Transcripción de documentos
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CEL.fm]
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
masterpage:Left
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen
los controles del mando a distancia.
Usted también podrá utilizar los controles del
centro de control si poseen nombres iguales o
similares a los del mando a distancia.
Con respecto a la ubicación de los botones del
mando a distancia, consulte “Utilización del
mando a distancia suministrado para controlar
otros componentes” de la página 24.
TV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII
AAC
BI-LING
A.F.D.
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
?/1
AV ?/1
AUDIO
2
TIME
3
SUBTITLE
ANGLE
4
5
SWAP
8
MEMORY
.
6
JUMP
7
PRESET/
CH/D.SKIP
9
SHIFT
>
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
m
ANT
X
N
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
F
G
ENTER
f
MASTER
VOL
g
O
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV VOL
ALT
-
M
CLEAR SEARCH MODE
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
2ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELTOC.fm]
masterpage:Right
Índice
Preparativos
1: Desembalaje........................................ 4
2: Conexión del centro de control y el
altavoz de subgraves ......................... 5
3: Conexión de componentes con tomas de
salida de audio digital ....................... 6
4: Conexión de componentes de vídeo ... 8
5: Conexión de las antenas...................... 9
6: Ubicación de los altavoces................ 10
7: Conexión de los altavoces................. 11
8: Fijación del soporte........................... 13
9: Conexión del cable de alimentación de
CA................................................... 14
Comprobación de la conexiones y los
ajustes ............................................. 14
Información adicional
Precauciones ......................................... 31
Solución de problemas.......................... 32
Especificaciones ................................... 33
Glosario ................................................ 34
Lista de ubicación de botones y páginas de
referencia ........................................ 36
Índice alfabético ................. contraportada
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de componentes .................... 16
Acerca de las indicaciones del
visualizador..................................... 17
Recepción de emisiones de FM/AM..... 18
Memorización de emisoras de
radiodifusión ................................... 19
ES
Disfrute de sonido
perimétrico
Selección de un campo acústico ........... 21
Otras operaciones/Ajustes
Utilización del cronodesconectador ...... 24
Utilización del mando a distancia
suministrado para controlar otros
componentes ................................... 24
Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de función del mando a distancia ... 27
Configuración de los altavoces ............. 28
Personalización de los campos
acústicos.......................................... 29
3ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Notas
Preparativos
1: Desembalaje
Compruebe si ha recibido los elementos
siguientes:
• Centro de control (1)
• Altavoz de subgraves (1)
• Micro altavoces satélite (5)
• Soporte para el centro de control y un tornillo
(1 de cada)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Cables para altavoces (largos) (2)
• Cables para altavoces (cortos) (3)
• Cable para el sistema (1)
• Cable digital óptico (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Patas amortiguadoras para los altavoces (20)
• Pegatina para altavoz (1)
• Adaptador para altavoces para montaje en la
pared y un tornillo (5 de cada)
• Este Manual de instrucciones (1)
• Guía para la instalación de los altavoces (1)
• No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto del centro de
control a la luz solar directa ni a aparatos de
iluminación. Esto podría provocar un mal
funcionamiento.
• Y cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el daño que podría causar el electrólito de las
mismas en caso de fugarse.
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• Cerciórese de realizar conexiones seguras para evitar
zumbido y ruido.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos
+ y – adecuadamente orientados en el
compartimiento para las mismas.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos
6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda operar
el centro de control, reemplace ambas pilas por otras
nuevas.
4ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
2: Conexión del centro de control y el altavoz de subgraves
Preparativos
Cables requeridos
Cable para el sistema (suministrado)
Centro de control
INPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
ANTENNA
COAXIAL
CONTROL
L
75
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
FM
U
COAXIAL
AM
TV
Altavoz de subgraves
CONTROL
FRONT R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR R
SURR L
Nota
Cerciórese de desconecta el cable de alimentación de CA antes de conectar el cable del sistema.
Si desconectase el cable del sistema con el cable de alimentación de CA conectado, la alimentación del sistema
podría no conectarse. En este caso, desconecte el cable de alimentación de CA, vuelva a conectarlo, y después
conecte de nuevo la alimentación del sistema.
5ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
.
3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio
digital
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de discos DVD o de otros componentes (“Play
Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía satélite, etc.)
a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para poder llevar a su hogar el sonido
perimétrico multicanal de una sala de cine.
Conecte las tomas de salid de vídeo de su reproductor o “Play Station 2” a las tomas de entrada de vídeo
de su televisor.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Cables requeridos
Cable digital óptico (suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Centro de control
INPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
ANTENNA
COAXIAL
CONTROL
L
75
FM
U
COAXIAL
AM
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Reproductor de
discos DVD o “Play
Station 2”
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Otros componentes de
audio/vídeo digitales
(reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
Sugerencia
Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
6ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
Ajuste para cuando utilice un reproductor de discos DVD Sony o “Play
Station 2”
Reproductor de discos DVD
“Play Station 2”
1
1
2
3
4
5
Seleccione “AUDIO SETUP” en la
visualización de ajuste.
Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE
RANGE”.
Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”.
Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY
DIGITAL”.
Ajuste “DTS” a “ON”.
2
3
4
5
Seleccione “AUDIO SETTING” en la
visualización de ajuste.
Preparativos
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2” como se muestra en la
página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles, consulte
el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
Seleccione “AUDIO DIGITAL
OUTPUT”.
Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a
“ON”.
Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”.
Ajuste “DTS” a “ON”.
“Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment.
7ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
4: Conexión de componentes de vídeo
Cables requeridos
Cable de audio (no suministrado)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas
apropiada de los componentes; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja,
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Videograbadora
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de control
INPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
ANTENNA
COAXIAL
CONTROL
L
75
FM
U
COAXIAL
AM
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
L
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
Monitor de
televisión
8ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
5: Conexión de las antenas
Antena monofilar de
FM (suministrada)
Preparativos
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
INPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
ANTENNA
COAXIAL
CONTROL
L
75
FM
U
COAXIAL
AM
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
Notas sobre la conexión de antenas
•
•
•
•
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes.
Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM.
Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontalmente posible.
Cuando conecte la antena de AM suministrada al componente, conecte el conductor negro (B) a la toma U, y el
conductor blanco (A) a la otra toma.
U
B
A
9ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
6: Ubicación de los altavoces
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces como se indica a
continuación.
• Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 7 metros de la posición de escucha (A).
• Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca el altavoz central a igual
distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 1,5 metros más cerca de su posición de
escucha (B).
• Usted podrá disfrutar de un efecto acústico de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos a
igual distancia que los altavoces delanteros (A) a una distancia de 4,5 metros más cerca de su
posición de escucha (C).
• Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que el altavoz
delantero (izquierdo o derecho).
Cuando coloque los altavoces perimétricos a su lado
Altavoz de subgraves
B
A
A
Posición de escucha
45˚
C
C
90˚
20˚
Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted
Altavoz de subgraves
B
A
A
Posición de escucha
45˚
C
C
90˚
20˚
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los altavoces
delanteros.
10ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
7: Conexión de los altavoces
Acerca del altavoz de subgraves
Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las clavijas de los cables y las toma de los
altavoces.
Preparativos
Cerciórese de colocar los altavoces antes de realizar las conexiones.
Acerca de los altavoces satélite
Fije las pegatinas de los altavoces (“FRONT L” etc., 5 colores) a los altavoces satélite, y conecte los
cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las pegatinas de los altavoces con los tubos en
color de los cables de los altavoces.
Cables de altavoces (no suministrados)
Conecte el conductor don tubo negro a la toma (–).
(–)
Tubo negro
Tubo de color
Clavija de altavoz
(+)
Tubo rojo
Altavoz
delantero
(derecho)
+
–
Tubo negro (–)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
+
–
Altavoz central
–
+
Tubo rojo (+)
Tubo de color
Roja
Verde
Blanca
Altavoz de subgraves
CONTROL
FRONT R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR R
SURR L
Gris
–
Azul
+
Altavoz perimétrico
(derecho)
–
+
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
continúa
11ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
Instalación de los altavoces
satélites en la pared
Un cortocircuito podría dañar los altavoces y
causar un mal funcionamiento.
Fije tornillos (no suministrados) a la pared. Los
tornillos deberán sobresalir de 5 a 6 mm.
Cerciórese de que los extremos pelados
del cable de cada altavoz no toquen los
extremos del cable de otro altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de cables
de altavoces
5 a 6 mm
Estabilización de los altavoces
Fije los adaptadores para altavoces para montaje
en la pared (suministrados), y después cuelgue
los altavoces satélite en la pared. sobre los
tornillos.
Para evitar la vibración o el movimiento durante
la escucha, fije las patas amortiguadoras
suministradas a la base de los altavoces. Si está
utilizando un soporte de altavoz (no
suministrado), no necesitará fijarlas.
4,2 mm
9,2 mm
adaptador para montaje en la pared
Notas
Utilización de un soporte de
altavoz (no suministrado)
Cuando utilice un soporte de altavoz vendido
aparte (WS-FV10D, WS-WV10D), usted podrá
configurar fácilmente la disposición de sus
altavoces.
WS-WV10D
(Montaje en
la pared)
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia
del material de la pared.
• Instale los altavoces satélite en una pared vertical y
plana que esté reforzada. No instale los altavoces si
la pared no es vertical, plana, ni suficientemente
resistente.
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos
a utilizar, consulte a una ferretería, o a un instalador.
• Sony no se hará responsable en absoluto por los
accidentes o daños causados por la instalación
inadecuada, la falta de durabilidd de la pared, la
operación inapropiada de los tornillos, una catástrofe
natural, etc.
WS-FV10D
12ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
8: Fijación del soporte
• Cerciórese de mantener los tornillos fuera del
alcance de los niños.
Utilización del centro de
control colocado
horizontalmente
Coloque el centro de control sobre una
superficie nivelada.
Preparativos
Usted podrá utilizar el centro de control en
posición vertical o colocado horizontalmente.
Para utilizarlo en posición vertical, cerciórese de
fijarle el soporte para el centro de control.
Además, usted podrá cambiar la disposición de
los elementos de visualización de acuerdo con la
disposición del centro de control (página 18).
masterpage:Right
Utilización del centro de
control en posición vertical
Fije el soporte al orificio roscado de la
parte lateral del centro de control utilizando
el tornillo suministrado.
m
Notas
• Cerciórese de fijar el soporte cuando utilice el centro
de control en posición vertical.
• Utilice el soporte suministrado solamente cuando
vaya a usar el centro de control en posición vertical.
No fije el soporte cuando vaya a utilizar el centro de
control colocado horizontalmente.
• Para mover el centro de control, sujete el propio
centro de control. Si sujetase el soporte, podría
romperlo.
• No utilice el centro de control en posición vertical sin
el soporte fijado. Si no fija el estante, el centro de
control estaría inestable y podría caerse.
13ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
9: Conexión del cable de
alimentación de CA
Después de haber conectado los componentes,
conecte el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente de la red.
Cable de alimentación
de CA
Altavoz de
subgraves
CONTROL
masterpage:Left
Comprobación de la
conexiones y los ajustes
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el sistema por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente.
Este procedimiento también podrá utilizarse
para devolver los ajustes que usted haya
realizado a los predeterminados en la fábrica.
b
A un tomacorriente
de la red
?/1
1
2
Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Mantenga presionado ?/1 hasta que
en el visualizador aparezca “INITIAL”.
Aparecerá el nombre de entrada actual.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y EFFECT.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada.
• Todas las emisoras memorizadas.
Además, el volumen se ajustará al mínimo
(MIN).
14ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES03CON_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
Preparativos
Comprobación de si sale
sonido a través de todos los
altavoces
.
X
N
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
F
G
ENTER
f
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV VOL
MASTER
VOL
g
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
TEST TONE
1
Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.)
2
Presione TEST TONE.
Usted oirá un tono de prueba procedente de
cada altavoz en secuencia.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
Mientras esté saliendo el tono de prueba, si
no sale sonido a través de un altavoz cuyo
nombre no esté indicado en el visualizador,
existirá un cortocircuito, o la conexión será
errónea. En este caso, vuelva a comprobar
la conexión de los altavoces.
3
Para desactivar el tono de prueba,
vuelva a presionar TEST TONE.
15ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Reproducción de un disco
DVD en el reproductor de
discos DVD (no suministrado)
Selección de
componentes
Si conecta un reproductor de discos DVD o
“Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar
de discos DVD.
Usted solamente podrá seleccionar
componentes Sony.
1
1
2
Presione uno de los botones de
función.
Cuando utilice el centro de control,
presione repetidamente INPUT
SELECTOR.
Para seleccionar
Seleccione la entrada de vídeo para su
televisor.
Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
su televisor.
3
Presione
Reproductor de discos DVD o DVD
“Play Station 2”
Presione DVD.
4
Coloque un disco DVD en su
reproductor de discos DVD o “Play
Station 2”.
Inicie la reproducción del disco DVD.
Sintonizador de recepción vía SAT
satélite
Otro componente de audio/
vídeo digital (reproductor de
discos CD, platina de discos
MD, etc.)
2
AUX
Videograbadora
VIDEO
Televisor
TV
Sintonizador
TUNER
Conecte la alimentación del
componente e inicie la reproducción.
Cuando seleccione un componente que
también esté conectado al televisor (como
un reproductor de discos VCR o DVD),
conecte la alimentación del televisor, y
ajuste la entrada de vídeo de éste de acuerdo
con el componente seleccionado.
3
Presione MASTER VOL +/– para ajustar
el volumen.
Cuando utilice el centro de control, gire
VOL/PRESET TUNING.
Para silenciar el sonido
Presione MUTING.
16ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
Acerca de las indicaciones del visualizador
Usted podrá cambiar la disposición de los elementos de visualización de acuerdo con la disposición del
centro de control (página 18).
Visualización horizontal
1 23 4 5 6
FM STEREO
MHz
KHz
AM MONO
L C R MEMORY
SW L.F.E. DTS
SL S SR
DIGITAL
PLII
0
1 2
1
2
B FM: Se encenderá cuando sintonice una
emisora de FM.
C MONO: Se encenderá cuando reciba una
emisora de FM en modo monoaural.
D STEREO: Se encenderá cuando reciba una
emisora de FM en modo estéreo.
E
FM
AM
STEREO
MHz
KHz
MONO
MEMORY
L C R
SW L.F.E.
SL S SR
DTS
DIGITAL
PLII
9 8 7
A AM: Se encenderá cuando sintonice una
emisora de AM.
L.F.E. : Se encenderá cuando el disco que
esté reproduciéndose contenga canal de LFE
(Efecto de baja frecuencia) y esté
reproduciéndose actualmente el sonido de la
señal del canal LFE.
F MEMORY: Se encenderá cuando memorice
una emisora de radiodifusión.
G DTS: Se encenderá cuando el sistema esté
decodificando señales DTS.
H ; DIGITAL: Se encenderá cuando el sistema
esté decodificando señales Dolby Digital.
6 1 25
3 4
0 7
9
8
J Indicadores de canales de
reproducción: Las letras se encenderán para
indicar os canales que estén reproduciéndose.
Escucha del sonido de los componentes conectados
Visualización vertical
L (Delantero izquierdo), R (Delantero
derecho), C [Central (monoaural)], SL
(Perimétrico izquierdo), SR (Perimétrico
derecho), S [Perimétrico (monoaural o
componentes de sonido perimétrico obtenidas
mediante el proceso Pro Logic)], SW (Altavoz
de subgraves)
Los cuadros alrededor de las letras indican los
altavoces utilizados para reproducir los
canales.
Ejemplo:
Formato de grabación (Delanteros/
Perimétricos): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO.
L C R
SW
SL
SR
I ; PL (II): Se encenderá cuando el sistema
esté aplicando el proceso Pro Logic o Pro
Logic (II).
continúa
17ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
Cambio de la visualización
(vertical/horizontal)
Usted podrá cambiar la visualización de la
forma siguiente dependiendo de cómo haya
colocado el centro de control (página 13).
Presione repetidamente DISPLAY
POSITION.
Cada vez que presione el botón, la disposición
de visualización cambiará.
masterpage:Left
Recepción de emisiones
de FM/AM
Usted podrá recibir emisiones de FM/AM con el
sintonizador de este sistema.
Antes de recibir emisiones, cerciórese de haber
conectado las antenas de FM y AM al receptor
(página 9).
Sugerencia
Usted podrá sintonizar la emisora en pasos de 50
kHz para la banda de FM y en pasos de 9 kHz
para la banda de AM.
Sintonía manual
Utilice los botones numéricos del mando a
distancia para introducir la frecuencia de la
emisora.
1
Presione TUNER.
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
2
3
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda de FM o AM.
Presione D.TUNING.
El botón ALT se encenderá.
4
Presione los botones numéricos para
introducir la frecuencia de la emisora.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Presione 1 t 0 t 2 t 5 t 0.
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Presione 1 t 3 t 2 t 0.
Si ha sintonizado una emisora de AM,
oriente la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Compruebe si ha introducido la frecuencia
correcta. Si no ha introducido la correcta,
presione ALT para desactivar la visualización, y
después repita los pasos 3 y 4. Si el número
introducido continúa parpadeando, la frecuencia
no estará utilizándose en su área.
18ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
Sugerencias
Memorización de
emisoras de radiodifusión
Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de
FM o AM.
Usted podrá sintonizar directamente cualquiera
de las emisoras.
Nota
1
Si no aparece “STEREO” no aparece en absoluto
cuando se reciba normalmente una emisora de FM,
presione FM MODE para hacer que aparezca la
indicación “STEREO”.
Memorización de emisoras de
radiodifusión
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
2
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora
deseada, podrá hacer que el receptor explore
todas las emisoras disponibles en su área.
1
2
3
4
Presione TUNING + o TUNING –.
Para continuar explorando, vuelva a
presionar TUNING + o TUNING –.
Sintonice la emisora que desee
memorizar utilizando la sintonía
manual (página 18) o la sintonía
automática (página 19).
Presione MEMORY.
El botón ALT se encenderá.
En el visualizador aparecerá “MEMORY”
durante algunos segundos. Realice el paso 4
antes de que desaparezca.
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda de FM o AM.
Presione TUNING + para explorar desde
frecuencias bajas a altas; presione
TUNING – para explorar desde frecuencias
altas a bajas.
El receptor dejará de explorar cuando reciba
una emisora.
4
3
Presione TUNER.
Usted también podrá utilizar INPUT
SELECTOR del centro de control.
Presione TUNER.
Presione SHIFT para seleccionar la
página de memoria (A, B, o C) y
presione los botones numéricos para
seleccionar un número de
memorización.
Escucha del sonido de los componentes conectados
• Si no recuerda la frecuencia precisa, presione
TUNING + o TUNING – después de haber
introducido un valor cercano al de la frecuencia
deseada. El receptor sintonizará automáticamente la
emisora deseada. Si la frecuencia parece ser más alta
que el valor introducido, presione TUNING +, y si
parece ser más baja que el valor introducido,
presione TUNING –.
• Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la
recepción de FM estéreo es deficiente, presione FM
MODE para seleccionar “MONO”. Usted no podrá
disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido estará
menos distorsionado.
La emisora se almacenará en el número de
memorización.
Si “MEMORY” desaparece antes de haber
presionado el número de memorización,
comience de nuevo desde el paso 3.
5
Repita los pasos 2 a 4 para memorizar
otra emisora.
Si la recepción estéreo es
deficiente
Sintonía de emisoras
memorizadas
Presione FM MODE para seleccionar el modo
monoaural.
Si “STEREO” parpadea en el visualizador y la
recepción de FM es deficiente, el sonido se oirá
menos distorsionado en el modo monoaural.
En el centro de control
1 Presione VOL/PRESET TUNING.
El número de memorización parpadeará.
2 Gire VOL/PRESET TUNING para
seleccionar el número de memorización.
continúa
19ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES04BSC_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Cada vez que presione el botón VOL/
PRESET TUNING, el receptor sintonizará,
una tras otra, las emisoras memorizadas en el
orden y sentido correspondientes como se
indica a continuación:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
En el mando a distancia
1 Presione TUNER.
2 Presione PRESET/CH/D.SKIP + o
PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar el
número de memorización.
Sintonía directa introduciendo el
número de memorización
1 Presione TUNER.
2 Presione ALT.
En el visualizador aparecerá ALT.
3 Presione SHIFT para seleccionar la página
de memoria (A, B, o C) y presione los
botones numéricos para seleccionar un
número de memorización.
20ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
Disfrute de sonido perimétrico
Selección de un campo
acústico
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
Disfrute de películas
utilizando los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX son
adecuados para contemplar discos DVD con
imágenes móviles (etc.), con efectos
perimétricos multicanales. Usted podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido de duplicación de Sony Pictures
Entertainment.
Existen tres modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo estándar, excelente para contemplar
prácticamente cualquier tipo de película.
Lista de campo acústicos
Visualización
x CINEMA STUDIO EX B DCS
A.F.D. AUTO
AFD AUTO
A.F.D. Pro Logic
DOLBY PL
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.S.EX B
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater“ de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo es ideal para contemplar películas de
ciencia ficción o de acción con gran cantidad de
efectos acústicos.
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.S.EX C
x CINEMA STUDIO EX C DCS
HALL
HALL
JAZZ
JAZZ
Reproduce las características de sonido de un
escenario de orquestación de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para
contemplar musicales o películas en las que la
música de orquesta se encuentra en la pista de
sonido.
A.F.D. PL II MOVIE
PLII MOV
A.F.D. PL II MUSIC
PLII MUS
CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A
LIVE CONCERT
CONCERT
GAME
GAME
Acerca de DCS (Sonido de cine
digital)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de tecnología de
sonido perimétrico para cine en el hogar
desarrollada por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
artística combinación de sonido y acción como
la concibió el director de cine.
Disfrute de sonido perimétrico
Usted podrá sacar el máximo partido del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de
los campos acústicos programados en el sistema.
Estos campos acústicos traerán a su hogar el
sonido excitante y potente de salas de cine y
conciertos.
masterpage:Right
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de
un solo par de altavoces perimétricos reales.
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de
cine.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en salas de cine.
continúa
21ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
simultáneamente estos tres elementos.
Sugerencia
Usted podrá identificar el formato de codificación del
software de discos DVD, etc. observando el logotipo
del paquete.
–
: Discos Dolby Digital
–
: Programas codificados con Dolby
Surround
–
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
masterpage:Left
decodificación apropiada. Este modo presentará
el sonido tal cual fue grabado/codificado sin
añadir ningún efecto (p. ej. reverberación).
Otros campos acústicos
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
x JAZZ
Reproduce la acústica de un club de jazz.
Disfrute de Dolby Pro Logic
(II)
Esta función le permitirá especificar el tipo de
decodificación para fuentes de audio de 2
canales.
Este sistema puede reproducir sonido de 2
canales en 4 canales a través de Dolby Pro
Logic; o 5 canales a través de Dolby Pro Logic
II.
x A.F.D. Pro Logic
Utilización de Dolby Pro Logic. Las fuentes
grabadas en 2 canales se decodificarán y
reproducirán en 4 canales.
x A.F.D. PL II MOVIE
Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MOVIE.
Esto es ideal para reproducir películas
codificadas con Dolby Surround. Las películas
duplicadas o antiguas podrán reproducirse en 5
canales.
x A.F.D. PL II MUSIC
Utilización de DOLBY PRO LOGIC II MUSIC.
Esto es ideal para reproducir fuentes estéreo
normales, tales como discos CD.
Nota
Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no trabajarán
para señales DTS.
Detección automática del tipo
de señal de audio
x A.F.D. AUTO
La función A.F.D. (Formato automático directo)
detectará automáticamente el tipo de señal que
esté entrando (Dolby Digital, DTS, o estéreo de
2 canales estándar) y, si es necesario, realizará la
x LIVE CONCERT
Reproduce la acústica de una sala de actuación
en directo de 300 asientos.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio de
software de juegos de televisión.
Para hacer que el sonido de
bajo nivel se oiga más claro
(DOLBY DRC)
Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de
volumen, usted podrá comprimir la gama
dinámica y ajustar con precisión el sonido de
bajo nivel. Esta función solamente trabajará para
discos DVD compatibles con Dolby DRC*
(DRC de audio).
* Dolby DRC: Dolby Dynamic Range
Compressor
1
2
3
Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar “LEVEL”.
Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo par seleccionar “DRC”.
Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha par seleccionar
“STD” o “MAX”.
Si selecciona “STD”, la gama dinámica se
comprimirá en la forma concebida por el
ingeniero de grabación.
Si selecciona “MAX”, la gama dinámica se
comprimirá dramáticamente.
Para desactivar DOLBY DRC, seleccione
“OFF”.
22ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES05SND_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
Sugerencia
Disfrute de sonido perimétrico
El compresor de gama dinámica le permitirá
comprimir la gama dinámica de la pista de sonido
basándose en la información sobre la gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la
compresión estándar, pero como muchas fuentes
solamente poseen una ligera compresión, le
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Este ajuste
comprimirá notablemente la gama dinámica y le
permitirá contemplar películas bien entrada la noche a
volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
proporcionan una compresión muy natural.
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
23ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
Otras operaciones/Ajustes
Utilización del
cronodesconectador
Usted podrá ajustar el sistema para que su
alimentación se desconecte automáticamente a
la hora especificada.
Presione ALT, y después presione SLEEP.
Cada vez que presione SLEEP, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t
OFF
Mientras esté utilizando el cronodesconectador,
el brillo del visualizador permanecerá al
mínimo.
masterpage:Left
Utilización del mando a
distancia suministrado
para controlar otros
componentes
Usted podrá utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar otros componentes
Sony.
TV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
AAC
BI-LING
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII
A.F.D.
AUDIO
2
SOUND
FIELD
TIME
3
5
6
SWAP
JUMP
7
8
PRESET/
CH/D.SKIP
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
m
ANT
X
N
x
MUTING
AV MENU
F
ENTER
f
MASTER
VOL
g
O
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV VOL
ALT
-
M
CLEAR SEARCH MODE
TOP MENU/
GUIDE
G
Botones del
mando a
distancia para
controlar otros
componentes
SUBTITLE
ANGLE
4
Para comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación del sistema, presione
SLEEP después de haber presionado ALT. El tiempo
restante aparecerá en el visualizador.
SAT
FM MODE D.TUNING
1
Sugerencia
?/1
AV ?/1
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
24ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
Botones
Operaciones Función
del mando
a distancia
AV ?/1
Conecta y desconecta
la alimentación de los
componentes de audio
y vídeo.
Centro de
control/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador
de recepción
vía satélite/
Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD/
Desconecta la
alimentación del
sistema y de otros
componentes de
audio/vídeo Sony.
1–9 y 0/10 Sintonizador
(Después de
haber
presionado
ALT)
Reproductor
de discos CD
Utilice con el botón
“SHIFT” para
seleccionar la
introducción numérica
de emisoras
almacenadas en el
sintonizador durante
el modo D.TUNING o
MEMORY.
Sintonizador
MEMORY
Sintonizador
Almacena emisoras de
radiodifusión.
FM MODE
Sintonizador
Selecciona recepción
de FM monoaural o
estéreo.
>10/11
Reproductor
(Después de de discos CD
haber
Televisor
presionado
ALT)
Presiónelo
repetidamente para
seleccionar una
página de memoria
para memorizar
emisoras o para
sintonizar emisoras
memorizadas.
D.TUNING Sintonizador
Modo de introducción
directa de emisoras
del sintonizador.
TUNER +/– Sintonizador
Explora emisoras de
radiodifusión.
Selecciona pistas de
número superior a 10.
Selecciona el canal
11.
AUDIO
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos DVD
Cambia el sonido del
televisor a Múltiplex,
Bilingüe, o
Multicanal.
TIME
Reproductor
de discos CD/
Reproductor
de discos
DVD
Muestra la hora o
visualiza el tiempo de
reproducción del
disco, etc.
PRESET/
Sintonizador
CH/D.SKIP
+/–
Explora y selecciona
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Selecciona canales
Videograbadora/ memorizados.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Selecciona números
de pistas.
0 selecciona la pista
10.
Televisor/
Selecciona números
Videograbadora/ de canales.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
SHIFT
Botones
Operaciones Función
del mando
a distancia
Otras operaciones/Ajustes
SYSTEM
STANDBY
(Presione
AV ?/1
manteniendo
presionada
?/1)
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
masterpage:Right
Reproductor Salta discos
de discos CD/ (cambiador multidisco
Reproductor solamente).
de discos
DVD
ENTER/12
(Después de
haber
presionado
ALT)
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Después de haber
seleccionado un canal
o una pista utilizando
los botones
numéricos, presione
para introducir el
valor.
Televisor
Selecciona el canal
12.
DISC
Reproductor
de discos CD
Selecciona
directamente un disco
(cambiador multidisco
solamente).
DISPLAY
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
discos DVD
Selecciona
información
visualizada en la
pantalla del televisor.
continúa
25ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Botones
Operaciones Función
del mando
a distancia
Botones
Operaciones Función
del mando
a distancia
ANT
RETURN
O/EXIT
./>
m/M
Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de
televisión o programa
de videograbadora.
Videograbadora/ Salta pistas.
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Reproductor Busca pistas
de discos CD/ (progresiva o
Reproductor regresivamente).
de discos
DVD
Reproductor
de discos
DVD
Devuelve al menú
anterior.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Sale del menú.
SUBTITLE Reproductor
de discos
DVD
Cambia los subtítulos.
ANGLE
Reproductor
de discos
DVD
Para seleccionar el
ángulo de visión o
cambiar los ángulos.
CLEAR
Reproductor
de discos
DVD
Presione cuando haya
cometido un error al
presionar botones
numéricos, o presione
para volver al modo de
reproducción
continua, etc.
SEARCH
MODE
Reproductor
de discos
DVD
Seleccione el modo de
búsqueda. Presione
para seleccionar la
unidad para la
búsqueda (pista,
índice, etc.)
TOP
MENU/
GUIDE
Reproductor
de discos
DVD
Visualiza el título del
DVD.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Visualiza la guía del
menú.
TV ?/1
Televisor
Conecta y desconecta
la alimentación del
televisor.
-/--
Televisor
Selecciona el modo de
introducción de
canales, uno o dos
dígitos.
TV VOL +/– Televisor
Ajusta el volumen del
televisor.
TV CH +/–
Televisor
Selecciona canales de
televisión
memorizados.
TV/VIDEO Televisor
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
vídeo.
SWAP*
Intercambia la imagen
pequeña y la grande.
Videograbadora Realiza el avance
rápido o el
rebobinado.
H
X
x
AV MENU
V/v/B/b
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Videograbadora/
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Realiza una pausa en
la reproducción o la
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en
espera de grabación.)
Videograbadora/ Para la reproducción.
Reproductor de
discos CD/
Reproductor de
discos DVD
Videograbadora/ Visualiza el menú.
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
discos DVD
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
discos DVD
Selecciona un
elemento del menú.
Presione para
introducir la
selección.
Televisor
26ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
Botones
Operaciones Función
del mando
a distancia
JUMP
Televisor
Cambia entre el canal
anterior y el actual.
ALT
Mando a
distancia
Cambia la función de
los botones del mando
a distancia para
activar los botones
con impresión en
color anaranjado.
Notas
• La explicación anterior tiene como fin servir
solamente como ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación mencionada arriba
puede no ser posible, o funcionar de modo diferente
al descrito.
• Para activar los botones con impresión en color
anaranjado, presione ALT antes de presionar tales
botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para la
operación de este sistema, presione MAIN MENU.
Para controlar otros componente, presione AV
MENU o TOP MENU/GUIDE después de haber
presionado el botón de función.
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
función del mando a
distancia
Si los ajustes de fábrica de los botones de
función del mando a distancia no coinciden con
los componentes de su sistema, podrá
cambiarlos. Por ejemplo, si posee un
reproductor de discos CD, y no tiene reproductor
de discos DVD, podrá asignar el botón DVD a
su reproductor de discos CD.
1
Mantenga presionado el botón de
función del mando a distancia (VIDEO/
DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya
función desee cambiar.
Ejemplo: Mantenga presionado DVD.
2
Presione el botón correspondiente al
componente que desee asignar al
botón de función.
Otras operaciones/Ajustes
* Solamente para televisores Sony con función de
imagen en imagen.
masterpage:Right
Ejemplo: Presione 1 (para el reproductor de
discos CD).
Los botones siguientes están asignados para
seleccionar las funciones:
Para controlar
Presione
Reproductor de discos CD
1
Videograbadora (modo de comando
VTR 2*)
2
Videograbadora (modo de comando
VTR 3*)
3
Reproductor de discos DVD
4
Televisor
5
DSS (Sintonizador de recepción vía
satélite digital)
9
Sintonizador
0/10
* Las videograbadoras Sony se controlan con un
ajuste VTR 2 o 3. Esto corresponde a 8mm y
VHS respectivamente.
Para reponer todos los botones
de función a su ajuste de fábrica
Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1 y
MASTER VOL –.
27ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
Configuración de los
altavoces
Utilice el menú SET UP para establecer los tipos
de los altavoces.
1
2
3
4
Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha par seleccionar
el ajuste.
masterpage:Left
perimétricos. Usted podrá disfrutar de un efecto
acústico de mayor calidad si coloca los altavoces
perimétricos a igual distancia que los altavoces
delanteros (A de la página 10) a una distancia
de 4,5 metros más cerca de su posición de
escucha (C de la página 10).
Si ambos altavoces perimétricos no están
colocados a igual distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Posición de los altavoces perimétricos
( SL SR PL.)
Le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados en los modos Cinema
Studio EX (página 21).
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás parámetros.
Parámetros de configuración
de los altavoces
90˚
El ajuste inicial está subrayado.
A
A
45˚
x Distancia de los altavoces delanteros
R
( L
DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
delanteros (A de la página 10). Usted podrá
ajustar de 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metro.
Si ambos altavoces delanteros no están
colocados a igual distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Distancia del altavoz central (
C
DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
Usted podrá disfrutar de de un efecto acústico de
mayor calidad si coloca el altavoz central a igual
distancia que los altavoces delanteros (A de la
página 10) a una distancia de 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la
página 10).
x Distancia de los altavoces perimétricos
( SL SR DIS.)
Ajuste inicial: 3,0 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
B
B
20˚
• SIDE
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces perimétricos corresponde a la
sección A.
• BEHIND (BEHD)
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces perimétricos corresponde a la
sección B.
x Altura de los altavoces perimétricos
( SL SR HGT.)
Le permitirá especificar la altura de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados de los modos Cinema
Studio EX (página 21).
B
B
60˚
A
A
30˚
28ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
• LOW
Seleccione esto si la altura de sus altavoces
perimétricos corresponde a la sección A.
• HIGH
Seleccione esto si la altura de sus altavoces
perimétricos corresponde a la sección B.
masterpage:Right
Personalización de los
campos acústicos
Ajuste de los niveles y el
equilibrio entre los altavoces
Usted podrá ajustar el equilibrio y el nivel de
cada altavoz. Siéntese en la posición de escucha
y ajuste el tono de prueba al mismo nivel. Estos
ajustes se aplicarán a todos los campos
acústicos.
1
Otras operaciones/Ajustes
Ajustando los parámetros perimétricos y de
nivel, podrá personalizar los campos acústicos
para amoldarlos a su situación de escucha
particular.
Coloque sus altavoces y realice los
procedimientos descritos en “6: Ubicación de
los altavoces” (página 10) y “Comprobación de
si sale sonido a través de todos los altavoces”
(página 15) antes de personalizar un campo
acústico.
Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 20–30.)
2
Presione TEST TONE.
Usted oirá un tono de prueba procedente de
cada altavoz en secuencia.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
3
4
5
Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú LEVEL.
Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Sugerencias
• Para realizar un ajuste más preciso, inicie la
reproducción de una fuente codificada con efectos
perimétricos multicanales (disco DVD, etc.), y
después ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal
fuente.
continúa
29ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES06OTH_HT-K250_CEL.fm]
• El sistema utiliza un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
• Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo. Gire VOL/PRESET TUNING del
centro de control o presione MASTER VOL +/– del
mando a distancia.
masterpage:Left
Cuando escuche discos DVD a niveles bajos de
volumen, usted podrá comprimir la gama
dinámica y ajustar con precisión el sonido de
bajo nivel. Con respecto a los detalles, consulte
“Para hacer que el sonido de bajo nivel se oiga
más claro (DOLBY DRC)” de la página 22.
Notas
• El equilibrio entre los altavoces delanteros, el
equilibrio entre los altavoces perimétricos, el nivel
del altavoz central, el nivel de los altavoces
perimétricos, y el nivel del altavoz de subgraves se
mostrarán en el visualizador durante el ajuste.
• Para disfrutar de sonido de mayor calidad, no
aumente demasiado el volumen del altavoz de
subgraves.
Parámetros del menú LEVEL
x Equilibrio entre los altavoces delanteros
R
( L
BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros, izquierdo y derecho. Usted
podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) en
pasos de 1 incremento.
x Equilibrio entre los altavoces
perimétricos ( SL SR BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces perimétricos, izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8)
en pasos de 1 incremento.
Ajuste del parámetro
perimétrico (EFFECT)
Este parámetro le permitirá ajustar la
“presencia” del efecto perimétrico actual. Este
efecto está disponible para todos los campos
acústicos excepto “A.F.D. AUTO”, “A.F.D. Pro
Logic”, “A.F.D. PL II MOVIE”, y “A.F.D. PL
II MUSIC”.
Ajuste inicial: EFFECT 10
1
2
3
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos perimétricos
multicanales (disco DVD, etc.).
Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar “EFFECT”.
Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Usted podrá ajustar de 2 a 15 en pasos de 1
incremento.
El efecto perimétrico aumentará a medida
que aumente el número.
x Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Nivel de los altavoces perimétricos
(SURR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en pasos
de 1 dB.
x Dolby DRC
Ajuste inicial: STD
30ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Right
etc.), ya que podrían producirse manchas o
decoloración.
Información adicional
Precauciones
Acerca de la seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el centro de control y haga que sea
comprobado por personal cualificado antes de seguir
utilizándolo.
Acerca de las fuentes de
alimentación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de
desconectar la alimentación del altavoz de subgraves y
de desenchufarlo del tomacorriente de la red.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja, el panel frontal, y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución
poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo
de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Información adicional
• Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión
de alimentación de la misma es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está indicada en la
placa de características de la parte posterior del
altavoz de subgraves.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufada en
un tomacorriente de la red, incluso aunque
desconecte la alimentación del propio centro de
control.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchufe el altavoz de subgraves del
tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca de la operación
Acerca del calentamiento
Aunque la unidad se calentará durante la operación,
esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza
continuamente la unidad a gran volumen, la
temperatura de la parte superior, los lados, y la parte
inferior de la caja aumentará considerablemente. Para
evitar quemaduras, no toque la caja.
Acerca de la ubicación
• Coloque el altavoz de subgraves en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar que se
recaliente y para prolongar su duración útil.
• No coloque el centro de control cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, o golpes.
• No coloque nada sobre la parte superior de la caja, ya
que podría bloquear los orificios de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando coloque el altavoz de
subgraves o un soporte de altavoz (no suministrado)
fijado a los altavoces delanteros/traseros sobre un
piso especialmente tratado (con cera, aceite, pulidor,
31ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
Solución de problemas
Si encuentra algún problema al emplear este
centro de control, utilice esta guía para tratar de
solucionarlo. Si el problema persiste, consulte a
su proveedor Sony.
Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de
llevar todo el sistema (centro de control y
altavoz de subgraves). Éste es un producto del
sistema, y para determinar dónde hay que
reparar, se requiere todo el sistema.
No se obtiene efecto perimétrico multicanal
de Dolby Digital o DTS.
• Compruebe si el software de DVD, etc. está
grabado en el formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
• Compruebe si ha seleccionado la pista de audio
correcta en el reproductor de discos DVD.
(Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.)
No hay sonido, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
• Compruebe si ha seleccionado en componente
correcto en el centro de control.
• Si la función de silenciamiento está activada,
presione MUTING.
El sonido de los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú
LEVEL.
Hay zumbido y ruido considerables.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
• Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o de un motor, y a 3 metros
por lo menos de un televisor o de una lámpara
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido a través del altavoz central.
• Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
masterpage:Left
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
• Ajuste el nivel de los altavoces (página 29).
No hay sonido o solamente se oye sonido a
bajo nivel a través de los altavoces
perimétricos.
• Cuando haya conectado el reproductor de discos
DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de audio (para la
salida de audio digital) del componente
(página 7).
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
• Ajuste el nivel de los altavoces (página 29).
No es posible obtener efecto perimétrico.
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
La recepción de FM es deficiente.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM, como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una antena
exterior, póngalo a tierra como medida de
protección contra rayos. Para evitar una explosión
de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra
a un tubo de gas.
Antena exterior de FM
ANTENNA
75
FM
U
COAXIAL
AM
Conductor de
puesta a tierra
(no suministrado)
A tierra
No es posible sintonizar emisoras de
radiodifusión.
• Compruebe si las antenas están conectadas con
seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario,
conecte una antena externa.
32ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
• La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (al sintonizar emisoras con la
sintonía automática). Utilice la sintonía manual.
• No hay emisoras memorizadas o éstas se han
borrado (al sintonizar explorando emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 19).
Cuando en el visualizador
aparezca el mensaje siguiente
“UNLOCK”
• Uste ha seleccionado DVD, AUX o SAT como
función, pero no hay componente conectado a las
tomas de entrada digital.
• El componentes está correctamente conectado, pero
no se conecta su alimentación ni se inicia la
reproducción.
“PROTECT”
• Los cables de los altavoces están cortocircuitados
(página 12).
cDesconecte la alimentación, y vuelva a conectar
correctamente los cables de los altavoces.
• El sistema se ha recalentado debido a que se utilizó
durante mucho tiempo a gran volumen.
cDesconecte la alimentación y deje así el sistema
durante cierto tiempo.
cReduzca el volumen.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del sistema
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 14
Especificaciones
Sección del amplificador/altavoz de
subgraves
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo estéreo
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)
50 W + 50 W
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)
40 W + 40 W
Salida de potencia de referencia
(Distorsión armónica total del 10%)
Delanteros*: 50 W/canal
Central*: 50 W
Perimétricos*: 50 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves*:
90 W (3 ohm)
(Distorsión armónica total del 0,7%)
Delanteros*: 40 W/canal
Central*: 40 W
Perimétricos*: 40 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves*:
70 W (3 ohm)
* Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de
la fuente, es posible que no haya salida de sonido.
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz
Entradas (Digitales)
AUX (Coaxiales)
Impedancia: 75 ohm
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
DVD, SAT (Ópticas)
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO
Sensibilidad: 700 mV
Impedancia:
50 kiloohm
Relación señal/ruido:
84 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Tipo de caja
S.A.W. avanzada,
magnéticamente
apantallada
Altavoz
Tipo cono de 16 cm
Gama nominal de frecuencias
30 Hz – 200 Hz
Frecuencia de corte de alta frecuencia
Información adicional
El mando a distancia no funciona.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto
del centro de control.
• Elimine los obstáculos que pueda haber entre el
mando a distancia y el centro de control.
• Si las pilas del mando a distancia están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
• Cerciórese de seleccionar la función correcta en el
mando a distancia.
masterpage:Right
continúa
33ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
150 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
87,50 MHz - 108,0 MHz
Terminales de antena
75 ohm, desequilibrados
Relación señal/ruido
Monoaural:
76 dB
Estéreo:
70 dB
Sensibilidad
Monoaural:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm
Estéreo:
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Sensibilidad útil
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Distorsión armónica a 1 kHz
Monoaural:
0,3%
Estéreo:
0,5%
Separación
45 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividad
60 dB a 400 kHz
Dimensiones (an/al/prf)
Masa
masterpage:Left
Aprox. 77 × 115 × 89 mm
incluyendo la rejilla frontal
(aprox.) 0,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Antena
Sensibilidad útil
Relación señal/ruido
Distorsión armónica
531 kHz - 1 602 kHz
(Con intervalo de sintonía
de 9 kHz)
Antena de cuadro
50 dB/m (a 999 kHz)
54 dB (a 50 mV/m)
1,0% (50 mV/m, 400 Hz)
Alimentación
Alimentación
220-230 V ca, 50/60 Hz
Consumo
68 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,8 W
Dimensiones (an/al/prf)
Centro de control:
58 × 215 × 308 mm
Centro de control (con el soporte):
130 × 233 × 308 mm
Altavoz de subgraves: 224 × 318,5 × 344 mm
Masa (aprox.)
Centro de control:
1,3 kg
Centro de control (con el soporte):
1,4 kg:
Altavoz de subgraves: 7,1 kg
Sección de los altavoces satélite
Altavoces delanteros, central, y perimétricos
SS-MSP250
Sistema de altavoces
Gama completa,
magnéticamente
apantallados
Altavoces
Tipo cono de 5,7 cm
Impedancia nominal
6 ohm
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1m)
Gama de frecuencias
130 Hz – 20 000 Hz
34ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
Glosario
Sonido perimpetrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido
directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas),
y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del
espacio circundante afecta la forma en la que se oyen
estos tres elementos del sonido. El sonido perimétrico
combina estos elementos de sonido de forma que usted
pueda realmente sentir el lugar, así como el tipo.
• Tipos de sonido
Reverberación
Sonido directo
• Transición del sonido desde los
altavoces traseros
Sonido directo
Nivel
Reflexiones
cercanas
Reverberación
Tirmpo de reflexión cercana
se proporciona independientemente. Este formato se
denomina también “5,1” porque el canal de subgraves
se cuenta como 0,1 canal (ya que solamente funciona
cuando se necesita un efecto de graves profundos). Los
seis canales de este formato están grabados por
separado para lograr una excelente separación entre
canales. Además, como todas las señales se procesan
digitalmente, se produce menos degradación de señal.
Dolby Pro Logic (II)
Tecnología perimétrica que emplea la
decodificación de matriz para crear sonido
multicanal de fuentes grabadas en 2 canales.
• Dolby Pro Logic
Decodifica fuentes de 2 canales para reproducir en 4
canales. Los canales delanteros (izquierdo y derecho)
y el canal central tienen una anchura de banda de 2020 kHz. El canal perimético monaural tiene una
anchura de banda de 100-7 kHz. Requiere material
de una fuente condificada con Dolby Suuround para
obtener los efectos perimétricos apropiados.
• Dolby Pro Logic II Movie
Expande todas las fuentes de 2 canales (estéreo) para
reproducir en 5 canales. Se caracteriza por un
entorno perimétrico direccional apropiado para la
reproducción de pistas de sonido de películas,
imagen estéreo mejorada en los canales perimétricos,
y una anchura de banda de 20-20 kHz en todos los
canales.
• Dolby Pro Logic II Music
Entorno acústico de 5 canales expandido
específicamente diseñado para la reproducción de
música. Se caracteriza por canales perimétricos
menos direccionales para ofrecer un sonido
perimétrico más realista, imagen estéreo mejorada en
los canales perimétricos, y una anchura de banda de
20-20 kHz en todos los canales.
Información adicional
Reflexiones cercanas
masterpage:Right
Tiempo
Digital Cinema Sound
Éste es el nombre genérido del sonido perimétrico
producido por la tecnología de proceso de señales
digitales desarrollado por Sony. A diferencia de los
campos acústicos perimétricos anteriores, dirigidos
principalmente a la reproducción de música, Digital
Cinema Sound ha sido específicamente diseñado para
disfrutar de películas.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que Dolby Surround Pro Logic. En este
formato, el sonido estéreo de salida de los altavoces
traseros con una gama de frecuencias ampliada y un
canal de subgraves para ofrecer unos graves profundos
35ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES07ADD_HT-K250_CEL.fm]
masterpage:Left
Lista de ubicación de botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para encontrar la ubicación
de los botones y demás partes del sistema
mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
DISPLAY POSITION 3 (18)
R
Nombre de botón/parte
R
Página de referencia
Centro de control
ORDEN ALFABÉTICO
Control VOL/PRESET TUNING 7 (16, 19, 30)
DISPLAY POSITION 3 (18)
INPUT SELECTOR 8 (16, 18, 19)
MUTING 5 (16, 32)
Sensor de control remoto 2
SOUND FIELD f/F 9
Visualizador 1 (17)
VOL/PRESET TUNING 4 (19)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
1
2
3
9
?/1 (alimentación) 6
8
4
7
5
6
36ES
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY HTK250\DTP\4247255111\424725511HTK250CEL\03ES02REG_HT-K250_CELIX.fm]
masterpage:Left
Índice alfabético
A
Accesorios suministrados 4
Ajuste
de los parámetros de
LEVEL 29
de los parámetros de SET
UP 28
del volumen de los
altavoces 15, 29
Altavoces
ajuste del volumen de los
altavoces 15, 29
conexión 11
ubicación 10
C
Campo acústico
personalización 29
programado 21
reposición 14
selección 21
Cronodesconectador 24
D
DOLBY DRC 22
M
Menú LEVEL 29
Menú SET UP 28
P
Parámetro EFFECT 30
S
Selección de
componentes 16
un campo acústico 21
Sonido de cine digital 21
T
Tono de prueba 15
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[HT-K250]
[4-247-255-11(1)]