Transcripción de documentos
4-241-799-13(1)
Home Theater
System
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de Instrucciones
ES
HT-K25
© 2002 Sony Corporation
Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-K25
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque jarrones, recipientes llenos de
líquidos, jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
2ES
Acerca de este manual
En este manual de instrucciones se describen los
controles del mando a distancia.
Índice
Preparativos
1: Desembalaje ...................................... 4
2: Conexión del centro de control y del
altavoz de subgraves ....................... 5
3: Conexión de componentes con tomas
de salida de audio digital ................. 6
4: Conexión de componentes de
vídeo ................................................ 8
5: Ubicación de los altavoces ................ 9
6: Conexión de los altavoces ............... 10
7: Fijación de la cubierta de tomas y
del estante ...................................... 11
8: Conexión del cable de alimentación
de CA ............................................ 13
Comprobación de las conexiones y los
ajustes ............................................ 14
Reproducción de discos DVD en el
reproductor de discos DVD
conectado (no suministrado) ......... 15
Otras operaciones/ajustes
Utilización del cronodesconectador .... 20
Utilización del mando a distancia para
controlar otros componentes ......... 21
Cambio del ajuste de fábrica de las
teclas de función del mando a
distancia ........................................ 24
Configuración de los altavoces ............ 24
Personalización de los campos
acústicos ........................................ 26
Información adicional
Precauciones ........................................ 28
Solución de problemas ........................ 28
Especificaciones .................................. 30
Glosario ............................................... 31
Lista de la ubicación de los botones y
páginas de referencia ..................... 32
Índice alfabético .................................. 34
ES
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Selección de componentes ................... 15
Acerca de las indicaciones del
visualizador ................................... 16
Disfrute de sonido
perimétrico
Selección de un campo acústico .......... 18
Disfrute de Dolby Pro Logic (II) ......... 20
3ES
Preparativos
1: Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios
siguientes:
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con los polos
+ y – adecuadamente orientados en el
compartimiento para las mismas.
• Centro de control (1)
• Altavoz de subgraves (1)
• Microaltavoces satélite (5)
• Cubierta de tomas (1)
• Tornillos (para la cubierta de tomas) (2)
• Soporte para el centro de control (1)
• Tornillo (para el soporte para el altavoz central)
(1)
• Cables para altavoces (largos) (2)
• Cables de altavoces (cortos) (3)
Notas
• Cable del sistema (1)
• No deje el mando a distancia en un lugar cálido o
húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto del centro
de control a la luz solar directa ni a aparatos de
iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el posible daño que podría causar la fuga del
electrólito de las mismas.
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
el zumbido y el ruido.
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Cable digital óptico (1)
• Amortiguadores para las patas de los altavoces
(20)
• Etiquetas para altavoces (1)
• Amortiguadores de tracción (4)
• Llave hexagonal (1)
• Este manual de instrucciones (1)
• Guía para instalación de los altavoces (1)
4ES
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos
6 meses por lo menos. Cuando el mando a distancia
no pueda controlar el centro de control, reemplace
ambas pilas por otras nuevas.
• Mando a distancia RM-U25 (1)
2: Conexión del centro de control y del altavoz de subgraves
Preparativos
Cables requeridos
Cable del sistema (suministrado)
Centro de control
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
Altavoz de subgraves
CONTROL
FRONT R
SURR R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR L
Nota
Cerciórese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de conectar o desconectar el cable del sistema. Si
desconectase el cable del sistema con la alimentación conectada, los ajustes realizados podrían cambiar.
5ES
3: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital
Conecte las tomas de salida de audio digital de su reproductor de discos DVD u otro componente
(“Play Station 2”, reproductor de discos CD, platina de discos MD, sintonizador de recepción vía
satélite, etc.) a las tomas de entrada de audio digital del centro de control para obtener en su hogar el
sonido perimétrico multicanal de una sala de cine.
Conecte las tomas de salida de vídeo de su reproductor de discos DVD o de “Play Station 2” a las
tomas de entrada de vídeo de su televisor.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Cables requeridos
Cable digital óptico (suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Centro de control
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Reproductor de discos
DVD o “Play Station 2”
Sintonizador de
recepción vía satélite
Otros componentes de audio/vídeo
digital (reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
Sugerencia
Las tomas de entrada digital son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, y
96 kHz.
6ES
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o un “Play Station 2”, como se mostró en la
página anterior, realice los ajustes siguientes en cada componente. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente
<Reproductor de discos
DVD>
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la
visualización de configuración.
2 Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY
DIGITAL”.
<“Play Station 2”>
Preparativos
Ajuste para el caso de utilización de un reproductor de discos
DVD o “Play Station 2” Sony
1 Seleccione “AUDIO SETTING” en la
visualización de configuración.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”.
3 Ajuste “OPTICAL DIGITAL OUTPUT” a
“ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “ON”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
5 Ajuste “DTS” a “ON”.
“Play Station 2” es marca comercial de Sony Computer Entertainment.
7ES
4: Conexión de componentes de vídeo
Cables requeridos
Cable de audio (no suministrado)
Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas
apropiadas del componente; blanca (canal izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja.
Nota
Usted no podrá aplicar señales de vídeo a este sistema. Cuando conecte componentes de vídeo (videograbadora,
televisor, etc.), conecte la toma de salida de vídeo del componente de vídeo a la toma de entrada de vídeo de su
televisor.
Blanda (Canal izquierdo)
Roja (Canal derecho)
Videograbadora
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de control
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
L
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
Monitor de televisión
8ES
5: Ubicación de los altavoces
• Coloque los altavoces delanteros situados de 1 a 10 metros de la posición de escucha (A).
• Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca el altavoz central de una distancia
igual a la de los altavoces delanteros (A) a 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B).
Preparativos
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, configure sus altavoces de la forma siguiente.
• Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de mayor calidad si coloca los altavoces perimétricos de una
distancia igual a la de los altavoces delanteros (A) a 4,5 metros más cerca de su posición de escucha
(C).
• Usted podrá colocar los altavoces perimétricos detrás o a ambos lados de usted, dependiendo de la forma
de la sala (etc.).
• Coloque el altavoz de subgraves a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces
delanteros (izquierdo o derecho).
Cuando coloque los altavoces perimétricos a ambos lados de usted
Altavoz de subgraves
B
A
A
Posición de escucha
45°
C
C
90°
20°
Cuando coloque los altavoces perimétricos detrás de usted
Altavoz de subgraves
B
A
A
Posición de escucha
45°
C
C
90°
20°
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces perimétricos más alejados de la posición de escucha que los
altavoces delanteros.
9ES
6: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a las tomas SPEAKERS situadas debajo de la parte posterior del altavoz de
subgraves.
1 Pegue las etiquetas para altavoces (“FRONT L”, etc.) suministradas en los altavoces satélite.
2 Ubique los altavoces (página 9).
3 Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir el color de las etiquetas de los
altavoces satélite y el de los tubos de los cables de los altavoces.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Cables requeridos
Cables de altavoces (suministrados)
Conecte el conductor con tubo negro a la toma (–).
(–)
(+)
Tubo negro
Tubo de color
Clavija de altavoz
Tubo rojo
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz central
+
–
Tubo negro (–)
+
–
Altavoz delantero
(izquierdo)
(L)
+
–
Tubo rojo (+)
Tubo de color
Rojo
Verde
Blanco
Altavoz de subgraves
CONTROL
FRONT R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR R
SURR L
Gris
–
Azul
+
Altavoz perimétrico
(derecho)
10ES
–
+
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
Si cortocircuitase los altavoces, podrían
dañarse o funcionar mal.
Cerciórese de que los extremos pelados
de los conductores de los cables no se
toquen entre sí.
Ejemplos de malas condiciones de los
cables de los altavoces
7: Fijación de la cubierta
de tomas y del estante
Usted podrá utilizar el centro de control plano,
o en posición vertical fijándole el soporte
suministrado a su parte posterior o lateral.
Usted también podrá instalar el centro de
control en una pared. Además, usted podrá
cambiar la disposición de los elementos del
visualizador de acuerdo con la disposición del
centro de control (página 16).
Preparativos
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
Fijación de la cubierta de
tomas
1 Reúna todos los cables conectores.
Estabilización de los altavoces
Para evitar la vibración o el movimiento de los
altavoces durante la escucha, fije los
amortiguadores suministrados en las patas de
dichos altavoces. Si utiliza soportes para
altavoces (no suministrados), no necesitará fijar
los amortiguadores.
2 Fije la cubierta de tomas
cuidadosamente para no pillar los
cables. Después asegure la cubierta
con los tornillos suministrados
utilizando la llave hexagonal.
Utilización de soportes para
altavoces (no suministrados)
Si utiliza soportes para altavoces, vendidos
aparte, (WS-FV10C, WS-TV10C,
WS-WV10C), podrá configurar fácilmente la
distribución de sus altavoces.
Notas
WS-WV10C
(Instalación en
una pared)
WS-FV10C
WS-TV10C
• Cerciórese de que los cables conectores no queden
pillados por la cubierta de tomas.
• Si utiliza cables adquiridos en un establecimiento
del ramo, se recomienda que elija cables de tamaño
similar a los suministrados con este sistema. Si los
cables son demasiado gruesos o rígidos, o las
clavijas son demasiado grandes, es posible que no
pueda fijar con seguridad la cubierta de tomas. Si
no puede fijar la cubierta de tomas, no tendrá
necesidad de hacerlo.
continúa
11ES
7: Fijación de la cubierta de tomas y
del estante (continuación)
Utilización del centro de
control en posición horizontal
Para colocar el centro de control en
posición vertical sobre su parte
posterior
1 Fije el soporte a la cubierta de tomas
utilizando el tornillo suministrado.
Coloque el centro de control plano sobre
una superficie nivelada.
2 Coloque el centro de control vertical
Notas
sobre el estante.
No aplique fuerza hacia abajo al centro de control con
el visualizador encarado hacia abajo. Si lo hiciese
podría rayar o dañar el centro de control.
Utilización del centro de
control en posición vertical
Cerciórese de fijar el soporte suministrado.
Para colocar el centro de control en
posición vertical sobre su parte lateral
1 Fije el soporte al orificio roscado de la
parte lateral del centro de control
utilizando el tornillo suministrado.
Notas
• Para colocar el centro de control en posición
vertical, utilice solamente el soporte suministrado.
No fije el soporte cuando utilice el centro de control
plano.
• Para mover el centro de control, sujételo por su
cuerpo. Si lo sujetase por el estante, éste podría
romperse.
• No utilice el centro de control en posición vertical
sin haberle fijado el estante. Si no fijase el estante,
el centro de control sería inestable y podría caerse.
2 Coloque el centro de control vertical
sobre el estante.
12ES
Fije la cubierta de tomas. Coloque tornillos (no
suministrados) en la pared la misma altura
separados 80 mm. Los tornillos deberán
sobresalir de 5 a 6 mm.
80 mm
5 a 6 mm
Despegue los sellos que tapan los orificios para
colgado. Cuelgue el centro de control en los
tornillos. Empuje el centro de control
firmemente contra la pared.
4.2 mm
9.2 mm
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la
resistencia de la pared.
• Instale el centro de control en una pared plana
reforzada. No instale el centro de control si la pared
no es vertical, plana, y suficientemente robusta.
• Póngase en contacto con una ferretería o un
instalador en relación con el material de la pared o
los tornillos que debe utilizar.
• Después de haber utilizado durante cierto tiempo el
centro de control en una pared, dependiendo del
material de la misma, la parte situada detrás o
encima del centro de control puede descolorarse o
despegarse debido a la radiación de calor del centro
de control.
• Sony no se hará responsable en absoluto por los
accidentes o daños causados por una instalación
inadecuada, la falta resistencia de la pared o los
tornillos, la operación inadecuada, desastres
naturales, etc.
• Para conectar o desconectar los cables, desinstale el
centro de control de la pared.
Preparativos
Instalación del centro de
control en una pared
8: Conexión del cable de
alimentación de CA
Después de haber conectado los componentes,
conecte el cable de alimentación de CA del
altavoz de subgraves a un tomacorriente de la
red.
Cable de alimentación de CA
Altavoz de subgraves
CONTROL
b
A un tomacorriente de la red
13ES
Comprobación de las
conexiones y los ajustes
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el sistema por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente.
Este procedimiento también podrá utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
los predeterminados en la fábrica.
Comprobación de si el sonido
sale a través de todos los
altavoces
Compruebe si puede escuchar el tono de prueba
a través de cada altavoz.
X
N
TOP MENU/
GUIDE
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
MASTER VOL +
g
f
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
TEST TONE
AV SYSTEM3
RM-U25
?/1
1 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
2 Mantenga presionado ?/1 hasta que en
el visualizador aparezca “INITIAL”.
Aparecerá el nombre de la función actual.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP
y LEVEL.
• El campo acústico memorizado para
cada función y las emisoras
memorizadas.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 2030.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá secuencialmente el tono de
prueba procedente de cada altavoz.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
Cuando dé salida al tono de prueba, si no
sale sonido a través de los altavoces, o el
tono de prueba sale a través del altavoz
cuyo nombre no esté indicado en el
visualizador, existirá un cortocircuito o la
conexión será errónea. En este caso, vuelva
a comprobar la conexión de los altavoces.
3 Vuelva a presionar TEST TONE para
desactivar el tono de prueba.
14ES
Escucha del sonido de los
componentes conectados
Si conecta un reproductor de discos DVD o
“Play Station 2” y un televisor, podrá disfrutar
de discos DVD.
TV ?/1
?/1
AV ?/1
Selección de
componentes
Usted solamente podrá seleccionar
componentes Sony.
1 Presione una de las teclas de función.
Para seleccionar
Presione
Reproductor de discos
DVD o “Play Station 2”
DVD
Sintonizador de
recepción vía satélite
SAT
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
AUDIO
2
ANGLE
4
TIME
SUBTITLE
SWAP
Videograbadora
VIDEO
Televisor
TV
3
5
7
Componente de audio/
AUX
vídeo
(reproductor de discos CD,
platina de discos MD, etc.)
6
JUMP
8
PRESET/
CH/D.SKIP
9
2 Conecte la alimentación del
componente e inicie la reproducción.
1 Presione DVD.
2 Seleccione la entrada de vídeo para su
televisor.
F
Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
su televisor.
G
g
f
3 Inserte un disco DVD en su
reproductor de discos DVD o en “Play
Station 2”.
4 Inicie la reproducción del disco DVD.
Cuando seleccione un componente que esté
conectado a un televisor (como una
videograbadora o un reproductor de discos
DVD), conecte la alimentación del televisor
y ajuste su entrada de vídeo de acuerdo con
el componente que haya seleccionado.
Escucha del sonido de los componentes conectados
Reproducción de discos
DVD en el reproductor de
discos DVD conectado (no
suministrado)
3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar
el volumen.
Para silenciar el sonido
Presione MUTING.
15ES
Acerca de las indicaciones del visualizador
Usted podrá cambiar la disposición de los elementos del visualizador de acuerdo con la disposición
del centro de control (página 11).
B Visualización vertical
A Visualización horizontal
12 3
7
62
L
DTS
L
C
R
COAX
OPT
R
OPT COAX
L.F.E.
a DIGITAL
LS S RS PRO LOGIC II
7 6
C
L.F.E.
LS S RS
DTS
5
DIGITAL
PRO LOGIC II
4
5
1 OPT: Se encenderá cuando seleccione la
función DVD o SAT.
2 DTS: Se encenderá cuando se aplique una
señal DTS.
3 COAX: Se encenderá cuando seleccione la
función AUX.
4 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el centro
de control esté decodificando señales
grabadas en el formato Dolby Digital.
4 13
7 Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras se encenderán
para indicar los canales que estén
reproduciéndose.
L (delantero izquierdo), R (delantero
derecho), C (central (monoaural)), LS
(perimétrico izquierdo), RS (perimétrico
derecho), S (perimétrico (monoaural o
componentes perimétricas obtenidas mediante
el proceso Pro Logic))
5 PRO LOGIC (II): Se encenderá cuando el
sistema aplique el proceso Pro Logic o Pro
Logic (II).
Los marcos alrededor de las letras se
encenderán para indicar los altavoces
utilizados para reproducir los canales.
6
Ejemplo:
Formato de grabación (altavoces delanteros/
perimétricos): 3/2
Campo acústico: AUTO DECODING.
L.F.E. : Se encenderá cuando el disco que
esté reproduciéndose contenga el canal de
efecto de baja frecuencia (LFE) y cuando el
sonido de la señal del canal LFE esté
reproduciéndose.
L
LS
16ES
C
R
RS
Cambio de la visualización
(vertical/horizontal/
desactivada)
Disposición del
centro de control
Display
Horizontal
Horizontal (A de la página
16, POSN.H)
Vertical
(sobre un lado)
Vertical (B de la página 16,
POSN.V)
Vertical (sobre la
parte posterior)
En una pared
Desactivación (POSN.U)
Para establecer la visualización
horizontal o vertical
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo hasta que en el
visualizador aparezca un ajuste de
visualización.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
Escucha del sonido de los componentes conectados
Usted podrá cambiar la visualización de la
forma siguiente dependiendo de dónde coloque
el centro de control (página 11).
izquierda o la derecha para seleccionar
el tipo de ajuste.
Seleccione “POSN.H” para ajustar a
horizontal, o “POSN.V” para ajustar a
vertical, o seleccione “POSN.U” para
desactivar la visualización.
17ES
Disfrute de sonido perimétrico
Selección de un campo
acústico
Usted podrá sacar el máximo partido del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de
los campos acústicos programados en el
receptor. Estos campos acústicos traerán a su
hogar el sonido excitante y potente de salas de
cine y conciertos.
Los modos CINEMA STUDIO EX son
adecuados para contemplar discos DVD con
imágenes móviles (etc.), con efectos
perimétricos multicanales. Usted podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido de duplicación de Sony Pictures
Entertainment.
Existen tres modos CINEMA STUDIO EX.
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
Campo acústico
Visualización
AUTO DECODING
AUTO DEC
NORMAL SURROUND
NORM.SUR
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.S.EX C
LARGE HALL
L.HALL
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo estándar, excelente para
contemplar la mayoría de películas.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
SMALL HALL
S.HALL
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste
es un modo es ideal para contemplar película
de ciencia ficción o de acción con gran
cantidad de efectos acústicos.
JAZZ CLUB
JAZZ
x CINEMA STUDIO EX C DCS
LIVE CONCERT
CONCERT
GAME
GAME
Reproduce las características de sonido de un
escenario de orquestación de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para
contemplar musicales o películas en las que la
música de orquesta se encuentra en la pista de
sonido.
Acerca de DCS (Sonido de cine
digital)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de tecnología
de sonido perimétrico para cine en el hogar
desarrollada por Sony. DCS utiliza la
tecnología DSP (Procesador de señal digital)
para reproducir las características de sonido de
un estudio de producción de cine de
Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
artística combinación de sonido y acción como
la concibió el director de cine.
18ES
Disfrute de películas
utilizando los modos CINEMA
STUDIO EX
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de
un solo par de altavoces perimétricos reales.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
simultáneamente estos tres elementos.
Sugerencia
Usted podrá identificar el formato de codificación del
software de discos DVD, etc. observando el logotipo
del paquete.
–
: Discos Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
–
Surround
–
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar el aumento del ruido en la
señal de reproducción.
• Cuando escuche con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, podrá escuchar cualquier sonido
saliendo directamente de los altavoces perimétricos.
Presione repetidamente SOUND FIELD +/–
para seleccionar el campo acústico que
desee.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el
visualizador.
x AUTO DECODING
En este modo, el receptor detectará
automáticamente el tipo de señal que esté
entrando (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2
canales estándar, etc.) y, si es necesario,
realizará la decodificación apropiada. Este
modo presentará el sonido tal cual fue grabado/
codificado sin añadir ningún efecto
perimétrico.
x NORMAL SURROUND
El software con señales de sonido perimétrico
multicanal se reproducirá de acuerdo con la
forma en la que fue grabado. Este campo
acústico reproduce la acústica de una sala de
conciertos rectangular pequeña.
Para el software con señales de audio de
2 canales, usted podrá seleccionar entre gran
variedad de modos de decodificación de
acuerdo con el ajuste del modo de
decodificación de 2 canales.
Disfrute de sonido perimétrico
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
Selección de otros campos
acústicos
x LARGE HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular grande.
x SMALL HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular pequeña.
x JAZZ CLUB
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduce la acústica de una sala de actuación
en directo de 300 asientos.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio de
software de videojuegos.
19ES
Otras operaciones/ajustes
Disfrute de Dolby Pro
Logic (II)
Esta función le permitirá especificar el tipo de
decodificación para fuentes de audio de
2 canales.
Este sistema puede reproducir sonido de 2
canales en 4 canales a través de Dolby Pro
Logic; o 5,1 canales a través de Dolby Pro
Logic II.
Presione repetidamente ;PL/PLII para
seleccionar el modo de decodificación de
2 canales.
El modo seleccionado aparecerá en el
visualizador. El campo acústico cambiará
automáticamente a “NORM.SUR” (página 19).
Utilización del
cronodesconectador
Usted podrá programar el sistema para que su
alimentación se desconecte automáticamente
después del tiempo especificado.
Presione SLEEP manteniendo presionada
ALT.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando utilice el cronodesconectador, el brillo
del visualizador se reducirá.
Sugerencia
Modo Dolby Pro Logic/
Dolby Pro Logic II
Visualización
DOLBY PRO LOGIC
Las fuentes grabadas en 2 canales
se decodifican y reproducen en
4 canales. Esto es ideal para la
reproducción de cintas de vídeo
codificadas con Dolby Pro Logic.
DOLBY PL
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
MOVIE
Las fuentes grabadas en 2 canales,
así como todas las fuentes de sonido
estéreo se reproducen en 5,1 canales.
Esto es ideal para contemplar
películas.
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
MUSIC
Las fuentes estéreo normales, como
discos CD, se reproducen en
5,1 canales. Esto es ideal para
reproducir música.
20ES
Para comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación del sistema, presione
SLEEP manteniendo presionada ALT. El tiempo
restante aparecerá en el visualizador.
Utilización del mando a
distancia para controlar
otros componentes
Usted podrá utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar otros componentes
Sony.
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
2
AUTO
ANGLE
3
SUBTITLE
4
5
TIME
6
SWAP
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
8
Teclas del mando a
distancia para
controlar otros
componentes
9
MEMORY
SHIFT
>
.
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
ANT
Función
SYSTEM Centro de control/
Desconecta la
STANDBY televisor/
alimentación del
(Presione videograbadora/
sistema y de otros
sintonizador de
AV ?/1
componentes de
manteniendo recepción vía satélite/ audio/vídeo Sony.
presionada reproductor de discos
CD/ reproductor de
?/1)
discos VCD/reproductor
de discos LD/
reproductor de discos
DVD/platina de discos
MD/platina de casetes
DAT/platina de casetes
Sintonizador
1–9 y
0/10
(Después
de haber
presionado
ALT)
ALT
-
M
m
Operaciones
Utilícelas con la tecla
“SHIFT” para seleccionar
la introducción
numérica de emisoras
memorizadas durante
el modo DIRECT
TUNING o MEMORY.
CLEAR SEARCH MODE
X
N
Reproductor de discos Selecciona números
CD/reproductor de
de canciones/pistas.
discos VCD/reproductor 0 selecciona la
de discos LD/platina de canción/pista 10.
discos MD/platina de
casetes DAT
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
g
f
O
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV VOL
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
SHIFT
AV SYSTEM3
Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite
Selecciona números
de canales.
Sintonizador
Presiónela repetidamente
para seleccionar una
página de memoria para
memorizar emisoras o
para sintonizar emisoras
memorizadas.
RM-U25
Tecla del
mando a
distancia
Operaciones
Función
D.TUNING Sintonizador
Modo de introducción
directa de emisoras
del sintonizador.
AV ?/1
Televisor/
videograbadora/
reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/
reproductor de discos
LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT
Conecta y
desconecta la
alimentación de los
componentes de
audio y vídeo.
TUNING
+/–
Sintonizador
Explora emisoras de
radiodifusión.
MEMORY Sintonizador
Almacena emisoras
de radiodifusión.
FM MODE Sintonizador
Selecciona recepción
monoaural o estéreo de FM.
continúa 21
Otras operaciones/ajustes
TV ?/1
Tecla del
mando a
distancia
ES
Utilización del mando a distancia para
controlar otros componentes (continuación)
Tecla del
mando a
distancia
Tecla del
mando a
distancia
Operaciones
>10/11
(Después
de haber
presionado
ALT)
Reproductor de discos Selecciona números
CD/reproductor de
de canciones
discos VCD/
superiores a 10.
reproductor de discos
LD/platima de discos
MD/Platina de casetes
./> Videograbadora/
Salta canciones/
reproductor de discos CD/ pistas.
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Televisor
m/M
Selecciiona el canal 11.
AUDIO
Televisor/videograbadora/ Cambia el sonido a
reproductor de discos
múltiplex, bilingüe, o sonido
DVD
de televisión multicanal.
TIME
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/reproducor
de discos DVD
Muestra la hora o el
tiempo de
reproducción del
disco, etc.
Sintonizador
Explora y selecciona
emisoras memorizadas.
PRESET/
CH/
D.SKIP +/– Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite
ENTER/12
(Después
de haber
presionado
ALT)
DISC
22ES
Función
Operaciones
Reproductor de discos
CD/reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos DVD/reproductor
de discos LD/platina de
discos MD
Función
Busca canciones/
pistas
(progresiva o
regresivamente).
Videograbadora/platina de Avance o
casetes DAT/platina de
retroceso
casetes
rápido.
H
Videograbadora/
Inicia la
reproductor de discos CD/ reproducción.
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Selecciona canales
memorizados.
Reproductor de discos
CD/reproductor de
discos VCD/reproducor
de discos DVD/platina
de discos MD
Salta discos
(cambiador de discos
múltiples
solamente).
X
Televisor/
videograbadora/
sintonizador de
recepción vía satélite/
reproductor de discos
LD/platina de discos
MD/platina de casetes
DAT/platina de casetes
Después de haber
seleccionado un
canal, disco, o
canción/pista
utilizando las teclas
numéricas,
presiónela para
introducir el valor.
Videograbadora/
reproductor de discos CD/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
x
Televisor
Selecciona el canal 12.
Videograbadora/
Para la
reproductor de discos CD/ reproducción.
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor de
discos DVD/platina de
discos MD/platina de
casetes DAT/platina de
casetes
Reproductor de discos Selecciona un disco
CD/reproductor de
directamente (cambiador de
discos VCD
discos múltiples solamente).
DISPLAY Televisor/
videograbadora/
reproductor de discos
VCD/reproductor de
discos LD/reproductor
de discos DVD
Selecciona
información
visualizada en la
pantalla del
televisor.
ANT
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: programa de
televisión o señal de
la videograbadora.
Videograbadora
Inicia la
reproducción.
reproducción o la
reproducción.
(Inicia también la
grabación con
componentes en
espera de la
grabación.)
AV MENU Videograbadora/
Visualiza el
sintonizador de recepción menú.
vía satélite/reproductor de
discos DVD
V/v/B/b
Videograbadora/
sintonizador de recepción
vía satélite/reproductor de
discos DVD
Selecciona un
elemento del
menú. Presiónela
para introducir la
selección.
Tecla del
mando a
distancia
Operaciones Función
RETURN O/ Reproductor de
discos VCD/
EXIT
reproductor de
discos LD/
reproductor de
discos DVD
Sale del menú.
SUBTITLE Reproductor Cambia los subtítulos.
de discos DVD
ANGLE
Reproductor
de discos
DVD
Para seleccionar el
ángulo de visión o
cambiar los ángulos.
CLEAR
Reproductor
de discos
DVD
Presiónela cuando haya
cometido un error al
presionar una tecla numérica,
o presiónela para volver a la
reproducción continua, etc.
SEARCH
MODE
Reproductor
de discos
DVD
Selecciona el modo de
búsqueda. Presiónela
para seleccionar la
unidad para búsqueda
(canción, índice, etc.)
• La explicación indicada arriba es solamente a modo
de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación indicada arriba puede no ser posible
o resultar de forma diferente a la indicada arriba.
• Para activar las teclas con indicación anaranjada,
presione el primer lugar ALT.
• Antes de utilizar la tecla V/v/B/b para la operación
del centro de control, presione MAIN MENU. Para
controlar otros componentes, presione TOP MENU/
GUIDE o AV MENU después de haber presionado
la tecla de función.
Otras operaciones/ajustes
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Vuelve al menú anterior.
Notas
TOP MENU/ Reproductor Visualiza el título del
de discos DVD disco DVD.
GUIDE
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Visualiza el menú guía.
TV ?/1
Televisor
Conecta y desconecta la
alimentación del televisor.
-/--
Televisor
Selecciona el modo de
introducción de canales,
con uno o dos dígitos.
TV VOL
+/–
Televisor
Ajusta el volumen del
televisor.
TV CH +/– Televisor
Selecciona canales de
televisión memorizados.
TV/
VIDEO
Televisor
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisor o de vídeo.
SWAP*
Televisor
Cambia entre imagen
pequeña y grande.
JUMP
Televisor
Cambia entre los canales
anteriores y actuales.
ALT
Mando a
distancia
Cambia la función de las
teclas del mando a distancia
para activar las que tienen
una indicación anaranjada.
* Solamente para televisores Sony con la función de
imagen en imagen.
23ES
Cambio del ajuste de fábrica
de las teclas de función del
mando a distancia
Si los ajustes de fábrica de las teclas de función del
mando a distancia no coinciden con los
componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por
ejemplo, si usted posee una platina de discos MD y
no tiene un reproductor de discos DVD, podrá
asignar la tecla DVD a su platina de discos MD.
1 Mantenga presionada una de las teclas
Configuración de los
altavoces
Utilice el menú SET UP para establecer los
tipos y tamaños de los altavoces conectados al
altavoz de subgraves.
1 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú SET UP.
2 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
de función del mando a distancia
(VIDEO/DVD/SAT/TV/AUX/TUNER) cuya
función desee cambiar.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
Ejemplo: Mantenga presionada DVD.
4 Repita los pasos 2 y 3 par ajustar los
2 Presione la tecla correspondiente al
componente que desee asignar a la
tecla de función.
Ejemplo: Presione m (para la platina de
discos MD).
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el ajuste.
demás parámetros.
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
Las teclas siguientes tienen asignadas las
funciones siguientes:
x Distancia de los altavoces delanteros
( L R DIS.)
Para controlar
Ajuste inicial: 3.5 m
Presione
Videograbadora (modo de control
remoto ajustado a VTR 1*)
1
Videograbadora (modo de control
remoto ajustado a VTR 2*)
2
Videograbadora (modo de control
remoto ajustado a VTR 3*)
3
Reproductor de discos DVD
4
Televisor
5
DSS (Sintonizador de recepción vía
satélite digital)
6
Sintonizador
Reproductor de discos CD
0/10
12
Platina de discos MD
m
Reproductor de discos LD
M
* Las videograbadoras Sony se controlan con el
ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos corresponden
respectivamente a videograbadoras Beta, de
8mm, y VHS.
Para reponer todas las teclas de
función a sus ajustes de fábrica
Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1, y
24ES MASTER VOL –.
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
delanteros (A de la página 9). Usted podrá
ajustar de 1,0 a 10,0 metros en pasos de
0,1 metros.
Si ambos altavoces delanteros no están
colocados a igual distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
x Distancia del altavoz central (
C
DIS.)
Ajuste inicial: 3.5 m
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
Usted podrá disfrutar de efectos acústicos de
mayor calidad si coloca el altavoz central de
una distancia igual a la de los altavoces
delanteros (A de la página 9) a 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la
página 9).
x Posición de los altavoces perimétricos
( LS RS PL.)*
Le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados en los modos Cinema
Studio EX (página 18).
90°
A
30°
B
Le permitirá ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
perimétricos. Usted podrá disfrutar de efectos
acústicos de mayor calidad si coloca los
altavoces perimétricos de una distancia igual a
la de los altavoces delanteros (A de la página
9) a 4,5 metros más cerca de su posición de
escucha (C de la página 9).
Si ambos altavoces perimétricos no están
colocados a igual distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
A
60°
Ajuste inicial: 2.0 m
C
B
C
20°
• SIDE
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección A.
• MIDDLE (MID.)
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección B.
Otras operaciones/ajustes
x Distancia de los altavoces perimétricos
( LS RS DIS.)
• BEHIND (BEHD.)
Selecciona la ubicación de sus altavoces
perimétricos correspondiente a la sección C.
x Altura de los altavoces perimétricos
( LS RS HGT.)*
Le permitirá especificar la altura de sus
altavoces perimétricos para obtener los efectos
perimétricos apropiados de los modos Cinema
Studio EX (página 18).
B
A
B
60
A
30
• LOW
Seleccione esto si la altura de los altavoces
perimétricos corresponde a la sección A.
• HIGH
Seleccione esto si la altura de los altavoces
perimétricos corresponde a la sección B.
25ES
Personalización de los
campos acústicos
Ajustando los parámetros de sonido
perimétrico y de nivel, podrá personalizar los
campos acústicos para amoldarlos a su
situación de escucha particular.
Ubique sus altavoces y realice los
procedimientos descritos en “Ubicación de los
altavoces” (página 9) y “Comprobación de si el
sonido sale a través de todos los altavoces”
(página 14) antes de personalizar un campo
acústico.
Ajuste del parámetro de
sonido perimétrico (EFFECT)
Este parámetro le permitirá ajustar la
“presencia” del efecto de sonido perimétrico
actual. Este efecto estará disponible para
campos acústicos que no sean AUTO
DECODING ni NORMAL SURROUND.
Ajuste inicial: (depende del campo acústico)
1 Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos perimétricos
multicanales (disco DVD, etc.).
2 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar EFFECT.
3 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
Ajuste del nivel y del
equilibrio entre los altavoces
Usted podrá ajustar el nivel y el equilibrio entre
los altavoces. Siéntese en la posición de
escucha, y después ajuste el sonido del tono de
prueba al mismo nivel. Estos ajustes se
aplicarán a todos los campos acústicos.
1 Presione MASTER VOL +.
(Nivel óptimo de volumen: Entre 2030.)
2 Presione TEST TONE.
Usted oirá el tono de prueba
secuencialmente a través de cada altavoz.
Delantero (izquierdo) t Central t
Delantero (derecho) t Perimétrico
(derecho) t Perimétrico (izquierdo) t
Altavoz de subgraves
3 Presione repetidamente MAIN MENU
para seleccionar el menú LEVEL.
4 Mueva el botón V/v/B/b hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
parámetro.
5 Mueva el botón V/v/B/b hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar
otros parámetros.
Sugerencias
• Para realizar un ajuste con mayor precisión, inicie la
reproducción de una fuente codificada con efectos
perimétricos multicanales (DVD, etc.), y después
ajuste el nivel y el equilibrio escuchando tal fuente.
• El sistema utiliza un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
• Usted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo. Gire el control MASTER
VOLUME o presione MASTER VOL +/– del
mando a distancia.
Notas
• El equilibrio ente los altavoces delanteros, los
perimétricos, el nivel del altavoz central, el nivel de
los altavoces perimétricos, y el nivel del altavoz de
subgraves se indicará en el visualizador durante el
ajuste.
• Para disfrutar de sonido de mejor calidad, no ajuste
el volumen del altavoz de subgraves a un nivel
demasiado alto.
26ES
Parámetros del menú LEVEL
x Equilibrio entre los altavoces
delanteros ( L R BAL.)
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros, izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 –
+8) en pasos de 1 incremento.
Ajuste inicial: punto medio (BALANCE)
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces perimétricos izquierdo y derecho.
Usted podrá ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 –
+8) en pasos de 1 incremento.
x Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
x Nivel de los altavoces perimétricos
(SURR)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
Le permitirá comprimir la gama dinámica de la
pista de sonido. Esto será muy útil para
contemplar películas a bajo nivel bien entrada
la noche.
• OFF
La gama dinámica no se comprimirá.
• STD
La gama dinámica se comprimirá en la forma
concebida por el ingeniero de grabación.
• MAX
La gama dinámica se comprimirá
dramáticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permitirá
comprimir la gama dinámica de la pista de sonido
basándose en la información sobre gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es la
compresión estándar, pero como muchas fuentes
poseen solamente una ligera compresión, le
recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Este
ajuste comprimirá notablemente la gama dinámica y
le permitirá contemplar películas bien entrada la
noche a volúmenes bajos. A diferencia de los
limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y proporcionan una compresión muy
natural.
Otras operaciones/ajustes
x Equilibrio entre los altavoces
perimétricos ( LS RS BAL.)
x Compresor de gama dinámica (DRC.)
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
x Nivel del altavoz de subgraves (S.W.)
Ajuste inicial: 0 dB
Usted podrá ajustar de –10 dB a +10 dB en
pasos de 1 dB.
x Nivel de mezcla del LFE (efecto de baja
frecuencia) ( LFE LFE)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá atenuar el nivel de la salida del canal
de efecto de baja frecuencia (LFE) del altavoz de
subgraves sin que se vea afectado el nivel de las
frecuencias de los graves enviadas al altavoz de
subgraves desde los canales frontales, central, o
perimétricos a través de Dolby Digital o los
circuitos de redirección de graves DTS. Usted
podrá ajustar desde –20 dB hasta 0 dB (nivel de
línea) en pasos de 1 dB. “0 dB” da salida a la señal
LFE completa con el nivel de mezcla determinado
por el ingeniero de grabación. Cuando ajuste a
“OFF”, el sonido del canal LFE procedente del
altavoz de subgraves se silenciará. En este caso,
los sonidos de baja frecuencia procedentes de los
altavoces delanteros, central, o perimétricos
saldrán a través del altavoz de subgraves.
27ES
Información adicional
Precauciones
Acerca de la seguridad
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el centro de control y haga que sea comprobado
por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.
Acerca de la fuente de alimentación
• Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de
alimentación de la misma es idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada en la placa de
características de la parte posterior del altavoz de subgraves.
• El centro de control no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en un
tomacorriente de la red, incluso aunque desconecte la
alimentación en el propio centro de control.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, cerciórese de desconectar el altavoz de
subgraves del tomacorriente de la red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, no tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca del calentamiento
Aunque el centro de control se calentará durante la
operación, esto no significa mal funcionamiento.
Si utiliza continuamente el centro de control a gran
volumen, la temperatura de la parte superior de la caja,
los lados, y la base aumentará considerablemente. Para
evitar sufrir quemaduras, no toque la caja.
Acerca de la ubicación
• Coloque el altavoz de subgraves en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar que se
recaliente y prolongar su duración útil.
• No coloque el centro de control y el altavoz de subgraves
cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, o golpes.
• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,
ya que podría bloquear los orificios de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de
graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se
encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en
suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados
con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Acerca de la operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desenchufar el
cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvos
abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación su
sistema, consulte a su proveedor Sony.
ES
28
Solución de problemas
Si encuentra algún problema al utilizar este
centro de control, utilice esta guía para tratar de
solucionar el problema. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor Sony.
Cuando lleve el sistema a reparar, cerciórese de
llevarlo entero (centro de control y altavoz de
subgraves). Éste es un componente del
sistema, y para determinar dónde hay que
reparar se necesitará tener todo el sistema.
El efecto perimétrico multicanal de Dolby Digital
o DTS no se obtiene.
• Compruebe si el software de discos DVD, etc.
está grabado en Dolby Digital o DTS.
• Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc., a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
• Compruebe si la pista de audio está correctamente
seleccionada en el reproductor de discos DVD.
(Compruebe el ajuste de audio del menú DVD.)
No hay sonido, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados con seguridad.
• Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el centro de control.
• Presione MUTING si la función de
silenciamiento está activada.
El sonido de los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú
LEVEL.
Hay zumbido o ruido considerables.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
• Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o un motor,
y alejados 3 metros por lo menos de un televisor
o una lámpara fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido a través del altavoz central.
• Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc. a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
• Ajuste el nivel del altavoz (página 26).
No hay sonido a través de los altavoces
perimétricos, o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo.
No es posible obtener efecto perimétrico.
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
El mando a distancia no funciona.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor
de control remoto
del centro de control.
• Elimine los obstáculos que puedan existir entre
el mando a distancia y el centro de control.
• Reemplace ambas pilas del mando a distancia
por otras nuevas, si están débiles.
• Compruebe si ha seleccionado la función
correcta en el mando a distancia.
“UNLOCK”
• Usted ha seleccionado DVD, AUX, o SAT
como la función y no hay componente
conectado a las tomas de entrada digital.
• El componente está correctamente conectado,
pero su alimentación está descopnectada o no
ha iniciado la reproducción.
“PROTECT”
• Los cables de los altavoces están
cortocircuitados (página 11).
p Desconecte la alimentación, y después
reconecte correctamente los cables de los
altavoces.
• El sistema se ha calentado debido a que lo
utilizó durante mucho tiempo a gran volumen.
p Desconecte la alimentación y deje así el
sistema durante cierto tiempo.
p Reduzca el volumen.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del centro de control
Para borrar
Consulte la
Todos los ajustes memorizados
página 14
Información adicional
• Si ha conectado un reproductor de discos DVD,
etc. a la toma de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (para salida de
audio digital) del componente (página 7).
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (presione SOUND FIELD +/–).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
• Ajuste el nivel del altavoz (página 26).
Cuando en el visualizador aparezca
el mensaje siguiente
29ES
Especificaciones
Generales
Alimentación
Sección del amplificador/altavoz de
subgraves
Código de área
Alimentación
CEL, CEK, SP
ca 220–230 V, 50/60 Hz
MX
ca 120 V, 60 Hz
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo estéreo
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)
40 W + 40 W
Consumo
Salida de potencia de referencia
(Distorsión armónica total del 0,7 %)
Altavoces delanteros*:
40 W/canal
Altavoz central*: 40 W
Surround*: 40 W/canal
(6 ohm)
Altavoz de subgraves: 70 W
(3 ohm)
Dimensiones (an/al/prf)
Centro de control
196 × 60 × 269 mm
incluyendo partes y
controles salientes
Altavoz de subgraves
224 × 318,5 × 344 mm
incluyendo el panel frontal
* Dependiendo de los ajustes del campo acústico y de
la fuente, es posible que no haya salida de sonido.
68 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,8 W
Masa (Approx.)
Centro de control
Altavoz de subgraves
1,1 kg
7,1 kg
Sección de los altavoces satélite
Respuesta en frecuencia
20 Hz – 20 kHz
Entradas (Digitales)
AUX (Coaxial)
DVD, SAT (Óptica)
Impedancia: 75 ohm
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Relación señal/ruido:
90 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO
Sensibilidad: 700 mV
Impedancia: 50 kohms
Relación señal/ruido:
84 dB
(A, filtro de paso bajo de
20 kHz)
Tipo de caja acústica S.A.W. de diseño
avanzado y
magnéticamente
apantallada
Unidad altavoz
16 cm, tipo cono
Gama nominal de frecuencias
30 Hz – 200 Hz
Frecuencia de corte alto
150 Hz
30ES
Altavoces delanteros, central, y perimétricos
SS-K25
Sistema de altavoces Gama completa,
magnéticamente
apantallados
Unidades altavoces
5,7 cm, tipo cono
Tipo de caja acústica Reflectora de graves
Impedancia nominal
6 ohm
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 130 Hz – 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 77 × 115 × 89 mm,
incluyendo la rejilla
frontal
Masa
Aprox. 0,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Glosario
Digital Cinema Sound
Éste es el nombre genérico del sonido
perimétrico producido por la tecnología de
proceso de señales digitales desarrollada por
Sony. A diferencia de otros campos acústicos
perimétricos dedicados principalmente a la
reproducción de música, Digital Cinema Sound
ha sido específicamente diseñado para el
disfrute de películas.
Este formato de sonido para salas de cine es
más avanzado que Dolby Pro Logic Surround.
En este formato, los altavoces traseros dan
salida a sonido estéreo con una gama de
frecuencias ampliada y un existe un canal de
subgraves independiente para ofrecer graves
profundos. Este formato se denomina también
“5,1” porque el canal de subgraves se cuenta
como canal 0,1 (porque solamente funciona
cuando se necesita un efecto de graves
profundos). Todos los seis canales de este
formato están grabados por separado para
ofrecer una excelente separación entre canales.
Además, como todas las señales se procesan
digitalmente, se produce menos degradación de
la señal.
Como un método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround produce
cuatro canales a partir de sonido de dos
canales. En comparación con el anterior
sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reproduce la panoramización de
izquierda a derecha de forma más natural y
ubica los sonidos con mayor precisión. Para
sacar el mayor partido posible de Dolby Pro
Logic Surround, usted tendrá que utilizar un
par de altavoces traseros y un altavoz central.
Los altavoces traseros darán salida a sonido
monoaural.
Sonido perimétrico
El sonido se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cercanamente
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). La acústica del efecto de
espacio perimétrico afecta la forma en la que se
oyen estos tres elementos de sonido. El sonido
perimétrico combina estos elementos de sonido
de la forma en la que usted puede sentir el
tamaño del lugar de escucha, así como su tipo.
Información adicional
Dolby Digital
Dolby Pro Logic Surround
• Tipos de sonido
Reverberación
Reflexiones cercanas
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de anchura de banda completa a partir de
fuentes de dos canales. Esto se realiza
utilizando un decodificador perimétrico de
matriz de gran pureza y muy avanzado que
extrae las propiedades espaciales de la
grabación original sin añadir ningún nuevo
sonido ni coloraciones de tonalidad.
Sonido directo
• Transición del sonido desde los
altavoces traseros
Sonido directo
Nivel
Reflexiones
cercanas Reverberación
Tiempo de reflexión cercana
Tiempo
31ES
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Número de ilustración
Cómo utilizar esta página
r
Utilice esta página para encontrar la ubicación de los
botones y demás partes del sistema mencionados en
el texto.
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
R
Número de parte
R
Página de referencia
Centro de control
ORDEN ALFABÉTICO
AUX 5 (15)
DVD 1 (15)
Indicador de disco DVD (DVD)
qd
Indicador de emisión vía satélite
(SAT) qf
Indicador de entrada auxiliar
(AUX) qg
Indicador de silenciamiento
(MUTING) qk
Indicador de televisión (TV) qj
Indicador de vídeo (VIDEO) qh
MASTER VOLUME 8 (14, 15)
MUTING 9 (15)
;PLII 7
SAT 3 (15)
Sensor de control remoto qaql
SOUND FIELD q; (18, 19)
TV 4 (15)
VIDEO 2 (15)
Visualizador 6 (16)
2 4
1 3 5
6
0
qs qa
–SAT–
–AUX–
–VIDEO–
?/1 (alimentación) qs
8
9
INPUT
–DVD–
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
7
–TV–
MUTING
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
32ES
Índice alfabético
A, B
Accesorios suministrados 4
Ajuste
parámetros LEVEL 26
parámetros SET UP 24
volúmenes de los altavoces 14, 26
Altavoces
ajuste del volumen 14, 26
conexión 10
ubicación 9
C
Campo acústico
personalización 26
programado 18, 19
reposición 14
selección 18, 19
Cronodesconectador 20
D, E, F, G, H, I, J, K, L
Digital Cinema Sound 18
M, N, O, P, Q, R
Menú LEVEL 26
Menú SET UP 24
S
Selección
campo acústico 18, 19
componente 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Tono de prueba 14
34ES
Información adicional
35ES