar la
alimentación de todo el sistema cuando conecte/
desconecte la del amplificador.
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes
conectados al tomacorriente de CA del amplificador no
sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran
vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores
a este tomacorriente.
Preparativos
110-120 V 220-240 V
/
a una toma de la red
Tomas SWITCHED AC OUTLET
8
ES
Operaciones del amplificador
Selección de un componente
Para escuchar un componente conectado, seleccione en
primer lugar la función en el amplificador o con el
mando a distancia.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
todos los componentes con seguridad y
correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia
la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar
sus altavoces.
1 Presione POWER para conectar la alimentación
del amplificador.
Al desconectar la alimentación utilizando
SYSTEM STANDBY del mando a distancia, el
amplificador entrará en el modo de espera (el
indicador STANDBY se encenderá). Para
conectar la alimentación desde el panel frontal
cuando el amplificador esté en el modo de espera
(STANDBY), presione dos veces
. Una vez
para desconectar la alimentación (el indicador
STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e
inicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Haga lo siguiente
Presione TONE y después presione
+ o –. (Cada vez que presione
TONE, el modo de ajuste cambiará
entre graves y agudos.
Presione WOOFER ON/OFF
(consulte la página 14).
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá
sonido a través de los altavoces.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia le permitirá controlar el
amplificador los componentes Sony a él conectados.
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que
desee utilizar. Las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del mando a distancia han sido
ajustadas en fábrica de la forma siguiente.
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla,
consulte la página 9.
Se conectará la alimentación del amplificador y del
componente seleccionado.
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente
seleccionado.
2 Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción
de las teclas del mando a distancia” de la página
20.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM STANDBY. Usted podrá desconectar al
mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio
conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Para
Ajustar la cualidad del
tono
Acentuar los graves
SYSTEM CONTROL
/FUNCTION
(VIDEO1, VIDEO2,
TAPE, CD, TUNER,
PHONO)
TV
CONTROL
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
MASTER VOLUME
POWER
PHONES
Teclas de función
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio
cintas de vídeo
discos láser (o juegos de televisión)
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio
videocintas
discos láser (o juegos de
televisión)
9
ES
Operaciones del amplificador
Si está utilizando un televisor Sony
Cuando presione TV CONTROL para contemplar un
programa de televisión, se conectará la alimentación del
televisor y se cambiará a la entrada del mismo. La
alimentación del televisor también se conectará cuando
presione VIDEO, y se cambiará a la entrada de vídeo
apropiada.
Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada
apropiada, presione TV/VIDEO.
Cuando desee contemplar televisión sin utilizar el
amplificador (para televisores Sony solamente)
Presione TV CONTROL a fin de ajustar el telemando
para que controle solamente el televisor. Cuando
presione esta tecla, se conectará la alimentación del
televisor y se cambiará a la entrada del mismo. Si el
televisor no cambia automáticamente a la entrada
apropiada, presione TV/VIDEO.
Nota
Es posible que algunos televisores Sony no puedan
controlarse con este telemando.
Cambio del ajuste de fábrica de
una tecla de función
Si los ajustes de fábrica de de las teclas SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (página 8) no coinciden con
los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por
ejemplo, si posee dos reproductores de discos
compactos y no tiene deck de cassettes ni de
minidiscos, podrá asignar la tecla TAPE a si segundos
reproductor de discos compactos.
Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas TUNER y
PHONO no podrán cambiarse
1 Mantenga presionada la tecla SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuya función desee
cambiar (TAPE, por ejemplo).
2 Presione la tecla numérica correspondiente al
componente que desee asignar a la tecla SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (reproductor de discos
compactos 1, por ejemplo).
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Teclas numéricas
Las teclas numéricas tienen asignadas las funciones
siguientes:
* Las videograbadoras Sony podrán controlarse con el
ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a
Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente.
Después de esto, usted podrá utilizar la tecla
TAPE para controlar un segundo reproductor de
discos compactos.
Para volver a los ajustes de fábrica
Repita los ajustes anteriores.
Controla
Reproductor de discos compactos
Deck de cinta audiodigital
Deck de minidiscos
Deck de casetes A
Deck de casetes B
Reproductor de discos láser
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 1*)
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*)
Televisor
Sistema de radiodifusión digital
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
10
ES
Operaciones del amplificador
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en y desde los
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá
que conectar directamente componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programas en el amplificador, podrá grabar
y editar como lo haría normalmente utilizando los
controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
ç: Flujo de la señal de audio
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo
utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte
el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de
su videograbadora.
1 Presione una de las teclas de función para
seleccionar el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el
reproductor de discos compactos.
3 Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de
grabación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
ç
ç
Teclas de función
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
Componente para grabación
(Deck de cassettes,
videograbadora)
11
ES
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo
perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres
modos perimétricos programados de acuerdo con el
tipo de programa que desee reproducir.
1 Presione una de las teclas SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el
sonido perimétrico.
El indicador del modo seleccionado se encenderá.
El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá
cuando haya elegido el modo DOLBY.
Seleccione el modo perimétrico apropiado de la
forma siguiente:
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o
SIMULATED) utilizada en el paso 1.
SURROUND MODE
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Indicador DOLBY
PRO LOGIC
Indicador SURROUND
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Para cassettes/
discos con
Dolby Pro Logic
Surround
música de orquesta,
música de cámara, o
un solo instrumental
grabación
monoaural, como
la de películas
antiguas o
instrumentos
para
decodificar programas
procesados con Dolby
Surround y crear la
atmósfera de una sala
de cine.
reproducir la acústica
de una sala de
conciertos rectangular.
Ideal para sonidos
acústicos suaves.
reproducir un efecto
estéreo simulado con
sonido monoaural.
seleccione
DOLBY
HALL
SIMULATED
Cuando utilice el mando a distancia
El telemando también le permitirá elegir el sonido
perimétrico.
1 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se visualice el modo perimétrico que
desee utilizar.
Cada vez que presione SURROUND MODE, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
Usted podrá encontrar software codificado con
Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté
indicado en el paquete.
SURROUND
MODE
Utilización de campos acústicos
DOLBY
HALL
SIMULATED
OFF
12
ES
Utilización de campos acústicos
Disfrute al máximo de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround posible, seleccione en primer lugar el modo
central. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un
altavoz central.
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales:
NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo
ha sido diseñado para una configuración diferente de
altavoces.
Seleccione el modo que más se adecúe a su
configuración de altavoces.
1 Presione DOLBY para seleccionar el campo
acústico DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que el modo central deseado aparezca en el
visualizador. Seleccione el modo central
consultando la tabla siguiente.
Cuando utilice el mando a distancia
Presione repetidamente SURROUND MODE para
seleccionar el modo DOLBY.
Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo
de los altavoces presionando las teclas del telemando.
Si posee
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
grande
altavoces delanteros
y central, pero no
tiene altavoces
traseros
altavoces delanteros
y traseros, pero no
tiene altavoz central
para que
el sonido de graves del
canal central salga a
través de los altavoces
delanteros (porque un
altavoz pequeño no
puede producir
suficientes graves).
obtener sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”.
el sonido del canal
trasero salga a través
de los altavoces
delanteros.
el sonido del canal
central salga a través
de los altavoces
delanteros.
seleccione
NORMAL
(normal)
WIDE
(amplio)
3 CH
(lógico de 3
canales)
PHANTOM
(fantasma)
SURROUND
MODE
SURROUND
DELAY
LEVEL CENTER
+/–
LEVEL REAR
+/–
+/–
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
SURROUND
T.TONE
13
ES
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los
altavoces poseen las mismas características, no
necesitará ajustar su volumen.)
La utilización de los controles del mando a distancia le
permitirá ajustar el nivel del volumen desde su
posición de escucha.
1 Presione SURROUND T.TONE del mando a
distancia.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo
nivel desde su posición de escucha.
Para ajustar el nivel del altavoz central,
presione LEVEL CENTER + o – del mando a
distancia.
Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
presione LEVEL REAR + o – del mando a
distancia.
3 Presione SURROUND T.TONE del mando a
distancia para desactivar el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central y
traseros utilizando los controles del amplificador
1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO
LOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador
CENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas
Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros,
y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de
nivel del visualizador durante el ajuste.
Los niveles de los altavoces central y traseros podrán
ajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:
cuando Dolby Pro Logic esté activado
(cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC
esté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:
cuando el modo SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté
activado.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del amplificador.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte
más efectivo retardando la salida de los altavoces
traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el
tiempo de retardo de la forma siguiente.
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en
una sala grande o separados de su posición de escucha,
ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificados con sonido Dolby
Surround.
2 Presione repetidamente SURROUND DELAY del
telemando para ajustar el tiempo de retardo.
15 ms30 ms20 ms
14
ES
Utilización de campos acústicos
Utilización de los campos
acústicos programados
Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos
acústicos seleccionando simplemente uno de los
programados de acuerdo con el programa que desee
reproducir.
1 Presione una de las teclas SOUND FIELD de
forma que se visualice el campo acústico que
desee utilizar. Seleccione el campo acústico
apropiado de la forma siguiente:
Para desactivar los efectos perimétricos
Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1.
En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo
acústico se anulará.
Cuando utilice el telemando
Presione SOUND FIELD.
Cada vez que presione esta tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Cuando desee escuchar CLASSIC, MOVIE, o GAME sin
efecto perimétrico
Presione una de las teclas SURROUND MODE para
hacer que se apague el indicador respectivo.
para reproducir
sonidos potentes y claros con las gamas de
frecuencias bajas y altas acentuada.
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de
frecuencias altas y medias acentuadas.
sonidos amplios y abiertos con mucha
reverberación utilizando efecto perimétrico.
un ambiente semejante al de un teatro
utilizando efecto perimétrico.
sonido con el máximo impacto de software de
juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
Presione
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Utilización de supergraves
Usted podrá utilizar la función de supergraves
reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros
y conseguir una atmósfera con mayor presencia.
Utilice el mando a distancia para ajustar los
supergraves desde su posición de escucha.
1 Presione S.WOOFER ON/OFF para activar la
función de supergraves.
El indicador SUPERWOOFER se encenderá en el
amplificador.
2 Presione S.WOOFER PHASE para seleccionar la
polaridad que ofrezca la mejor reproducción de
graves.
3 Presione LEVEL S.WOOFER (+/–) para ajustar el
nivel de los supergraves.
El nivel de supergraves aparecerá en el medidor
de nivel del visualizador.
Usted también podrá ajustar los supergraves
utilizando los controles del amplificador.
1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves.
Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste
de supergraves. El nivel de supergraves se indicará
en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas
Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves
cuando la función de supergraves esté activada (el
indicador SUPERWOOFER encendido).
Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando
haya seleccionado PHONO.
SOUND FIELD
CLASSIC
POPS
MOVIE
GAME
OFF
ROCK
LEVEL
S.WOOFER
S.WOOFER
PHASE
S.WOOFER
ON/OFF
WOOFER ON/OFF
+/–
WOOFER
Indicador
SUPERWOOFER
15
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use esta guía de
solución de problemas para tratar de resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
/ El dispositivo protector del amplificador se
ha activado debido a un cortocircuito.
(Parpadeará “PROTECT”.) Desconecte la
alimentación del amplificador, elimine el
cortocircuito y vuelva a conectar la
alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente
y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3
metros por lo menos de un televisor o una
lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Cerciórese de conectar un conductor de
puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en
alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
/ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido
es de nivel muy bajo.
/ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El mando a distancia no funciona.
/ Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el amplificador.
/ Si las pilas del mando a distancia están
débiles, reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el mando a distancia.
/ Al presionar TV CONTROL, el mando a
distancia se ajustará para controlar solamente
el televisor. En este caso, presione una de las
teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes
de utilizar el amplificador (etc.).
La alimentación no se conecta al presionar una de las
teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando a
distancia.
/ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione
del panel frontal para conectar
la alimentación (consulte la página 8).
Información adicional
16
ES
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelos para Europa:
(FRONT)
Salida de potencia DIN
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua
120 W + 120 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 10% de
distorsión armónica
total, 8 ohmios)
80 W/canal (en
SURROUND ON, a
1 kHz, 10% de
distorsión armónica
total, 8 ohmios)
(REAR) 50 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
35 Hz, 4 ohmios)
Otros modelos:
Salida de potencia musical de pico
1900 W (total)
(FRONT)
Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, distorsión
armónica total del 10%,
8 ohmios)
(REAR) 50 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
40 Hz, 4 ohmios)
Entradas
PHONO (tomas fono):
sensibilidad de 2,5 mV,
impedancia de 50
kiloohmios
CD (tomas fono):
sensibilidad de 400 mV,
impedancia de 50
kiloohmios
TUNER, TAPE, VIDEO 1, 2 (tomas fono):
sensibilidad de 250 mV,
impedancia de 50
kiloohmios
Salidas
TAPE REC OUT, VIDEO 1 (Toma fono):
Tensión de 250 mV,
Impedancia de
1 kiloohmio
PHONES (Toma telefónica estéreo):
Acepta auriculares de baja
y alta impedancia
TONE: ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz
Generales
Alimentación
Modelos para Europa , Australia, y
Singapur: 230 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 - 120 o 220 - 240 V CA,
50/60 Hz
(ajustable con el selector
de tensión)
Consumo: 180 W
Tomacorrientes de CA
3, conmutables, 100 W
como máx. en total
Dimensiones Aprox. 430 x 160 x 355 mm
Masa Aprox. 8,5 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia
RM-U581 (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony
(R6) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.
17
ES
Información adicional
Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee
altavoces delanteros y traseros, pero carece
de altavoz central. El sonido del canal
central saldrá a través de los altavoces
delanteros.
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida
a través de los altavoces delanteros y traseros.
Ajustando el tiempo de retardo de los
altavoces traseros, podrá experimentar la
sensación de presencia. Aumente el tiempo
de retardo cuando haya colocado los
altavoces en una sala pequeña o cerca de su
posición de escucha, y acórtelo cuando los
haya colocado en una sala grande o
separados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby
Surround normalizado en programas y
películas de televisión. En comparación con
el anterior sistema Dolby Surround, Dolby
Pro Logic Surround mejora la imagen del
sonido utilizando cuatro canales separados,
efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en
pantalla, panoramización de izquierda a
derecha, y música. Estos canales manipulan
el sonido escuchado y realzan la acción a
medida que se produce en la pantalla. Para
aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic
Surround, deberá poseer por lo menos un par
de altavoces traseros y/o un altavoz central.
También tendrá que seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de un efecto
pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del
sonido Dolby Surround para usuarios en
general. Dolby Surround decodifica los
canales extra de las pistas de sonido
codificadas con Dolby Surround de
videocintas de películas y programas de
televisión, y produce efectos acústicos y ecos
que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround como
uno de los campos acústicos programados. Si
posee altavoces traseros o central(es), le
recomendamos que adapte el campo acústico
Dolby Surround seleccionando el modo
central apropiado para aprovechar las
ventajas del sonido Dolby Pro Logic
Surround.
Parámetro
Variable del sonido que compone la imagen
acústica, como tono o retardo de tiempo.
Usted podrá ajustar a su gusto los campos
acústicos preajustados ajustando los
parámetros de acuerdo con la situación de
escucha.
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una o más
fuentes de sonido en un ambiente dado
debido a los sonidos directo y reflejado y a la
acústica del medio ambiente. El amplificador
ofrece 5 campos acústicos preajustados
(ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME)
para permitirle disfrutar fácilmente de sonido
perimétrico.
Altavoz trasero
derecho
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Reflexiones cercanas Reverberación
Sonido directo
Nivel
Tiempo
Reflexiones
cercanas
Sonido
directo
Tiempo de reflexión
cercana
Glosario
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el
mejor sonido perimétrico posible, seleccione
uno de los cuatro modos centrales siguientes
de acuerdo con su sistema de altavoces.
Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central pequeño. Como un altavoz
pequeño no puede producir suficientes
graves, el sonido de graves del canal
central sale a través de los altavoces
delanteros.
Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central grande. Con el modo
WIDE, podrá aprovechar plenamente las
ventajas del sonido Dolby Surround.
Modo 3 CH
Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces
delanteros y central, pero carece de
altavoces traseros. El sonido del canal
trasero saldrá a través de los altavoces
delanteros para permitirle experimentar
cierto sonido perimétrico sin utilizar
altavoces traseros.
Altavoz
central
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
PSonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). Las condiciones acústicas de
escucha del sonido afectarán la forma en la
que se oirán estos tres elementos del sonido.
Estos elementos del sonido se combinan de
forma tal que usted podrá sentir realmente el
tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
Tipos de sonido
Transición del sonido desde los
altavoces
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para
ajustar el volumen de los altavoces. El tono
de prueba saldrá de la forma siguiente:
En un sistema con un altavoz central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a
través del altavoz delantero izquierdo, del
central, del delantero derecho, y de los
traseros.
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente
a través de los altavoces delanteros y
traseros.
3 CH
NORMAL/WIDE
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
Traseros
(izquierdo y
derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
Delanteros (izquierdo y derecho)
Reverberación
18
ES
A, B
Ajuste
tiempo de retardo 13
volumen 8
volumen de los altavoces
13
Altavoces
conexión 7
ubicación 6
C
Conexión de componentes de
audio/vídeo 5
Conexiones
altavoces 6
componentes de audio/
vídeo 5, 6
cables de alimentación de
CA 7
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 12
Surround 17
E, F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
de audio de vídeo 10
Guía de referencia rápida 21
M, N
Modo central 12, 17
modo NORMAL 12, 17
modo PHANTOM 12, 17
modo 3 CH 12, 17
modo WIDE 12, 17
O, P, Q
Panel posterior 5, 6, 7, 19
R, S
Selección de una fuente de
programas
utilizando el telemando 8
Solución de problemas 15
Sonido Dolby Surround 11, 17
modo central 12, 17
Sonido perimétrico 11, 17
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 8, 9, 11, 12, 13, 14,
19, 20
cambio del ajuste de fábrica de
una tecla de función 9
control de componentes Sony
8
Tiempo de retardo 13, 17
Tono de prueba 13, 17
Índice alfabético
Nombres de los
controles
Teclas
ANT TV/VTR 20
BAND 20
CD 8
CENTER 13
CENTER MODE 12
CH/PRESET +/– 20
D. SKIP 20
DOLBY 11, 12
HALL 11
LEVEL CENTER 13
LEVEL REAR 13
LEVEL S.WOOFER 14
PHONO 8
REAR 13
SIMULATED 11
SOUND FIELD 14
SURROUND MODE 11
SURROUND DELAY 13
SURROUND T.TONE 13
S.WOOFER ON/OFF 14
S.WOOFER PHASE 14
SYSTEM STANDBY 8
TAPE 8
TONE 8
TUNER 8
TV CONTROL 9, 20
TV/VIDEO 9, 20
VIDEO 1 8
VIDEO 2 8
WOOFER 14
WOOFER ON/OFF 14
0/) 20
=/+ 20
P 20
9 20
( 20
r 20
p 19
+/– 12, 14
Número (0-9) 20
Interruptor y selectores
8
Control
MASTER VOLUME 8
Toma
PHONES 8
Indicadores
DOLBY PRO LOGIC 11
SUPERWOOFER 14
Otro
g 4
19
ES
Descripción del panel posterior
1 Terminal de puesta a tierra
(y SIGNAL GND)
2 Tomas para altavoces traseros
(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CA
conmutables
(SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA
5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR)
(solamente los modelos que
posean selector de tensión)
6 Tomas para altavoz de graves
(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central
(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 2)
Tomas para deck de cassettes
(TAPE)
!™ Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
Tomas para sintonizador
(TUNER)
Tomas para giradiscos
(PHONO)
4
6
7
8
90!™ 5
231
20
ES
Descripción de las teclas del mando a distancia
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la
unidad principal.
Descripción de las teclas del mando a distancia
Cambia canales cuando se
utiliza con 0-9.
Selecciona FM o AM.
Selecciona la señal de
entrada: Entrada de
televisor o de vídeo
Conecta o desconecta la
alimentación.
Conecta la alimentación
del televisor, cambia la
entrada a “TV”, y ajusta el
telemando para controlar
el televisor.
Selecciona el modo de
introducción de canales,
con uno o dos dígitos (en
Europa solamente).
Cambia la posición de la
imagen pequeña*.
Intercambia la imagen
pequeña y la grande*.
Activa la función de
imagen en imagen*-.
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de
televisión o programa de
videograbadora.
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
Tecla del
mando a
distancia
0-9
>10
CH/PRESET
+/–
D. SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
Controla
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos/
deck de
minidiscos
Televisor/
videograbadora/
sistema de
radiodifusión
digital
Reproductor de
discos compactos/
minidiscos/
televisor
Sintonizador
Televisor/
videograbadora/
sistema de
radiodifusión
digital
Reproductor de
discos compactos
Reproductor de
discos compctos
Reproductor de
discos compctos
Deck de cassettes/
minidiscos/
videograbadora
Reproductor de
discos compactos/
deck de
minidiscos
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
minidiscos/
videograbadora
Función
Selecciona números de
memorización.
Selecciona números de
canciones.
0 selecciona la canción 10.
Selecciona números de
canales.
Selecciona números de
canciones superiores a 10.
Selecciona la banda.
Selecciona canales
memorizados.
Salta discos (reproductor
de discos compactos con
cambiador multidisco
solamente).
Selecciona discos
(Reproductor de discos
compactos con
almacenamiento Mega
solamente).
Busca canciones
(progresiva o
regresivamente).
Hace que la cinta avance
rápidamente o se
rebobine.
Salta canciones.
Realiza una pausa.
Inicia la reproducción.
Televisor/
videograbadora/
sistema de
radiodifusión
digital
Sintonizador
Televisor/
videograbadora
Televisor/
videograbadora/
reproductor de
discos láser/
sistema de
radiodifusión
digital
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videograbadora
Tecla del
mando a
distancia
p
9
Controla
Reproductor de
discos
compactos/
deck de
cassettes/
minidiscos/
videograbadora
Deck de
cassettes
Función
Para la reproducción.
Inicia la reproducción en
la cara posterior.
* Solamente para televisores con función de imagen en
imagen.
21
ES
Guía de referencia rápida
Selección de un
componente
Ejemplo: Reproducción de
un disco compacto
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
CD
v
Inicie la reproducción.
Elección de un modo
perimétrico
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
Utilización de
campos acústicos
programados
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
HALL
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
v
v
3 CLASSIC
CD

Transcripción de documentos

Ubicación ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. IMPORTANTE: no conecte nunca dos cables de alimentación a un solo tomacorriente de la red. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Si deja presionado el interruptor de alimentación, podrá conectar y desconectar la alimentación de los componentes presionando solamente el interruptor SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del mando a distancia. Para el CDP-C661/CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR681 El enchufe del cable de alimentación del CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR681 es de tipo con dos contactos, diseñado para conectarse solamente al TA-AV581. No conecte este enchufe en ningún otro sistema ni tomacorriente de la red. 2ES Precauciones • Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. • Como el amplificador emite calor durante la operación, no coloque ningún otro componente sobre el mismo. • Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. Fuentes de alimentación Operación • Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación. • Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. • El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior. • Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red. Seguridad Limpieza • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano. Descripción de este manual Convencionalismos • En este manual de instrucciones se describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del amplificador. • En la página 21 se ofrece la “Guía de referencia rápida”. • En la sección “Descripción de las teclas del mando a distancia” de la página 20 se ofrece un resumen de las teclas de dicho mando a distancia. • En este manual se utilizan los iconos siguientes: Indica que usted podrá utilizar el telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas. Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY , el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexión de sistemas de altavoces 6 Conexión de CA 7 Operaciones del amplificador Selección de un componente 8 Grabación 10 Utilización de campos acústicos Elección de un modo perimétrico 11 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 12 Utilización de los campos acústicos programados 14 Utilización de supergraves 14 Información adicional E Solución de problemas 15 Especificaciones 16 Glosario 17 Índice alfabético 18 Descripción del panel posterior 19 Descripción de las teclas del mando a distancia 20 Guía de referencia rápida 21 3ES Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador: • Mando a distancia (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) Colocación de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las marcas + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador. Descripción general de las conexiones El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al receptor los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página 19. Conexión de componentes de audio/vídeo (5) Conexión de un sistemas de Videograbadora altavoces (6) Reproductor de discos láser Altavoz delantero (izquierdo) Juegos de televisión ] } Altavoz de supergraves Altavoz delantero (derecho) } ] Cuándo reemplazar las pilas En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No utilice una pila nueva con otra vieja. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. 4ES Reproductor de discos compactos Altavoz trasero (izquierdo) Deck de cassettes Altavoz central Altavoz trasero (derecho) SIntonizador Giradiscos Conexión de componentes de audio/vídeo (5) Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes: blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja. Preparativos Conexión de componentes de audio/vídeo Sintonizador Amplificador Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio y de vídeo (señales de audio solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar fuentes estéreo con sonido perimétrico. Cerciórese de colocar el amplificador sobre los demás componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. PHONO CD Sintonizador (ST-JX661) VIDEO 2 Deck de cassettes TUNER TAPE Amplificador VIDEO 1 ¿Qué cables se necesitan? Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos, el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser, o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de cassettes o la videograbadora) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Deck de cassettes (TC-WR681) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Conexiones La flecha ç indica el flujo de la señal. Reproductor de discos compactos Amplificador Giradiscos Amplificador Giradiscos PHONO OUTPUT IN LINE L R Reproductor de discos compactos (CDP-C661/CX571) • Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND del amplificador. (Continúa) 5ES Preparativos Videograbadora Amplificador VIDEO 1 AUDIO OUT AUDIO IN Videograbadora OUTPUT INPUT AUDIO L AUDIO L R R Reproductor de discos láser/ Juegos de televisión Amplificador Reproductor de discos láser VIDEO 2 OUTPUT AUDIO IN AUDIO L Conexión de sistemas de altavoces Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. R REAR SPEAKERS WOOFER SPEAKER ¿Qué hacer a continuación? Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces. FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente. Altavoz trasero 60 - 90 cm 45° Altavoz delantero ¿Qué cables se necesitan? Cable de altavoz (1 para cada altavoz) (+) (+) (–) (–) Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves. 6ES Preparativos Preparativos Conexiones Conexión de CA Altavoces delanteros Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Amplificador CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS }] R WOOFER SPEAKER }] L Ajuste del selector de tensión (solamente los modelos que posean selector de tensión) Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del amplificador está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma de la red. Altavoces traseros y central 110-120 V 220-240 V Amplificador Altavoz trasero (derecho) Altavoz Altavoz trasero central (izquierdo) REAR SPEAKERS R L CENTER SPEAKER }] FRONT SPEAKERS R }] }] WOOFER SPEAKER L Altavoz de supergraves Amplificador Conexión de los cables de alimentación Conecte el cable de alimentación del CDP-C661/ CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 a las tomas SWITCHED AC OUTLET de este amplificador. Después conecte el cable de alimentación de CA de este amplificador a una toma de la red. Si conecta los otros componentes de audio a SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá suministrar alimentación a los componentes conectados a fin de poder conectar/desconectar la alimentación de todo el sistema cuando conecte/ desconecte la del amplificador. Altavoz de supergraves Tomas SWITCHED AC OUTLET WOOFER SPEAKER }] / a una toma de la red ¿Qué hacer a continuación? Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y completar su sistema de cine para el hogar. Precaución Cerciórese de que el consumo de los componentes conectados al tomacorriente de CA del amplificador no sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente. 7ES Operaciones del amplificador Selección de un componente Para escuchar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el mando a distancia. • Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 5 a 7. • Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces. POWER MASTER VOLUME Haga lo siguiente Para Ajustar la cualidad del Presione TONE y después presione + o –. (Cada vez que presione tono TONE, el modo de ajuste cambiará entre graves y agudos. Acentuar los graves Presione WOOFER ON/OFF (consulte la página 14). Para escuchar a través de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá sonido a través de los altavoces. Utilización del mando a distancia El mando a distancia le permitirá controlar el amplificador los componentes Sony a él conectados. TV CONTROL PHONES 1 2 8ES SYSTEM CONTROL /FUNCTION (VIDEO1, VIDEO2, TAPE, CD, TUNER, PHONO) Teclas de función Presione POWER para conectar la alimentación del amplificador. Al desconectar la alimentación utilizando SYSTEM STANDBY del mando a distancia, el amplificador entrará en el modo de espera (el indicador STANDBY se encenderá). Para conectar la alimentación desde el panel frontal cuando el amplificador esté en el modo de espera (STANDBY), presione dos veces . Una vez para desconectar la alimentación (el indicador STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla. 1 Presione una tecla de función para seleccionar el componente que desee utilizar: Para escuchar presione discos analógicos PHONO programas de radiodifusión TUNER discos compactos CD cintas de audio TAPE cintas de vídeo VIDEO 1 discos láser (o juegos de televisión) VIDEO 2 Conecte la alimentación del componente, por ejemplo un reproductor de discos compactos, e inicie la reproducción. 4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Para escuchar presione discos analógicos PHONO programas de radiodifusión TUNER discos compactos CD cintas de audio TAPE videocintas VIDEO 1 discos láser (o juegos de televisión) VIDEO 2 Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla, consulte la página 9. Se conectará la alimentación del amplificador y del componente seleccionado. Si no se conecta la alimentación del componente Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado. 2 3 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/ FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar. Las teclas SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del mando a distancia han sido ajustadas en fábrica de la forma siguiente. Inicie la reproducción. Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del mando a distancia” de la página 20. Para desconectar la alimentación de los componentes Presione SYSTEM STANDBY. Usted podrá desconectar al mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET. Operaciones del amplificador Si está utilizando un televisor Sony Cuando presione TV CONTROL para contemplar un programa de televisión, se conectará la alimentación del televisor y se cambiará a la entrada del mismo. La alimentación del televisor también se conectará cuando presione VIDEO, y se cambiará a la entrada de vídeo apropiada. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada apropiada, presione TV/VIDEO. Cuando desee contemplar televisión sin utilizar el amplificador (para televisores Sony solamente) Presione TV CONTROL a fin de ajustar el telemando para que controle solamente el televisor. Cuando presione esta tecla, se conectará la alimentación del televisor y se cambiará a la entrada del mismo. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada apropiada, presione TV/VIDEO. Nota Es posible que algunos televisores Sony no puedan controlarse con este telemando. Las teclas numéricas tienen asignadas las funciones siguientes: Tecla numérica 1 Reproductor de discos compactos 2 Deck de cinta audiodigital 3 Deck de minidiscos 4 Deck de casetes A 5 Deck de casetes B 6 Reproductor de discos láser 7 Videograbadora (modo de control remoto VTR 1*) 8 Videograbadora (modo de control remoto VTR 2*) 9 Videograbadora (modo de control remoto VTR 3*) 10 Televisor >10 Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función Si los ajustes de fábrica de de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION (página 8) no coinciden con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores de discos compactos y no tiene deck de cassettes ni de minidiscos, podrá asignar la tecla TAPE a si segundos reproductor de discos compactos. Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas TUNER y PHONO no podrán cambiarse Controla Sistema de radiodifusión digital * Las videograbadoras Sony podrán controlarse con el ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente. Después de esto, usted podrá utilizar la tecla TAPE para controlar un segundo reproductor de discos compactos. Para volver a los ajustes de fábrica Repita los ajustes anteriores. SYSTEM CONTROL/ FUNCTION Teclas numéricas 1 Mantenga presionada la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION cuya función desee cambiar (TAPE, por ejemplo). 2 Presione la tecla numérica correspondiente al componente que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (reproductor de discos compactos 1, por ejemplo). 9ES Operaciones del amplificador Grabación Este amplificador facilita la grabación en y desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el amplificador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente. Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes. Componente para reproducción (fuente de programas) ç ç Teclas de función Componente para grabación (Deck de cassettes, videograbadora) ç: Flujo de la señal de audio Grabación en una cinta de audio o de vídeo Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de su videograbadora. 10ES 1 Presione una de las teclas de función para seleccionar el componente del que desee grabar. 2 Prepare el componente y déjelo listo para reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos. 3 Inserte un cassette en blanco en el deck para grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación. 4 Inicie la grabación en el deck para grabación y después ponga en reproducción el componente. Utilización de campos acústicos Elección de un modo perimétrico Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres modos perimétricos programados de acuerdo con el tipo de programa que desee reproducir. Indicador DOLBY PRO LOGIC Utilización de campos acústicos Cuando utilice el mando a distancia El telemando también le permitirá elegir el sonido perimétrico. SURROUND MODE Indicador SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED) 1 Presione repetidamente SURROUND MODE hasta que se visualice el modo perimétrico que desee utilizar. Cada vez que presione SURROUND MODE, la visualización cambiará de la forma siguiente: SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED) ” DOLBY OFF “ 1 Presione una de las teclas SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el sonido perimétrico. El indicador del modo seleccionado se encenderá. El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá cuando haya elegido el modo DOLBY. Seleccione el modo perimétrico apropiado de la forma siguiente: Para cassettes/ discos con seleccione para Dolby Pro Logic Surround DOLBY decodificar programas procesados con Dolby Surround y crear la atmósfera de una sala de cine. música de orquesta, HALL música de cámara, o un solo instrumental reproducir la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves. grabación monoaural, como la de películas antiguas o instrumentos reproducir un efecto estéreo simulado con sonido monoaural. SIMULATED ” HALL SIMULATED “ Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en el paquete. Para desactivar el sonido perimétrico Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) utilizada en el paso 1. 11ES Utilización de campos acústicos Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central. Después ajuste el volumen de cada altavoz. Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un altavoz central. CENTER MODE DOLBY CENTER REAR Selección del modo central El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales: NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces. 1 Presione DOLBY para seleccionar el campo acústico DOLBY PRO LOGIC. 2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta que el modo central deseado aparezca en el visualizador. Seleccione el modo central consultando la tabla siguiente. Si posee seleccione altavoces delanteros NORMAL y traseros, y un (normal) altavoz central pequeño el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves). altavoces delanteros WIDE y traseros, y un (amplio) altavoz central grande obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”. altavoces delanteros 3 CH y central, pero no (lógico de 3 tiene altavoces canales) traseros el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros. altavoces delanteros PHANTOM y traseros, pero no (fantasma) tiene altavoz central el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros. +/– SURROUND DELAY SURROUND T.TONE SURROUND MODE LEVEL CENTER +/– LEVEL REAR +/– para que Cuando utilice el mando a distancia Presione repetidamente SURROUND MODE para seleccionar el modo DOLBY. Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo de los altavoces presionando las teclas del telemando. 12ES Utilización de campos acústicos Ajuste del volumen de los altavoces Ajuste del tiempo de retardo La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los altavoces poseen las mismas características, no necesitará ajustar su volumen.) Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el tiempo de retardo de la forma siguiente. ” 20 ms La utilización de los controles del mando a distancia le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha. 1 2 3 Presione SURROUND T.TONE del mando a distancia. Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz. Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo nivel desde su posición de escucha. • Para ajustar el nivel del altavoz central, presione LEVEL CENTER + o – del mando a distancia. • Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione LEVEL REAR + o – del mando a distancia. ” 30 ms ” 15 ms Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala grande o separados de su posición de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto. 1 Inicie la reproducción de una fuente de programas codificados con sonido Dolby Surround. 2 Presione repetidamente SURROUND DELAY del telemando para ajustar el tiempo de retardo. Presione SURROUND T.TONE del mando a distancia para desactivar el tono de prueba. Usted también podrá ajustar los altavoces central y traseros utilizando los controles del amplificador 1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO LOGIC. 2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador CENTER o REAR. 3 Presione + o – para ajustar el nivel. Notas • Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros, y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de nivel del visualizador durante el ajuste. • Los niveles de los altavoces central y traseros podrán ajustarse en las situaciones siguientes. Nivel del altavoz central: cuando Dolby Pro Logic esté activado (cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC esté encendido). Nivel de los altavoces traseros: cuando el modo SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté activado. Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez Ajuste MASTER VOLUME del amplificador. 13ES Utilización de campos acústicos Utilización de los campos acústicos programados Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos acústicos seleccionando simplemente uno de los programados de acuerdo con el programa que desee reproducir. Utilización de supergraves Usted podrá utilizar la función de supergraves reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros y conseguir una atmósfera con mayor presencia. Utilice el mando a distancia para ajustar los supergraves desde su posición de escucha. S.WOOFER ON/OFF SOUND FIELD S.WOOFER PHASE LEVEL S.WOOFER 1 Indicador WOOFER SUPERWOOFER Presione una de las teclas SOUND FIELD de forma que se visualice el campo acústico que desee utilizar. Seleccione el campo acústico apropiado de la forma siguiente: Presione para reproducir 1 ROCK sonidos potentes y claros con las gamas de frecuencias bajas y altas acentuada. 2 POPS sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de frecuencias altas y medias acentuadas. 3 CLASSIC sonidos amplios y abiertos con mucha reverberación utilizando efecto perimétrico. 4 MOVIE un ambiente semejante al de un teatro utilizando efecto perimétrico. 5 GAME sonido con el máximo impacto de software de juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico. Para desactivar los efectos perimétricos Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1. En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo acústico se anulará. Cuando utilice el telemando Presione SOUND FIELD. Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: ” ROCK OFF ” POPS “ GAME “ ” CLASSIC MOVIE “ Cuando desee escuchar CLASSIC, MOVIE, o GAME sin efecto perimétrico Presione una de las teclas SURROUND MODE para hacer que se apague el indicador respectivo. 14ES +/– WOOFER ON/OFF 1 Presione S.WOOFER ON/OFF para activar la función de supergraves. El indicador SUPERWOOFER se encenderá en el amplificador. 2 Presione S.WOOFER PHASE para seleccionar la polaridad que ofrezca la mejor reproducción de graves. 3 Presione LEVEL S.WOOFER (+/–) para ajustar el nivel de los supergraves. El nivel de supergraves aparecerá en el medidor de nivel del visualizador. Usted también podrá ajustar los supergraves utilizando los controles del amplificador. 1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función de supergraves. Se encenderá el indicador SUPERWOOFER. 2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste de supergraves. El nivel de supergraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador. 3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves. Notas • Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves cuando la función de supergraves esté activada (el indicador SUPERWOOFER encendido). • Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando haya seleccionado PHONO. Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. / Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el amplificador. / El dispositivo protector del amplificador se ha activado debido a un cortocircuito. (Parpadeará “PROTECT”.) Desconecte la alimentación del amplificador, elimine el cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación. El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con seguridad. Se oye zumbido o ruido considerable. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. / Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. / Aleje su televisor de los componentes de audio. / Cerciórese de conectar un conductor de puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND. / Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No se oye sonido a través del altavoz central. / Seleccione el modo central apropiado (consulte la página 12). / Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces (consulte la página 13). Información adicional No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros. / Cerciórese de activar el modo perimétrico o la función de campo acústico. / Seleccione el modo central apropiado (consulte la página 12). / Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces (consulte la página 13). No puede obtenerse el efecto perimétrico. / Active el modo perimétrico o la función de campo acústico. Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido es de nivel muy bajo. / Gire MASTER VOLUME hacia la derecha. No es posible grabar. / Compruebe si los componentes están correctamente conectados. / Seleccione el componente fuente con las teclas de función. El mando a distancia no funciona. / Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto g del amplificador. / Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el amplificador. / Si las pilas del mando a distancia están débiles, reemplace ambas por otras nuevas. / Cerciórese de seleccionar la función correcta en el mando a distancia. / Al presionar TV CONTROL, el mando a distancia se ajustará para controlar solamente el televisor. En este caso, presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de utilizar el amplificador (etc.). La alimentación no se conecta al presionar una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando a distancia. / Si el indicador STANDBY no está encendido, presione del panel frontal para conectar la alimentación (consulte la página 8). 15ES Información adicional Especificaciones Sección del amplificador Modelos para Europa: (FRONT) Salida de potencia DIN 100 W + 100 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) Salida de potencia eficaz continua 120 W + 120 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 8 ohmios) 80 W/canal (en SURROUND ON, a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 8 ohmios) (REAR) 50 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) (CENTER) 50 W (altavoces delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) (WOOFER) 80 W (altavoces delanteros/traseros/ central desconectados, 35 Hz, 4 ohmios) Otros modelos: Salida de potencia musical de pico 1900 W (total) (FRONT) Salida de potencia eficaz continua 100 W + 100 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 10%, 8 ohmios) 16ES (REAR) 50 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) (CENTER) 50 W (altavoces delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) (WOOFER) 80 W (altavoces delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 4 ohmios) Entradas PHONO (tomas fono): sensibilidad de 2,5 mV, impedancia de 50 kiloohmios CD (tomas fono): sensibilidad de 400 mV, impedancia de 50 kiloohmios TUNER, TAPE, VIDEO 1, 2 (tomas fono): sensibilidad de 250 mV, impedancia de 50 kiloohmios Salidas TAPE REC OUT, VIDEO 1 (Toma fono): Tensión de 250 mV, Impedancia de 1 kiloohmio PHONES (Toma telefónica estéreo): Acepta auriculares de baja y alta impedancia TONE: ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz Generales Alimentación Modelos para Europa , Australia, y Singapur: 230 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 110 - 120 o 220 - 240 V CA, 50/60 Hz (ajustable con el selector de tensión) Consumo: 180 W Tomacorrientes de CA 3, conmutables, 100 W como máx. en total Dimensiones Aprox. 430 x 160 x 355 mm Masa Aprox. 8,5 kg Accesorios suministrados Mando a distancia RM-U581 (1) Pilas SUM-3 (NS) Sony (R6) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Información adicional PSonido perimétrico • Modo PHANTOM Glosario Modo central Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces. Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros. Altavoz Altavoz delantero delantero derecho izquierdo • Tipos de sonido Reflexiones cercanas • Modo NORMAL Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos. Altavoz delantero derecho Altavoz trasero izquierdo Reverberación Altavoz trasero derecho Tiempo de retardo Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a través de los altavoces delanteros y traseros. Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces traseros, podrá experimentar la sensación de presencia. Aumente el tiempo de retardo cuando haya colocado los altavoces en una sala pequeña o cerca de su posición de escucha, y acórtelo cuando los haya colocado en una sala grande o separados de su posición de escucha. Sonido directo • Transición del sonido desde los altavoces Sonido directo Reflexiones Reverberación cercanas Nivel Dolby Pro Logic Surround Altavoz trasero Altavoz trasero izquierdo derecho • Modo WIDE Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Altavoz delantero derecho Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno. Dolby Surround Altavoz trasero Altavoz trasero izquierdo derecho • Modo 3 CH Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Altavoz delantero derecho Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle. El amplificador ofrece Dolby Surround como uno de los campos acústicos programados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround. Tiempo Tiempo de reflexión cercana Tono de prueba Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente: • En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH) El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros. Delantero izquierdo Delantero derecho Central 3 CH Traseros (izquierdo y derecho) NORMAL/WIDE • En un sistema sin altavoz central (modo PHANTOM) El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros. Delanteros (izquierdo y derecho) Parámetro Variable del sonido que compone la imagen acústica, como tono o retardo de tiempo. Usted podrá ajustar a su gusto los campos acústicos preajustados ajustando los parámetros de acuerdo con la situación de escucha. PHANTOM Campo acústico Patrón de sonido producido por una o más fuentes de sonido en un ambiente dado debido a los sonidos directo y reflejado y a la acústica del medio ambiente. El amplificador ofrece 5 campos acústicos preajustados (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME) para permitirle disfrutar fácilmente de sonido perimétrico. Traseros (izquierdo y derecho) 17ES Índice alfabético A, B Ajuste tiempo de retardo 13 volumen 8 volumen de los altavoces 13 Altavoces conexión 7 ubicación 6 C Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexiones altavoces 6 componentes de audio/ vídeo 5, 6 cables de alimentación de CA 7 D Desembalaje 4 Dolby Pro Logic disfrute al máximo 12 Surround 17 E, F Fuente de programas selección 8 G, H, I, J, K, L Grabación de audio de vídeo 10 Guía de referencia rápida 21 M, N Modo central 12, 17 modo NORMAL 12, 17 modo PHANTOM 12, 17 modo 3 CH 12, 17 modo WIDE 12, 17 O, P, Q Nombres de los controles Teclas ANT TV/VTR 20 BAND 20 CD 8 CENTER 13 CENTER MODE 12 CH/PRESET +/– 20 D. SKIP 20 DOLBY 11, 12 HALL 11 LEVEL CENTER 13 LEVEL REAR 13 LEVEL S.WOOFER 14 PHONO 8 REAR 13 SIMULATED 11 SOUND FIELD 14 SURROUND MODE 11 SURROUND DELAY 13 SURROUND T.TONE 13 S.WOOFER ON/OFF 14 S.WOOFER PHASE 14 SYSTEM STANDBY 8 TAPE 8 TONE 8 TUNER 8 TV CONTROL 9, 20 TV/VIDEO 9, 20 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 WOOFER 14 WOOFER ON/OFF 14 0/) 20 =/+ 20 P 20 9 20 ( 20 r 20 p 19 +/– 12, 14 Número (0-9) 20 Panel posterior 5, 6, 7, 19 R, S Selección de una fuente de programas utilizando el telemando 8 Solución de problemas 15 Sonido Dolby Surround 11, 17 modo central 12, 17 Sonido perimétrico 11, 17 T, U, V, W, X, Y, Z Telemando 8, 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20 cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función 9 control de componentes Sony 8 Tiempo de retardo 13, 17 Tono de prueba 13, 17 18ES Interruptor y selectores 8 Control MASTER VOLUME 8 Toma PHONES 8 Indicadores DOLBY PRO LOGIC 11 SUPERWOOFER 14 Otro g 4 Descripción del panel posterior 1 2 3 4 !¢ !£!™ !¡ 0 9 1 Terminal de puesta a tierra (y SIGNAL GND) 2 Tomas para altavoces traseros (REAR SPEAKERS) 3 Tomacorrientes de CA conmutables (SWITCHED AC OUTLET) 4 Cable de alimentación de CA 5 Selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR) (solamente los modelos que posean selector de tensión) 8 76 5 6 Tomas para altavoz de graves (WOOFER SPEAKER) 7 Tomas para altavoz central (CENTER SPEAKER) 8 Terminales para altavoces delanteros (FRONT SPEAKERS) 9 Tomas para componente de vídeo (VIDEO 1) 0 Tomas para componente de vídeo (VIDEO 2) !¡ Tomas para deck de cassettes (TAPE) !™ Tomas para reproductor de discos compactos (CD) !£ Tomas para sintonizador (TUNER) !¢ Tomas para giradiscos (PHONO) 19ES Descripción de las teclas del mando a distancia Descripción de las teclas del mando a distancia Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal. Tecla del mando a distancia Controla Función Tecla del mando a distancia Controla 0-9 Sintonizador Selecciona números de memorización. p Reproductor de Para la reproducción. discos compactos/ deck de cassettes/ minidiscos/ videograbadora 9 Deck de cassettes ENTER Televisor/ Cambia canales cuando se videograbadora/ utiliza con 0-9. sistema de radiodifusión digital BAND Sintonizador Selecciona FM o AM. TV/VIDEO Televisor/ videograbadora Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de vídeo VISUAL Televisor/ Conecta o desconecta la videograbadora/ alimentación. reproductor de discos láser/ sistema de radiodifusión digital Selecciona números de Reproductor de discos compactos/ canciones. 0 selecciona la canción 10. deck de minidiscos Televisor/ videograbadora/ sistema de radiodifusión digital >10 Selecciona números de canales. Selecciona números de Reproductor de discos compactos/ canciones superiores a 10. minidiscos/ televisor CH/PRESET Sintonizador +/– Televisor/ videograbadora/ sistema de radiodifusión digital Selecciona la banda. D. SKIP Reproductor de discos compactos Salta discos (reproductor de discos compactos con cambiador multidisco solamente). DISC Reproductor de discos compctos Selecciona discos (Reproductor de discos compactos con almacenamiento Mega solamente). 0/) Reproductor de discos compctos Busca canciones (progresiva o regresivamente). Selecciona canales memorizados. Deck de cassettes/ Hace que la cinta avance rápidamente o se minidiscos/ rebobine. videograbadora =/+ 20ES Salta canciones. Reproductor de discos compactos/ deck de minidiscos P Realiza una pausa. Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora ( Inicia la reproducción. Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ minidiscos/ videograbadora TV CONTROL Televisor Función Inicia la reproducción en la cara posterior. Conecta la alimentación del televisor, cambia la entrada a “TV”, y ajusta el telemando para controlar el televisor. -/- - Televisor Selecciona el modo de introducción de canales, con uno o dos dígitos (en Europa solamente). POSITION Televisor Cambia la posición de la imagen pequeña*. SWAP Televisor Intercambia la imagen pequeña y la grande*. P IN P Televisor Activa la función de imagen en imagen*-. ANT TV/VTR Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de videograbadora. * Solamente para televisores con función de imagen en imagen. Guía de referencia rápida Selección de un componente Elección de un modo Utilización de perimétrico campos acústicos programados Ejemplo: Reproducción de un disco compacto Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto HALL Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto CD v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v v Inicie la reproducción. Inicie la reproducción. CD v 3 CLASSIC v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v Inicie la reproducción. 21ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony TA-AV581 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación