Sony CMT-CPX11 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
©2004 Sony Corporation
4-254-372-21(2)
Micro Hi-Fi
Component
System
CMT-CPX11
Mode d’emploi______________________________
Manual de instrucciones ______________________
ES
FR
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR02REG-CEL.fm]
2
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Cet appareil est classé
comme un produit
LASER DE CLASSE 1.
Cette étiquette est située
sur la face extérieure
arrière de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
déchets ménagers ordinaires, mais
éliminez-les correctement comme
déchets chimiques.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil
présente un risque pour l’œil.
Exception pour le modèle européen
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR
®
,
Sony atteste que ce produit répond
aux recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR03REG-CELTOC.fm]
3
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Utilisation de ce manuel..........................4
Disques compatibles ...............................4
Préparatifs
Raccordement du système.......................6
Réglage de l’heure ..................................7
Lecture – CD/MP3
Chargement d’un disque .........................8
Lecture d’un disque.................................8
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture répétée......................................10
— Lecture répétée
Création d’un programme
personnalisé ....................................10
— Lecture de programme
Syntoniseur
Présélection des stations radio ..............11
Ecoute de la radio..................................13
— Accord d’une station
présélectionnée
— Accord manuel
Utilisation du système RDS (Radio Data
System)...........................................14
(Modèle européen uniquement)
Lecture - Cassette
Insertion d’une cassette.........................15
Lecture d’une cassette...........................15
Enregistrement - Cassette
Enregistrement des plages préférées
d’un CD sur une cassette ................16
— Enregistrement synchronisé
d’un CD sur une cassette
Enregistrement manuel sur une
cassette............................................17
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglage du son......................................18
Programmateur
Pour s’endormir en musique.................18
— Programmateur d’extinction
Pour se réveiller en musique................. 19
— Programmateur de lecture
Enregistrement programmé d’émissions
de radio........................................... 20
Affichage
Extinction de l’affichage ...................... 21
— Mode d’économie d’énergie
Affichage des informations du
disque ............................................. 21
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option .... 23
Ecoute du son d’un appareil
raccordé.......................................... 24
Enregistrement sur un appareil
raccordé.......................................... 24
Guide de dépannage
Problèmes et solutions.......................... 25
Messages............................................... 28
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 29
Spécifications........................................ 31
Liste des touches et pages de
référence......................................... 33
Table des matières
FR
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR04PRE-CEL.fm]
4
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Ce manuel décrit essentiellement les opérations
effectuées sur la télécommande, mais il est
également possible d’effectuer les mêmes
opérations avec les touches de l’appareil qui ont
des noms identiques ou similaires.
Cet appareil accepte les disques suivants. Les
autres disques ne sont pas compatibles.
Liste des disques
compatibles
Disques non compatibles
•CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants:
CD musical
Format MP3 conforme au format ISO
9660*
niveau 1/niveau 2, Joliet ou Multi-
session**
Disque de forme non standard (p. ex., carte,
coeur).
Disque sur lequel adhère du papier ou des
autocollants.
Disque sur lequel du papier adhésif ou un
autocollant est resté attaché.
* Format ISO 9660
Norme internationale la plus répandue pour le
format logique des fichiers et dossiers d’un CD-
ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécification.
Au niveau 1, les noms de fichier doivent être rédigés
au format 8.3 (8 caractères maximum dans le nom,
3 caractères maximum dans l’extension « .MP3 ») et
en majuscules. Les noms des dossiers ne peuvent
pas contenir plus de 8 caractères. Il ne peut y avoir
plus de 8 niveaux de dossiers imbriqués. Les
spécifications de niveau 2 autorisent 31 caractères
au maximum dans les noms de fichier et de dossier.
Chaque dossier peut contenir au maximum 8 sous-
dossiers.
Pour le format Joliet dans le format d’expansion
(noms de fichiers et dossiers de 64 caractères
maximum), vérifiez le contenu du logiciel, etc.
**Multi-session
Méthode d’enregistrement permettant d’ajouter des
plages grâce au mode Track-At-Once (Une plage à
la fois).
Les CD classiques commencent par une zone de
contrôle appelée l’amorce de début et se terminent
par une zone appelée l’amorce de fin. Un CD multi-
session consiste en plusieurs sessions
d’enregistrement, chaque segment compris entre
l’amorce de début et l’amorce de fin étant considéré
comme une seule session.
CD-Extra: Ce format enregistre du son (données CD
audio) sur les plages de la session 1 et des données
sur les plages de la session 2.
CD mixte: Ce format enregistre des données sur la
première plage et du son (données CD audio) sur la
deuxième plage et les plages suivantes d’une
session.
Utilisation de ce manuel
Disques compatibles
Format des disques Logo des disques
CD audio
CD-R/CD-RW
(données audio/fichiers
MP3)
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR04PRE-CEL.fm]
5
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Remarques sur les CD-R et
CD-RW
Certains disques CD-R ou CD-RW ne
peuvent pas être lus sur cet appareil à cause de
la qualité de l’enregistrement, de l’état
physique du disque ou des caractéristiques de
l’appareil enregistreur. En outre, le disque ne
pourra pas être lu s’il n’a pas été correctement
clôturé. Pour plus d’informations à ce sujet,
consultez le mode d’emploi de l’enregistreur.
Vous ne pourrez peut-être pas lire les disques
enregistrés sur des graveurs CD-R/CD-RW
en raison de rayures, de saletés, des
conditions d’enregistrement ou des
caractéristiques du graveur.
Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au
format multi-session n’ayant pas été finalisés
par la « clôture de session » ne sont pas pris en
charge.
L’appareil risque de ne pas pouvoir lire des
fichiers MP3 ne possédant pas l’extension
«.MP.
Tenter de lire des fichiers non-MP3 possédant
l’extension « .MP3 » peut entraîner des
parasites ou un dysfonctionnement.
Avec les formats autres que ISO 9660
niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de
dossier ou de fichier ne s’affichent pas
correctement.
La lecture démarre plus lentement sur les
disques suivants.
disque enregistré avec une arborescence
complexe.
disque enregistré au format multi-session.
disque permettant l’ajout de données
(disque non clôturé).
Disques audio codés par des
technologies de protection
des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio codés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Avertissements concernant la
lecture de disques
enregistrés au format multi-
session
Si le disque commence par une session CD-
DA, il est reconnu comme disque CD-DA
(audio), et les sessions MP3 sont lues sans
son.
Si le disque commence par une session MP3,
il est reconnu comme disque MP3, et les
sessions CD-DA sont lues sans son.
La plage de lecture d’un disque MP3 est
déterminée par l’arborescence des fichiers,
produite par l’analyse du disque.
Un disque au format CD mixte est reconnu
comme disque CD-DA (audio).
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR05CON-CEL.fm]
6
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Respectez les procédures 1 à 3 suivantes pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et
accessoires fournis.
1 Raccordez des enceintes.
Branchez les cordons des enceintes gauche
et droit sur les bornes SPEAKER, comme
illustré ci-dessous.
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis
branchez-la.
Préparatifs
Raccordement du système
3
2
1
Antenne cadre AM
Enceinte droite Enceinte gauche
Antenne fil FM
L
R
AM
FM75
COAXIAL
Déployez
horizontalement
l’antenne fil FM
Antenne cadre AM
Préparatifs
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR05CON-CEL.fm]
7
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Remarque
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les
antennes de la chaîne et des autres composants.
3 Raccordez le cordon d’alimentation
secteur à une prise secteur.
Si la fiche n’est pas adaptée à la prise,
retirez l’adaptateur de fiche fourni
(uniquement pour les modèles équipés d’un
adaptateur).
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez
sur ?/1.
Pour fixer les tampons des haut-
parleurs
Fixez les tampons fournis sous les haut-parleurs
pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Insertion des deux piles R6
(format AA) dans la
télécommande
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un
certain temps, retirez les piles pour éviter tout
dommage dû à leur fuite ou à la corrosion.
Conseil
Lorsque la chaîne ne réagit plus à la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Pour cette opération, utilisez les touches de la
télécommande.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
Pour réajuster l’heure
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez sur ./> jusqu’à ce que
« CLOCK SET » apparaisse, puis appuyez
sur ENTER.
3 Répétez les opérations précédentes 3 à 6.
Remarque
L’horloge ne s’affiche pas en mode d’économie
d’énergie.
Réglage de l’heure
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
8
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois de
suite sur FUNCTION) pour sélectionner
la fonction CD.
2 Insérez un disque dans la fente de
disque avec la face imprimée orientée
vers le haut.
Remarques
Lorsque vous allumez la chaîne, le disque
n’est attiré dans la fente que lorsque « NO
DISC » apparaît sur l’afficheur. N’essayez
pas de pousser le disque dans la fente tant
que « NO DISC » est affiché.
N’utilisez pas un disque recouvert de ruban adhésif,
d’étiquettes ou de colle, faute de quoi un problème
peut apparaître.
N’insérez pas un disque de 8 cm avec un adaptateur,
faute de quoi un problème peut apparaître.
Retirez le disque en le prenant par le bord et en le
sortant tout droit de la fente. Ne touchez pas sa
surface.
Si vous insérez un disque non compatible avec cet
appareil, il sera éjecté automatiquement.
Cet appareil permet de lire les CD dans
différents modes.
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois de
suite sur FUNCTION) pour sélectionner
la fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE à l’arrêt, jusqu’à ce que le
mode désiré apparaisse.
3 Appuyez sur N (ou CD NX sur la
chaîne).
Lecture – CD/MP3
Chargement d’un disque
Le disque doit
être inséré
avec sa face
imprimée
orientée vers
le haut.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Sélection Lecture
Aucune
indication
(Lecture normale)
Les plages du disque dans
l’ordre d’origine.
ALBUM
(Lecture normale)
Toutes les plages audio MP3
de l’album sur le disque dans
leur ordre d’origine.
Lors de la lecture d’un
disque non-MP3, la lecture
d’album s’effectue comme
la lecture normale.
SHUFFLE
(Lecture
aléatoire)
Toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
ALBUM
SHUFFLE
(Lecture
aléatoire)
Toutes les plages audio MP3
de l’album sur le disque dans
un ordre aléatoire.
Lors de la lecture d’un
disque non-MP3, la lecture
aléatoire d’album s’effectue
comme la lecture aléatoire.
PROGRAM
(Lecture de
programme)
Les plages du disque dans
l’ordre de lecture désiré
(Voir « Création d’un
programme personnalisé » la
page 10).
Numéro de plage Temps de lecture
Lecture – CD/MP3
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
9
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Autres opérations
Remarques
Il est impossible de modifier le mode de lecture
pendant la lecture.
La lecture de disques enregistrés dans des
configurations complexes, telles que le format multi-
couche, peut démarrer plus lentement.
Lorsque le disque est inséré, le lecteur lit toutes les
plages audio du disque. S’il contient beaucoup
d’albums ou des plages audio non MP3, il faut
parfois attendre assez longtemps avant que la lecture
commence, ou pour que la prochaine plage MP3
commence.
N’enregistrez sur le disque destiné à l’écoute en MP3
que les plages audio MP3 nécessaires. Il est
recommandé de ne pas enregistrer d’autres types de
plages audio ni d’albums superflus sur un disque
contenant des plages audio MP3.
Un album sans plage audio MP3 est ignoré.
Nombre maximum d’albums: 150 (album principal
et albums vides compris)
Le nombre maximum de plages audio MP3 et
d’albums pouvant tenir sur un disque est de 300.
La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
Selon le logiciel de codage/d’écriture, l’appareil ou
le support utilisé au moment de l’enregistrement
d’une plage audio MP3, des problèmes tels que la
désactivation de la lecture, des interruptions du son et
des parasites, peuvent apparaître.
Lors de la lecture d’une plage audio MP3,
l’indication du temps de lecture écoulé peut différer
du temps réel dans les cas suivants.
Lors de la lecture d’une plage audio MP3 VBR (à
débit variable)
En cas d’avance ou de rembobinage rapide
(recherche manuelle)
Conseil
Si l’accès au disque dure longtemps, réglez « CD
POWER » et « ON » avec la fonction de gestion de
l’alimentation du CD (page 13).
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyez sur x (ou CD x sur la
chaîne).
Effectuer une
pause
Appuyez sur X (ou CD NX sur
la chaîne). Appuyer de nouveau
pour reprendre la lecture.
Sélectionner une
plage
Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./>.
Sélectionner un
album MP3
Appuyez plusieurs fois de suite
sur ALBUM +/– après l’étape 2.
Rechercher un
passage d’une
plage
Maintenez m/M enfoncé
pendant la lecture et relâchez cette
touche au passage désiré.
Retirer un disque Appuyez sur CD Z sur l’appareil.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
10
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez lire plusieurs fois de suite toutes
les plages ou une seule plage d’un disque.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que
« REPEAT » ou « REPEAT 1 » apparaisse.
REPEAT: Répétition de toutes les plages du
disque 5 fois au maximum.
REPEAT 1: Répétition d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT
jusqu’à ce que « REPEAT » et « REPEAT 1 »
disparaissent.
Vous pouvez créer un programme de 25 étapes
maximum.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
synchronisé des plages programmées sur une
cassette (page 16).
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois de
suite sur FUNCTION) pour sélectionner
la fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE à l’arrêt jusqu’à ce que
« PROGRAM » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> jusqu’à ce que le numéro de
plage désiré apparaisse.
Lors de la programmation de plages MP3,
appuyez plusieurs fois de suite sur ALBUM
+/– pour sélectionner l’album désiré, puis
plusieurs fois de suite sur ./>
jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée
apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER (ou PLAY MODE).
La plage est programmée.
Le numéro de programmation apparaît
d’abord, puis le numéro de la dernière plage
programmée.
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur N (ou CD NX sur la
chaîne).
La lecture de programme commence.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Création d’un programme
personnalisé
— Lecture de programme
Numéro de plage
sélectionné
Temps de lecture total
Syntoniseur
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
11
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Autres opérations
Conseils
Le programme créé subsiste après la lecture du
programme. Pour lire de nouveau le même
programme, appuyez sur N. Le programme est
toutefois effacé lorsque le disque est éjecté.
« – –.– – » apparaît lorsque la durée totale du
programme dépasse 100 minutes, si vous
sélectionnez une plage dont le numéro est égal ou
supérieur à 21, ou si vous programmez une plage
audio MP3.
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations
FM et 10 stations AM. Pour écouter l’une de ces
stations, il suffit de choisir le numéro de
présélection désiré.
Présélection automatique des
stations
Les stations disponibles dans votre région
peuvent être accordées et leurs fréquences
mémorisées automatiquement.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner « FM »
ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur +/– (ou tournez
TUNING +/– sur la chaîne).
La fréquence change pendant la recherche
des stations. Le balayage s’arrête
lorsqu’une station est accordée. A ce
moment, « TUNED » et « STEREO »
(pour les émissions en stéréo uniquement)
apparaissent.
Si « TUNED » n’apparaît pas et si le
balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station désirée
comme décrit aux étapes 2 et 3 de
« Présélection manuelle de stations »
(page 12).
Pour Il faut
Annuler la lecture de
programme
Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE à
l’arrêt jusqu’à ce que
« PROGRAM » et
« SHUFFLE »
disparaissent.
Effacer le programme Appuyez sur CLEAR à
l’étape 4. A chaque
pression de cette touche,
une plage est effacée à la
fin du programme.
Ajouter une plage à la fin
du programme
Suivez les étapes 3 et 4 à
l’arrêt.
Syntoniseur
Présélection des stations
radio
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
12
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection clignote. Suivez
les étapes 5 et 6 pendant que le numéro de
présélection clignote.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
(ou tournez TUNING +/– de l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
présélection désiré.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
présélectionner d’autres stations.
Conseil
Appuyez sur TUNING MODE pour arrêter le
balayage.
Présélection manuelle de
stations
Vous pouvez présélectionner manuellement des
stations et mémoriser leurs fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«A.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » et « PRESET » disparaissent
de l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
(ou tournez TUNING +/– sur l’appareil)
pour accorder la station désirée.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
(ou tournez TUNING +/– de l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
présélection désiré.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
présélectionner d’autres stations.
Autres opérations
Pour modifier l’intervalle
d’accord AM (sauf pour les
modèles européen)
L’intervalle d’accord AM est réglé par défaut
sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour modifier l’intervalle d’accord AM,
accordez d’abord une station AM, puis mettez la
chaîne hors tension. Tout en tenant TUNING +
enfoncé, appuyez sur ?/1 sur la chaîne. Lors du
changement de l’intervalle d’accord, toutes les
stations AM présélectionnées sont effacées.
Pour rétablir l’intervalle d’accord, effectuez les
mêmes opérations.
Remarque
Il est impossible de changer l’intervalle d’accord AM
en mode d’économie d’énergie.
Conseils
Les stations présélectionnées restent mémorisées
environ une demi-journée, même si le cordon
d’alimentation est débranché ou le courant coupé.
Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure.
Pour améliorer la réception
Si la réception est de mauvaise qualité, coupez
l’alimentation du lecteur CD avec la fonction de
gestion de l’alimentation du CD.
L’alimentation du lecteur CD est activée par
défaut.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la fonction
CD.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l'appareil.
3 Appuyez sur ?/1 sur la chaîne tout en
tenant CD x enfoncé sur la chaîne.
« CD POWER » et « OFF » apparaissent.
Numéro de présélection
Pour Il faut
Accorder une
station de faible
puissance
Procédez comme indiqué dans
« Présélection manuelle de
stations » (page 12).
Attribuer une autre
station à un numéro
de présélection
existant
Après l’étape 4, appuyez
plusieurs fois de suite sur +/
(ou tournez TUNING +/– sur
l’appareil) pour sélectionner le
numéro de présélection sur
lequel la station doit être
mémorisée.
Syntoniseur
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
13
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Pour activer la fonction
d’alimentation CD
Effectuez les opérations précédentes pour faire
apparaître « CD POWER » et « ON ».
Remarques
Lorsque « CD POWER » et « OFF » sont
sélectionnés, le temps d’accès au CD est plus long.
Dans le mode d’économie d’énergie, il n’est pas
possible d’activer ou de désactiver la fonction de
gestion de l’alimentation CD.
Pour écouter une station radio, choisissez une
station présélectionnée ou accordez
manuellement la station.
Ecoute d’une station
présélectionnée
— Accord d’une station
présélectionnée
Il faut présélectionner des stations radio au
préalable (Voir « Présélection des stations
radio » la page 11).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner « FM »
ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« PRESET » apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
(ou tournez TUNING +/– sur l’appareil)
pour sélectionner une station
présélectionnée.
Ecoute d’une station radio
non présélectionnée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner « FM »
ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » et « PRESET » disparaissent
de l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/–
(ou tournez TUNING +/– de l’appareil)
pour accorder la station désirée.
Ecoute de la radio
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR06CDP-CEL.fm]
14
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Conseils
Pour améliorer la réception de l’émission, réglez les
antennes fournies ou connectez une antenne
extérieure, en vente dans le commerce.
Lorsqu’une émission FM stéréo est parasitée,
appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO »
apparaisse. L’effet stéréo sera annulé, mais la
réception améliorée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « AUTO » apparaisse à l’étape 2 ci-
dessus, puis appuyez sur +/– (ou tournez TUNING +/
– sur la chaîne). L’indication de la fréquence change
et le balayage s’arrête lorsqu’une station est accordée
(Accord automatique).
Pour enregistrer des émissions de radio, utilisez
l’accord manuel (pages 17 et 20).
Définition du RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de
radiodiffusion permettant aux stations radio de
transmettre certaines informations par le signal
des émissions ordinaires. Le système RDS n’est
disponible qu’avec les stations FM.*
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner
correctement si la station choisie ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est trop
faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS
ni le même type de services. Si vous ne connaissez
pas bien le système RDS, adressez-vous à vos
stations radio locales pour le détail sur les services
RDS proposés dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Lorsque vous accordez une station offrant des
services RDS, son nom apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations
RDS
A chaque pression de DISPLAY, le contenu de
l’afficheur change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Indication
de l’heure t Niveau des graves t Niveau des
aigus
* Si l’émission RDS est mal reçue, le nom de la station
risque de ne pas apparaître sur l’afficheur.
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(Modèle européen uniquement)
Lecture - Cassette
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR07TAP-CEL.fm]
15
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Appuyez sur TAPE Z sur la chaîne.
2 Insérez une cassette dans la trappe à
cassette.
Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I
(normal).
1 Appuyez sur TAPE (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION) pour
sélectionner la fonction TAPE.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION sur la chaîne afin de
sélectionner « g » pour lire une face
de la cassette, « h » pour lire les deux
faces ou « j »
*
pour lire les deux
faces à plusieurs reprises.
* La platine à cassette s’arrête automatiquement
après 5 lectures successives.
3 Appuyez sur N (ou TAPE nN sur la
chaîne).
Appuyez de nouveau sur N (ou TAPE
nN sur la chaîne) pour lire l’autre face.
Autres opérations
Lecture - Cassette
Insertion d’une cassette
Le côté à lire/
enregistrer face à
vous.
Lecture d’une cassette
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Effectuer une
pause
Appuyez sur X. Appuyer de
nouveau pour reprendre la lecture.
Avancer ou
rembobiner la
bande
rapidement
Appuyez sur m/M.
Retirer la cassette Appuyez sur TAPE Z sur la
chaîne à l’arrêt.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR07TAP-CEL.fm]
16
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une
cassette.
Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I
(normal).
Pour cette opération, utilisez les touches de la
chaîne.
1 Insérez une cassette enregistrable.
2 Insérez le CD à enregistrer.
Si vous voulez enregistrer un album d’un
disque MP3, veillez à appuyer sur PLAY
MODE pour sélectionner ALBM, puis
utilisez ALBUM +/– pour sélectionner
l’album souhaité avant d’enregistrer.
3 Appuyez sur CD SYNCHRO.
« SYNC », « REC » et « N » (ou « n »)
apparaissent. L’enregistrement est
suspendu sur la platine à cassette et la
lecture est suspendue sur le lecteur CD.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION sur la chaîne jusqu’à ce
que g apparaisse pour enregistrer
sur une face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TAPE nN pour sélectionner la face à
enregistrer.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur
les deux faces ou l’enregistrement sur la
face avant, appuyez sur TAPE nN
jusqu’à ce que « N » apparaisse. Si vous
enregistrez sur la face arrière, appuyez une
nouvelle fois sur TAPE nN jusqu’à ce
que « n » apparaisse.
6 Appuyez sur TAPE X.
L’enregistrement commence.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le
lecteur CD et la platine à cassette s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Pour enregistrer un disque en
spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez enregistrer vos plages préférées en
utilisant la lecture de programme. Entre les
étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de
« Création d’un programme personnalisé »
(page 10).
Conseil
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux
faces et que la bande atteint la fin de la face avant
pendant la plage en cours, toute la plage sera de
nouveau enregistrée au début de la face arrière.
Enregistrement - Cassette
Enregistrement des
plages préférées d’un CD
sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD sur une cassette
Enregistrement - Cassette
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR07TAP-CEL.fm]
17
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez enregistrer seulement certains
passages d’un CD sur une cassette. Vous pouvez
également enregistrer une émission de radio.
Pour cette opération, utilisez les touches de la
chaîne.
1 Insérez une cassette enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION pour sélectionner la source
qui doit être enregistrée.
TUNER: Enregistrement depuis le
syntoniseur de cet appareil.
CD: Enregistrement depuis le lecteur CD
de cet appareil.
MD or VIDEO: Enregistrement depuis
l’appareil en option raccordé aux prises
MD/VIDEO IN.
3 Appuyez sur TAPE z REC.
« REC » et « N » s’allument et la platine à
cassette se met en attente d’enregistrement.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION jusqu’à ce que g
apparaisse pour enregistrer sur une
face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TAPE nN pour sélectionner la face à
enregistrer.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur
les deux faces ou l’enregistrement sur la
face avant, appuyez sur TAPE nN
jusqu’à ce que « N » apparaisse. Si vous
enregistrez sur la face arrière, appuyez une
nouvelle fois sur TAPE nN jusqu’à ce
que « n » apparaisse.
6 Appuyez sur TAPE X, puis lancez la
lecture de la source qui doit être
enregistrée.
L’enregistrement commence.
Autres opérations
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enregistrement manuel
Pour Il faut
Arrêter
l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Suspendre
l’enregistrement
Appuyez sur TAPE X.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR07TAP-CEL.fm]
18
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez régler les graves et les aigus pour
bénéficier d’un son plus puissant.
Génération d’un son plus
dynamique (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Appuyez sur DSGX sur la chaîne.
Pour annuler la fonction DSGX, appuyez de
nouveau sur DSGX sur la chaîne.
Réglage des graves et des
aigus
Vous pouvez régler les graves et les aigus.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur EQ
pour sélectionner « BASS » ou
« TREBLE ».
A chaque pression sur la touche, le contenu
de la fenêtre d’affichage change comme
suit:
BASS y TREBLE
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> pour régler le niveau lorsque
« BASS » ou « TREBLE » apparaît.
Pour régler les graves sur la
chaîne
Tournez BASS +/–.
Pour régler les aigus sur la
chaîne
Tournez TREBLE +/–.
Pour quitter le mode de réglage
des graves et des aigus
Appuyez sur une touche quelconque sauf EQ ou
./>.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’affichage original
réapparaît.
Vous pouvez programmer l’extinction de
l’appareil pour vous endormir en musique.
Pour cette opération, utilisez les touches de la
télécommande.
Appuyez sur SLEEP.
A chaque pression de la touche, l’affichage des
minutes (heure d’extinction) change comme
suit:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t SLEEP OFF
* L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 100
minutes ou à la fin du CD ou de la cassette.
Autres opérations
**Vous ne pourrez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Conseil
Vous pouvez utiliser le programmateur d’extinction,
même si l’heure n’est pas réglée correctement sur
l’appareil.
Réglage du son
Réglage du son
Programmateur
Pour s’endormir en
musique
— Programmateur d’extinction
Pour Appuyez sur
Vérifier le temps
restant**
SLEEP une fois.
Changer le délai
d’extinction de la
chaîne
SLEEP plusieurs fois de suite pour
sélectionner le temps désiré.
Annuler la
programmation
de l’extinction
SLEEP plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que « SLEEP OFF »
apparaisse.
Réglage du son/Programmateur
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR07TAP-CEL.fm]
19
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez vous réveiller en musique à une
heure programmée. Veillez à régler
préalablement l’heure (Voir « Réglage de
l’heure » la page 7).
Pour cette opération, utilisez les touches de la
télécommande.
1 Préparez la source sonore que vous
voulez écouter.
CD: Insérez un disque. Pour commencer
à partir d’une plage précise, créez un
programme (Voir « Création d’un
programme personnalisé » la page 10).
TAPE: Insérez une cassette (Voir
« Lecture d’une cassette » la page 15).
TUNER: Accordez une station de radio
présélectionnée (Voir « Ecoute de la
radio » la page 13).
2 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler
le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> jusqu’à ce que « PLAY SET »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indication des heures
clignote.
5 Réglez l’heure à laquelle la lecture doit
commencer.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler l’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en
procédant de la même façon qu’à
l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> jusqu’à ce que la source
sonore désirée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit:
8 Appuyez sur ENTER.
Les heures de début et d’arrêt et la source
sonore apparaissent consécutivement, puis
l’affichage original réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Remarques
Si vous utilisez le programmateur de lecture et le
programmateur d’extinction simultanément, ce
dernier sera prioritaire.
N’effectuez aucune opération sur l’appareil entre le
moment où l’appareil se met sous tension et le début
de la lecture (environ 15 secondes avant l’heure
programmée).
Si l’appareil est allumé environ 15 secondes avant
l’heure programmée, la lecture ne commencera pas à
l’heure programmée.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil en option
raccordé aux prises MD/VIDEO IN comme source
sonore du programmateur de lecture.
Le programmateur de lecture et l’enregistrement
programmé ne peuvent pas être activés en même
temps.
Pour se réveiller en
musique
— Programmateur de lecture
Pour Il faut
Vérifier les
réglages
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> jusqu’à
ce que « PLAY SEL »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Changer le réglage Recommencer à partir de
l’étape 1.
Annuler le
programmateur
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> jusqu’à
ce que « TIMER OFF »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
20
FR
Pour programmer un enregistrement, il faut
d’abord présélectionner la station de radio (Voir
« Présélection des stations radio » la page 11),
puis régler l’heure (Voir « Réglage de l’heure »
la page 7).
Pour cette opération, utilisez les touches de la
télécommande.
1 Accordez une station de radio
présélectionnée (Voir « Ecoute d’une
station présélectionnée » la page 13).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indication des heures
clignote.
4 Réglez l’heure à laquelle
l’enregistrement doit commencer.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler l’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
5 Réglez l’heure à laquelle
l’enregistrement doit s’arrêter en
procédant de la même façon qu’à
l’étape 4.
Les réglages de l’enregistrement
programmé et la station désirée
apparaissent, puis l’affichage original
réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable et
appuyez sur TAPE (ou plusieurs fois
sur FUNCTION) pour que la fonction
bascule vers TAPE.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION sur la chaîne jusqu’à ce
que g apparaisse pour enregistrer
sur une face ou sur h (ou j) pour
enregistrer sur les deux faces.
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur N
(ou sur TAPE nN sur l’appareil) pour
sélectionner la face d’enregistrement,
puis appuyez sur
x.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur
les deux faces ou sur la face avant, appuyez
sur N (ou TAPE nN sur la chaîne)
jusqu’à ce que « N » apparaisse. Si vous
enregistrez sur la face arrière, appuyez de
nouveau sur N (ou TAPE nN sur la
chaîne) jusqu’à ce que « n » apparaisse.
9 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Autres opérations
Remarques
Si vous utilisez l’enregistrement programmé et le
programmateur d’extinction simultanément, ce
dernier sera prioritaire.
N’effectuez aucune opération sur l’appareil entre le
moment où l’appareil est mis sous tension et le début
de l’enregistrement (environ 15 secondes avant
l’heure programmée).
Si l’appareil est allumé environ 15 secondes avant
l’heure programmée, l’enregistrement programmé ne
sera pas activé.
Le volume est réduit au niveau minimal pendant
l’enregistrement.
Le programmateur de lecture et l’enregistrement
programmé ne peuvent pas être activés en même
temps.
Enregistrement
programmé d’émissions
de radio
Pour Il faut
Vérifier les
réglages
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> jusqu’à
ce que « REC SEL »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Changer le réglage Recommencer à partir de
l’étape 1.
Annuler le
programmateur
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> jusqu’à
ce que « TIMEROFF »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Affichage
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR08OTH-CEL.fm]
21
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vous pouvez éteindre l’heure pour économiser
l’énergie quand l’appareil est en veille (mode
d’économie d’énergie).
Lorsque la chaîne est éteinte, appuyez
plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à
ce que l’heure disparaisse.
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte. A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit:
Indication de l’heure* y Aucune indication
(mode d’économie d’énergie)
* L’heure n’apparaît que si elle a été réglée.
Conseils
L’indicateur ?/1 s’allume, même en mode
d’économie d’énergie.
Le programmateur continue de fonctionner en mode
d’économie d’énergie.
Remarque
Les opérations suivantes sont impossibles en mode
d’économie d’énergie.
– réglage de l’heure
– changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour
les modèles européens)
– sélection de la fonction MD/VIDEO
– Changement de la fonction de gestion de
l’alimentation CD
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant de la plage en cours de lecture ou
du disque.
Lorsqu’un disque CD-TEXT ou un disque
contenant des plages audio MP3 est inséré, vous
pouvez également vérifier les informations
enregistrées sur le disque, telles que les titres.
Vérification du temps restant
(CD/MP3)
Appuyez sur DISPLAY en mode de lecture
normale.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Numéro de la plage actuelle et temps de lecture
écoulé t Numéro de la plage actuelle et temps
restant ou
« – –.– – »
1)
t Temps restant sur le
disque
2)
ou « – –.– – »
1)
t Titre de la plage du
disque CD-TEXT
3)
ou du disque contenant des
plages audio MP3
4)
t Nom de l’album
1)
t
Indication de l’heure t Niveau des graves t
Niveau des aigus
1) Pour les disques contenant des plages audio MP3
2) « – –.– – » apparaît en mode de lecture de
programme.
3) Si le disque contient plus de 20 plages, CD-TEXT
n’est pas affiché à partir de la 21
e
plage.
4) Lors de la lecture d’une plage spécifiée par une
étiquette ID3, l’étiquette ID3 apparaît. L’étiquette
ID3 n’indique que les informations relatives au titre
de la plage.
Affichage
Extinction de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Affichage des
informations du disque
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR08OTH-CEL.fm]
22
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Vérification du temps de
lecture total (CD/MP3)
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY à l’arrêt.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Indication de la TOC
1)
ou nombre total
d’albums sur le disque
2)
ou nombre total de
plages sur l’album actuel
2)
t Titre du disque
3)
ou titre de l’album
2)
t Indication de l’heure t
Niveau des graves t Niveau des aigus
1) TOC = Table of Contents (Table des matières);
indique le nombre total de plages sur le disque et le
temps de lecture total du disque.
2) Pour les disques contenant des plages audio MP3
(les titres des albums peuvent ne pas apparaître avec
certains modes de lecture).
3) Pour les disques CD-TEXT (certains caractères ne
peuvent pas être affichés). Selon le disque, certaines
informations CD-TEXT ne s’afficheront pas.
Remarque
Pendant la recherche avant ou arrière rapide, le temps
de lecture écoulé et le temps restant sur la plage
peuvent ne pas être très précis.
Appareils en option
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR08OTH-CEL.fm]
23
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Pour optimiser votre chaîne, vous pouvez y raccorder des appareils en option. Pour le raccordement,
consultez le mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
A Prises MD/VIDEO IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder un appareil analogique en option
(platine MD, Magnétoscope, etc.) à ces prises.
Vous pourrez alors écouter le son transmis par
ces appareils.
B Prise CD DIGITAL OUT
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour raccorder un amplificateur, une
platine MD ou DAT muni d’une prise d’entrée
optique numérique. Le son est émis lorsque la
fonction CD de la chaîne est sélectionnée. Si la
prise est recouverte d’un capuchon, retirez-le
avant usage.
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option
Appareil analogique en option
Des prises de sortie audio d’un
appareil analogique en option
Vers la prise d’entrée numérique
d’un appareil numérique en option
Appareil numérique en option
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR08OTH-CEL.fm]
24
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’appareils en
option » la page 23.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « MD » ou
« VIDEO » apparaisse.
Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé.
Conseil
Si vous ne pouvez pas sélectionner « VIDEO » en
appuyant plusieurs fois de suite sur FUNCTION,
éteignez la chaîne, puis appuyez sur ?/1 tout en
maintenant FUNCTION enfoncé sur la chaîne. La
fonction change de « MD » à « VIDEO », et
« VIDEO » apparaît sur l’afficheur. Pour revenir à
« MD », refaites les mêmes opérations. Il est toutefois
impossible de sélectionner la fonction MD/VIDEO en
mode d’économie d’énergie.
Réalisation d’un enregistrement
numérique
1 Raccordez un câble optique
numérique.
2 Démarrez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi
accompagnant chaque appareil
raccordé.
Remarque
L’enregistrement numérique de disques seulement est
possible. Vous ne pouvez toutefois pas enregistrer à
partir de disques protégés contre la copie.
Ecoute du son d’un
appareil raccordé
Enregistrement sur un
appareil raccordé
Guide de dépannage
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR09TRB-CEL.fm]
25
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
En cas de problèmes avec cette chaîne, procédez
comme suit:
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceintes sont
correctement raccordés et insérés à fond.
2 Identifiez votre problème dans la liste ci-
dessous et prenez les mesures indiquées.
Si le problème persiste malgré ce contrôle,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Généralités
« – –:– – » apparaît dans l’afficheur.
Une panne de courant s’est produite. Réglez de
nouveau l’heure (page 7) et les programmateurs
(pages 19 et 20).
Aucun son n’est émis.
Appuyez sur VOLUME +.
Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
Vérifiez les connexions des enceintes (page 6).
Le son provient d’un seul canal ou le volume
gauche et droit est déséquilibré.
Dans la mesure du possible, disposez les enceintes
de manière symétrique.
Raccordez les enceintes fournies.
Un bourdonnement ou des parasites sont
audibles.
Eloignez l’appareil de la source de parasites.
Raccordez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un filtre antiparasite (en vente dans le
commerce) sur la ligne électrique.
Impossible de régler le programmateur.
Réglez de nouveau l’heure (page 7).
Le programmateur ne fonctionne pas.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT pour
régler le programmateur et allumer « cPLAY »
ou « cREC » dans l’afficheur (pages 19 et 20).
Vérifiez le réglage du programmateur et réglez
l’heure correcte (pages 19 et 20).
Désactivez le programmateur d’extinction
(page 18).
Assurez-vous que l’heure est exacte.
La couleur de l’écran du téléviseur est
anormale.
Eloignez les enceintes le plus possible du
téléviseur.
La télécommande ne fonctionne pas.
Retirez l’obstacle.
Rapprochez la télécommande de l’appareil.
Orientez la télécommande vers le capteur de
l’appareil.
Remplacez les piles (R6/format AA).
Eloignez l’appareil de l’éclairage fluorescent.
Guide de dépannage
Problèmes et solutions
Si l’indicateur ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants.
Si l’appareil est muni d’un sélecteur de
tension, est-ce que le sélecteur est réglé sur
la tension correcte? Vérifiez la tension du
courant secteur local, puis le réglage du
sélecteur de tension.
Les fils + et – des cordons d’enceintes
sont-ils court-circuités?
Utilisez-vous les enceintes fournies?
Un objet obstrue-t-il les orifices de
ventilation à l’arrière de l’appareil?
Vérifiez tous les points ci-dessus et résolvez
le problème, le cas échéant. Lorsque
l’indicateur ?/1 cesse de clignoter,
raccordez le cordon d’alimentation et allumez
la chaîne. Si l’indicateur clignote toujours, ou
si vous ne parvenez pas à identifier la cause
du problème, même après vérification de tous
les points ci-dessus, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR09TRB-CEL.fm]
26
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Enceintes
Le son provient d’un seul canal ou les
volumes gauche et droit sont déséquilibrés.
Vérifiez les connexions et la disposition des
enceintes.
Lecteur CD/MP3
« LOCKED » apparaît.
Contactez votre revendeur Sony ou le centre local
de service après-vente agréé Sony.
Il est impossible d’éjecter le disque.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
Essuyez le disque (page 29).
Remplacez le disque.
Insérez un disque lisible par cet appareil (page 4).
Insérez correctement le disque.
Insérez un disque, face imprimée vers le haut.
Retirez le disque et essuyez-le, puis laissez
l’appareil allumé pendant quelques heures jusqu’à
ce que l’humidité se soit évaporée.
Appuyez sur N pour lancer la lecture.
L’accès au disque est long.
Réglez « CD POWER » et « ON » avec la fonction
de gestion de l’alimentation CD (page 13).
Le son est parfois coupé.
Essuyez le disque (page 29).
Remplacez le disque.
Essayez d’installer l’appareil à un endroit non
exposé à des vibrations (p. ex., sur un support
stable).
Essayez d’éloigner les enceintes de l’appareil ou
de les placer sur des supports séparés. Lors de
l’écoute à volume élevé d’une plage comportant
des graves, les vibrations des enceintes peuvent
causer des coupures du son.
La lecture ne commence pas par la première
plage.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « PROGRAM » et « SHUFFLE »
disparaissent pour revenir au mode de lecture
normale.
Impossible de lire une plage audio MP3.
L’enregistrement n’a pas été effectué avec une
expansion conforme au format ISO 9660 niveau 1
ou niveau 2, ou Joliet.
La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
«.MP.
Les données ne sont pas mémorisées au format
MP3.
Les disques contenant des plages autres que
MPEG1, 2 Audio Layer-3 sont illisibles.
La lecture de plages audio MP3 est plus lente
que celle d’autres plages.
Une fois que toutes les plages du disque ont é
lues, la lecture peut être plus lente que d’habitude
dans les cas suivants:
– le nombre d’albums ou de plages sur le disque
est très important.
– l’arborescence de l’album et des plages est très
complexe.
Le titre de l’album ou des plages et l’étiquette
ID3 ne s’affichent pas correctement.
Utilisez un disque dont le format d’expansion est
conforme au format ISO 9660 niveau 1 ou niveau
2, ou Joliet.
Syntoniseur
Bourdonnement ou parasites importants/
réception des stations impossible.
Réglez correctement la bande et la fréquence
(page 11).
Raccordez correctement l’antenne (page 6).
Recherchez un endroit et une orientation offrant
une bonne réception, puis réinstallez l’antenne. Si
vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, il est recommandé de raccorder une
antenne extérieure, en vente dans le commerce.
L’antenne FM fournie reçoit des signaux sur toute
sa longueur, c’est pourquoi elle doit être
complètement dépliée.
Eloignez les antennes de la chaîne et des autres
composants.
Consultez le revendeur Sony le plus proche si
l’antenne AM fournie s’est détachée de son
support en plastique.
Essayez de mettre hors tension l’appareil
électrique se trouvant à proximité.
Réglez « CD POWER » et « OFF » avec la
fonction de gestion de l’alimentation CD
(page 13).
Guide de dépannage
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR09TRB-CEL.fm]
27
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Impossible de recevoir en stéréo une
émission FM stéréo.
Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que
« STEREO » apparaisse sur l’afficheur.
Platine à cassette
L’enregistrement ou la lecture de la cassette
est impossible ou le volume est trop faible.
Les têtes sont sales. Nettoyez-les (page 30).
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 30).
L’effacement de la cassette n’est pas complet.
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 30).
Pleurage ou scintillement excessif, ou
coupures du son.
Les cabestans de la platine à cassette sont sales.
Nettoyez-les à l’aide d’une cassette de nettoyage
(page 30).
Les parasites augmentent ou les hautes
fréquences sont inaudibles.
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 30).
La platine à cassette n’enregistre pas.
Aucune cassette n’est insérée. Insérez une
cassette.
Le taquet de la cassette a été ôté. Recouvrez le
taquet brisé de ruban adhésif (page 30).
La cassette est terminée.
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
Consultez le point « Aucun son n’est émis. »
(page 25) de la section Généralités et vérifiez
l’état de l’appareil.
Connectez correctement l’appareil (page 23) tout
en vérifiant les points suivants:
– les cordons sont raccordés correctement.
– les fiches des cordons sont insérées à fond.
Allumez l’appareil raccordé.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
l’appareil raccordé et lancez la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour
sélectionner « MD » ou « VIDEO » (page 24).
Le son présente de la distorsion.
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement
malgré les mesures ci-dessus,
réinitialisez-le de la façon
suivante:
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
4 Appuyez sur TAPE x, CD x et ?/1 sur la
chaîne.
Les réglages par défaut de l’appareil sont
rétablis. Vous devez régler de nouveau l’heure,
le programmateur et les stations
présélectionnées.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR09TRB-CEL.fm]
28
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter dans l’afficheur quand l’appareil est en
marche.
CD/MP3
NO DISC
Le lecteur ne contient pas de disque.
NO STEP
Toutes les plages programmées ont été effacées.
OVER
Vous avez atteint la fin du disque alors que vous
teniez M enfoncé pendant la lecture ou la pause.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la
lecture.
STEP FULL
Vous avez tenté de programmer plus de 25 plages
(étapes).
Syntoniseur
COMPLETE
La présélection des stations s’est terminée
normalement.
Cassette
NO TAB
Vous ne parvenez pas à enregistrer la cassette, car
son taquet a été enlevé.
NO TAPE
La platine ne contient pas de cassette.
Programmateur
PUSH SELECT
Vous avez essayé de régler l’heure ou le
programmateur alors que le programmateur
fonctionnait.
SET CLOCK
Vous avez essayé de sélectionner le programmateur
alors que l’heure n’était pas réglée.
SET TIMER
Il est impossible de sélectionner la fonction de
programmateur lorsque le programmateur de lecture
ou l’enregistrement programmé n’est pas spécifié.
TIME NG
Les heures de début et de fin du programmateur de
lecture ou de l’enregistrement programmé sont
identiques.
Divers
INVALID
Vous avez appuyé sur une touche inappropriée.
Messages
Informations complémentaires
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
29
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser la chaîne, assurez-vous que sa tension
de fonctionnement est identique à celle de votre
alimentation locale.
Sécuri
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché dans
la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain
temps. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
Si un objet solide ou liquide venait à tomber dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par du
personnel qualifié avant de le réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être
remplacé que dans un centre de service agréé.
Installation
Ne placez pas l’appareil sur une surface inclinée.
Ne placez pas l’appareil à des endroits;
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Exposés à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil.
Faites attention lors de l’installation de l’appareil ou
des enceintes sur des surfaces traitées (à la cire, huile,
vernis, etc.) en raison du risque de taches ou de
décoloration de la surface.
Surchauffe interne
L’appareil chauffe lorsqu’il est en marche: c’est
normal!
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé pour
éviter toute surchauffe interne.
Si vous utilisez toujours cet appareil à volume élevé,
la température des parties supérieure, latérales et
inférieure du coffret augmente considérablement.
Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
Pour éviter tout problème, ne couvrez pas l’orifice de
ventilation.
En cas d’anomalie des couleurs sur
un écran de télévision proche
Grâce au système d’enceintes à blindage magnétique,
vous pouvez installer les enceintes à proximité d’un
téléviseur. Toutefois, vous observerez peut-être encore
une anomalie des couleurs sur l’écran de télévision, en
fonction du type de votre téléviseur.
En cas d’irrégularité des couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes.
Si l’anomalie des couleurs persiste…
Eloignez le plus possible les enceintes du téléviseur.
Fonctionnement
Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit
froid vers un endroit chaud, ou l’installez dans un
lieu très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cela peut
entraîner une panne de l’appareil. Retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant une heure
environ jusqu’à l’évaporation complète de
l’humidité.
Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez le disque
qui s’y trouve.
Pour toute question ou difficulté concernant cet
appareil, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon. Essuyez le disque du centre vers la
périphérie.
N’utilisez pas de solvants, tels que le benzène, les
diluants, les produits nettoyants en vente dans le
commerce ni les sprays antistatiques pour disques en
vinyle.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil
ou à des sources de chaleur, comme les conduits d’air
chaud, et ne le laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil.
N’utilisez pas de disques pourvus d’une bague de
protection. Ceci peut causer un problème dans
l’appareil.
Si vous utilisez des disques dont la face étiquetée est
collante, ou imprimée avec une encre spéciale, le
disque ou l’étiquette risquent d’adhérer aux pièces
internes de l’appareil. Dans ce cas, le disque risque
de se coincer et de ne pas pouvoir être retiré de
l’appareil, ou bien il peut causer d’autres problèmes.
Avant d’utiliser un disque, assurez-vous que
l’étiquette du disque ne colle pas.
Les types de disque suivants ne peuvent pas être
utilisés:
Informations complémentaires
Précautions
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
30
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Disques loués ou usagés sur lesquels sont collées
des étiquettes dont la colle déborde. Disque dont le
pourtour de l’étiquette est collant.
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une
encre spéciale, adhérant aux doigts.
Cet appareil ne permet pas de lire les disques de
forme non standard (p. ex., coeur, carré, étoile).
L’appareil risque sinon d’être endommagé.
N’utilisez pas ce type de disques.
Remarques sur les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW
édités par l’utilisateur. Toutefois, la lecture de
certains disques risque d’être impossible en fonction
de l’enregistreur utilisé ou de l’état du disque.
Les disques CD-R et CD-RW non clôturés
(traitement permettant la lecture sur un lecteur CD
normal) sont illisibles.
Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format
multi-session ne sont pas pris en charge.
Disques audio codés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio codés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux, imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ni de solvant tel que les diluants, le benzène ou
l’alcool.
Pour protéger une cassette
Pour empêcher l’enregistrement accidentel d’une
cassette déjà enregistrée, cassez le taquet de la face A
ou B comme indiqué sur l’illustration.
Si vous souhaitez réenregistrer ultérieurement sur la
cassette, recouvrez le taquet brisé à l’aide d’un
morceau de ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine
Tendez la bande. Si vous ne le faites pas, elle risque de
s’emmêler dans les pièces de la platine à cassette et
d’être endommagée.
En cas d’utilisation d’une cassette
plus de 90 minutes
La bande est très élastique. Ne répétez pas trop souvent
les opérations agissant sur la bande, comme la lecture,
l’arrêt et le rembobinage rapide. La bande risque de
s’emmêler dans la platine à cassette.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures
d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant un enregistrement important
ou après la lecture d’une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage sec ou humide, en
vente dans le commerce. Pour le détail, reportez-vous
aux instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 ou 30 heures
d’utilisation à l’aide d’une cassette de
démagnétisation, en vente dans le commerce. Pour le
détail, reportez-vous aux instructions de la cassette de
démagnétisation.
Brisez le taquet
de la cassette
Informations complémentaires
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
31
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Appareil
Modèle nord-américain:
Puissance RMS continue (référence):
75 + 75 W
(4 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Distorsion harmonique totale inférieure à 0,9%
(4 ohms à 1 kHz, 35 W)
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
55 + 55 W
(4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (référence):
75 + 75 W
(4 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Autres modèles:
Les valeurs suivantes ont été mesurées à 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
55 + 55 W
(4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (référence):
75 + 75 W
(4 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
MD/VIDEO IN (prises phono):
Sensibilité 450/250 mV,
impédance 47 kilohms
Sorties
CD DIGITAL OUT: Longueur d’onde optique:
660 nm
PHONES: accepte un casque d’une
impédance minimale d’au
moins 8 ohms
SPEAKER: accepte un impédance de
4ohms
Section lecteur CD
Laser Laser à semi-conducteur
(CD: λ=780 nm)
Durée d’émission:
continue
Réponse en fréquence CD: 2 Hz – 20 kHz
Longueur d’onde 780 – 790 nm
Section platine à cassette
Système d’enregistrement Stéréo 2 canaux, 4 pistes
Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
avec des cassettes Sony de
TYPE I
Pleurage et scintillement ±0,15% W. Peak (CEI)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Section Syntoniseur
Syntoniseur FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section Syntoniseur FM
Plage d’accord
Modèle nord-américain: 87,5 – 108,0 MHz
(incrément de 100 kHz)
Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz
(incrément de 50-kHz)
Antenne Antenne fil FM
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section Syntoniseur AM
Plage d’accord
Modèle panaméricain: 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle d’accord
réglé sur 10 kHz)
Modèle européen: 531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle d’accord
réglé sur 9 kHz)
Autres modèles: 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle d’accord
réglé sur 10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle d’accord
réglé sur 9 kHz)
Antenne Antenne cadre AM, borne
d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Spécifications
suite
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
32
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Enceintes
Système d’enceintes 2 voies, type bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer: 13 cm dia., type en cône
Tweeter: 2,5 cm dia., symétrique, en
dôme
Impédance nominale 4 ohms
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz
Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen: 220 V CA, 60 Hz
Modèles australiens: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Modèle nord-américain: 50 W
Modèle européen: 50 W
0,3 W (en mode
d’économie d’énergie)
Modèle coréen: 50 W
Autres modèles: 50 W
Dimensions (l/h/p) projections et commandes
comprises
Section Amplificateur/Tuner/Cassette/CD:
Approx. 175 × 240,5 × 291
mm
Enceintes: Approx. 160 × 240 × 240
mm
Poids
Section Amplificateur/Tuner/Cassette/CD:
Approx. 4,3 kg
Enceintes: Environ 3,1 kg net par
enceinte
Accessoires fournis Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Tampons de haut-parleur
(8)
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Informations complémentaires
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
33
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Appareil
Afficheur 3
BASS +/– wa (18)
Capteur de télécommande 2
CD SYNCHRO qa (16)
DIRECTION wd (15, 16, 17, 20)
DISPLAY wf (14, 21)
DSGX w; (18)
Fente du disque ql (8)
FM MODE qs (13, 27)
FUNCTION 0 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE wd (8, 10, 16, 26,
28)
Prise PHONES qk
REPEAT qs (10)
TREBLE +/– ws (18)
TUNER/BAND 9 (11, 12, 13)
TUNING +/– qd (11, 12, 13)
TUNING MODE wd (11, 12, 13)
VOLUME qf (19)
?/1 (alimentation) 1 (7, 12, 19,
20, 27)
TAPE Z (éjection) 4 (15)
TAPE nN (lecture) 5 (15,
16, 17, 20)
TAPE x (arrêt) 6 (15, 16, 17,
27)
TAPE X (pause) 7 (15, 16, 17)
TAPE z REC (enregistrement)
8 (17)
lm/ML (recherche
arrière/avant rapide, recherche
arrière/avant) qd (9, 10, 15)
CD NX (pause de la lecture) qh
(8, 9, 10)
CD x (arrêt) qj (9, 12, 27)
CD Z (éjection) qg (9)
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page permet de trouver l’emplacement des
touches et d’autres éléments de l’appareil mentionnés
dans le texte.
N
um
é
ro
d
e
l’ill
us
t
ra
ti
on
r
DISPLAY wf (14, 21)
RR
Nom de la touche/pièce Page de référence
ORDRE ALPHABETIQUE
A – O P – Z
DESCRIPTION DES
TOUCHES
1
qa
qs
0
5
6
7
8
9
qg
qd
qh
qj
2
3
4
qf
w;
ql
qk
wa
ws
wd
wf
suite
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
34
FR
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Télécommande
ALBUM +/– qa (9, 10, 16)
CD qh (8, 10)
CLEAR qd (11)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 20, 25)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 19,
20)
DISPLAY ql (14, 21)
ENTER 9 (7, 10, 19, 20)
EQ qs (18)
FM MODE 4 (13, 27)
FUNCTION 6 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE qk (8, 10, 16, 26)
REPEAT 4 (10)
SLEEP w; (18)
TAPE qg (15)
TUNER/BAND 5 (11, 12, 13)
TUNER MEMORY qj (11, 12)
TUNING MODE qk (11, 12, 13)
VOLUME +/– 0 (19)
?/1 (alimentation) 1 (7, 12, 19,
20)
x (arrêt) 8 (9, 15)
X (pause) 8 (9, 15)
N (lecture) 8 (8, 10, 15, 20)
./> (saut arrière/avant) qf
(7, 9, 10, 18, 19, 20)
m/M (recherche arrière/avant
rapide) 7 (9, 15)
+/– (accord) qf (11, 12, 13)
ORDRE ALPHABETIQUE
A – O P – Z
DESCRIPTION DES
TOUCHES
4
5
6
7
8
9
w
;
1
qa
qd
qs
ql
qk
qj
qh
qg
qf
0
3
2
*
* Cette touche n’opère pas sur ce modèle.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\01FR10INF-CEL.fm]
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES02REG-CEL.fm]
2
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la lluvia.
Para evitar incendios, no impida la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como un jarrón, sobre el aparato.
Este aparato está
clasificado como
producto LÁSER de
CLASE 1. Esta
inscripción se encuentra
en la parte posterior
externa del aparato.
No tire la pila junto con los residuos
orgánicos, deséchela correctamente
como residuo químico.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES03REG-CELTOC.fm]
3
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Cómo utilizar este manual ......................4
Discos reproducibles...............................4
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema..............................6
Ajuste del reloj........................................7
CD/MP3 – Reproducción
Inserción de un disco ..............................8
Reproducción de un disco.......................8
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducir repetidamente.....................10
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa...........10
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio................................................11
Escuchar la radio...................................13
— Sintonización de emisoras
presintonizadas
— Sintonización manual
Uso del sistema de datos de radio
(Radio Data System, RDS).............14
(Sólo modelo de Europa)
Cintas – Reproducción
Inserción de una cinta ...........................15
Reproducción de una cinta....................15
Cintas – Grabación
Grabación de sus pistas de CD
preferidas en una cinta....................16
— Grabación sincronizada de CD
a cinta
Grabación manual de una cinta.............17
— Grabación manual
Ajuste del sonido
Ajustar el sonido ...................................17
Temporizador
Para dormirse con música..................... 18
— Temporizador de apagado
Para despertarse con música................. 18
— Temporizador de reproducción
Grabación de programas de radio
mediante el temporizador............... 19
Visualizador
Apagado del visor................................. 21
— Modo de ahorro de energía
Contemplación de la información sobre
el disco en el visualizador .............. 21
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales....................................... 23
Escucha de auddio procedente de un
componente conectado................... 24
Grabación en un componente
conectado........................................ 24
Solución de problemas
Problemas y soluciones ........................ 25
Mensajes............................................... 28
Información adicional
Precauciones......................................... 29
Especificaciones ................................... 31
Lista de las ubicaciones de los botones
y las páginas de referencia ............. 33
Índice
ES
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES04PRE-CEL.fm]
4
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Este manual explica principalmente las
funciones desde el mando a distancia aunque las
mismas operaciones se pueden realizar desde los
botones del sistema que tengan los mismos
nombres, u otros similares.
En este sistema se podrán reproducir los
siguientes discos. Los demás discos no se
podrán reproducir.
Lista de discos reproducibles
Discos que no se podrán
reproducir en este sistema
•CD-ROM
CD-R/CD-RW a menos que estén grabados
en los siguientes formatos:
Formato CD de música
Formato MP3 compatible con ISO 9660*
nivel 1/nivel 2, Joliet o multisesión**
Un disco que no tenga una forma estándar
(por ejemplo, tarjeta o corazón).
Un disco con papel o etiquetas pegadas.
Un disco que todavía tenga pegamento, cinta
adhesiva o una etiqueta pegada.
* Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM.
Existen varios nivels de especificación. En el nivel
1, los nombres de archivo deberán estar en formato
8.3 (no más de 8 caracteres en el nombre, y no más
de 3 caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
deberán tener más de 8 caracteres. No deberán
existir más de 8 niveles de carpetas jerarquizadas.
Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres
de archivos y de carpetas de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta podrá contener hasta 8 árboles.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivo y carpeta podrán tener hasta 64
caracteres) cerciórese del contenido del software de
escritura, etc.
**Multisesión
Éste es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once. Los
discos CD convencionales comienzan con un área
de control de CD denominada Lead-in y finalizan
con un área denominada Lead-out. Un disco CD
multisesión es un disco CD que posee múltiples
sesiones, en las que cada segmento de Lead-in a
Lead-out se considera como una sola sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de CD
de audio) en las pistas en la sesión 1 y datos en las
pistas en la sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista y audio (datos de CD de audio) en la segunda
y siguientes pistas de una sesión.
Cómo utilizar este manual
Discos reproducibles
Formato de los discos Logotipo del disco
CD de audio
CD-R/CD-RW
(archivos de datos/MP3)
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES04PRE-CEL.fm]
5
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Notas sobre CD-R y CD-RW
Algunos discos CD-R o CD-RW no se podrán
reproducir en este sistema dependiendo de la
calidad de grabación o de las condiciones
físicas del disco, o bien, de las características
del dispositivo de grabación. Además, los
discos que no se hayan finalizado
correctamente no se podrán reproducir. Para
más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW puede que no se reproduzcan debido
a arañazos, suciedad, o a las características de
la grabación o de la unidad.
No se admiten discos CD-R y CD-RW
grabados en multisesión que no se hayan
finalizado “cerrando la sesión”.
Es posible que el sistema no pueda reproducir
archivos de formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
Intentar reproducir archivos de un formato
que no sea MP3 que tengan la extensión
“.MP3” podría provocar ruido o afectar al
funcionamiento.
Con formatos distintos al ISO 9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpeta o de archivo pueden
no mostrarse correctamente.
Los siguientes discos tardan más tiempo en
comenzar a reproducirse.
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado con multisesión.
un disco al que se le pueden añadir datos
(disco sin finalizar).
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplan el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Precauciones para la
reproducción de un disco
grabado con multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
se reconocerá como disco CD-DA (audio), y
las sesiones MP3 se reproducirán sin sonido.
Si el disco comienza con una sesión MP3, se
reconocerá como disco MP3, y las sesiones
CD-DA se reproducirán sin sonido.
La gama de reproducción de un disco MP3 se
determinará mediante la estructura de árbol de
los archivos producidos al analizar tal disco.
Un disco con formato de CD mezclado se
reconocerá como disco CD-DA (audio).
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES05CON-CEL.fm]
6
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Realice los procedimientos 1 a 3 que se ofrecen a continuación para conectar el sistema mediante
los cables y accesorios suministrados.
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a los terminales SPEAKER
como se muestra a continuación.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Monte la antena de cuadro de AM y, a
continuación, conéctela.
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
3
2
1
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Antena monifilar de FM
L
R
AM
FM75
COAXIAL
Extienda
horizontalmente la
antena monofilar de FM
Antena de cuadro
de AM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES05CON-CEL.fm]
7
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Nota
Para evitar la captación de ruido, aleje las antenas del
sistema y demás componentes.
3 Conecte el cable de alimentación a una
toma de pared.
Si el enchufe no encaja en la toma de pared,
desconecte el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para modelos que
contienen adaptador).
Para conectar la alimentación del sistema,
pulse ?/1.
Para colocar las almohadillas de
los altavoces
Coloque las almohadillas suministradas en la
parte inferior de los altavoces para estabilizarlos
y evitar que resbalen.
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Nota
Si no va a usar el mando a distancia durante un período
prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños provocados por su derrame y corrosión.
Consejo
Si el sistema deja de funcionar con el mando a
distancia, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse ./> repetidamente para
ajustar la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse ./> repetidamente para
ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse ./> hasta que aparezca
“CLOCK SET” y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Siga los mismos procedimientos que en los
pasos 3 a 6 descritos anteriormente.
Nota
El reloj no se visualizará en el modo de ahorro de
energía.
Ajuste del reloj
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
8
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Inserte el disco en la ranura para el
mismo con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Notas
Cuando conecte la alimentación del sistema,
el disco no podrá insertarse en la ranura
para el mismo hasta que en el visualizador
aparezca “NO DISC”. No intente empujar el
disco hasta que aparezca “NO DISC”.
No utilice discos con cualquier tipo de adhesivo o
pegamento ya que podría afectar al funcionamiento.
No cargue un disco de 8 cm con adaptador. Si lo
hiciese, podría provocar un error en el
funcionamiento del sistema.
Para extraer un disco, tómelo por su borde y tire de él
de forma recta para sacarlo de la ranura del mismo.
No toque la superficie.
Si carga un disco que este sistema no pueda
reproducir, saldrá automáticamente expulsado.
Este sistema le permitirá reproducir discos CD
en diferentes modos de reproducción.
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE repetidamente en el
modo de parada hasta que aparezca el
modo deseado.
3 Pulse N (o CD NX de la unidad).
CD/MP3 – Reproducción
Inserción de un disco
Para
reproducir un
dico, insértelo
con la cara de
la etiqueta
hacia arriba.
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Seleccione Para reproducir
Sin visualización
(Reproducción
normal)
Las pistas del disco en el
orden original.
ALBUM
(Reproducción
normal)
Todas las pistas de audio
MP3 del álbum del disco en
el orden original.
Al reproducir un disco que
no sea MP3, reproducción de
álbum realizará la misma
operación que reproducción
normal.
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
Todas las pistas del disco en
orden aleatorio.
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
Todas las pistas de audio
MP3 del álbum del disco en
orden aleatorio.
Al reproducir un disco que
no sea MP3, reproducción
aleatoria de álbum realizará
la misma operación que
reproducción aleatoria.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
Las pistas del disco en el
orden en el que usted desee
reproducirlas (consulte
“Creación de su propio
programa” de la página 10).
Número de pista Tiempo de reproducción
CD/MP3 – Reproducción
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
9
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Otras operaciones
Notas
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción.
Se necesita tiempo para comenzar a reproducir
discos grabados con una configuración compleja,
como con varias capas.
Cuando inserte un disco, el reproductor leerá todas
las pistas de audio de tal disco. Si hay muchos
álbumes o pistas de audio que no sean MP3, es
posible que la reproducción tarde bastante en
comenzar, o bien que la siguiente pista de audio MP3
tarde en comenzar a reproducirse.
No almacene álbumes innecesarios ni pistas de audio
que no sean MP3 en un disco utilizado para la
escucha de MP3. Se recomienda no almacenar otros
tipos de pistas de audio o álbumes innecesarios en un
disco que contenga pistas de audio MP3.
Los álbumes que no contengan pistas de audio MP3
se omitirán.
Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo el
álbum raíz y los álbumes vacíos).
El número máximo de pistas de audio MP3 y de
álbumes que podrá contener un solo disco es 300.
La reproducción será posible hasta en 8 árboles.
Según el software de codificación o escritura, el
dispositivo o el medio de grabación utilizado en el
momento en el que se grabó una pista de audio MP3,
es posible que encuentre problemas tales
imposibilidad de reproducción, interrupción del
sonido y ruido.
Cuando reproduzca una pista de audio MP3, la
indicación del tiempo de reproducción transcurrido
puede diferir del tiempo real en los casos siguientes.
Cuando reproduzca una pista de audio MP3 de
VBR (velocidad de bits variable)
Cuando realice el avance rápido o el rebobinado
(Búsqueda manual)
Consejo
Si tarda en acceder al disco, ajuste “CD POWER” y
“ON” con la función de administración de energía del
CD (página 13).
Para Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse x (o CD x de la unidad).
Realizar una
pausa
Pulse X (o CD NX de la
unidad). Pulse otra vez para
reanudar la reproducción.
Seleccionar una
pista
Pulse repetidamente ./>.
Seleccionar un
álbum de MP3
Pulse repetidamente ALBUM +/–
después del paso 2.
Localizar un
punto de una
pista
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción y suéltelo
en el punto deseado.
Extraer un disco Pulse CD Z de la unidad.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
10
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Usted podrá reproducir repetidamente una o
todas las pistas de un disco.
Pulse repetidamente REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para repetir todas las pistas del disco
hasta 5 veces.
REPEAT 1: Para repetir una sola pista.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse repetidamente REPEAT hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
Usted podrá crear un programa de hasta 25
pasos.
Usted podrá grabar de forma sincronizada las
pistas programadas en una cinta de casete
(página 16).
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3 Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca el número de pista
deseado.
Al programar un MP3, pulse repetidamente
ALBUM +/– para seleccionar un álbum y, a
continuación, pulse repetidamente
./> hasta que aparezca el número de
la pista deseada.
4 Pulse ENTER (o PLAY MODE).
La pista se programará.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido por el número de la última pista
programada.
5 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse N (o CD NX de la unidad).
Empezará la reproducción programada.
Reproducir repetidamente
— Reproducción repetida
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Número de pista
seleccionado
Tiempo total de
reproducción
Sintonizador
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
11
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Otras operaciones
Consejos
El programa creado permanecerá una vez terminada
la reproducción programada. Para reproducir el
mismo programa de nuevo, pulse N. No obstante,
el programa se borrará cuando extraiga el disco.
“– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del
programa exceda de 100 minutos, cuando seleccione
un disco con 21 pistas o más, o cuando programe una
pista de audio MP3.
Usted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de
FM y 10 de AM. En adelante, podrá sintonizar
cualquiera de esas emisoras seleccionando
sencillamente el número de presintonización
correspondiente.
Presintonización automática
Puede sintonizar automáticamente todas las
emisoras que se reciban en su área y, a
continuación, almacenar las radiofrecuencias de
las emisoras deseadas.
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que en el visualizador aparezca
“AUTO”.
3 Pulse +/– (o gire TUNING +/– de la
unidad).
La frecuencia cambiará mientras el sistema
esté buscando una emisora. La búsqueda se
detendrá automáticamente cuando se
sintonice una emisora. En ese momento,
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo
para programas estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la búsqueda
no se detiene
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 y 3
de “Presintonización manual” (página 12).
4 Pulse TUNER MEMORY.
El número de presintonización parpadeará.
Realice los pasos 5 y 6 mientras esté
Para Haga esto
Cancelar la reproducción
programada
Pulse repetidamente PLAY
MODE en el modo de
parada hasta que
desaparezcan
“PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Borrar el programa Pulse CLEAR en el paso 4.
Cada vez que pulse el
botón, se borrará una pista
del final del programa.
Añadir una pista al final
del programa
Realice los pasos 3 y 4 en el
modo de parada.
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
12
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
parpadeando el número de
presintonización.
5 Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
6 Pulse ENTER.
7 Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Consejo
Pulse TUNING MODE para parar la búsqueda.
Presintonización manual
Usted podrá presintonizar y almacenar
manualmente las radiofrecuencias de las
emisoras deseadas.
1 Pulse varias veces TUNER/BAND para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que desapareazcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
3 Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse TUNER MEMORY.
5 Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
6 Pulse ENTER.
7 Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Otras operaciones
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto
para los modelos de Europa)
El intervalo de sintonización de AM viene
predefinido de fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para
algunas áreas). Para cambiar el intervalo de
sintonización AM, deberá sintonizar primero
cualquier emisora AM y, a continuación,
desconectar la alimentación del sistema.
Manteniendo pulsado TUNING +, pulse ?/1 de
la unidad. Cuando cambie el intervalo se
borrarán todas las emisoras de radio
presintonizadas. Para volver a sintonizar el
intervalo, repita el mismo procedimiento.
Nota
Usted no podrá cambiar el intervalo de sintonización
de AM en el modo de ahorro de energía.
Consejos
Las emisoras permanecerán presintonizadas durante
un día aproximadamente incluso aunque desconecte
el cable de alimentación o se produzca un fallo en el
suministro eléctrico.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena externa.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Si la recepción del sintonizador es mala, apague
el reproductor de CD mediante la función de
administración de energía del CD.
Esta función viene activada de fábrica.
1 Pulse repetidamente FUNCTION para
cambiar a la función a CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Pulse ?/1 de la unidad manteniendo
pulsado CD x de la unidad.
Número de presintonización
Para Haga esto
Sintonizar una
emisora con una
señal débil.
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización manual”
(página 12).
Ajustar otra
emisora al número
de presintonización
existente
Después del paso 4, pulse
repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización en el que desee
almacenar la emisora.
Sintonizador
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
13
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Aparecerán “CD POWER” y “OFF”.
Para activar la administración de
energía del CD
Repita el procedimiento anterior, y aparecerán
“CD POWER” y “ON”.
Notas
Cuando seleccione “CD POWER” y “OFF”, el
tiempo de acceso al CD aumentará.
En el modo de ahorro de energía, no será posible la
conexión o desconexión de la alimentación del CD
utilizando la función de administración de energía
del CD.
Usted podrá escuchar la radio seleccionando una
emisora presintonizada o sintonizándola
manualmente.
Escuchar una emisora
presintonizada
— Sintonización de emisoras
presintonizadas
En primer lugar, presintonice las emisoras de
radio en la memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” de la
página 11).
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que en el visualizador aparezca
“PRESET”.
3 Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
Escuchar una emisora no
presintonizada
— Sintonización manual
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
3 Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
sintonizar la emisora deseada.
Consejos
Para mejorar la recepción de las emisoras, ajuste las
antenas suministradas o conecte una antena externa
de las disponibles en el mercado.
Cuando un programa de FM estéreo reproduzca
ruido estático, pulse FM MODE hasta que aparezca
“MONO”. Desaparecerá el efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Escuchar la radio
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
14
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, y después
pulse +/– (o gire TUNING +/– de la unidad). La
indicación de frecuencia cambiará y la búsqueda se
detendrá cuando el sistema sintonice una emisora
(Sintonización automática).
Para grabar los programas de radio, utilice la
grabación manual (páginas 17 y 19).
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal habitual del programa. El RDS
sólo estará disponible en emisoras de FM.*
Nota
Puede que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal del RDS de
manera adecuada o si ésta es débil.
* No todas las emisoras FM proporcionan servicio de
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no es
familiarizado con el sistema RDS, consulte a las
emisoras de radio locales para obtener información
detallada sobre los servicios de RDS en su zona.
Cómo recibir emisiones del
RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de tal emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
del RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Nombre de la emisora* t Frecuencia t
Indicación del reloj t Nivel de graves t Nivel
de agudos
* Si no se recibe la emisión del RDS de manera
adecuada, puede que el nombre de la emisora no
aparezca en el visualizador.
Uso del sistema de datos
de radio (Radio Data
System, RDS)
(Sólo modelo de Europa)
Cintas – Reproducción
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
15
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Pulse TAPE Z de la unidad.
2 Inserte una cinta grabada en la pletina.
Puede utilizar una cinta TYPE 1 (normal).
1 Pulse TAPE (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TAPE.
2 Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad para seleccionar “g” y
reproducir una cara de la cinta, “h
para reproducir ambas caras, o “j
*
para reproducir repetidamente ambas
caras.
* La cinta se detendrá automáticamente después
de que la secuencia se haya repetido 5 veces.
3 Pulse N (o TAPE nN de la unidad).
Pulse otra vez N (o TAPE nN de la
unidad) para reproducir la otra cara.
Otras operaciones
Cintas – Reproducción
Inserción de una cinta
Con la cara que
desee reproducir/
grabar hacia arriba.
Reproducción de una
cinta
Para Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse x.
Realizar una
pausa
Pulse X. Pulse otra vez para
reanudar la reproducción.
Realizar un
avance rápido o
rebobinado
Pulse m/M.
Extraer una cinta Pulse TAPE Z de la unidad en el
modo de parada.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
16
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Usted podrpa grabar un CD completo en una
cinta.
Puede utilizar una cinta TYPE 1 (normal).
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Inserte una cinta grabable.
2 Inserte el CD que desee grabar.
Cuando desee grabar un álbum de un disco
MP3, cerciórese de pulsar PLAY MODE
para seleccionar ALBM, y después utilice
ALBUM +/– para seleccionar el álbum
deseado antes de proseguir.
3 Pulse CD SYNCHRO.
Aparecerán “SYNC”, “REC”, y “N” (o
n”). La pletina de cinta se preparará para
grabar y el reproductor de CD entrará en
pausa para reproducir.
4 Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad hasta que aparezca g para
grabar en una cara o h (o j) para
grabar en ambas caras.
5 Pulse repetidamente TAPE nN para
seleccionar la cara de grabación.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse TAPE
nN hasta que aparezca “N”. Cuando
desee grabar en la otra cara, vuelva a pulsar
TAPE nN hasta que aparezca “n”.
6 Pulse TAPE X.
Se iniciará la grabación.
Cuando haya finalizado la grabación, el
reproductor de CD y la pletina de cinta se
detendrán automáticamente.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Para grabar un disco
especificando el orden de las
pistas
Usted podrá elegir el grabar sólo las pistas de
CD preferidas utilizando la reproducción
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
pasos 1 a 5 de “Creación de su propio programa”
(página 10).
Consejo
Si seleccionó la grabación en ambas caras, y la cinta
llega al fin de la cara frontal en mitad de una pista, la
pista completa se grabará de nuevo desde el comienzo
de la cara posterior.
Cintas – Grabación
Grabación de sus pistas
de CD preferidas en una
cinta
— Grabación sincronizada de CD a
cinta
Cintas – Grabación/Ajuste del sonido
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
17
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Usted podrpa elegir el grabar sólo las partes de
un CD que desee en una cinta. Asimismo, podrá
grabar un programa de radio.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Inserte una cinta grabable.
2 Pulse repetidamente FUNCTION para
seleccionar la fuente desde la que
desee grabar.
TUNER: Para grabar desde el
sintonizador de este sistema.
CD: Para grabar desde el reproductor de
CD de este sistema.
MD o VIDEO: Para grabar desde el
componente opcional conectado a las
tomas MD/VIDEO IN.
3 Pulse TAPE z REC.
“REC” y “N” se encenderán, y la pletina
de cinta entrará en pausa para grabar.
4 Pulse repetidamente DIRECTION para
seleccionar g y grabar en una cara o
h (o j) para grabar en ambas
caras.
5 Pulse repetidamente TAPE nN para
seleccionar la cara de grabación.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse TAPE
nN hasta que aparezca “N”. Cuando
desee grabar en la otra cara, vuelva a pulsar
TAPE nN hasta que aparezca “n”.
6 Pulse TAPE X y, a continuación,
comience a reproducir la fuente desde
la que desee grabar.
Se iniciará la grabación.
Otras operaciones
Usted podrá ajustar los graves y los agudos para
disfrutar de un sonido más potente.
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Pulse DSGX de la unidad.
Para cancelar el DSGX, pulse otra vez DSGX de
la unidad.
Ajuste de graves y agudos
Usted podrá ajustar los graves y los agudos
1 Pulse repetidamente EQ para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente:
BASS y TREBLE
2 Pulse repetidamente ./> para
ajustar el nivel mientras esté
visualizándose “BASS” o “TREBLE”.
Para ajustar los graves en la
unidad
Pulse BASS +/–.
Para ajustar los agudos en la
unidad
Pulse TREBLE +/–.
Para salir de los ajustes de
graves y agudos
Pulse cualquier botón que no sea EQ o
./>.
Además, si no realiza ninguna operación durante
algunos segundos, la visualización volverá
automáticamente a la original.
Grabación manual de una
cinta
— Grabación manual
Para Haga esto
Detener la grabación Pulse TAPE x.
Hacer una pausa en la
grabación
Pulse TAPE X.
Ajuste del sonido
Ajustar el sonido
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
18
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Usted podrá ajustar el sistema para que se
apague tras un período de tiempo determinado,
de forma que pueda quedarse dormido mientras
escuche música.
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
minutos (el tiempo restante hasta que se apague)
cambiará cíclicamente tal como sigue:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t SLEEP OFF
* El sistema se apagará automáticamente tras 100
minutos, o una vez que haya finalizado la
reproducción del CD o la cinta.
Otras operaciones
**Usted no podrá comprobar el tiempo restante si
selecciona “AUTO”.
Consejo
Usted podrá utilizar el temporizador de apagado,
incluso aunque el reloj no esté en hora.
Usted podrá despertarse escuchando música a
una hora determinada. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” de
la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1 Prepare la fuente de sonido que desee
escuchar.
CD: Inserte un disco. Para iniciar la
reproducción desde una pista concreta,
cree un programa (consulte “Creación de
su propio programa” de la página 10).
TAPE: Inserte una cinta (consulte
“Reproducción de una cinta” de la
página 15).
TUNER: Sintonice la emisora
presintonizada (consulte “Escuchar la
radio” de la página 13).
2 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET.
4 Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca “PLAY SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
“ON” aparecerá con una indicación de hora
parpadeando.
5 Ajuste la hora a la que desee que se
inicie la reproducción.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
la hora y, a continuación, pulse ENTER.
La indicación de minutos parpadeará.
Pulse repetidamente
./> para ajustar
los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Ajuste la hora a la que desee que se
detenga la reproducción siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 5.
7 Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca la fuente de sonido
deseada.
Temporizador
Para dormirse con música
— Temporizador de apagado
Para Pulse
Comprobar el
tiempo
restante**
SLEEP una vez.
Cambiar el
tiempo hasta el
apagado
SLEEP repetidamente para
seleccionar el tiempo que desee.
Cancelar la
función
Temporizador de
apagado
SLEEP repetidamente hasta que
aparezca “SLEEP OFF”.
Para despertarse con
música
— Temporizador de reproducción
Temporizador
19
ES
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente tal
como sigue:
8 Pulse ENTER.
La hora de inicio, la hora de finalización, y
la fuente de sonido aparecerán una tras otra
y, a continuación, reaparecerá la
visualización original.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Notas
Si utiliza el temporizador de reproducción y el
temporizador de apagado al mismo tiempo, el
temporizador de apagado tendrá prioridad.
No realice ninguna operación en el sistema desde que
se encienda el sistema hasta que comience la
reproducción (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
Si la alimentación del sistema está conectada unos 15
segundos antes de la hora establecida, el
temporizador de reproducción no se activará.
Usted no podrá utilizar el componente opcional
conectado a las tomas MD/VIDEO IN como fuente
de sonido para el temporizador de reproducción.
Usted no podrá activar simultáneamente el
temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación.
Para grabar con el temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” de la
página 11) y ajustar el reloj (consulte “Ajuste
del reloj” de la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1 Sintonice la emisora presintonizada
(consulte “Escuchar una emisora
presintonizada” de la página 13).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca “REC SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
“ON” aparecerá con una indicación de hora
parpadeando.
4 Ajuste la hora a la que desee que se
inicie la grabación.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
la hora y, a continuación, pulse ENTER.
La indicación de minutos parpadeará.
Pulse repetidamente
./> para ajustar
los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Ajuste la hora a la que desee que se
detenga la grabación siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 4.
Aparecerán los ajustes de la grabación con
el temporizador y la emisora deseada y, a
continuación, reaparecerá la visualización
original.
6 Inserte una cinta grabable y pulse
TAPE (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a TAPE.
7 Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad hasta que aparezca g para
grabar en una cara o h (o j) para
grabar en ambas caras.
Para Haga esto
Comprobar los
ajustes
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “PLAY SEL” y, a
continuación, pulse ENTER.
Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
1.
Cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Grabación de programas
de radio mediante el
temporizador
continúa
20
ES
8 Pulse N (o TAPE nN en la unidad)
repetidamente para seleccionar la cara
de grabación y pulse
x.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse N (o
TAPE nN de la unidad) hasta que
aparezca “N. Cuando desee grabar en la
otra cara, vuelva a pulsar N (o TAPE
nN de la unidad) hasta que aparezca
n”.
9 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Otras operaciones
Notas
Si utiliza el temporizador de grabación y el
temporizador de apagado al mismo tiempo, el
temporizador de apagado tendrá prioridad.
No realice ninguna operación en el sistema desde que
se enciende el sistema hasta que comience la
grabación (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
Si el sistema se enciende unos 15 segundos antes de
la hora establecida, el temporizador de grabación no
se activará.
Durante la grabación, el volumen se reducirá al
mínimo.
Usted no podrá activar simultáneamente el
temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación.
Para Haga esto
Comprobar los
ajustes
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “REC SEL” y, a
continuación, pulse ENTER.
Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
1.
Cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
Visualizador
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
21
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
La indicación del reloj en el visualizador se
puede desactivar para minimizar la cantidad de
energía que se consume durante el modo de
espera (modo de ahorro de energía).
Pulse repetidamente DISPLAY mientras el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca la indicación del reloj del
visualizador.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, el visor
cambia cíclicamente tal como sigue:
Visualización del reloj* y Sin visualización
(modo de ahorro de energía)
* El reloj solamente se visualizará cuando se haya
puesto en hora.
Consejos
El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de
ahorro de energía.
El temporizador continuará funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Nota
Usted no podrá realizar las siguientes operaciones en el
modo de ahorro de energía.
– Ajuste del reloj
– Cambio del intervalo de sintonización de AM
(excepto para los modelos de Europa)
– Cambio de la función MD/VIDEO
– Cambio de la función de administración de energía
de CD
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante de la pista actual o del disco.
Cuando cargue un disco CD-TEXT o con pistas
de audio MP3, podrá comprobar también la
información grabada en el disco, como los
títulos.
Comprobación del tiempo
restante (CD/MP3)
Pulse DISPLAY durante la reproducción
normal.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Número de pista actual y tiempo de
reproducción transcurrido t Número de pista
actual y tiempo restante o
“– –.– –”
1)
t Tiempo
restante del disco
2)
o “– –.– –”
1)
t Título de la
pista del disco CD-TEXT
3)
o disco con pistas de
audio MP3
4
)
t Nombre del álbum
1)
t
Visualización del reloj t Nivel de graves t
Nivel de agudos
1) Para discos con pistas de audio MP3
2) En modo reproducción programada aparecerá
“--.--”.
3) Cuando el disco contenga más de 20 pistas, CD-
TEXT no se visualizará a partir de la 21.
4) Cuando reproduzca una pista con etiqueta ID3,
aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3
visualizará solamente la información sobre el título
de la pista.
Comprobación del tiempo de
reproducción total (CD/MP3)
Pulse repetidamente DISPLAY en el modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Indicación de la TOC
1)
o número total de
álbumes del disco
2)
o número total de pistas del
álbum actual
2)
t Título del disco
3)
o nombre
Visualizador
Apagado del visor
— Modo de ahorro de energía
Contemplación de la
información sobre el
disco en el visualizador
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
22
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
del álbum
2)
t Visualización del reloj t
Nivel de graves t Nivel de agudos
1) TOC = Table of Contents (Índice); muestra el
número total de pistas del disco y el tiempo de
reproducción total del mismo.
2) Para discos con pistas de audio MP3 (los nombres
de los álbumes no se visualizarán dependiendo del
modo de reproducción utilizado).
3) Para discos CD-TEXT (ciertos caracteres no podrán
visualizarse). Dependiendo del disco, es posible que
no aparezca cierta información de CD-TEXT.
Nota
Cuando realice el avance rápido o el retroceso rápido,
el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante de la pista pueden no visualizarse
correctamente.
Componentes opcionales
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
23
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Para mejorar el sistema, usted podrá conectarle componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones proporcionado con cada componente.
A Tomas MD/VIDEO IN
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(pletina de MD, videograbadora, etc.) a estas
tomas. Usted podrá escuchar el sonido
procedente del componente.
B Toma CD DIGITAL OUT
Para conectar un amplificador, una pletina de
MD, o una pletina de DAT con toma de entrada
óptica digital, utilice un cable óptico digital
(cuadrado, no suministrado). El sonido saldrà
cuando la función del sistema esté ajustada a
CD. Si la toma está cubierta con un tapón,
quítelo antes de utilizarla.
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales
Componente analógico opcional
Desde las tomas de salida de audio de
un componente analógico opcional
A la toma de entrada digital de un
componente analógico opcional
Componente digital opcional
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
24
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de componentes
opcionales” de la página 23.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que aparezca “MD” o “VIDEO”.
Inicie la reproducción en el
componente conectado.
Consejo
Si no puede seleccionar “VIDEO” pulsando
repetidamente FUNCTION, desconecte la
alimentación del sistema y, a continuación, pulse ?/1
manteniendo pulsado FUNCTION de la unidad. La
función cambiará de “MD” a “VIDEO”, y en el
visualizador aparecerá “VIDEO”. Para volver a “MD”,
repita el mismo procedimiento. Sin embargo, usted no
podrá cambiar la función MD/VIDEO en el modo de
ahorro de energía.
Realización de una grabación
digital
1 Conecte el cable óptico digital.
2 Comience con la grabación.
Consulte el manual de instrucciones
proporcionado con el componente
conectado.
Nota
Usted sólo podrá grabar digitalmente desde discos. Sin
embargo, no podrá grabar desde discos cuya copia esté
prohibida.
Escucha de auddio
procedente de un
componente conectado
Grabación en un
componente conectado
Solución de problemas
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
25
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Si se produce algún problema con el sistema,
realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
y los cables de los altavoces estén
firmemente conectados.
2 Localice el problema en la lista de
comprobación de solución de problemas
que se ofrece a continuación y realice la
acción correctiva indicada.
Si una vez hecho esto el problema persiste,
consulte a su proveedor de Sony más cercano.
Generales
En el visualizador aparece “– –:– –”.
Se ha interrumpido el suministro eléctrico. Vuelva
a ajustar el reloj (página 7) y a programar el
temporizador (páginas 18 y 19).
No hay sonido.
Pulse VOLUME +.
Asegúrese de que los auriculares no estén
conectados.
Compruebe las conexiones de los altavoces
(página 6).
El sonido sólo se obtiene por un canal o el
volumen izquierdo y derecho no están
equilibrados.
Coloque los altavoces de la forma más simétrica
posible.
Conecte los altavoces suministrados.
Se reproduce zumbido o ruido considerable.
Aleje el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de pared distinta.
Instale un filtro para eliminar el ruido (disponible
en el mercado) en lel cable de alimentación.
No se puede ajustar el temporizador.
Ajuste el reloj de nuevo (página 7).
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT del mando a
distancia para ajustar el temporizador y hacer que
se enciendacPLAY” o “cREC” en el
visualizador (páginas 19 y 20).
Compruebe los ajustes del temporizador y corrija
la hora (páginas 19 y 20).
Cancele la función del temporizador de apagado
(página 18).
Asegúrese de que el reloj esté correctamente
ajustado.
Los colores de la pantalla de un televisor son
irregulares.
Aleje los altavoces del televisor.
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque el mando a distancia al sistema.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
sistema.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Aleje el sistema de la luz fluorescente.
Solución de problemas
Problemas y soluciones
Cuando el indicador ?/1
parpadee
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes
elementos.
Si su sistema posee selector de tensión,
¿está el selector de tensión ajustado a la
tensión correcta? Compruebe la tensión de
su región y asegúrese de que el selector de
tensión esté correctamente ajustado.
¿Están provocando los conductores + y –
de los cables de los altavoces un
cortocircuito?
¿Está utilizando los cables de altavoces
suministrados?
¿Hay algo que bloquee los orificios de
ventilación de la parte posterior del
sistema?
Compruebe todos los elementos de arriba t
solucione los problemas encontrados.
Cuando el indicador ?/1 haya dejado de
parpadear, vuelva a conectar el cable de
alimentación y conecte la alimentación del
sistema. Si el indicador sigue parpadeando, o
si no encuentra la causa del problema incluso
después de haber comprobado todos los
elementos anteriores, consulte a su proveedor
de Sony más cercano.
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
26
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Altavoces
El sonido sólo se obtiene por un canal, o el
volumen de los canales izquierdo y derecho
no está equilibrado.
Compruebe la conexión y la ubicación de los
altavoces.
Reproductor de CD/MP3
Aparece “LOCKED”.
Consulte a su proveedor de Sony o al servicio
Sony local autorizado.
No se expulsa el disco.
Consulte a su proveedor de Sony más cercano.
La reproducción no se inicia.
Limpie el disco (página 29).
Cambie el disco.
Inserte un disco que sepa que este sistema puede
reproducir (página 4).
Cargue el disco correctamente.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Extraiga el disco y limpie la humedad del mismo.
A continuación, deje el sistema encendido durante
unas horas hasta que la humedad se evapore.
•Pulse N para iniciar la reproducción.
Se tarda bastante tiempo en acceder al disco.
Ajuste “CD POWER” y “ON” mediante la
función de administración de energía del CD
(página 13).
El sonido es intermitente (“salta”).
Limpie el disco (página 29).
Cambie el disco.
Pruebe a colocar el sistema a un sitio sin vibración
(por ejemplo, sobre un soporte estable).
Aleje los altavoces del sistema o colóquelos en
soportes diferentes. Cuando se escucha una pista
sin graves a un volumen alto, la vibración del
altavoz puede provocar el que el sonido sea
intermitente.
La reproducción no se inicia desde la primera
pista.
Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
La grabación no se realizó según el formato ISO
9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet en el formato de
expansión.
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no están almacenados en el formato
MP3.
Los discos que contengan archivos distintos a
MPEG1,2 de capa 3 de audio no podrán
reproducirse.
Las pistas de audio MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que las demás.
Después de que el sistema haya leído todas las
pistas de los discos, la reproducción puede tardar
más tiempo de lo normal si:
– el número de álbumes o de pistas del disco es
muy elevado.
– la estructura de la organización del álbum y de
las pistas es muy compleja.
El título del álbum, el título de la pista, y la
etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
Utilice un disco compatible con ISO 9660 nivel 1,
nivel 2, o Joliet en el formato de expansión.
Sintonizador
No pueden recibirse emisoras con gran
cantidad de zumbidos o ruido.
Ajuste la banda y la frecuencia adecuadas
(página 11).
Conecte la antena correctamente (página 6).
Localice una ubicación y orientación que
proporcionen una buena recepción y, a
continuación, vuelva a instalar la antena. Si no
consigue obtener una buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena externa
(disponible en el mercado).
La antena monofilar de FM suministrada recibe
señales en toda su longitud, así que asegúrese de
extenderla completamente.
Coloque las antenas alejadas del sistema y de
otros componentes.
Consulte a su proveedor de Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se ha desprendido del
soporte de plástico.
Apague los dispositivos eléctricos que haya
alrededor.
Ajuste “CD POWER” y “OFF” mediante la
función de administración de energía del CD
(página 13).
Solución de problemas
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
27
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Un programa de FM estéreo no puede
recibirse en estéreo.
Pulse FM MODE hasta que en el visualizador
aparezca “STEREO”.
Pletina de cinta
La cinta no se graba o reproduce, o existe una
disminución en el nivel de sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos
(página 30).
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
La cinta no se borra por completo.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
Hay demasiada fluctuación y trémolo, o se
pierde sonido.
Los cabrestantes de la pletina de cinta están
sucios. Límpielos con una cinta limpiadora
(página 30).
El sonido aumenta o las frecuencias altas se
borran.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
La cinta no graba.
No ha insertado ningún casete. Inserte uno.
Se ha extraído la lengüeta de protección del
casete. Cubra el hueco de la pestaña con cinta
adhesiva (página 30).
La cinta ha avanzado hasta el final.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte la sección “No hay sonido.” (página 25)
y compruebe el estado del sistema.
Conecte el componente correctamente
(página 23) y compruebe si:
– los cables están conectados correctamente.
– las clavijas están completamente insertadas.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente conectado y comience la
reproducción.
Pulse repetidamente FUNCTION para seleccionar
“MD” o “VIDEO” (página 24).
El sonido está distorsionado.
Disminuya el volumen del componente
conectado.
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente tras realizar los
procedimientos anteriores,
realice la reposición del sistema
como se indica a continuación:
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Reconecte el cable de alimentación.
3 Pulse ?/1 para conectar la alimentación del
sistema.
4 Pulse TAPE x, CD x, y ?/1 de la unidad.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Usted deberá volver a realizar ajustes como
emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
28
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Uno de los siguientes mensajes puede aparecer o
parpadear en el visualizador durante el
funcionamiento del sistema.
CD/MP3
NO DISC
No hay disco en el reproductor.
NO STEP
Todas las pistas programadas se han borrado.
OVER
Ha llegado al final del disco mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o el modo de
pausa.
PUSH STOP
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
STEP FULL
Ha intentado programar 25 pistas (pasos) o más.
Sintonizador
COMPLETE
La operación de presintonización finalizó
normalmente.
Cinta
NO TAB
No es posible grabar en la cinta porque se extrajo la
lengüeta de protección del casete.
NO TAPE
No hay cinta en la pletina cinta.
Temporizador
PUSH SELECT
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador con el
temporizador en funcionamiento.
SET CLOCK
Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber
ajustado el reloj.
SET TIMER
Usted no podrá seleccionar la función de
temporizador si no ha programado el temporizador
de reproducción o el temporizador de grabación.
TIME NG
Las horas de comienzo y finalización del
temporizador de reproducción y del temporizador
de grabación son iguales.
Otras operaciones
INVALID
Ha pulsado un botón inválido.
Mensajes
Información adicional
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
29
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Sobre la tensión de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el sistema,
compruebe si la tensión de funcionamiento del mismo
es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local.
Seguridad
Incluso aunque la unidad se haya apagado,
permanecerá conectada a la fuente de alimentación
de ca (suministro) mientras esté enchufada a la toma
de pared.
Desconecte el sistema de la toma de pared
(suministro) cuando no vaya a utilizarlo durante un
período prolongado de tiempo. Para desconectar el
cable de alimentación, tire del enchufe. Nunca tire
del cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
cualificado antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento.
El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse
en un taller cualificado.
Sobre la ubicación
No coloque el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en ubicaciones donde haya:
Temperaturas altas o bajas extremas
Polvo o suciedad
Mucha humedad
Exposición a vibraciones
Exposición a la luz solar directa.
Tenga cuidado al colocar la unidad o los altavoces en
superficies tratadas (con ceras, aceites,
abrillantadores, etc.) ya que la superficie se podría
decolorar o manchar.
Sobre la acumulación de calor
Es normal que el sistema se caliente durante su
funcionamiento.
Coloque el sistema en una ubicación con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
Si habitualmente utiliza el sistema a un volumen alto,
la temperatura de las partes superior, laterales e
inferior de la carcasa aumentarán considerablemente.
No toque la carcasa de la unidad para evitar
quemaduras.
No cubra el orificio de ventilación para evitar fallos
en el funcionamiento.
Si observa colores irregulares en una
pantalla de televisión cercana al
sistema
La característica de blindaje magnético con la que está
dotado el sistema de altavoces permite que los
altavoces se puedan colocar junto a una televisión. Sin
embargo, en la pantalla de televisión se pueden
apreciar colores irregulares según el modelo de
televisión.
Si observa colores irregulares...
Apague la televisión y vuelva a encenderla tras 15 o 30
minutos.
Si sigue observando colores
irregulares...
Aleje los altavoces de la televisión.
Sobre el funcionamiento
Si se traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido o si se coloca en una habitación muy
húmeda, es posible que la humedad se condense
sobre la lente interior del reproductor de CD. En tal
caso, el sistema podría no funcionar correctamente.
Extraiga el disco y deje encendido el sistema durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
Cuando desplace el sistema, extraiga los discos del
interior.
Si tiene problemas o dudas sobre el sistema, póngase
en contacto con el proveedor de Sony más cercano.
Notas sobre los discos
Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como benceno, limpiadores
comerciales o aerosoles antiestáticos recomendados
para discos LP de vinilo.
No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes
de calor como conductos de calefacción, ni lo deje en
el interior de un coche aparcado bajo la luz solar
directa.
No utilice discos con anillo protector. Esto podría
provocar un error en el funcionamiento del sistema.
Al utilizar discos que tengan pegamento o alguna
sustancia adhesiva similar en el lado de la etiqueta, o
en los que se haya utilizado alguna tinta especial al
imprimir la etiqueta, es posible que la etiqueta o el
disco se adhieran a algunas piezas del interior de la
unidad. Si esto ocurre, es posible que no pueda
extraer el disco y que provoque un error en el
funcionamiento de la unidad. Antes de utilizar un
disco, asegúrese de que la cara de la etiqueta no
contenga ninguna sustancia adhesiva.
Información adicional
Precauciones
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
30
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
No es recomendable el uso de los siguientes tipos de
discos:
Discos usados o alquilados con etiquetas
adhesivas en las que el pegamento sobresale de la
etiqueta. Discos en los que el perímetro de la
etiqueta es pegajoso.
Discos en los que se ha utilizado una etiqueta con
tinta especial pegajosa al tacto.
Discos con formas no estándar (por ejemplo, con
forma de corazón, cuadrado o estrella). El uso de
estos tipos de discos puede dañar la unidad. No los
utilice.
Notas sobre CD-R y CD-RW
El sistema puede reproducir discos CD-R/CD-RW
editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta
que algunos discos es posible que no puedan
reproducirse dependiendo del dispositivo de
grabación utilizado para la grabación, o debido a las
condiciones de los discos.
Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan
finalizado (propceso para permitir la reproducción en
un reproductor de discos CD normal) no podrán
reproducirse.
No se admiten discos CD-R y CD-RW grabados en
el modo de multisesipon.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la unidad
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, polvo de fregado, ni disolvente como diluidor
de pintura, benceno, o alcohol.
Para grabar una cinta de forma
permanente
Para evitar que una cinta se sobrescriba de forma
accidental, extraiga la lengüeta de la cara A o B como
se muestra en la ilustración.
Si posteriormente quiere volver a grabar la cinta, cubra
el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Antes de colocar la cinta en la pletina
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta se
enrollará en las piezas de la pletina y, como
consecuencia, resultará dañada.
Si utiliza una cinta de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie la operación de
cinta como reproducción, parada o avance rápido con
frecuencia. La cinta podría enrollarse en la pletina.
Limpieza de los cabezales
Limpie los cabezales de cinta cada 10 horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
iniciar una grabación importante o tras reproducir una
cinta vieja.
Utilice una cinta de limpieza de tipo seco o húmedo, de
venta por separado. Para obtener información
detallada, consulte las instrucciones de la cinta
limpiadora.
Desmagnetización de los cabezales
de cinta
Desmagnetice los cabezales de cinta y las piezas
metálicas que están en contacto con las cintas cada 20
o 30 horas de uso con una cinta desmagnetizadora, de
venta por separado. Para obtener información
detallada, consulte las instrucciones de la cinta
desmagnetizadora.
Rompa la
lengüeta del
casete
Información adicional
masterpage:Right
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
31
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Unidad principal
Modelo de Norteamérica:
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Distorsión armónica total de menos del 0,9% (4 ohms
a 1 kHz, 35 W)
Modelo de Europa:
Salida de potencia DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos:
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 220 - 240 V, 50/
60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
MD/VIDEO IN (tomas fono):
Sensibilidad de 450/250
mV, impedancia de 47
kiloohms
Salidas
CD DIGITAL OUT: Optical Wavelength:
660 nm
PHONES: acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohms o
más
SPEAKER: acepta una impedancia de
4ohms
Sección del reproductor de CD
Láser Láser de semiconductores
(CD: λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta en frecuencia CD: 2 Hz – 20 kHz
Longitud de onda 780 – 790 nm
Sección de la pletina de cinta
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta en frecuencia 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
con cintas Sony TYPE I
Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Pico (IEC)
0,1% W. eficaz (NAB)
±0,2% W. Pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización
Modelo de Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz
(en pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (en
pasos de 50 kHz)
Antena Antena monifilar de FM
Terminales de antena 75 ohms sin equilibrar
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelo de Pan-América: 530 – 1.710 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
10 kHz)
Modelo de Europa: 531 – 1.602 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
9 kHz)
Otros modelos: 530 – 1.710 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
9 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM,
terminal de antena externa
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflector de
graves
Unidades de altavoz
Altavoz de graves: 13 cm de diá., tipo cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm de diá., tipo cúpula
equilibrada
Impedancia nominal 4 ohms
Especificaciones
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
32
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo de Norteamérica: 120 V ca, 60 kHz
Modelo de Europa: 230 V ca, 50/60 kHz
Modelo de Corea: 220 V ca, 60 kHz
Modelo de Australia: 230 – 240 V ca, 50/60 kHz
Otros modelos: 220 – 240 V ca, 50/60 kHz
Consumo de energía
Modelo de Norteamérica: 50 W
Modelo de Europa: 50 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Modelo de Corea: 50 W
Otros modelos: 50 W
Dimensiones (an./al./pr.) incluyendo partes y controles
salientes
Sección del amplificador/Sintonizador/Pletina/
Reproductor de CD:
Aprox. 175 × 240,5 × 291
mm
Altavoces: Aprox. 160 × 240 × 240
mm
Masa
Sección del amplificador/Sintonizador/Pletina/
Reproductor de CD:
Approx. 4,3 kg
Altavoces: Aprox. 3,1 kg neta por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas tipo R6 (tamaño AA)
(2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena monofilar de FM
(1)
Almohadillas de los
altavoces (8)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Información adicional
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
33
ES
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Unidad principal
BASS +/– wa (17)
CD SYNCHRO qa (16)
DIRECTION wd (15, 16, 17, 19)
DISPLAY wf (14, 21)
DSGX w; (17)
FM MODE qs (13, 27)
FUNCTION 0 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE wd (8, 10, 16, 26,
28)
Ranura de discoql (8)
REPEAT qs (10)
Sensor remoto 2
Toma PHONES qk
TREBLE +/– ws (17)
TUNER/BAND 9 (11, 12, 13)
TUNING +/– qd (11, 12, 13)
TUNING MODE wd (11, 12, 13)
Visualizador 3
VOLUME qf (18)
?/1 (alimentación) 1 (7, 12, 19,
20, 27)
TAPE Z (expulsión) 4 (15)
TAPE nN (reproducción) 5
(15, 16, 17, 20)
TAPE x (parada) 6 (15, 16, 17,
27)
TAPE X (pausa) 7 (15, 16, 17)
TAPE z REC (grabación) 8
(17)
lm/ML (rebobinado/
avance rápido, retroceso/
avance) qd (9, 10, 15)
CD NX (reproducción en
pausa) qh (8, 9, 10)
CD x (parada) qj (9, 12, 27)
CD Z (expulsión) qg (9)
Lista de las ubicaciones de los botones y las páginas de
referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para localizar la ubicación de
los botones y otras piezas del sistema que se
mencionan en la documentación.
mero
d
e
il
us
t
rac
n
r
DISPLAY wf (14, 21)
RR
Nombre del botón/pieza Página de referencia
ORDEN ALFABÉTICO
A – Q R – Z
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
1
qa
qs
0
5
6
7
8
9
qg
qd
qh
qj
2
3
4
qf
w;
ql
qk
wa
ws
wd
wf
continúa
masterpage:Left
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMT-
CPX11\DTP\4254372211\425437221CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
Sony Corporation Printed in China
model name1[CMT-CPX11]
[4-254-372-21(1)]
Mando a distancia
ALBUM +/– qa (9, 10, 16)
CD qh (8, 10)
CLEAR qd (11)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 20, 25)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 18,
19)
DISPLAY ql (14, 21)
ENTER 9 (7, 10, 12, 18, 19, 20)
EQ qs (17)
FM MODE 4 (13, 27)
FUNCTION 6 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE qk (8, 10, 16, 26)
REPEAT 4 (10)
SLEEP w; (18)
TAPE qg (15)
TUNER/BAND 5 (11, 12, 13)
TUNER MEMORY qj (11, 12)
TUNING MODE qk (11, 12, 13)
VOLUME +/– 0 (18)
?/1 (alimentación) 1 (7, 12, 19,
20)
x (parada) 8 (9, 15)
X (pausa) 8 (9, 15)
N (reproducción) 8 (8, 10, 15,
20)
./> (salto regresivo/salto
progresivo) qf (7, 9, 10, 17,
18, 19, 20)
m/M (rebobinado/avance
rápido) 7 (9, 15)
+/– (sintonización) qf (11, 12,
13)
ORDEN ALFABÉTICO
A – O P – Z
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
4
5
6
7
8
9
w
;
1
qa
qd
qs
ql
qk
qj
qh
qg
qf
0
3
2
*
* Este botón no funciona con este modelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony CMT-CPX11 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas