Sony HT-K250 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CEL.fm]
2
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen
los controles del mando a distancia.
Usted también podrá utilizar los controles del
centro de control si poseen nombres iguales o
similares a los del mando a distancia.
Con respecto a la ubicación de los botones del
mando a distancia, consulte “Utilización del
mando a distancia suministrado para controlar
otros componentes” de la página 24.
ADVERTENCIA
N
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII A.F.D.
MUTING
MASTER
VOL
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
+
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
TOP MENU/
GUIDE
A
V MEN
U
DISPLAY
RETURN/EXIT
O
f
F
G
g
ENTER
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELTOC.fm]
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
3
ES
Preparativos
1: Desembalaje........................................4
2: Conexión del centro de control y el
altavoz de subgraves.........................5
3: Conexión de componentes con tomas de
salida de audio digital.......................6
4: Conexión de componentes de vídeo ...8
5: Conexión de las antenas......................9
6: Ubicación de los altavoces................10
7: Conexión de los altavoces.................11
8: Fijación del soporte...........................13
9: Conexión del cable de alimentación de
CA...................................................14
Comprobación de la conexiones y los
ajustes .............................................14
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de componentes....................16
Acerca de las indicaciones del
visualizador.....................................17
Recepción de emisiones de FM/AM.....18
Memorización de emisoras de
radiodifusión...................................19
Disfrute de sonido
perimétrico
Selección de un campo acústico ...........21
Otras operaciones/Ajustes
Utilización del cronodesconectador......24
Utilización del mando a distancia
suministrado para controlar otros
componentes ...................................24
Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de función del mando a distancia ...27
Configuración de los altavoces.............28
Personalización de los campos
acústicos..........................................29
Información adicional
Precauciones......................................... 31
Solución de problemas.......................... 32
Especificaciones ................................... 33
Glosario ................................................ 34
Lista de ubicación de botones y páginas de
referencia........................................ 36
Índice alfabético ................. contraportada
Índice
ES
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
4
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Compruebe si ha recibido los elementos
siguientes:
Centro de control (1)
Altavoz de subgraves (1)
Micro altavoces satélite (5)
Soporte para el centro de control y un tornillo
(1 de cada)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cables para altavoces (largos) (2)
Cables para altavoces (cortos) (3)
Cable para el sistema (1)
Cable digital óptico (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Patas amortiguadoras para los altavoces (20)
Pegatina para altavoz (1)
Adaptador para altavoces para montaje en la
pared y un tornillo (5 de cada)
Este Manual de instrucciones (1)
Guía para la instalación de los altavoces (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos
+ y – adecuadamente orientados en el
compartimiento para las mismas.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos
6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda operar
el centro de control, reemplace ambas pilas por otras
nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido ni húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor de control remoto del centro de
control a la luz solar directa ni a aparatos de
iluminación. Esto podría provocar un mal
funcionamiento.
Y cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el daño que podría causar el electrólito de las
mismas en caso de fugarse.
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
Cerciórese de realizar conexiones seguras para evitar
zumbido y ruido.
Preparativos
1: Desembalaje
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
5
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Cables requeridos
Cable para el sistema (suministrado)
Centro de control
Nota
Cerciórese de desconecta el cable de alimentación de CA antes de conectar el cable del sistema.
Si desconectase el cable del sistema con el cable de alimentación de CA conectado, la alimentación del sistema
podría no conectarse. En este caso, desconecte el cable de alimentación de CA, vuelva a conectarlo, y después
conecte de nuevo la alimentación del sistema.
2: Conexión del centro de control y el altavoz de subgraves
DVD
CONTROL
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TV
VIDEO
L
R
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT L
CENTER
AM
U
ANTENNA
DIGITAL
ANALOG
COAXIAL
FM
75
Altavoz de subgraves
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
6
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
.
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de discos DVD o de otros componentes (“Play
Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía satélite, etc.)
a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para poder llevar a su hogar el sonido
perimétrico multicanal de una sala de cine.
Conecte las tomas de salid de vídeo de su reproductor o “Play Station 2” a las tomas de entrada de vídeo
de su televisor.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Cables requeridos
Cable digital óptico (suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Centro de control
Sugerencia
Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio
digital
CONTROL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
COAXIAL
OUT
DVD SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TV
VIDEO
L
R
AM
U
ANTENNA
DIGITAL
ANALOG
COAXIAL
FM
75
Reproductor de
discos DVD o “Play
Station 2”
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Otros componentes de
audio/vídeo digitales
(reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
7
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Ajuste para cuando utilice un reproductor de discos DVD Sony o “Play
Station 2”
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2” como se muestra en la
página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles, consulte
el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
Reproductor de discos DVD
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la
visualización de ajuste.
2 Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE
RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY
DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
“Play Station 2”
1 Seleccione “AUDIO SETTING” en la
visualización de ajuste.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL
OUTPUT”.
3 Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a
“ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
“Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
8
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Cables requeridos
Cable de audio (no suministrado)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas
apropiada de los componentes; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja,
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
4: Conexión de componentes de vídeo
CONTROL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
R
L
OUTPUT
AUDIO
OUT
DVD SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TV
VIDEO
L
R
AM
U
ANTENNA
DIGITAL
ANALOG
COAXIAL
FM
75
Videograbadora
Centro de control
Monitor de
televisión
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
9
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Notas sobre la conexión de antenas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes.
Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM.
Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontalmente posible.
Cuando conecte la antena de AM suministrada al componente, conecte el conductor negro (B) a la toma U, y el
conductor blanco (A) a la otra toma.
5: Conexión de las antenas
CONTROL
DVD SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TV
VIDEO
L
R
AM
U
ANTENNA
DIGITAL
ANALOG
COAXIAL
FM
75
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
Antena monofilar de
FM (suministrada)
B
A
U
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
10
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces como se indica a
continuación.
Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 7 metros de la posición de escucha (A).
Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca el altavoz central a igual
distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 1,5 metros más cerca de su posición de
escucha (B).
Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos a
igual distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 4,5 metros más cerca de su
posición de escucha (C).
Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que el altavoz
delantero (izquierdo o derecho).
Cuando coloque los altavoces perimétricos a su lado
Altavoz de subgraves
Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted
Altavoz de subgraves
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los altavoces
delanteros.
6: Ubicación de los altavoces
45˚
90˚
20˚
B
CC
A A
45˚
90˚
20˚
CC
AA
B
Posición de escucha
Posición de escucha
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
11
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Cerciórese de colocar los altavoces antes de realizar las conexiones.
Acerca del altavoz de subgraves
Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las clavijas de los cables y las toma de los
altavoces.
Acerca de los altavoces satélite
Fije las pegatinas de los altavoces (“FRONT L” etc., 5 colores) a los altavoces satélite, y conecte los
cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las pegatinas de los altavoces con los tubos en
color de los cables de los altavoces.
Cables de altavoces (no suministrados)
Conecte el conductor don tubo negro a la toma (–).
7: Conexión de los altavoces
Tubo negro
Clavija de altavoz
Tubo rojo
(–)
(+)
Tubo de color
CONTROL
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT LCENTER
+
+
+
+
+
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz central
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Tubo negro (–) Tubo rojo (+)
Tubo de color
Altavoz de subgraves
Roja
Verde Blanca
Altavoz perimétrico
(derecho)
Gris
Azul
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
12
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
Un cortocircuito podría dañar los altavoces y
causar un mal funcionamiento.
Cerciórese de que los extremos pelados
del cable de cada altavoz no toquen los
extremos del cable de otro altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de cables
de altavoces
Estabilización de los altavoces
Para evitar la vibración o el movimiento durante
la escucha, fije las patas amortiguadoras
suministradas a la base de los altavoces. Si está
utilizando un soporte de altavoz (no
suministrado), no necesitará fijarlas.
Utilización de un soporte de
altavoz (no suministrado)
Cuando utilice un soporte de altavoz vendido
aparte (WS-FV10D, WS-WV10D), usted podrá
configurar fácilmente la disposición de sus
altavoces.
Instalación de los altavoces
satélites en la pared
Fije tornillos (no suministrados) a la pared. Los
tornillos deberán sobresalir de 5 a 6 mm.
Fije los adaptadores para altavoces para montaje
en la pared (suministrados), y después cuelgue
los altavoces satélite en la pared. sobre los
tornillos.
Notas
Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia
del material de la pared.
Instale los altavoces satélite en una pared vertical y
plana que esté reforzada. No instale los altavoces si
la pared no es vertical, plana, ni suficientemente
resistente.
Con respecto al material de la pared o a los tornillos
a utilizar, consulte a una ferretería, o a un instalador.
Sony no se hará responsable en absoluto por los
accidentes o daños causados por la instalación
inadecuada, la falta de durabilidd de la pared, la
operación inapropiada de los tornillos, una catástrofe
natural, etc.
WS-FV10D
5 a 6 mm
4,2 mm
9,2 mm
adaptador para montaje en la pared
WS-WV10D
(Montaje en
la pared)
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
13
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Usted podrá utilizar el centro de control en
posición vertical o colocado horizontalmente.
Para utilizarlo en posición vertical, cerciórese de
fijarle el soporte para el centro de control.
Además, usted podrá cambiar la disposición de
los elementos de visualización de acuerdo con la
disposición del centro de control (página 18).
Utilización del centro de
control en posición vertical
Fije el soporte al orificio roscado de la
parte lateral del centro de control utilizando
el tornillo suministrado.
Notas
Cerciórese de fijar el soporte cuando utilice el centro
de control en posición vertical.
Utilice el soporte suministrado solamente cuando
vaya a usar el centro de control en posición vertical.
No fije el soporte cuando vaya a utilizar el centro de
control colocado horizontalmente.
Para mover el centro de control, sujete el propio
centro de control. Si sujetase el soporte, podría
romperlo.
No utilice el centro de control en posición vertical sin
el soporte fijado. Si no fija el estante, el centro de
control estaría inestable y podría caerse.
Cerciórese de mantener los tornillos fuera del
alcance de los niños.
Utilización del centro de
control colocado
horizontalmente
Coloque el centro de control sobre una
superficie nivelada.
8: Fijación del soporte
m
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
14
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Después de haber conectado los componentes,
conecte el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente de la red.
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el sistema por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente.
Este procedimiento también podrá utilizarse
para devolver los ajustes que usted haya
realizado a los predeterminados en la fábrica.
1 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
2 Mantenga presionado ?/1 hasta que
en el visualizador aparezca “INITIAL”.
Aparecerá el nombre de entrada actual.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y EFFECT.
El campo acústico memorizado para cada
entrada.
Todas las emisoras memorizadas.
Además, el volumen se ajustará al mínimo
(MIN).
9: Conexión del cable de
alimentación de CA
CONTROL
b
Cable de alimentación
de CA
A un tomacorriente
de la red
Altavoz de
subgraves
Comprobación de la
conexiones y los ajustes
?/1
Preparativos
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
15
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Comprobación de si sale
sonido a través de todos los
altavoces
.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá un tono de prueba procedente de
cada altavoz en secuencia.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
Mientras esté saliendo el tono de prueba, si
no sale sonido a través de un altavoz cuyo
nombre no esté indicado en el visualizador,
existirá un cortocircuito, o la conexión será
errónea. En este caso, vuelva a comprobar
la conexión de los altavoces.
3 Para desactivar el tono de prueba,
vuelva a presionar TEST TONE.
N
X
MUTING
MASTER
VOL
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
x
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
DISPLAY
RETURN/EXIT
O
f
F
Gg
ENTER
MASTER VOL
TEST TONE
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
16
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Usted solamente podrá seleccionar
componentes Sony.
1 Presione uno de los botones de
función.
Cuando utilice el centro de control,
presione repetidamente INPUT
SELECTOR.
2 Conecte la alimentación del
componente e inicie la reproducción.
Cuando seleccione un componente que
también esté conectado al televisor (como
un reproductor de discos VCR o DVD),
conecte la alimentación del televisor, y
ajuste la entrada de vídeo de éste de acuerdo
con el componente seleccionado.
3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar
el volumen.
Cuando utilice el centro de control, gire
VOL/PRESET TUNING.
Para silenciar el sonido
Presione MUTING.
Reproducción de un disco
DVD en el reproductor de
discos DVD (no suministrado)
Si conecta un reproductor de discos DVD o
“Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar
de discos DVD.
1 Presione DVD.
2 Seleccione la entrada de vídeo para su
televisor.
Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
su televisor.
3 Coloque un disco DVD en su
reproductor de discos DVD o “Play
Station 2”.
4 Inicie la reproducción del disco DVD.
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de
componentes
Para seleccionar Presione
Reproductor de discos DVD o
“Play Station 2”
DVD
Sintonizador de recepción vía
satélite
SAT
Otro componente de audio/
vídeo digital (reproductor de
discos CD, platina de discos
MD, etc.)
AUX
Videograbadora VIDEO
Televisor TV
Sintonizador TUNER
Escucha del sonido de los componentes conectados
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
17
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Usted podrá cambiar la disposición de los elementos de visualización de acuerdo con la disposición del
centro de control (página 18).
Visualización vertical Visualización horizontal
A AM: Se encenderá cuando sintonice una
emisora de AM.
B FM: Se encenderá cuando sintonice una
emisora de FM.
C MONO: Se encenderá cuando reciba una
emisora de FM en modo monoaural.
D STEREO: Se encenderá cuando reciba una
emisora de FM en modo estéreo.
E : Se encenderá cuando el disco que
esté reproduciéndose contenga canal de LFE
(Efecto de baja frecuencia) y esté
reproduciéndose actualmente el sonido de la
señal del canal LFE.
F MEMORY: Se encenderá cuando memorice
una emisora de radiodifusión.
G DTS: Se encenderá cuando el sistema esté
decodificando señales DTS.
H ; DIGITAL: Se encenderá cuando el sistema
esté decodificando señales Dolby Digital.
I ; PL (II): Se encenderá cuando el sistema
esté aplicando el proceso Pro Logic o Pro
Logic (II).
J Indicadores de canales de
reproducción: Las letras se encenderán para
indicar os canales que estén reproduciéndose.
L (Delantero izquierdo), R (Delantero
derecho), C [Central (monoaural)], SL
(Perimétrico izquierdo), SR (Perimétrico
derecho), S [Perimétrico (monoaural o
componentes de sonido perimétrico obtenidas
mediante el proceso Pro Logic)], SW (Altavoz
de subgraves)
Los cuadros alrededor de las letras indican los
altavoces utilizados para reproducir los
canales.
Ejemplo:
Formato de grabación (Delanteros/
Perimétricos): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO.
Acerca de las indicaciones del visualizador
PLII
DTS
SL S SR
L C R
L.F.E.
FM
AM
STEREO
MONO
MHz
KHz
MEMORY
SW
DIGITAL
FM
AM
PLII
DTS
SL S SR
L C R
L.F.E.
MONO
MHz
KHz
MEMORY
SW
DIGITAL
STEREO
7
2
5
43
1
6
0
89
7
2
5
43
1
6
0
9
8
2
1
21
L.F.E.
SL SR
L C R
SW
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
18
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Cambio de la visualización
(vertical/horizontal)
Usted podrá cambiar la visualización de la
forma siguiente dependiendo de cómo haya
colocado el centro de control (página 13).
Presione repetidamente DISPLAY
POSITION.
Cada vez que presione el botón, la disposición
de visualización cambiará.
Usted podrá recibir emisiones de FM/AM con el
sintonizador de este sistema.
Antes de recibir emisiones, cerciórese de haber
conectado las antenas de FM y AM al receptor
(página 9).
Sugerencia
Usted podrá sintonizar la emisora en pasos de 50
kHz para la banda de FM y en pasos de 9 kHz
para la banda de AM.
Sintonía manual
Utilice los botones numéricos del mando a
distancia para introducir la frecuencia de la
emisora.
1 Presione TUNER.
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
2 Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda de FM o AM.
3 Presione D.TUNING.
El botón ALT se encenderá.
4 Presione los botones numéricos para
introducir la frecuencia de la emisora.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Presione 1 t 0 t 2 t 5 t 0.
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Presione 1 t 3 t 2 t 0.
Si ha sintonizado una emisora de AM,
oriente la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Compruebe si ha introducido la frecuencia
correcta. Si no ha introducido la correcta,
presione ALT para desactivar la visualización, y
después repita los pasos 3 y 4. Si el número
introducido continúa parpadeando, la frecuencia
no estará utilizándose en su área.
Recepción de emisiones
de FM/AM
Escucha del sonido de los componentes conectados
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
19
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Sugerencias
Si no recuerda la frecuencia precisa, presione
TUNING + o TUNING – después de haber
introducido un valor cercano al de la frecuencia
deseada. El receptor sintonizará automáticamente la
emisora deseada. Si la frecuencia parece ser más alta
que el valor introducido, presione TUNING +, y si
parece ser más baja que el valor introducido,
presione TUNING –.
Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la
recepción de FM estéreo es deficiente, presione FM
MODE para seleccionar “MONO”. Usted no podrá
disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido estará
menos distorsionado.
Nota
Si no aparece “STEREO” no aparece en absoluto
cuando se reciba normalmente una emisora de FM,
presione FM MODE para hacer que aparezca la
indicación “STEREO”.
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora
deseada, podrá hacer que el receptor explore
todas las emisoras disponibles en su área.
1 Presione TUNER.
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
2 Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda de FM o AM.
3 Presione TUNING + o TUNING –.
Presione TUNING + para explorar desde
frecuencias bajas a altas; presione
TUNING – para explorar desde frecuencias
altas a bajas.
El receptor dejará de explorar cuando reciba
una emisora.
4 Para continuar explorando, vuelva a
presionar TUNING + o TUNING –.
Si la recepción estéreo es
deficiente
Presione FM MODE para seleccionar el modo
monoaural.
Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la
recepción de FM es deficiente, el sonido se oirá
menos distorsionado en el modo monoaural.
Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de
FM o AM.
Usted podrá sintonizar directamente cualquiera
de las emisoras.
Memorización de emisoras de
radiodifusión
1 Presione TUNER.
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
2 Sintonice la emisora que desee
memorizar utilizando la sintonía
manual (página 18) o la sintonía
automática (página 19).
3 Presione MEMORY.
El botón ALT se encenderá.
En el visualizador aparecerá “MEMORY”
durante algunos segundos. Realice el paso 4
antes de que desaparezca.
4 Presione SHIFT para seleccionar la
página de memoria (A, B, o C) y
presione los botones numéricos para
seleccionar un número de
memorización.
La emisora se almacenará en el número de
memorización.
Si “MEMORY” desaparece antes de haber
presionado el número de memorización,
comience de nuevo desde el paso 3.
5 Repita los pasos 2 a 4 para memorizar
otra emisora.
Sintonía de emisoras
memorizadas
En el centro de control
1 Presione VOL/PRESET TUNING.
El número de memorización parpadeará.
2 Gire VOL/PRESET TUNING para
seleccionar el número de memorización.
Memorización de
emisoras de radiodifusión
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
20
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Cada vez que presione el botón VOL/
PRESET TUNING, el receptor sintonizará,
una tras otra, las emisoras memorizadas en el
orden y sentido correspondientes como se
indica a continuación:
En el mando a distancia
1 Presione TUNER.
2 Presione PRESET/CH/D.SKIP + o
PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar el
número de memorización.
Sintonía directa introduciendo el
número de memorización
1 Presione TUNER.
2 Presione ALT.
En el visualizador aparecerá ALT.
3 Presione SHIFT para seleccionar la página
de memoria (A, B, o C) y presione los
botones numéricos para seleccionar un
número de memorización.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Disfrute de sonido perimétrico
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
21
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Usted podrá sacar el máximo partido del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de
los campos acústicos programados en el sistema.
Estos campos acústicos traerán a su hogar el
sonido excitante y potente de salas de cine y
conciertos.
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
Acerca de DCS (Sonido de cine
digital)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de tecnología de
sonido perimétrico para cine en el hogar
desarrollada por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
artística combinación de sonido y acción como
la concibió el director de cine.
Disfrute de películas
utilizando los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX son
adecuados para contemplar discos DVD con
imágenes móviles (etc.), con efectos
perimétricos multicanales. Usted podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido de duplicación de Sony Pictures
Entertainment.
Existen tres modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo estándar, excelente para contemplar
prácticamente cualquier tipo de película.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater“ de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo es ideal para contemplar películas de
ciencia ficción o de acción con gran cantidad de
efectos acústicos.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduce las características de sonido de un
escenario de orquestación de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para
contemplar musicales o películas en las que la
música de orquesta se encuentra en la pista de
sonido.
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
Dimensión múltiple virtual
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de
un solo par de altavoces perimétricos reales.
Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de
cine.
Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en salas de cine.
Disfrute de sonido perimétrico
Selección de un campo
acústico
Lista de campo acústicos Visualización
A.F.D. AUTO AFD AUTO
A.F.D. Pro Logic DOLBY PL
A.F.D. PL II MOVIE PLII MOV
A.F.D. PL II MUSIC PLII MUS
CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C
HALL HALL
JAZZ JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
22
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
simultáneamente estos tres elementos.
Sugerencia
Usted podrá identificar el formato de codificación del
software de discos DVD, etc. observando el logotipo
del paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Disfrute de Dolby Pro Logic
(II)
Esta función le permitirá especificar el tipo de
decodificación para fuentes de audio de 2
canales.
Este sistema puede reproducir sonido de 2
canales en 4 canales a través de Dolby Pro
Logic; o 5 canales a través de Dolby Pro Logic
II.
x A.F.D. Pro Logic
Utilización de Dolby Pro Logic. Las fuentes
grabadas en 2 canales se decodificarán y
reproducirán en 4 canales.
x A.F.D. PL II MOVIE
Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MOVIE.
Esto es ideal para reproducir películas
codificadas con Dolby Surround. Las películas
duplicadas o antiguas podrán reproducirse en 5
canales.
x A.F.D. PL II MUSIC
Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MUSIC.
Esto es ideal para reproducir fuentes estéreo
normales, tales como discos CD.
Nota
Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no trabajarán
para señales DTS.
Detección automática del tipo
de señal de audio
x A.F.D. AUTO
La función A.F.D. (Formato automático directo)
detectará automáticamente el tipo de señal que
esté entrando (Dolby Digital, DTS, o estéreo de
2 canales estándar) y, si es necesario, realizará la
decodificación apropiada. Este modo presentará
el sonido tal cual fue grabado/codificado sin
añadir ningún efecto (p. ej. reverberación).
Otros campos acústicos
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
x JAZZ
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduce la acústica de una sala de actuación
en directo de 300 asientos.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio de
software de juegos de televisión.
Para hacer que el sonido de
bajo nivel se oiga más claro
(DOLBY DRC)
Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de
volumen, usted podrá comprimir la gama
dinámica y ajustar con precisión el sonido de
bajo nivel. Esta función solamente trabajará para
discos DVD compatibles con Dolby DRC*
(DRC de audio).
* Dolby DRC: Dolby Dynamic Range
Compressor
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar “LEVEL”.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo par seleccionar “DRC”.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha par seleccionar
“STD” o “MAX”.
Si selecciona “STD”, la gama dinámica se
comprimirá en la forma concebida por el
ingeniero de grabación.
Si selecciona “MAX”, la gama dinámica se
comprimirá dramáticamente.
Para desactivar DOLBY DRC, seleccione
“OFF”.
Disfrute de sonido perimétrico
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
23
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permitirá
comprimir la gama dinámica de la pista de sonido
basándose en la información sobre la gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la
compresión estándar, pero como muchas fuentes
solamente poseen una ligera compresión, le
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Este ajuste
comprimirá notablemente la gama dinámica y le
permitirá contemplar películas bien entrada la noche a
volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
proporcionan una compresión muy natural.
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
24
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Usted podrá ajustar el sistema para que su
alimentación se desconecte automáticamente a
la hora especificada.
Presione ALT, y después presione SLEEP.
Cada vez que presione SLEEP, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t
OFF
Mientras esté utilizando el cronodesconectador,
el brillo del visualizador permanecerá al
mínimo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación del sistema, presione
SLEEP después de haber presionado ALT. El tiempo
restante aparecerá en el visualizador.
Usted podrá utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar otros componentes
Sony.
Otras operaciones/Ajustes
Utilización del
cronodesconectador
Utilización del mando a
distancia suministrado
para controlar otros
componentes
N
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII A.F.D.
MUTING
MASTER
VOL
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
+
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
TOP MENU/
GUIDE
A
V MEN
U
DISPLAY
RETURN/EXIT
O
f
F
Gg
ENTER
Botones del
mando a
distancia para
controlar otros
componentes
Otras operaciones/Ajustes
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
25
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Botones
del mando
a distancia
Operaciones Función
AV ?/1
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Conecta y desconecta
la alimentación de los
componentes de audio
y vídeo.
SYSTEM
STANDBY
(Presione
AV ?/1
manteniendo
presionada
?/1)
Centro de
control/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador
de recepción
vía satélite/
Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD/
Desconecta la
alimentación del
sistema y de otros
componentes de
audio/vídeo Sony.
1–9 y 0/10
(Después de
haber
presionado
ALT)
Sintonizador Utilice con el botón
“SHIFT” para
seleccionar la
introducción numérica
de emisoras
almacenadas en el
sintonizador durante
el modo D.TUNING o
MEMORY.
Reproductor
de discos CD
Selecciona números
de pistas.
0 selecciona la pista
10.
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Selecciona números
de canales.
SHIFT Sintonizador Presiónelo
repetidamente para
seleccionar una
página de memoria
para memorizar
emisoras o para
sintonizar emisoras
memorizadas.
D.TUNING Sintonizador Modo de introducción
directa de emisoras
del sintonizador.
TUNER +/– Sintonizador Explora emisoras de
radiodifusión.
MEMORY Sintonizador Almacena emisoras de
radiodifusión.
FM MODE Sintonizador Selecciona recepción
de FM monoaural o
estéreo.
>10/11
(Después de
haber
presionado
ALT)
Reproductor
de discos CD
Selecciona pistas de
número superior a 10.
Televisor Selecciona el canal
11.
AUDIO
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos DVD
Cambia el sonido del
televisor a Múltiplex,
Bilingüe, o
Multicanal.
TIME Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD
Muestra la hora o
visualiza el tiempo de
reproducción del
disco, etc.
PRESET/
CH/D.SKIP
+/–
Sintonizador Explora y selecciona
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Selecciona canales
memorizados.
Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD
Salta discos
(cambiador multidisco
solamente).
ENTER/12
(Después de
haber
presionado
ALT)
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Después de haber
seleccionado un canal
o una pista utilizando
los botones
numéricos, presione
para introducir el
valor.
Televisor Selecciona el canal
12.
DISC Reproductor
de discos CD
Selecciona
directamente un disco
(cambiador multidisco
solamente).
DISPLAY
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos DVD
Selecciona
información
visualizada en la
pantalla del televisor.
Botones
del mando
a distancia
Operaciones Función
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
26
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
ANT
Videograbadora
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de
televisión o programa
de videograbadora.
./>
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Salta pistas.
m/M Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD
Busca pistas
(progresiva o
regresivamente).
Videograbadora
Realiza el avance
rápido o el
rebobinado.
H
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Inicia la reproducción.
X
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Realiza una pausa en
la reproducción o la
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en
espera de grabación.)
x
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Para la reproducción.
AV MENU
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
discos DVD
Visualiza el menú.
V/v/B/b
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
discos DVD
Selecciona un
elemento del menú.
Presione para
introducir la
selección.
Botones
del mando
a distancia
Operaciones Función
RETURN
O/EXIT
Reproductor
de discos
DVD
Devuelve al menú
anterior.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Sale del menú.
SUBTITLE Reproductor
de discos
DVD
Cambia los subtítulos.
ANGLE Reproductor
de discos
DVD
Para seleccionar el
ángulo de visión o
cambiar los ángulos.
CLEAR Reproductor
de discos
DVD
Presione cuando haya
cometido un error al
presionar botones
numéricos, o presione
para volver al modo de
reproducción
continua, etc.
SEARCH
MODE
Reproductor
de discos
DVD
Seleccione el modo de
búsqueda. Presione
para seleccionar la
unidad para la
búsqueda (pista,
índice, etc.)
TOP
MENU/
GUIDE
Reproductor
de discos
DVD
Visualiza el título del
DVD.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Visualiza la guía del
menú.
TV ?/1 Televisor Conecta y desconecta
la alimentación del
televisor.
-/-- Televisor Selecciona el modo de
introducción de
canales, uno o dos
dígitos.
TV VOL +/– Televisor Ajusta el volumen del
televisor.
TV CH +/– Televisor Selecciona canales de
televisión
memorizados.
TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
vídeo.
SWAP* Televisor Intercambia la imagen
pequeña y la grande.
Botones
del mando
a distancia
Operaciones Función
Otras operaciones/Ajustes
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
27
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
* Solamente para televisores Sony con función de
imagen en imagen.
Notas
La explicación anterior tiene como fin servir
solamente como ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación mencionada arriba
puede no ser posible, o funcionar de modo diferente
al descrito.
Para activar los botones con impresión en color
anaranjado, presione ALT antes de presionar tales
botones.
Antes de utilizar el botón V/v/B/b para la
operación de este sistema, presione MAIN MENU.
Para controlar otros componente, presione AV
MENU o TOP MENU/GUIDE después de haber
presionado el botón de función.
Si los ajustes de fábrica de los botones de
función del mando a distancia no coinciden con
los componentes de su sistema, podrá
cambiarlos. Por ejemplo, si posee un
reproductor de discos CD, y no tiene reproductor
de discos DVD, podrá asignar el botón DVD a
su reproductor de discos CD.
1 Mantenga presionado el botón de
función del mando a distancia (VIDEO/
DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya
función desee cambiar.
Ejemplo: Mantenga presionado DVD.
2 Presione el botón correspondiente al
componente que desee asignar al
botón de función.
Ejemplo: Presione 1 (para el reproductor de
discos CD).
Los botones siguientes están asignados para
seleccionar las funciones:
* Las videograbadoras Sony se controlan con un
ajuste VTR 2 o 3. Esto corresponde a 8mm y
VHS respectivamente.
Para reponer todos los botones
de función a su ajuste de fábrica
Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1 y
MASTER VOL –.
JUMP Televisor Cambia entre el canal
anterior y el actual.
ALT Mando a
distancia
Cambia la función de
los botones del mando
a distancia para
activar los botones
con impresión en
color anaranjado.
Botones
del mando
a distancia
Operaciones Función
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
función del mando a
distancia
Para controlar Presione
Reproductor de discos CD 1
Videograbadora (modo de comando
VTR 2*)
2
Videograbadora (modo de comando
VTR 3*)
3
Reproductor de discos DVD 4
Televisor 5
DSS (Sintonizador de recepción vía
satélite digital)
9
Sintonizador 0/10
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
28
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Utilice el menú SET UP para establecer los tipos
de los altavoces.
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha par seleccionar
el ajuste.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás parámetros.
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x Distancia de los altavoces delanteros
( DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
delanteros (A de la página 10). Usted podrá
ajustar de 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metro.
Si ambos altavoces delanteros no están
colocados a igual distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Distancia del altavoz central ( DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
Usted podrá disfrutar de de un efecto acústico de
mayor calidad si coloca el altavoz central a igual
distancia que los altavoces delanteros (A de la
página 10) a una distancia de 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la
página 10).
x Distancia de los altavoces perimétricos
( DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
perimétricos. Usted podrá disfrutar de un efecto
acústico de mayor calidad si coloca los altavoces
perimétricos a igual distancia que los altavoces
delanteros (A de la página 10) a una distancia
de 4,5 metros más cerca de su posición de
escucha (C de la página 10).
Si ambos altavoces perimétricos no están
colocados a igual distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Posición de los altavoces perimétricos
(PL.)
Le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados en los modos Cinema
Studio EX (página 21).
•SIDE
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces perimétricos corresponde a la
sección A.
BEHIND (BEHD)
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces perimétricos corresponde a la
sección B.
x Altura de los altavoces perimétricos
(HGT.)
Le permitirá especificar la altura de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados de los modos Cinema
Studio EX (página 21).
Configuración de los
altavoces
L
R
C
SL
SR
SL
SR
90˚
45˚
20˚
BB
A
A
SL
SR
60˚
30˚
A
B
A
B
Otras operaciones/Ajustes
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
29
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
•LOW
Seleccione esto si la altura de sus altavoces
perimétricos corresponde a la sección A.
•HIGH
Seleccione esto si la altura de sus altavoces
perimétricos corresponde a la sección B.
Ajustando los parámetros perimétricos y de
nivel, podrá personalizar los campos acústicos
para amoldarlos a su situación de escucha
particular.
Coloque sus altavoces y realice los
procedimientos descritos en “6: Ubicación de
los altavoces” (página 10) y “Comprobación de
si sale sonido a través de todos los altavoces”
(página 15) antes de personalizar un campo
acústico.
Ajuste de los niveles y el
equilibrio entre los altavoces
Usted podrá ajustar el equilibrio y el nivel de
cada altavoz. Siéntese en la posición de escucha
y ajuste el tono de prueba al mismo nivel. Estos
ajustes se aplicarán a todos los campos
acústicos.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá un tono de prueba procedente de
cada altavoz en secuencia.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
3 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú LEVEL.
4 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
5 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Sugerencias
Para realizar un ajuste más preciso, inicie la
reproducción de una fuente codificada con efectos
perimétricos multicanales (disco DVD, etc.), y
después ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal
fuente.
Personalización de los
campos acústicos
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
30
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
El sistema utiliza un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo. Gire VOL/PRESET TUNING del
centro de control o presione MASTER VOL +/– del
mando a distancia.
Notas
El equilibrio entre los altavoces delanteros, el
equilibrio entre los altavoces perimétricos, el nivel
del altavoz central, el nivel de los altavoces
perimétricos, y el nivel del altavoz de subgraves se
mostrarán en el visualizador durante el ajuste.
Para disfrutar de sonido de mayor calidad, no
aumente demasiado el volumen del altavoz de
subgraves.
Parámetros del menú LEVEL
x Equilibrio entre los altavoces delanteros
( BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros, izquierdo y derecho. Usted
podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en
pasos de 1 incremento.
x Equilibrio entre los altavoces
perimétricos ( BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces perimétricos, izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8)
en pasos de 1 incremento.
x Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Nivel de los altavoces perimétricos
(SURR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Dolby DRC
Ajuste inicial: STD
Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de
volumen, usted podrá comprimir la gama
dinámica y ajustar con precisión el sonido de
bajo nivel. Con respecto a los detalles, consulte
“Para hacer que el sonido de bajo nivel se oiga
más claro (DOLBY DRC)” de la página 22.
Ajuste del parámetro
perimétrico (EFFECT)
Este parámetro le permitirá ajustar la
“presencia” del efecto perimétrico actual. Este
efecto está disponible para todos los campos
acústicos excepto “A.F.D. AUTO”, “A.F.D. Pro
Logic”, “A.F.D. PL II MOVIE”, y “A.F.D. PL
II MUSIC”.
Ajuste inicial: EFFECT 10
1 Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos perimétricos
multicanales (disco DVD, etc.).
2 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar “EFFECT”.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Usted podrá ajustar de 2 a 15 en pasos de 1
incremento.
El efecto perimétrico aumentará a medida
que aumente el número.
L
R
SL
SR
Información adicional
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
31
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Acerca de la seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el centro de control y haga que sea
comprobado por personal cualificado antes de seguir
utilizándolo.
Acerca de las fuentes de
alimentación
Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión
de alimentación de la misma es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está indicada en la
placa de características de la parte posterior del
altavoz de subgraves.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufada en
un tomacorriente de la red, incluso aunque
desconecte la alimentación del propio centro de
control.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchufe el altavoz de subgraves del
tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del
propio cable.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca del calentamiento
Aunque la unidad se calentará durante la operación,
esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza
continuamente la unidad a gran volumen, la
temperatura de la parte superior, los lados, y la parte
inferior de la caja aumentará considerablemente. Para
evitar quemaduras, no toque la caja.
Acerca de la ubicación
Coloque el altavoz de subgraves en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar que se
recaliente y para prolongar su duración útil.
No coloque el centro de control cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, o golpes.
No coloque nada sobre la parte superior de la caja, ya
que podría bloquear los orificios de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz de
subgraves o un soporte de altavoz (no suministrado)
fijado a los altavoces delanteros/traseros sobre un
piso especialmente tratado (con cera, aceite, pulidor,
etc.), ya que podrían producirse manchas o
decoloración.
Acerca de la operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de
desconectar la alimentación del altavoz de subgraves y
de desenchufarlo del tomacorriente de la red.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja, el panel frontal, y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución
poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo
de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Información adicional
Precauciones
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
32
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Si encuentra algún problema al emplear este
centro de control, utilice esta guía para tratar de
solucionarlo. Si el problema persiste, consulte a
su proveedor Sony.
Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de
llevar todo el sistema (centro de control y
altavoz de subgraves). Éste es un producto del
sistema, y para determinar dónde hay que
reparar, se requiere todo el sistema.
No se obtiene efecto perimétrico multicanal
de Dolby Digital o DTS.
Compruebe si el software de DVD, etc. está
grabado en el formato Dolby Digital o DTS.
Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
Compruebe si ha seleccionado la pista de audio
correcta en el reproductor de discos DVD.
(Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.)
No hay sonido, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
Compruebe si los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
Compruebe si ha seleccionado en componente
correcto en el centro de control.
Si la función de silenciamiento está activada,
presione MUTING.
El sonido de los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
Ajuste los parámetros de equilibrio en el me
LEVEL.
Hay zumbido y ruido considerables.
Compruebe si los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o de un motor, y a 3 metros
por lo menos de un televisor o de una lámpara
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido a través del altavoz central.
Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
Ajuste el nivel de los altavoces (página 29).
No hay sonido o solamente se oye sonido a
bajo nivel a través de los altavoces
perimétricos.
Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
Ajuste el nivel de los altavoces (página 29).
No es posible obtener efecto perimétrico.
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
La recepción de FM es deficiente.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM, como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una antena
exterior, póngalo a tierra como medida de
protección contra rayos. Para evitar una explosión
de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra
a un tubo de gas.
No es posible sintonizar emisoras de
radiodifusión.
Compruebe si las antenas están conectadas con
seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario,
conecte una antena externa.
Solución de problemas
AM
U
ANTENNA
COAXIAL
FM
75
A tierra
Conductor de
puesta a tierra
(no suministrado)
Antena exterior de FM
Información adicional
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
33
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (al sintonizar emisoras con la
sintonía automática). Utilice la sintonía manual.
No hay emisoras memorizadas o éstas se han
borrado (al sintonizar explorando emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 19).
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del centro de control.
Elimine los obstáculos que pueda haber entre el
mando a distancia y el centro de control.
Si las pilas del mando a distancia están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
Cerciórese de seleccionar la función correcta en el
mando a distancia.
Cuando en el visualizador
aparezca el mensaje siguiente
“UNLOCK”
Uste ha seleccionado DVD, AUX o SAT como
función, pero no hay componente conectado a las
tomas de entrada digital.
El componentes está correctamente conectado, pero
no se conecta su alimentación ni se inicia la
reproducción.
“PROTECT”
Los cables de los altavoces están cortocircuitados
(página 12).
cDesconecte la alimentación, y vuelva a conectar
correctamente los cables de los altavoces.
El sistema se ha recalentado debido a que se utilizó
durante mucho tiempo a gran volumen.
cDesconecte la alimentación y deje así el sistema
durante cierto tiempo.
cReduzca el volumen.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del sistema
Sección del amplificador/altavoz de
subgraves
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo estéreo
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)
50 W + 50 W
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)
40 W + 40 W
Salida de potencia de referencia
(Distorsión armónica total del 10%)
Delanteros*: 50 W/canal
Central*: 50 W
Perimétricos*: 50 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves*:
90 W (3 ohm)
(Distorsión armónica total del 0,7%)
Delanteros*: 40 W/canal
Central*: 40 W
Perimétricos*: 40 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves*:
70 W (3 ohm)
* Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de
la fuente, es posible que no haya salida de sonido.
Respuesta en frecuencia 20 Hz 20 kHz
Entradas (Digitales)
AUX (Coaxiales) Impedancia: 75 ohm
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
DVD, SAT (Ópticas) Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO Sensibilidad: 700 mV
Impedancia:
50 kiloohm
Relación señal/ruido:
84 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Tipo de caja S.A.W. avanzada,
magnéticamente
apantallada
Altavoz Tipo cono de 16 cm
Gama nominal de frecuencias
30 Hz – 200 Hz
Frecuencia de corte de alta frecuencia
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 14
Especificaciones
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
34
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
150 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,50 MHz - 108,0 MHz
Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados
Relación señal/ruido
Monoaural: 76 dB
Estéreo: 70 dB
Sensibilidad
Monoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm
Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Distorsión armónica a 1 kHz
Monoaural: 0,3%
Estéreo: 0,5%
Separación 45 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividad 60 dB a 400 kHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 531 kHz - 1 602 kHz
(Con intervalo de sintonía
de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro
Sensibilidad útil 50 dB/m (a 999 kHz)
Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)
Distorsión armónica 1,0% (50 mV/m, 400 Hz)
Alimentación
Alimentación 220-230 V ca, 50/60 Hz
Consumo 68 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,8 W
Dimensiones (an/al/prf)
Centro de control: 58 × 215 × 308 mm
Centro de control (con el soporte):
130 × 233 × 308 mm
Altavoz de subgraves: 224 × 318,5 × 344 mm
Masa (aprox.)
Centro de control: 1,3 kg
Centro de control (con el soporte):
1,4 kg:
Altavoz de subgraves: 7,1 kg
Sección de los altavoces satélite
Altavoces delanteros, central, y perimétricos
SS-MSP250
Sistema de altavoces Gama completa,
magnéticamente
apantallados
Altavoces Tipo cono de 5,7 cm
Impedancia nominal 6 ohm
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1m)
Gama de frecuencias 130 Hz – 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 77 × 115 × 89 mm
incluyendo la rejilla frontal
Masa (aprox.) 0,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Información adicional
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
35
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Sonido perimpetrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido
directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas),
y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del
espacio circundante afecta la forma en la que se oyen
estos tres elementos del sonido. El sonido perimétrico
combina estos elementos de sonido de forma que usted
pueda realmente sentir el lugar, así como el tipo.
Tipos de sonido
Transición del sonido desde los
altavoces traseros
Digital Cinema Sound
Éste es el nombre genérido del sonido perimétrico
producido por la tecnología de proceso de señales
digitales desarrollado por Sony. A diferencia de los
campos acústicos perimétricos anteriores, dirigidos
principalmente a la reproducción de música, Digital
Cinema Sound ha sido específicamente diseñado para
disfrutar de películas.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que Dolby Surround Pro Logic. En este
formato, el sonido estéreo de salida de los altavoces
traseros con una gama de frecuencias ampliada y un
canal de subgraves para ofrecer unos graves profundos
se proporciona independientemente. Este formato se
denomina también “5,1” porque el canal de subgraves
se cuenta como 0,1 canal (ya que solamente funciona
cuando se necesita un efecto de graves profundos). Los
seis canales de este formato están grabados por
separado para lograr una excelente separación entre
canales. Además, como todas las señales se procesan
digitalmente, se produce menos degradación de señal.
Dolby Pro Logic (II)
Tecnología perimétrica que emplea la
decodificación de matriz para crear sonido
multicanal de fuentes grabadas en 2 canales.
Dolby Pro Logic
Decodifica fuentes de 2 canales para reproducir en 4
canales. Los canales delanteros (izquierdo y derecho)
y el canal central tienen una anchura de banda de 20-
20 kHz. El canal perimético monaural tiene una
anchura de banda de 100-7 kHz. Requiere material
de una fuente condificada con Dolby Suuround para
obtener los efectos perimétricos apropiados.
Dolby Pro Logic II Movie
Expande todas las fuentes de 2 canales (estéreo) para
reproducir en 5 canales. Se caracteriza por un
entorno perimétrico direccional apropiado para la
reproducción de pistas de sonido de películas,
imagen estéreo mejorada en los canales perimétricos,
y una anchura de banda de 20-20 kHz en todos los
canales.
Dolby Pro Logic II Music
Entorno acústico de 5 canales expandido
específicamente diseñado para la reproducción de
música. Se caracteriza por canales perimétricos
menos direccionales para ofrecer un sonido
perimétrico más realista, imagen estéreo mejorada en
los canales perimétricos, y una anchura de banda de
20-20 kHz en todos los canales.
Glosario
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Reverberación
Reflexiones
cercanas
Reverberación
Sonido directo
Nivel
Tirmpo de reflexión cercana
Tiempo
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
36
ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
Centro de control
Control VOL/PRESET TUNING 7 (16, 19, 30)
DISPLAY POSITION 3 (18)
INPUT SELECTOR 8 (16, 18, 19)
MUTING 5 (16, 32)
Sensor de control remoto 2
SOUND FIELD f/F 9
Visualizador 1 (17)
VOL/PRESET TUNING 4 (19)
?/1 (alimentación) 6
Lista de ubicación de botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para encontrar la ubicación
de los botones y demás partes del sistema
mencionados en el texto.
mero
d
e
il
us
t
rac
n
r
DISPLAY POSITION 3 (18)
R R
Nombre de botón/parte Página de referencia
ORDEN ALFABÉTICO
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
1
2
3
4
5
6
9
8
7
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HT-
K250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELIX.fm]
Sony Corporation
Printed in Malaysia
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
A
Accesorios suministrados 4
Ajuste
de los parámetros de
LEVEL
29
de los parámetros de SET
UP
28
del volumen de los
altavoces
15, 29
Altavoces
ajuste del volumen de los
altavoces
15, 29
conexión
11
ubicación
10
C
Campo acústico
personalización
29
programado
21
reposición
14
selección
21
Cronodesconectador
24
D
DOLBY DRC 22
M
Menú LEVEL 29
Menú SET UP
28
P
Parámetro EFFECT 30
S
Selección de
componentes
16
un campo acústico
21
Sonido de cine digital
21
T
Tono de prueba 15
Índice alfabético

Transcripción de documentos

filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CEL.fm] ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. masterpage:Left Acerca de este manual En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. Usted también podrá utilizar los controles del centro de control si poseen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. Con respecto a la ubicación de los botones del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia suministrado para controlar otros componentes” de la página 24. TV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD SAT TV AUX TUNER ;PL/PLII AAC BI-LING A.F.D. SOUND FIELD FM MODE D.TUNING 1 Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ?/1 AV ?/1 AUDIO 2 TIME 3 SUBTITLE ANGLE 4 5 SWAP 8 MEMORY . 6 JUMP 7 PRESET/ CH/D.SKIP 9 SHIFT > 0/10 >10/11 ENTER/12 – TUNING + DISC m ANT X N x MUTING TOP MENU/ GUIDE AV MENU F G ENTER f MASTER VOL g O RETURN/EXIT DISPLAY TV VOL ALT - M CLEAR SEARCH MODE TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE 2ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELTOC.fm] masterpage:Right Índice Preparativos 1: Desembalaje........................................ 4 2: Conexión del centro de control y el altavoz de subgraves ......................... 5 3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital ....................... 6 4: Conexión de componentes de vídeo ... 8 5: Conexión de las antenas...................... 9 6: Ubicación de los altavoces................ 10 7: Conexión de los altavoces................. 11 8: Fijación del soporte........................... 13 9: Conexión del cable de alimentación de CA................................................... 14 Comprobación de la conexiones y los ajustes ............................................. 14 Información adicional Precauciones ......................................... 31 Solución de problemas.......................... 32 Especificaciones ................................... 33 Glosario ................................................ 34 Lista de ubicación de botones y páginas de referencia ........................................ 36 Índice alfabético ................. contraportada Escucha del sonido de los componentes conectados Selección de componentes .................... 16 Acerca de las indicaciones del visualizador..................................... 17 Recepción de emisiones de FM/AM..... 18 Memorización de emisoras de radiodifusión ................................... 19 ES Disfrute de sonido perimétrico Selección de un campo acústico ........... 21 Otras operaciones/Ajustes Utilización del cronodesconectador ...... 24 Utilización del mando a distancia suministrado para controlar otros componentes ................................... 24 Cambio del ajuste de fábrica de un botón de función del mando a distancia ... 27 Configuración de los altavoces ............. 28 Personalización de los campos acústicos.......................................... 29 3ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Notas Preparativos 1: Desembalaje Compruebe si ha recibido los elementos siguientes: • Centro de control (1) • Altavoz de subgraves (1) • Micro altavoces satélite (5) • Soporte para el centro de control y un tornillo (1 de cada) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Cables para altavoces (largos) (2) • Cables para altavoces (cortos) (3) • Cable para el sistema (1) • Cable digital óptico (1) • Antena monofilar de FM (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Patas amortiguadoras para los altavoces (20) • Pegatina para altavoz (1) • Adaptador para altavoces para montaje en la pared y un tornillo (5 de cada) • Este Manual de instrucciones (1) • Guía para la instalación de los altavoces (1) • No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No utilice una pila nueva con otra vieja. • No exponga el sensor de control remoto del centro de control a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Esto podría provocar un mal funcionamiento. • Y cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse. • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • Cerciórese de realizar conexiones seguras para evitar zumbido y ruido. Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos + y – adecuadamente orientados en el compartimiento para las mismas. Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda operar el centro de control, reemplace ambas pilas por otras nuevas. 4ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right 2: Conexión del centro de control y el altavoz de subgraves Preparativos Cables requeridos Cable para el sistema (suministrado) Centro de control INPUT DIGITAL OPTICAL ANALOG ANTENNA COAXIAL CONTROL L 75 R DVD SAT AUX VIDEO FM U COAXIAL AM TV Altavoz de subgraves CONTROL FRONT R SPEAKERS CENTER FRONT L SURR R SURR L Nota Cerciórese de desconecta el cable de alimentación de CA antes de conectar el cable del sistema. Si desconectase el cable del sistema con el cable de alimentación de CA conectado, la alimentación del sistema podría no conectarse. En este caso, desconecte el cable de alimentación de CA, vuelva a conectarlo, y después conecte de nuevo la alimentación del sistema. 5ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left . 3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de discos DVD o de otros componentes (“Play Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía satélite, etc.) a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para poder llevar a su hogar el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine. Conecte las tomas de salid de vídeo de su reproductor o “Play Station 2” a las tomas de entrada de vídeo de su televisor. Nota Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora, televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su televisor. Cables requeridos Cable digital óptico (suministrado) Cable digital coaxial (no suministrado) Centro de control INPUT DIGITAL OPTICAL ANALOG ANTENNA COAXIAL CONTROL L 75 FM U COAXIAL AM R DVD SAT AUX VIDEO TV OUTPUT OUTPUT OUTPUT OPTICAL OUT OPTICAL OUT COAXIAL OUT Reproductor de discos DVD o “Play Station 2” Sintonizador de recepción vía satélite Otros componentes de audio/vídeo digitales (reproductor de discos CD, platina de discos MD, etc.) Sugerencia Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz. 6ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right Ajuste para cuando utilice un reproductor de discos DVD Sony o “Play Station 2” Reproductor de discos DVD “Play Station 2” 1 1 2 3 4 5 Seleccione “AUDIO SETUP” en la visualización de ajuste. Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE RANGE”. Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”. Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY DIGITAL”. Ajuste “DTS” a “ON”. 2 3 4 5 Seleccione “AUDIO SETTING” en la visualización de ajuste. Preparativos Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2” como se muestra en la página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”. Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a “ON”. Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”. Ajuste “DTS” a “ON”. “Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment. 7ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left 4: Conexión de componentes de vídeo Cables requeridos Cable de audio (no suministrado) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiada de los componentes; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja, Nota Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora, televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su televisor. Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Videograbadora OUTPUT AUDIO OUT L R Centro de control INPUT DIGITAL OPTICAL ANALOG ANTENNA COAXIAL CONTROL L 75 FM U COAXIAL AM R DVD SAT AUX VIDEO TV L R AUDIO OUT OUTPUT Monitor de televisión 8ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right 5: Conexión de las antenas Antena monofilar de FM (suministrada) Preparativos Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena de cuadro de AM (suministrada) INPUT DIGITAL OPTICAL ANALOG ANTENNA COAXIAL CONTROL L 75 FM U COAXIAL AM R DVD SAT AUX VIDEO TV Notas sobre la conexión de antenas • • • • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes. Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM. Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontalmente posible. Cuando conecte la antena de AM suministrada al componente, conecte el conductor negro (B) a la toma U, y el conductor blanco (A) a la otra toma. U B A 9ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left 6: Ubicación de los altavoces Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces como se indica a continuación. • Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 7 metros de la posición de escucha (A). • Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca el altavoz central a igual distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B). • Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos a igual distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 4,5 metros más cerca de su posición de escucha (C). • Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que el altavoz delantero (izquierdo o derecho). Cuando coloque los altavoces perimétricos a su lado Altavoz de subgraves B A A Posición de escucha 45˚ C C 90˚ 20˚ Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted Altavoz de subgraves B A A Posición de escucha 45˚ C C 90˚ 20˚ Nota No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros. 10ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right 7: Conexión de los altavoces Acerca del altavoz de subgraves Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las clavijas de los cables y las toma de los altavoces. Preparativos Cerciórese de colocar los altavoces antes de realizar las conexiones. Acerca de los altavoces satélite Fije las pegatinas de los altavoces (“FRONT L” etc., 5 colores) a los altavoces satélite, y conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las pegatinas de los altavoces con los tubos en color de los cables de los altavoces. Cables de altavoces (no suministrados) Conecte el conductor don tubo negro a la toma (–). (–) Tubo negro Tubo de color Clavija de altavoz (+) Tubo rojo Altavoz delantero (derecho) + – Tubo negro (–) Altavoz delantero (izquierdo) + – Altavoz central – + Tubo rojo (+) Tubo de color Roja Verde Blanca Altavoz de subgraves CONTROL FRONT R SPEAKERS CENTER FRONT L SURR R SURR L Gris – Azul + Altavoz perimétrico (derecho) – + Altavoz perimétrico (izquierdo) continúa 11ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Para evitar cortocircuitar los altavoces Instalación de los altavoces satélites en la pared Un cortocircuito podría dañar los altavoces y causar un mal funcionamiento. Fije tornillos (no suministrados) a la pared. Los tornillos deberán sobresalir de 5 a 6 mm. Cerciórese de que los extremos pelados del cable de cada altavoz no toquen los extremos del cable de otro altavoz. Ejemplos de malas condiciones de cables de altavoces 5 a 6 mm Estabilización de los altavoces Fije los adaptadores para altavoces para montaje en la pared (suministrados), y después cuelgue los altavoces satélite en la pared. sobre los tornillos. Para evitar la vibración o el movimiento durante la escucha, fije las patas amortiguadoras suministradas a la base de los altavoces. Si está utilizando un soporte de altavoz (no suministrado), no necesitará fijarlas. 4,2 mm 9,2 mm adaptador para montaje en la pared Notas Utilización de un soporte de altavoz (no suministrado) Cuando utilice un soporte de altavoz vendido aparte (WS-FV10D, WS-WV10D), usted podrá configurar fácilmente la disposición de sus altavoces. WS-WV10D (Montaje en la pared) • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia del material de la pared. • Instale los altavoces satélite en una pared vertical y plana que esté reforzada. No instale los altavoces si la pared no es vertical, plana, ni suficientemente resistente. • Con respecto al material de la pared o a los tornillos a utilizar, consulte a una ferretería, o a un instalador. • Sony no se hará responsable en absoluto por los accidentes o daños causados por la instalación inadecuada, la falta de durabilidd de la pared, la operación inapropiada de los tornillos, una catástrofe natural, etc. WS-FV10D 12ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] 8: Fijación del soporte • Cerciórese de mantener los tornillos fuera del alcance de los niños. Utilización del centro de control colocado horizontalmente Coloque el centro de control sobre una superficie nivelada. Preparativos Usted podrá utilizar el centro de control en posición vertical o colocado horizontalmente. Para utilizarlo en posición vertical, cerciórese de fijarle el soporte para el centro de control. Además, usted podrá cambiar la disposición de los elementos de visualización de acuerdo con la disposición del centro de control (página 18). masterpage:Right Utilización del centro de control en posición vertical Fije el soporte al orificio roscado de la parte lateral del centro de control utilizando el tornillo suministrado. m Notas • Cerciórese de fijar el soporte cuando utilice el centro de control en posición vertical. • Utilice el soporte suministrado solamente cuando vaya a usar el centro de control en posición vertical. No fije el soporte cuando vaya a utilizar el centro de control colocado horizontalmente. • Para mover el centro de control, sujete el propio centro de control. Si sujetase el soporte, podría romperlo. • No utilice el centro de control en posición vertical sin el soporte fijado. Si no fija el estante, el centro de control estaría inestable y podría caerse. 13ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] 9: Conexión del cable de alimentación de CA Después de haber conectado los componentes, conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente de la red. Cable de alimentación de CA Altavoz de subgraves CONTROL masterpage:Left Comprobación de la conexiones y los ajustes Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar el sistema por primera vez, inicialícelo realizando el procedimiento siguiente. Este procedimiento también podrá utilizarse para devolver los ajustes que usted haya realizado a los predeterminados en la fábrica. b A un tomacorriente de la red ?/1 1 2 Presione ?/1 para desconectar la alimentación del sistema. Mantenga presionado ?/1 hasta que en el visualizador aparezca “INITIAL”. Aparecerá el nombre de entrada actual. Los ajustes siguientes se repondrán a los predeterminados en la fábrica. • Todos los ajustes de los menús SET UP, LEVEL y EFFECT. • El campo acústico memorizado para cada entrada. • Todas las emisoras memorizadas. Además, el volumen se ajustará al mínimo (MIN). 14ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right Preparativos Comprobación de si sale sonido a través de todos los altavoces . X N x MUTING TOP MENU/ GUIDE AV MENU F G ENTER f MASTER VOL O RETURN/EXIT DISPLAY TV VOL MASTER VOL g TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE TEST TONE 1 Presione MASTER VOL +. (Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.) 2 Presione TEST TONE. Usted oirá un tono de prueba procedente de cada altavoz en secuencia. Delantero (izquierdo) t Central t Delantero (derecho) t Perimétrico (derecho) t Perimétrico (izquierdo) t Altavoz de subgraves Mientras esté saliendo el tono de prueba, si no sale sonido a través de un altavoz cuyo nombre no esté indicado en el visualizador, existirá un cortocircuito, o la conexión será errónea. En este caso, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. 3 Para desactivar el tono de prueba, vuelva a presionar TEST TONE. 15ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Escucha del sonido de los componentes conectados Reproducción de un disco DVD en el reproductor de discos DVD (no suministrado) Selección de componentes Si conecta un reproductor de discos DVD o “Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar de discos DVD. Usted solamente podrá seleccionar componentes Sony. 1 1 2 Presione uno de los botones de función. Cuando utilice el centro de control, presione repetidamente INPUT SELECTOR. Para seleccionar Seleccione la entrada de vídeo para su televisor. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor. 3 Presione Reproductor de discos DVD o DVD “Play Station 2” Presione DVD. 4 Coloque un disco DVD en su reproductor de discos DVD o “Play Station 2”. Inicie la reproducción del disco DVD. Sintonizador de recepción vía SAT satélite Otro componente de audio/ vídeo digital (reproductor de discos CD, platina de discos MD, etc.) 2 AUX Videograbadora VIDEO Televisor TV Sintonizador TUNER Conecte la alimentación del componente e inicie la reproducción. Cuando seleccione un componente que también esté conectado al televisor (como un reproductor de discos VCR o DVD), conecte la alimentación del televisor, y ajuste la entrada de vídeo de éste de acuerdo con el componente seleccionado. 3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. Cuando utilice el centro de control, gire VOL/PRESET TUNING. Para silenciar el sonido Presione MUTING. 16ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right Acerca de las indicaciones del visualizador Usted podrá cambiar la disposición de los elementos de visualización de acuerdo con la disposición del centro de control (página 18). Visualización horizontal 1 23 4 5 6 FM STEREO MHz KHz AM MONO L C R MEMORY SW L.F.E. DTS SL S SR DIGITAL PLII 0 1 2 1 2 B FM: Se encenderá cuando sintonice una emisora de FM. C MONO: Se encenderá cuando reciba una emisora de FM en modo monoaural. D STEREO: Se encenderá cuando reciba una emisora de FM en modo estéreo. E FM AM STEREO MHz KHz MONO MEMORY L C R SW L.F.E. SL S SR DTS DIGITAL PLII 9 8 7 A AM: Se encenderá cuando sintonice una emisora de AM. L.F.E. : Se encenderá cuando el disco que esté reproduciéndose contenga canal de LFE (Efecto de baja frecuencia) y esté reproduciéndose actualmente el sonido de la señal del canal LFE. F MEMORY: Se encenderá cuando memorice una emisora de radiodifusión. G DTS: Se encenderá cuando el sistema esté decodificando señales DTS. H ; DIGITAL: Se encenderá cuando el sistema esté decodificando señales Dolby Digital. 6 1 25 3 4 0 7 9 8 J Indicadores de canales de reproducción: Las letras se encenderán para indicar os canales que estén reproduciéndose. Escucha del sonido de los componentes conectados Visualización vertical L (Delantero izquierdo), R (Delantero derecho), C [Central (monoaural)], SL (Perimétrico izquierdo), SR (Perimétrico derecho), S [Perimétrico (monoaural o componentes de sonido perimétrico obtenidas mediante el proceso Pro Logic)], SW (Altavoz de subgraves) Los cuadros alrededor de las letras indican los altavoces utilizados para reproducir los canales. Ejemplo: Formato de grabación (Delanteros/ Perimétricos): 3/2 Campo acústico: A.F.D. AUTO. L C R SW SL SR I ; PL (II): Se encenderá cuando el sistema esté aplicando el proceso Pro Logic o Pro Logic (II). continúa 17ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm] Cambio de la visualización (vertical/horizontal) Usted podrá cambiar la visualización de la forma siguiente dependiendo de cómo haya colocado el centro de control (página 13). Presione repetidamente DISPLAY POSITION. Cada vez que presione el botón, la disposición de visualización cambiará. masterpage:Left Recepción de emisiones de FM/AM Usted podrá recibir emisiones de FM/AM con el sintonizador de este sistema. Antes de recibir emisiones, cerciórese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 9). Sugerencia Usted podrá sintonizar la emisora en pasos de 50 kHz para la banda de FM y en pasos de 9 kHz para la banda de AM. Sintonía manual Utilice los botones numéricos del mando a distancia para introducir la frecuencia de la emisora. 1 Presione TUNER. Usted también podrá utilizar INPUT SELECTOR del centro de control. 2 3 Presione repetidamente TUNER para seleccionar la banda de FM o AM. Presione D.TUNING. El botón ALT se encenderá. 4 Presione los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Presione 1 t 0 t 2 t 5 t 0. Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Presione 1 t 3 t 2 t 0. Si ha sintonizado una emisora de AM, oriente la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea Compruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Si no ha introducido la correcta, presione ALT para desactivar la visualización, y después repita los pasos 3 y 4. Si el número introducido continúa parpadeando, la frecuencia no estará utilizándose en su área. 18ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right Sugerencias Memorización de emisoras de radiodifusión Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Usted podrá sintonizar directamente cualquiera de las emisoras. Nota 1 Si no aparece “STEREO” no aparece en absoluto cuando se reciba normalmente una emisora de FM, presione FM MODE para hacer que aparezca la indicación “STEREO”. Memorización de emisoras de radiodifusión Usted también podrá utilizar INPUT SELECTOR del centro de control. 2 Sintonía automática Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá hacer que el receptor explore todas las emisoras disponibles en su área. 1 2 3 4 Presione TUNING + o TUNING –. Para continuar explorando, vuelva a presionar TUNING + o TUNING –. Sintonice la emisora que desee memorizar utilizando la sintonía manual (página 18) o la sintonía automática (página 19). Presione MEMORY. El botón ALT se encenderá. En el visualizador aparecerá “MEMORY” durante algunos segundos. Realice el paso 4 antes de que desaparezca. Presione repetidamente TUNER para seleccionar la banda de FM o AM. Presione TUNING + para explorar desde frecuencias bajas a altas; presione TUNING – para explorar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de explorar cuando reciba una emisora. 4 3 Presione TUNER. Usted también podrá utilizar INPUT SELECTOR del centro de control. Presione TUNER. Presione SHIFT para seleccionar la página de memoria (A, B, o C) y presione los botones numéricos para seleccionar un número de memorización. Escucha del sonido de los componentes conectados • Si no recuerda la frecuencia precisa, presione TUNING + o TUNING – después de haber introducido un valor cercano al de la frecuencia deseada. El receptor sintonizará automáticamente la emisora deseada. Si la frecuencia parece ser más alta que el valor introducido, presione TUNING +, y si parece ser más baja que el valor introducido, presione TUNING –. • Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la recepción de FM estéreo es deficiente, presione FM MODE para seleccionar “MONO”. Usted no podrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido estará menos distorsionado. La emisora se almacenará en el número de memorización. Si “MEMORY” desaparece antes de haber presionado el número de memorización, comience de nuevo desde el paso 3. 5 Repita los pasos 2 a 4 para memorizar otra emisora. Si la recepción estéreo es deficiente Sintonía de emisoras memorizadas Presione FM MODE para seleccionar el modo monoaural. Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la recepción de FM es deficiente, el sonido se oirá menos distorsionado en el modo monoaural. En el centro de control 1 Presione VOL/PRESET TUNING. El número de memorización parpadeará. 2 Gire VOL/PRESET TUNING para seleccionar el número de memorización. continúa 19ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Cada vez que presione el botón VOL/ PRESET TUNING, el receptor sintonizará, una tras otra, las emisoras memorizadas en el orden y sentido correspondientes como se indica a continuación: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T En el mando a distancia 1 Presione TUNER. 2 Presione PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar el número de memorización. Sintonía directa introduciendo el número de memorización 1 Presione TUNER. 2 Presione ALT. En el visualizador aparecerá ALT. 3 Presione SHIFT para seleccionar la página de memoria (A, B, o C) y presione los botones numéricos para seleccionar un número de memorización. 20ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm] Disfrute de sonido perimétrico Selección de un campo acústico Presione repetidamente SOUND FIELD +/– para seleccionar el campo acústico que desee. El campo acústico seleccionado aparecerá en el visualizador. Disfrute de películas utilizando los modos CINEMA STUDIO EX Los modos CINEMA STUDIO EX son adecuados para contemplar discos DVD con imágenes móviles (etc.), con efectos perimétricos multicanales. Usted podrá reproducir en su hogar las características de sonido de duplicación de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos CINEMA STUDIO EX. x CINEMA STUDIO EX A DCS Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo estándar, excelente para contemplar prácticamente cualquier tipo de película. Lista de campo acústicos Visualización x CINEMA STUDIO EX B DCS A.F.D. AUTO AFD AUTO A.F.D. Pro Logic DOLBY PL CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater“ de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo es ideal para contemplar películas de ciencia ficción o de acción con gran cantidad de efectos acústicos. CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C x CINEMA STUDIO EX C DCS HALL HALL JAZZ JAZZ Reproduce las características de sonido de un escenario de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para contemplar musicales o películas en las que la música de orquesta se encuentra en la pista de sonido. A.F.D. PL II MOVIE PLII MOV A.F.D. PL II MUSIC PLII MUS CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME Acerca de DCS (Sonido de cine digital) Los campos acústicos con las marcas DCS utilizan la tecnología DCS. DCS es el nombre del concepto de tecnología de sonido perimétrico para cine en el hogar desarrollada por Sony. DCS utiliza la tecnología DSP (Procesador de señal digital) para reproducir las características de sonido de un estudio de producción de cine de Hollywood. Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un efecto potente de sala de cine que imitará la artística combinación de sonido y acción como la concibió el director de cine. Disfrute de sonido perimétrico Usted podrá sacar el máximo partido del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los campos acústicos programados en el sistema. Estos campos acústicos traerán a su hogar el sonido excitante y potente de salas de cine y conciertos. masterpage:Right Acerca de los modos CINEMA STUDIO EX Los modos CINEMA STUDIO EX se componen de los tres elementos siguientes. • Dimensión múltiple virtual Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un solo par de altavoces perimétricos reales. • Adaptación a la profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido sale del interior de la pantalla como en las salas de cine. • Reverberación de estudio de cine Reproduce el tipo de reverberación que se encuentra en salas de cine. continúa 21ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm] Los modos CINEMA STUDIO EX integran simultáneamente estos tres elementos. Sugerencia Usted podrá identificar el formato de codificación del software de discos DVD, etc. observando el logotipo del paquete. – : Discos Dolby Digital – : Programas codificados con Dolby Surround – : Programas codificados con DTS Digital Surround masterpage:Left decodificación apropiada. Este modo presentará el sonido tal cual fue grabado/codificado sin añadir ningún efecto (p. ej. reverberación). Otros campos acústicos x HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. x JAZZ Reproduce la acústica de un club de jazz. Disfrute de Dolby Pro Logic (II) Esta función le permitirá especificar el tipo de decodificación para fuentes de audio de 2 canales. Este sistema puede reproducir sonido de 2 canales en 4 canales a través de Dolby Pro Logic; o 5 canales a través de Dolby Pro Logic II. x A.F.D. Pro Logic Utilización de Dolby Pro Logic. Las fuentes grabadas en 2 canales se decodificarán y reproducirán en 4 canales. x A.F.D. PL II MOVIE Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MOVIE. Esto es ideal para reproducir películas codificadas con Dolby Surround. Las películas duplicadas o antiguas podrán reproducirse en 5 canales. x A.F.D. PL II MUSIC Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MUSIC. Esto es ideal para reproducir fuentes estéreo normales, tales como discos CD. Nota Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no trabajarán para señales DTS. Detección automática del tipo de señal de audio x A.F.D. AUTO La función A.F.D. (Formato automático directo) detectará automáticamente el tipo de señal que esté entrando (Dolby Digital, DTS, o estéreo de 2 canales estándar) y, si es necesario, realizará la x LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de actuación en directo de 300 asientos. x GAME Obtiene el máximo impacto de audio de software de juegos de televisión. Para hacer que el sonido de bajo nivel se oiga más claro (DOLBY DRC) Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de volumen, usted podrá comprimir la gama dinámica y ajustar con precisión el sonido de bajo nivel. Esta función solamente trabajará para discos DVD compatibles con Dolby DRC* (DRC de audio). * Dolby DRC: Dolby Dynamic Range Compressor 1 2 3 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar “LEVEL”. Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo par seleccionar “DRC”. Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha par seleccionar “STD” o “MAX”. Si selecciona “STD”, la gama dinámica se comprimirá en la forma concebida por el ingeniero de grabación. Si selecciona “MAX”, la gama dinámica se comprimirá dramáticamente. Para desactivar DOLBY DRC, seleccione “OFF”. 22ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right Sugerencia Disfrute de sonido perimétrico El compresor de gama dinámica le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido basándose en la información sobre la gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la compresión estándar, pero como muchas fuentes solamente poseen una ligera compresión, le recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Este ajuste comprimirá notablemente la gama dinámica y le permitirá contemplar películas bien entrada la noche a volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y proporcionan una compresión muy natural. Nota La compresión de la gama dinámica solamente será posible con fuentes Dolby Digital. 23ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] Otras operaciones/Ajustes Utilización del cronodesconectador Usted podrá ajustar el sistema para que su alimentación se desconecte automáticamente a la hora especificada. Presione ALT, y después presione SLEEP. Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mientras esté utilizando el cronodesconectador, el brillo del visualizador permanecerá al mínimo. masterpage:Left Utilización del mando a distancia suministrado para controlar otros componentes Usted podrá utilizar el mando a distancia suministrado para controlar otros componentes Sony. TV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD AAC BI-LING TV AUX TUNER ;PL/PLII A.F.D. AUDIO 2 SOUND FIELD TIME 3 5 6 SWAP JUMP 7 8 PRESET/ CH/D.SKIP 9 MEMORY . SHIFT > 0/10 >10/11 ENTER/12 – TUNING + DISC m ANT X N x MUTING AV MENU F ENTER f MASTER VOL g O RETURN/EXIT DISPLAY TV VOL ALT - M CLEAR SEARCH MODE TOP MENU/ GUIDE G Botones del mando a distancia para controlar otros componentes SUBTITLE ANGLE 4 Para comprobar el tiempo restante hasta la desconexión de la alimentación del sistema, presione SLEEP después de haber presionado ALT. El tiempo restante aparecerá en el visualizador. SAT FM MODE D.TUNING 1 Sugerencia ?/1 AV ?/1 TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE 24ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] Botones Operaciones Función del mando a distancia AV ?/1 Conecta y desconecta la alimentación de los componentes de audio y vídeo. Centro de control/ Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD/ Desconecta la alimentación del sistema y de otros componentes de audio/vídeo Sony. 1–9 y 0/10 Sintonizador (Después de haber presionado ALT) Reproductor de discos CD Utilice con el botón “SHIFT” para seleccionar la introducción numérica de emisoras almacenadas en el sintonizador durante el modo D.TUNING o MEMORY. Sintonizador MEMORY Sintonizador Almacena emisoras de radiodifusión. FM MODE Sintonizador Selecciona recepción de FM monoaural o estéreo. >10/11 Reproductor (Después de de discos CD haber Televisor presionado ALT) Presiónelo repetidamente para seleccionar una página de memoria para memorizar emisoras o para sintonizar emisoras memorizadas. D.TUNING Sintonizador Modo de introducción directa de emisoras del sintonizador. TUNER +/– Sintonizador Explora emisoras de radiodifusión. Selecciona pistas de número superior a 10. Selecciona el canal 11. AUDIO Televisor/ Videograbadora/ Reproductor de discos DVD Cambia el sonido del televisor a Múltiplex, Bilingüe, o Multicanal. TIME Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD Muestra la hora o visualiza el tiempo de reproducción del disco, etc. PRESET/ Sintonizador CH/D.SKIP +/– Explora y selecciona emisoras memorizadas. Televisor/ Selecciona canales Videograbadora/ memorizados. Sintonizador de recepción vía satélite Selecciona números de pistas. 0 selecciona la pista 10. Televisor/ Selecciona números Videograbadora/ de canales. Sintonizador de recepción vía satélite SHIFT Botones Operaciones Función del mando a distancia Otras operaciones/Ajustes SYSTEM STANDBY (Presione AV ?/1 manteniendo presionada ?/1) Televisor/ Videograbadora/ Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD masterpage:Right Reproductor Salta discos de discos CD/ (cambiador multidisco Reproductor solamente). de discos DVD ENTER/12 (Después de haber presionado ALT) Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite Después de haber seleccionado un canal o una pista utilizando los botones numéricos, presione para introducir el valor. Televisor Selecciona el canal 12. DISC Reproductor de discos CD Selecciona directamente un disco (cambiador multidisco solamente). DISPLAY Televisor/ Videograbadora/ Reproductor de discos DVD Selecciona información visualizada en la pantalla del televisor. continúa 25ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Botones Operaciones Función del mando a distancia Botones Operaciones Función del mando a distancia ANT RETURN O/EXIT ./> m/M Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de videograbadora. Videograbadora/ Salta pistas. Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD Reproductor Busca pistas de discos CD/ (progresiva o Reproductor regresivamente). de discos DVD Reproductor de discos DVD Devuelve al menú anterior. Sintonizador de recepción vía satélite Sale del menú. SUBTITLE Reproductor de discos DVD Cambia los subtítulos. ANGLE Reproductor de discos DVD Para seleccionar el ángulo de visión o cambiar los ángulos. CLEAR Reproductor de discos DVD Presione cuando haya cometido un error al presionar botones numéricos, o presione para volver al modo de reproducción continua, etc. SEARCH MODE Reproductor de discos DVD Seleccione el modo de búsqueda. Presione para seleccionar la unidad para la búsqueda (pista, índice, etc.) TOP MENU/ GUIDE Reproductor de discos DVD Visualiza el título del DVD. Sintonizador de recepción vía satélite Visualiza la guía del menú. TV ?/1 Televisor Conecta y desconecta la alimentación del televisor. -/-- Televisor Selecciona el modo de introducción de canales, uno o dos dígitos. TV VOL +/– Televisor Ajusta el volumen del televisor. TV CH +/– Televisor Selecciona canales de televisión memorizados. TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de entrada: entrada de televisión o entrada de vídeo. SWAP* Intercambia la imagen pequeña y la grande. Videograbadora Realiza el avance rápido o el rebobinado. H X x AV MENU V/v/B/b Videograbadora/ Inicia la reproducción. Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD Videograbadora/ Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD Realiza una pausa en la reproducción o la grabación. (También inicia la grabación con componentes en espera de grabación.) Videograbadora/ Para la reproducción. Reproductor de discos CD/ Reproductor de discos DVD Videograbadora/ Visualiza el menú. Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de discos DVD Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de discos DVD Selecciona un elemento del menú. Presione para introducir la selección. Televisor 26ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] Botones Operaciones Función del mando a distancia JUMP Televisor Cambia entre el canal anterior y el actual. ALT Mando a distancia Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con impresión en color anaranjado. Notas • La explicación anterior tiene como fin servir solamente como ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación mencionada arriba puede no ser posible, o funcionar de modo diferente al descrito. • Para activar los botones con impresión en color anaranjado, presione ALT antes de presionar tales botones. • Antes de utilizar el botón V/v/B/b para la operación de este sistema, presione MAIN MENU. Para controlar otros componente, presione AV MENU o TOP MENU/GUIDE después de haber presionado el botón de función. Cambio del ajuste de fábrica de un botón de función del mando a distancia Si los ajustes de fábrica de los botones de función del mando a distancia no coinciden con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si posee un reproductor de discos CD, y no tiene reproductor de discos DVD, podrá asignar el botón DVD a su reproductor de discos CD. 1 Mantenga presionado el botón de función del mando a distancia (VIDEO/ DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya función desee cambiar. Ejemplo: Mantenga presionado DVD. 2 Presione el botón correspondiente al componente que desee asignar al botón de función. Otras operaciones/Ajustes * Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen. masterpage:Right Ejemplo: Presione 1 (para el reproductor de discos CD). Los botones siguientes están asignados para seleccionar las funciones: Para controlar Presione Reproductor de discos CD 1 Videograbadora (modo de comando VTR 2*) 2 Videograbadora (modo de comando VTR 3*) 3 Reproductor de discos DVD 4 Televisor 5 DSS (Sintonizador de recepción vía satélite digital) 9 Sintonizador 0/10 * Las videograbadoras Sony se controlan con un ajuste VTR 2 o 3. Esto corresponde a 8mm y VHS respectivamente. Para reponer todos los botones de función a su ajuste de fábrica Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –. 27ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] Configuración de los altavoces Utilice el menú SET UP para establecer los tipos de los altavoces. 1 2 3 4 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar el menú SET UP. Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el parámetro. Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha par seleccionar el ajuste. masterpage:Left perimétricos. Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos a igual distancia que los altavoces delanteros (A de la página 10) a una distancia de 4,5 metros más cerca de su posición de escucha (C de la página 10). Si ambos altavoces perimétricos no están colocados a igual distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. x Posición de los altavoces perimétricos ( SL SR PL.) Le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos apropiados en los modos Cinema Studio EX (página 21). Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás parámetros. Parámetros de configuración de los altavoces 90˚ El ajuste inicial está subrayado. A A 45˚ x Distancia de los altavoces delanteros R ( L DIS.) Ajuste inicial: 3,0 m Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces delanteros (A de la página 10). Usted podrá ajustar de 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metro. Si ambos altavoces delanteros no están colocados a igual distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. x Distancia del altavoz central ( C DIS.) Ajuste inicial: 3,0 m Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz central. Usted podrá disfrutar de de un efecto acústico de mayor calidad si coloca el altavoz central a igual distancia que los altavoces delanteros (A de la página 10) a una distancia de 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B de la página 10). x Distancia de los altavoces perimétricos ( SL SR DIS.) Ajuste inicial: 3,0 m Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces B B 20˚ • SIDE Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces perimétricos corresponde a la sección A. • BEHIND (BEHD) Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces perimétricos corresponde a la sección B. x Altura de los altavoces perimétricos ( SL SR HGT.) Le permitirá especificar la altura de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos apropiados de los modos Cinema Studio EX (página 21). B B 60˚ A A 30˚ 28ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] • LOW Seleccione esto si la altura de sus altavoces perimétricos corresponde a la sección A. • HIGH Seleccione esto si la altura de sus altavoces perimétricos corresponde a la sección B. masterpage:Right Personalización de los campos acústicos Ajuste de los niveles y el equilibrio entre los altavoces Usted podrá ajustar el equilibrio y el nivel de cada altavoz. Siéntese en la posición de escucha y ajuste el tono de prueba al mismo nivel. Estos ajustes se aplicarán a todos los campos acústicos. 1 Otras operaciones/Ajustes Ajustando los parámetros perimétricos y de nivel, podrá personalizar los campos acústicos para amoldarlos a su situación de escucha particular. Coloque sus altavoces y realice los procedimientos descritos en “6: Ubicación de los altavoces” (página 10) y “Comprobación de si sale sonido a través de todos los altavoces” (página 15) antes de personalizar un campo acústico. Presione MASTER VOL +. (Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.) 2 Presione TEST TONE. Usted oirá un tono de prueba procedente de cada altavoz en secuencia. Delantero (izquierdo) t Central t Delantero (derecho) t Perimétrico (derecho) t Perimétrico (izquierdo) t Altavoz de subgraves 3 4 5 Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar el menú LEVEL. Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el parámetro. Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste. Sugerencias • Para realizar un ajuste más preciso, inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos perimétricos multicanales (disco DVD, etc.), y después ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal fuente. continúa 29ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm] • El sistema utiliza un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz. • Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo. Gire VOL/PRESET TUNING del centro de control o presione MASTER VOL +/– del mando a distancia. masterpage:Left Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de volumen, usted podrá comprimir la gama dinámica y ajustar con precisión el sonido de bajo nivel. Con respecto a los detalles, consulte “Para hacer que el sonido de bajo nivel se oiga más claro (DOLBY DRC)” de la página 22. Notas • El equilibrio entre los altavoces delanteros, el equilibrio entre los altavoces perimétricos, el nivel del altavoz central, el nivel de los altavoces perimétricos, y el nivel del altavoz de subgraves se mostrarán en el visualizador durante el ajuste. • Para disfrutar de sonido de mayor calidad, no aumente demasiado el volumen del altavoz de subgraves. Parámetros del menú LEVEL x Equilibrio entre los altavoces delanteros R ( L BAL.) Ajuste inicial: punto medio (BALANCE) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros, izquierdo y derecho. Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en pasos de 1 incremento. x Equilibrio entre los altavoces perimétricos ( SL SR BAL.) Ajuste inicial: punto medio (BALANCE) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces perimétricos, izquierdo y derecho. Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en pasos de 1 incremento. Ajuste del parámetro perimétrico (EFFECT) Este parámetro le permitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétrico actual. Este efecto está disponible para todos los campos acústicos excepto “A.F.D. AUTO”, “A.F.D. Pro Logic”, “A.F.D. PL II MOVIE”, y “A.F.D. PL II MUSIC”. Ajuste inicial: EFFECT 10 1 2 3 Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos perimétricos multicanales (disco DVD, etc.). Presione repetidamente MAIN MENU para seleccionar “EFFECT”. Mueva el botón V/v/B/b hacia la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste. Usted podrá ajustar de 2 a 15 en pasos de 1 incremento. El efecto perimétrico aumentará a medida que aumente el número. x Nivel del altavoz central (CTR) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. x Nivel de los altavoces perimétricos (SURR) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.) Ajuste inicial: 0 dB Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. x Dolby DRC Ajuste inicial: STD 30ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Right etc.), ya que podrían producirse manchas o decoloración. Información adicional Precauciones Acerca de la seguridad Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe el centro de control y haga que sea comprobado por personal cualificado antes de seguir utilizándolo. Acerca de las fuentes de alimentación Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar la alimentación del altavoz de subgraves y de desenchufarlo del tomacorriente de la red. Acerca de la limpieza Limpie la caja, el panel frontal, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony. Información adicional • Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de alimentación de la misma es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del altavoz de subgraves. • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufada en un tomacorriente de la red, incluso aunque desconecte la alimentación del propio centro de control. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchufe el altavoz de subgraves del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Acerca de la operación Acerca del calentamiento Aunque la unidad se calentará durante la operación, esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza continuamente la unidad a gran volumen, la temperatura de la parte superior, los lados, y la parte inferior de la caja aumentará considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque la caja. Acerca de la ubicación • Coloque el altavoz de subgraves en un lugar adecuadamente ventilado para evitar que se recaliente y para prolongar su duración útil. • No coloque el centro de control cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes. • No coloque nada sobre la parte superior de la caja, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y causar un mal funcionamiento. • Tenga cuidado cuando coloque el altavoz de subgraves o un soporte de altavoz (no suministrado) fijado a los altavoces delanteros/traseros sobre un piso especialmente tratado (con cera, aceite, pulidor, 31ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] Solución de problemas Si encuentra algún problema al emplear este centro de control, utilice esta guía para tratar de solucionarlo. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de llevar todo el sistema (centro de control y altavoz de subgraves). Éste es un producto del sistema, y para determinar dónde hay que reparar, se requiere todo el sistema. No se obtiene efecto perimétrico multicanal de Dolby Digital o DTS. • Compruebe si el software de DVD, etc. está grabado en el formato Dolby Digital o DTS. • Cuando haya conectado el reproductor de discos DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (para la salida de audio digital) del componente (página 7). • Compruebe si ha seleccionado la pista de audio correcta en el reproductor de discos DVD. (Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.) No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo. • Compruebe si los altavoces y componentes están firmemente conectados. • Compruebe si ha seleccionado en componente correcto en el centro de control. • Si la función de silenciamiento está activada, presione MUTING. El sonido de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú LEVEL. Hay zumbido y ruido considerables. • Compruebe si los altavoces y componentes están firmemente conectados. • Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o de un motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o de una lámpara fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No hay sonido a través del altavoz central. • Cuando haya conectado el reproductor de discos DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este masterpage:Left sistema, compruebe el ajuste de audio (para la salida de audio digital) del componente (página 7). • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX (página 21). • Ajuste el nivel de los altavoces (página 29). No hay sonido o solamente se oye sonido a bajo nivel a través de los altavoces perimétricos. • Cuando haya conectado el reproductor de discos DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (para la salida de audio digital) del componente (página 7). • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX (página 21). • Ajuste el nivel de los altavoces (página 29). No es posible obtener efecto perimétrico. • Cerciórese de que la función de campo acústico esté activada (presione SOUND FIELD +/–). La recepción de FM es deficiente. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM, como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, póngalo a tierra como medida de protección contra rayos. Para evitar una explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. Antena exterior de FM ANTENNA 75 FM U COAXIAL AM Conductor de puesta a tierra (no suministrado) A tierra No es posible sintonizar emisoras de radiodifusión. • Compruebe si las antenas están conectadas con seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario, conecte una antena externa. 32ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil (al sintonizar emisoras con la sintonía automática). Utilice la sintonía manual. • No hay emisoras memorizadas o éstas se han borrado (al sintonizar explorando emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 19). Cuando en el visualizador aparezca el mensaje siguiente “UNLOCK” • Uste ha seleccionado DVD, AUX o SAT como función, pero no hay componente conectado a las tomas de entrada digital. • El componentes está correctamente conectado, pero no se conecta su alimentación ni se inicia la reproducción. “PROTECT” • Los cables de los altavoces están cortocircuitados (página 12). cDesconecte la alimentación, y vuelva a conectar correctamente los cables de los altavoces. • El sistema se ha recalentado debido a que se utilizó durante mucho tiempo a gran volumen. cDesconecte la alimentación y deje así el sistema durante cierto tiempo. cReduzca el volumen. Secciones de referencia para borrar la memoria del sistema Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 14 Especificaciones Sección del amplificador/altavoz de subgraves SALIDA DE POTENCIA Salida de potencia nominal en el modo estéreo (6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %) 50 W + 50 W (6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) 40 W + 40 W Salida de potencia de referencia (Distorsión armónica total del 10%) Delanteros*: 50 W/canal Central*: 50 W Perimétricos*: 50 W/canal (6 ohm) Altavoz de subgraves*: 90 W (3 ohm) (Distorsión armónica total del 0,7%) Delanteros*: 40 W/canal Central*: 40 W Perimétricos*: 40 W/canal (6 ohm) Altavoz de subgraves*: 70 W (3 ohm) * Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de la fuente, es posible que no haya salida de sonido. Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz Entradas (Digitales) AUX (Coaxiales) Impedancia: 75 ohm Relación señal/ruido: 90 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) DVD, SAT (Ópticas) Relación señal/ruido: 90 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) Entradas (Analógicas) TV, VIDEO Sensibilidad: 700 mV Impedancia: 50 kiloohm Relación señal/ruido: 84 dB (A, filtro de paso bajo de 20 kHz) Tipo de caja S.A.W. avanzada, magnéticamente apantallada Altavoz Tipo cono de 16 cm Gama nominal de frecuencias 30 Hz – 200 Hz Frecuencia de corte de alta frecuencia Información adicional El mando a distancia no funciona. • Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del centro de control. • Elimine los obstáculos que pueda haber entre el mando a distancia y el centro de control. • Si las pilas del mando a distancia están débiles, reemplace ambas por otras nuevas. • Cerciórese de seleccionar la función correcta en el mando a distancia. masterpage:Right continúa 33ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] 150 Hz Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,50 MHz - 108,0 MHz Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados Relación señal/ruido Monoaural: 76 dB Estéreo: 70 dB Sensibilidad Monoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Distorsión armónica a 1 kHz Monoaural: 0,3% Estéreo: 0,5% Separación 45 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selectividad 60 dB a 400 kHz Dimensiones (an/al/prf) Masa masterpage:Left Aprox. 77 × 115 × 89 mm incluyendo la rejilla frontal (aprox.) 0,5 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Antena Sensibilidad útil Relación señal/ruido Distorsión armónica 531 kHz - 1 602 kHz (Con intervalo de sintonía de 9 kHz) Antena de cuadro 50 dB/m (a 999 kHz) 54 dB (a 50 mV/m) 1,0% (50 mV/m, 400 Hz) Alimentación Alimentación 220-230 V ca, 50/60 Hz Consumo 68 W Consumo (durante el modo de espera) 0,8 W Dimensiones (an/al/prf) Centro de control: 58 × 215 × 308 mm Centro de control (con el soporte): 130 × 233 × 308 mm Altavoz de subgraves: 224 × 318,5 × 344 mm Masa (aprox.) Centro de control: 1,3 kg Centro de control (con el soporte): 1,4 kg: Altavoz de subgraves: 7,1 kg Sección de los altavoces satélite Altavoces delanteros, central, y perimétricos SS-MSP250 Sistema de altavoces Gama completa, magnéticamente apantallados Altavoces Tipo cono de 5,7 cm Impedancia nominal 6 ohm Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1m) Gama de frecuencias 130 Hz – 20 000 Hz 34ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] Glosario Sonido perimpetrico Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del espacio circundante afecta la forma en la que se oyen estos tres elementos del sonido. El sonido perimétrico combina estos elementos de sonido de forma que usted pueda realmente sentir el lugar, así como el tipo. • Tipos de sonido Reverberación Sonido directo • Transición del sonido desde los altavoces traseros Sonido directo Nivel Reflexiones cercanas Reverberación Tirmpo de reflexión cercana se proporciona independientemente. Este formato se denomina también “5,1” porque el canal de subgraves se cuenta como 0,1 canal (ya que solamente funciona cuando se necesita un efecto de graves profundos). Los seis canales de este formato están grabados por separado para lograr una excelente separación entre canales. Además, como todas las señales se procesan digitalmente, se produce menos degradación de señal. Dolby Pro Logic (II) Tecnología perimétrica que emplea la decodificación de matriz para crear sonido multicanal de fuentes grabadas en 2 canales. • Dolby Pro Logic Decodifica fuentes de 2 canales para reproducir en 4 canales. Los canales delanteros (izquierdo y derecho) y el canal central tienen una anchura de banda de 2020 kHz. El canal perimético monaural tiene una anchura de banda de 100-7 kHz. Requiere material de una fuente condificada con Dolby Suuround para obtener los efectos perimétricos apropiados. • Dolby Pro Logic II Movie Expande todas las fuentes de 2 canales (estéreo) para reproducir en 5 canales. Se caracteriza por un entorno perimétrico direccional apropiado para la reproducción de pistas de sonido de películas, imagen estéreo mejorada en los canales perimétricos, y una anchura de banda de 20-20 kHz en todos los canales. • Dolby Pro Logic II Music Entorno acústico de 5 canales expandido específicamente diseñado para la reproducción de música. Se caracteriza por canales perimétricos menos direccionales para ofrecer un sonido perimétrico más realista, imagen estéreo mejorada en los canales perimétricos, y una anchura de banda de 20-20 kHz en todos los canales. Información adicional Reflexiones cercanas masterpage:Right Tiempo Digital Cinema Sound Éste es el nombre genérido del sonido perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollado por Sony. A diferencia de los campos acústicos perimétricos anteriores, dirigidos principalmente a la reproducción de música, Digital Cinema Sound ha sido específicamente diseñado para disfrutar de películas. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que Dolby Surround Pro Logic. En este formato, el sonido estéreo de salida de los altavoces traseros con una gama de frecuencias ampliada y un canal de subgraves para ofrecer unos graves profundos 35ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm] masterpage:Left Lista de ubicación de botones y páginas de referencia Cómo utilizar esta página Utilice esta página para encontrar la ubicación de los botones y demás partes del sistema mencionados en el texto. Número de ilustración r DISPLAY POSITION 3 (18) R Nombre de botón/parte R Página de referencia Centro de control ORDEN ALFABÉTICO Control VOL/PRESET TUNING 7 (16, 19, 30) DISPLAY POSITION 3 (18) INPUT SELECTOR 8 (16, 18, 19) MUTING 5 (16, 32) Sensor de control remoto 2 SOUND FIELD f/F 9 Visualizador 1 (17) VOL/PRESET TUNING 4 (19) NÚMEROS Y SÍMBOLOS 1 2 3 9 ?/1 (alimentación) 6 8 4 7 5 6 36ES model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)] filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELIX.fm] masterpage:Left Índice alfabético A Accesorios suministrados 4 Ajuste de los parámetros de LEVEL 29 de los parámetros de SET UP 28 del volumen de los altavoces 15, 29 Altavoces ajuste del volumen de los altavoces 15, 29 conexión 11 ubicación 10 C Campo acústico personalización 29 programado 21 reposición 14 selección 21 Cronodesconectador 24 D DOLBY DRC 22 M Menú LEVEL 29 Menú SET UP 28 P Parámetro EFFECT 30 S Selección de componentes 16 un campo acústico 21 Sonido de cine digital 21 T Tono de prueba 15 Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[HT-K250] [4-247-255-11(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony HT-K250 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas