Sony SA-PSD5 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
2
ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema de audio
digital de 5,1 canales de Sony. Antes de
emplear la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo
en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada
por personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del
suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante
mucho tiempo. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del cable.
• No utilice la unidad en un automóvil. El
funcionamiento no puede garantizarse.
Instalación
• No instale la unidad en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
• Permita una circulación adecuada de aire
para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para utilizarse
sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad alejada de equipos
provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en su interior.
Cuando instale la unidad por primera
vez, o cuando la traslade de un lugar frío
a otro cálido, espere una hora
aproximadamente antes de emplearla.
3
ES
GB
FR
DE
ES
IT
NL
SE
PL
ÍNDICE
ADVERTENCIA 2
¡Bienvenido! 2
Precauciones 3
Procedimientos iniciales 4
Desembalaje 4
Conexión 4
Configuración de los altavoces 7
Operaciones 9
Ajuste del volumen 9
Selección del campo de sonido 11
Reproducción del disco en el reproductor de
DVD 13
Uso del temporizador de
apagado 14
Control del TV con el mando a distancia
suministrado 15
Información complementaria 16
Solución de problemas 16
Especificaciones 17
Índice de componentes y controles 18
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El sistema no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya apagado el
propio sistema.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural.
Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable
de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), haga que lo sustituyan únicamente
en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento interno del mismo.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte posterior.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una
parte de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del TV.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referente al sistema, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
“PlayStation 2” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround
y el sistema DTS** Digital Surround.
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby
Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
**
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater
Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
4
ES
Procedimientos
iniciales
Es posible conectar este sistema a la
consola PlayStation 2 y disfrutar del
sonido envolvente.
Este sistema también puede conectarse a
otros componentes de audio/vídeo,
como un reproductor de DVD, de CD o
videograbadora.
Asegúrese de desactivar la alimentación
de todos los componentes antes de
realizar las conexiones.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Altavoz potenciador de graves (1)
Altavoces satélite (5)
Cables de altavoz (5 m x 3, 15 m x 2)
Cable digital óptico (1)
Mando a distancia RM-UP51 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Almohadillas para los pies (20)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia
suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma
que coincidan las polaridades + y de las mismas.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del sistema.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del
control remoto, sobre todo al sustituir las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
Conexión
Altavoz potenciador de
graves
Lo puede colocar donde desee.
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda
que instale los altavoces como se muestra.
Es posible utilizar cualquier altavoz satélite para los
altavoces frontales, central y posteriores.
Altavoz central
Colóquelo sobre el TV o por
debajo de éste.
Altavoces posteriores
Colóquelos junto a su posición de
audición o ligeramente por detrás
de ésta, y ligeramente por encima
de los oídos.
Altavoces frontales
Colóquelos a ambos lados del TV
a la misma distancia.
5
ES
Conexión de la consola PlayStation 2
Conecte la PlayStation 2 y los altavoces satélite
suministrados al altavoz potenciador de graves.
Cables de conexión suministrados
Cable digital óptico (1)
Utilice este cable para conectar la PlayStation 2 a la
toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2) del altavoz
potenciador de graves.
Cables de altavoz (5)
Utilice estos cables para conectar los altavoces satélite a
las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves
de forma que coincidan los colores de los terminales y
los de las clavijas de los cables.
ONLY FOR
SS-SPSD5
FRONT R CENTER
SPEAKER
FRONT L
REAR R REAR L
2
OPTICAL
2
MID
LOW HIGH
MIN
LEVEL FREQ
U
1
1
L
R
BASS CONTRO
L
AUDIO IN DIGITAL IN
ONLY FOR
SS-SPSD5
FRONT R CENTER
SPEAKER
FRONT L
REAR R REAR L
2
OPTICAL
2
MID
LOW HIGH
MIN MAX
LEVEL FREQUENCY
1
1
L
R
BASS CONTROL
AUDIO IN DIGITAL IN
a la toma de CA
(corriente)
PlayStation 2
Clavija
Gris (+)
Negro ()
Altavoz frontal
(izquierdo)Altavoz central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz posterior
(izquierdo)
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Los altavoces frontales
Los altavoces posteriores
El altavoz central
Notas
No enrolle ni anude el cable digital óptico.
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal
apropiado de los componentes: + con + y con . Si los cables
se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
Los terminales SPEAKER
FRONT L (blanco) y R (rojo)
Los terminales SPEAKER REAR
L (azul) y R (gris)
Al terminal SPEAKER CENTER
(verde)
6
ES
Conexión a otros componentes
Este sistema puede conectarse a componentes digitales de
audio/vídeo como un reproductor de DVD o de CD, y a
componentes analógicos como un TV, videograbadora o
consola PSone* (1ª generación de PlayStation).
* PSone es un producto de Sony Computer Entertainment.
Conexión a un componente digital de audio/
vídeo
Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL
(1 o 2).
Conexión a un componente analógico de audio/
vídeo
Conecte el componente a la toma AUDIO IN (1 o 2).
WS-FV10A WS-TV10A
WS-WV10A
(para los altavoces
posteriores)
Conexión
TV, videograbadora, PSone, etc.
Estabilización de los altavoces
Para evitar que los altavoces vibren o se muevan durante
la audición, fije las almohadillas para los pies
suministradas a las cuatro esquinas inferiores del altavoz
central y de los altavoces frontales y posteriores.
Uso de los soportes opcionales de altavoz
Para obtener una mayor flexibilidad en la colocación de
los altavoces, utilice los soportes opcionales de altavoz
WS-FV10A, WS-TV10A y WS-WV10A (disponibles sólo en
determinados países).
Reproductor de DVD, de CD, etc.
7
ES
Configuración de los altavoces
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los
altavoces, excepto el potenciador de graves, deben
encontrarse a la misma distancia de la posición de audición.
Coloque los altavoces frontales entre 1 y 15 metros de la
posición de audición (A).
El altavoz central y los altavoces posteriores pueden
situarse a 1,6 metros (B) y 4,6 metros (C)
respectivamente más cerca de la posición de audición que
los altavoces frontales.
Los altavoces posteriores deben colocarse detrás del
usuario o a los lados, en función de la forma de la sala, etc.
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en
cualquier posición.
Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados
Cuando los altavoces posteriores se colocan detrás del usuario
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la
posición de audición que los frontales.
Especificación de los parámetros de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique los siguientes parámetros:
Uso o no del altavoz potenciador de graves
Distancia de los altavoces con respecto a la posición de
audición
Posición de los altavoces posteriores
Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible
mediante el ajuste automático de la salida de cada altavoz
de acuerdo con la posición de éstos.
Los detalles de cada parámetro se indican a continuación
de la descripción de la operación.
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema.
2 Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER
SETUP).
Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER
SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en
el siguiente orden. Consulte la página siguiente para
obtener información detallada de cada parámetro.
<< SETUP >> (Modo de configuración)
T
r
SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de
apagado, página 14)
r
S. W.
r
F.DIST.
r
C.DIST.
r
R.DIST.
r
R.PL.
r
R.HGT.
3 Mientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con
VOLUME +/.
4
Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros.
Si no utiliza el mando a distancia durante unos
segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará
en el sistema.
45°
90°
20°
A A
B
CC
45°
90°
20°
A A
CC
B
SHIFT
?/1 (POWER)
VOLUME +/
SOUND FIELD
(SPEAKER SETUP)
continúa .
8
ES
60
30
D
C
D
C
Parámetros
A continuación se indican los parámetros. Los valores por
omisión aparecen subrayados.
xS.W.
Establezca si se emite sonido por el altavoz potenciador
de graves o no.
YES: Normalmente seleccione esta opción.
NO: Seleccione esta opción si no desea que se emita
sonido por el altavoz potenciador de graves.
xF. DIST.
Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la
posición de audición.
La distancia de los altavoces frontales puede establecerse
en incrementos de 0,2 metros entre 1 y 15 metros. La
distancia por omisión es de 5 metros.
xC. DIST.
Establezca la distancia entre el altavoz central y la
posición de audición.
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los
altavoces frontales de la posición de audición, puede
acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros
hasta una distancia máxima de 1,6 metros de la posición
de audición. La distancia por omisión es de 5 metros.
xR. DIST.
Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la
posición de audición.
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los
altavoces frontales de la posición de audición, puede
acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2
metros hasta una distancia máxima de 4,6 metros de la
posición de audición. La distancia por omisión es de 3,4
metros.
Nota
Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma
distancia de la posición de audición, establezca la distancia del
altavoz más cercano.
xR.PL.
Especifique la posición de los altavoces posteriores (detrás
o a los lados).
BEHIND
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se
encuentran en la sección B.
SIDE
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se
encuentran en la sección A.
xR.HGT.
Especifique la altura de los altavoces posteriores.
LOW
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se
encuentran en la sección D.
HIGH
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se
encuentran en la sección C.
Configuración de los altavoces
45°
90°
20°
A
B
A
B
9
ES
Ajuste del volumen
Ajuste del volumen de todos los altavoces
a la vez
Operaciones
Es posible disfrutar de sonido
envolvente seleccionando uno de los
modos de campo de sonido de este
sistema que mejor se adapte al
programa.
También es posible reproducir el disco
en el reproductor de DVD o controlar el
TV con el mando a distancia
suministrado.
Ajuste del volumen
?/1 (POWER)
FUNCTION
?/1 (POWER)
FUNCTION
VOLUME +/–
MUTING
MASTER VOL +/–
MUTING
1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema.
2 Reproduzca la fuente de programa.
3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION para
seleccionar la fuente de entrada.
Cada vez que pulse FUNCTION, la fuente de entrada
se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.
OPTICAL 1 (señal que recibe la toma T
DIGITAL IN OPTICAL 1)
r
OPTICAL 2 (señal que recibe la toma
DIGITAL IN OPTICAL 2)
r
AUDIO 1 (señal que recibe la toma AUDIO IN 1)
r
AUDIO 2 (señal que recibe la toma AUDIO IN 2)
4 Pulse MASTER VOL +/–.
En el mando a distancia, pulse VOLUME +/–.
Para desactivar el sonido
Pulse MUTING.
10
ES
Ajuste del balance de los altavoces
Es posible ajustar los altavoces individualmente, excepto
los frontales.
El nivel de volumen de los altavoces central, posteriores y
potenciador de graves se ajusta en el nivel de volumen de
los altavoces frontales como estándar.
Para ajustar el altavoz central
Pulse CENTER +/.
Para ajustar los altavoces posteriores
Pulse REAR +/.
Para ajustar el altavoz potenciador de graves
Pulse WOOFER +/.
z El tono de prueba facilita apreciar la diferencia en el nivel de
volumen de cada altavoz
Mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE).
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. Ajuste el nivel
de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada
altavoz suene igual.
Para desactivar el tono de prueba, mientras pulsa SHIFT, pulse
MUTING (TEST TONE) de nuevo.
Realización de ajustes con precisión en los
graves
Es posible cambiar el tono del altavoz potenciador de
graves ajustando la gama de frecuencias inferiores de la
banda del sonido de reproducción de dicho altavoz.
Mandos BASS CONTROL del panel posterior
Para sintonizar la frecuencia de graves
Ajuste el mando FREQUENCY en la frecuencia de graves
deseada.
Gírelo hacia MIN (unos 40 Hz) para potenciar los graves,
o hacia MAX (unos 70 Hz) para obtener graves precisos.
Para realizar ajustes con precisión en el volumen
del altavoz potenciador de graves
Ajuste el mando LEVEL en el nivel deseado.
Los graves se potencian según el siguiente orden:
LOW t MID t HIGH.
z Utilice esta función para realizar ajustes con precisión en los
graves
Cuando desee ajustar el volumen de los graves en gamas más
amplias, utilice los botones WOOFER +/ del mando a distancia.
Nota
El ajuste del mando LEVEL en HIGH puede debilitar los graves.
Además, es posible que se oiga un ruido extraño.
Ajuste del volumen
SHIFT
MID
LOW HIGH
MIN MAX
LEVEL FREQUENCY
BASS CONTROL
MUTING
(TEST TONE)
WOOFER +/
REAR +/
CENTER +/
11
ES
Selección del campo de sonido
SOUND FIELD
Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo
seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados
en función del programa que desee escuchar. Obtendrá
una presencia sonora tal que tendrá la sensación de
encontrarse en una sala de cine o de conciertos.
Consulte la tabla de la página siguiente para obtener
información detallada sobre cada campo de sonido.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor
muestre el campo de sonido que desee.
También puede utilizar el control SOUND FIELD del
altavoz potenciador de graves.
Cada vez que pulse SOUND FIELD, el modo de campo de
sonido se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.
AFD (AUTO FORMAT DECODE) T
r
NORMAL SUR (NORMAL SURROUND)
r
C STUDIO A (CINEMA STUDIO A)
r
C STUDIO B (CINEMA STUDIO B)
r
C STUDIO C (CINEMA STUDIO C)
r
V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
r
V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION)
r
HALL
r
JAZZ CLUB
r
LIVE HOUSE
r
GAME
r
2CH STEREO
z
El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado
para cada componente fuente seleccionado mediante el botón
FUNCTION (Enlace de campo de sonido)
Cuando se selecciona un componente de audio/vídeo mediante
el botón FUNCTION, el último campo de sonido aplicado al
componente se activa automáticamente. Por ejemplo,
supongamos que selecciona la PlayStation 2 conectada a la
toma OPTICAL 1 y selecciona GAME como campo de sonido y, a
continuación, cambia a OPTICAL 2 mediante el botón
FUNCTION y selecciona HALL como campo de sonido. Si
cambia a OPTICAL 1 de nuevo, se aplicará GAME como campo
de sonido.
z
Consulte el embalaje para saber cuál es el formato de
codificación del software del programa
Los discos Dolby Digital presentan el logotipo .
Los programas codificados con Dolby Surround presentan el
logotipo
A
.
Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS.
Nota
Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96
kHz, las señales de salida se convertirán a la frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
12
ES
Funciones de cada modo de campo de sonido
Modo de campo de sonido
AUTO FORMAT DECODE
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO A*
CINEMA STUDIO B*
CINEMA STUDIO C*
V. MULTI DIMENSION*
(Virtual Multi Dimension)
V. SEMI-M. DIMENSION*
(Virtual Semi Multi Dimension)
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
2 CH STEREO
* Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales.
Notas
• Los efectos obtenidos mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche campos de sonido que utilicen altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que procede directamente de los altavoces
posteriores.
Casos recomendados
Para escuchar el sonido
original del programa.
Para escuchar el sonido
envolvente como se grabó.
Este es un modo estándar.
Ideal para ver casi cualquier
tipo de película.
Para ver películas de ciencia
ficción o de acción con gran
número de efectos sonoros.
Para ver películas musicales o
clásicas con música en la
banda sonora.
Para reproducir el sonido
envolvente con mayor nitidez.
Para reproducir el sonido
envolvente con mayor nitidez.
Para escuchar sonidos
acústicos suaves.
Para escuchar jazz.
Para escuchar música rock o
pop.
Para software de videojuegos.
Asegúrese de ajustar la
consola de juegos en el modo
estéreo cuando utilice
software de juegos con
capacidad de sonido estéreo.
Para reproducir cualquier
fuente utilizando sólo los
altavoces frontales izquierdo
y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Efecto
Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe
(Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales
estándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario.
Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado,
sin añadir ningún efecto.
El software con señales de sonido envolvente multicanal se
reproduce según como se grabó.
El software con señales de audio de 2 canales se decodifica con
Dolby Pro Logic para crear efectos envolventes.
Reproduce las características de sonido de un estudio de edición
clásico de Sony Pictures Entertainment.
Reproduce las características de sonido de un estudio de mezcla
de Sony Pictures Entertainment, quen es una de las instalaciones
más actualizadas de Hollywood.
Reproduce las características de sonido de un estudio de
grabación de música de fondo (BGM) de Sony Pictures
Entertainment.
Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces
posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del
oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo
crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un
ángulo de aproximadamente 30º de elevación.
Emplea imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores
virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales sin utilizar
altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces
virtuales alrededor del oyente con un ángulo de 30º de elevación.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular.
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300
butacas.
Se obtiene el máximo impacto de sonido del software de
videojuegos.
Emite el sonido mediante los altavoces frontales izquierdo y
derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos
canales estándar (estéreo) eluden completamente el
procesamiento del campo de sonido. Los formatos envolventes
multicanal se mezclan hasta obtenerse dos canales.
Selección del campo de sonido
13
ES
Reproducción del disco en el reproductor de DVD
Es posible reproducir discos DVD en el reproductor de
DVD Sony utilizando el mando a distancia suministrado.
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Para
Reproducir un disco
Detener la operación
Introducir pausas
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Localizar un punto
rápidamente (Exploración)
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Encender el reproductor
de DVD
* En este caso, pulse cada uno de los botones indicados
anteriormente mientras pulsa SHIFT para utilizar el
reproductor de DVD.
Operación
Pulse N.
Pulse x.
Pulse X.
Pulse N.
Pulse m o M mientras se
reproduce un disco. Cuando
encuentre el punto que desee,
pulse N para recuperar la
velocidad normal.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse DVD 1.
Si conecta un reproductor de DVD
con formato de señal nuevo
(disponible en el futuro), pulse este
botón mientras pulsa SHIFT para
encenderlo (DVD 2*).
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una
imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el menú de
títulos.
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparecerá en la pantalla del TV.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
3 Pulse ENTER.
El sistema comenzará a reproducir el título
seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se
denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones
suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse
ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”.
Uso del menú DVD
Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido
mediante el menú. Al reproducir este tipo de DVD, podrá
seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc.,
mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparecerá en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
Nota
En algunos discos DVD, es posible que el “menú DVD” se
denomine simplemente “menú” en las instrucciones
suministradas con los mismos.
X
DVD 1/DVD 2
N
./>
TITLE
DISPLAY
x
m/M
DVD MENU
</M/m/,/ENTER
RETURN
14
ES
Uso de la pantalla de ajustes
Es posible utilizar la pantalla de ajustes del reproductor
de DVD.
1 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes aparece en el TV.
2 Pulse </, para seleccionar el elemento de
configuración, y pulse ENTER.
3 Pulse M/m para seleccionar el elemento que desee
cambiar, y pulse ENTER.
4 Cambie el ajuste del elemento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN.
Reproducción del disco en el reproductor de
DVD
SHIFT
SOUND FIELD
(SPEAKER SETUP)
VOLUME +/–
Uso del temporizador de
apagado
Es posible programar el sistema para que se apague
automáticamente a una hora especificada.
1 WMientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD
(SPEAKER SETUP).
Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER
SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en
el siguiente orden.
<< SETUP >> (Modo de configuración) T
r
SLEEP OFF (Modo de ajuste del
temporizador de apagado)
r
S. W.
r
F.DIST.
r
C.DIST.
r
R.DIST.
r
R.PL.
r
R.HGT.
2 Mientras las indicaciones HOUR, MIN y SEC
parpadean, establezca el tiempo deseado pulsando
VOLUME +/– junto con SHIFT.
Cada vez que pulse VOLUME +, el tiempo aumentará
en 30 minutos hasta el valor 9.00.00 (9 horas).
Cada vez que pulse VOLUME –, el tiempo disminuirá
en 30 minutos hasta el valor OFF (temporizador
desactivado).
3 Si no utiliza el mando a distancia durante unos
segundos, la indicación de tiempo dejará de
parpadear y el temporizador quedará ajustado.
Mientras el temporizador de apagado está activado, la
indicación SLEEP se muestra en el visor del panel
frontal.
15
ES
Control del TV con el mando
a distancia suministrado
Es posible controlar un TV Sony que tenga la marca con
el mando a distancia suministrado.
Para
Encender o apagar el TV
Cambiar el canal del TV
Seleccionar la fuente de
entrada para el TV
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que
no pueda utilizar algunos de los anteriores botones.
Operación
Pulse TV.
Pulse TV CH +/.
Mientras pulsa SHIFT, pulse TV
CH (TV/VIDEO).
SHIFT
TV CH +/
(TV/VIDEO)
TV
z
Puede comprobar el tiempo restante para el apagado del
sistema
Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP)
dos veces. El tiempo restante aparece en el visor del panel frontal.
Nota
Cuando la alimentación se desactiva, el ajuste del temporizador
de apagado se borra.
16
ES
Información
complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución
de problemas para eliminar el problema. Si el problema
persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de CA
está correctamente conectado.
No se oye el sonido o sólo se oye con un nivel
muy bajo.
,
Compruebe que los altavoces y los componentes están
correctamente conectados con firmeza (página 5).
, Asegúrese de que ha seleccionado el componente
correcto en el sistema (página 9).
,
Pulse MUTING si el visor muestra MUTING ON.
, El dispositivo de protección del sistema se ha
activado debido a un cortocircuito. Apague el
sistema, elimine el problema del cortocircuito y
vuelva a activar la alimentación.
, El cable de conexión está dañado. Sustitúyalo por
uno nuevo.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
, Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza
(página 5).
,
Ajuste el nivel de volumen de cada altavoz (página 10).
Se oyen zumbidos o ruidos intensos.
, Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza
(página 5).
, Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
, Aleje el TV de los componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido con alcohol.
, Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
, Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza
(página 5).
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital.
, Compruebe que ha seleccionado la función de
campo de sonido apropiada (página 11).
, Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 5, 7).
, En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no se componga de todos los 5,1 canales,
sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista
de sonido esté grabada en formato Dolby Digital.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye el sonido por el altavoz central.
, Compruebe que ha seleccionado la función de
campo de sonido apropiada (página 11).
, Seleccione un campo de sonido que contenga la
palabra cinema o virtual (página 11).
, Ajuste el volumen de los altavoces (página 9).
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo por los altavoces posteriores.
, Compruebe que ha seleccionado la función de
campo de sonido apropiada (página 11).
, Seleccione un campo de sonido que contenga la
palabra cinema o virtual (página 11).
, Ajuste el volumen de los altavoces (página 9).
No es posible modificar los graves mediante los
mandos BASS CONTROL.
, Algunos discos no incluyen el sonido de la
frecuencia que puede modificarse mediante el
control de graves.
El mando a distancia no funciona.
, Elimine los obstáculos que haya entre el mando a
distancia y el sistema.
, Utilice el mando a distancia cerca del sistema.
, Oriente el mando hacia el sensor de control remoto
del sistema.
, Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si disponen de poca energía.
El sistema no funciona adecuadamente.
, Es posible que electricidad estática, etc., afecte al
funcionamiento del sistema.
Desconecte el cable de alimentación de CA (cable
de corriente) y vuelva a conectarlo.
Solución de problemas
17
ES
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA
TOTAL:
Con cargas de 3 ohmios, ambos
canales activados, de 120 - 10.000 Hz;
potencia RMS mínima de 25 vatios
nominales por canal, con no más del
10 % de distorsión armónica total de
250 milivatios en salida nominal.
SA-WPSD5 (altavoz potenciador de graves)
Salida máxima
Altavoz potenciador de graves:
80 W (4 ohmios)
Frontal: 40 W + 40 W (6 ohmios)
Central*: 40 W
Posterior*: 40 W + 40 W
* Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de
campo de sonido y de la fuente.
Sistema de altavoz
Reflejo de graves
Unidad de altavoz
200 mm de diámetro, tipo cónico
Impedancia nominal
4 ohmios
Dimensiones (aprox.)
300 × 300 × 300 mm
(an/al/prf, partes salientes no incluidas)
Peso (aprox.) 9,7 kg
SS-SPSD5 (altavoces satélite)
Sistema de altavoz
Reflejo de graves
Unidad de altavoz
77 mm de diámetro, tipo cónico
Impedancia nominal
6 ohmios
Dimensiones (aprox.)
110 × 115 × 110 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 780 g
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
95 W
3,5 W (modo de espera)
Temperatura de funcionamiento
5°C a 35°C (41°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
5 % a 90 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
18
ES
Índice de componentes y controles
Panel superior/panel frontal
1 Botón SOUND FIELD (11)
Selecciona el campo de sonido.
2 Botón FUNCTION (9)
Selecciona la señal de entrada.
3 Interruptor e indicador ?/1 (POWER) (9)
Activa y desactiva la alimentación del sistema.
4 Visor (7, 9, 11, 14)
Muestra el ajuste de los altavoces, la señal de entrada,
el modo de campo de sonido, etc.
5 Botones MASTER VOL (volumen) +/ (9)
Ajustan el volumen.
6 Botón MUTING (9)
Desactiva el sonido.
7 Sensor de control remoto
(4)
Acepta las señales de control remoto.
Panel posterior
8 Tomas SPEAKER (5)
Se conectan a los altavoces satélite suministrados.
9 Tomas AUDIO IN 1/2 (6)
Se conectan a la salida de audio de un TV,
videograbadora, PSone, etc.
0 Tomas DIGITAL IN OPTICAL 1/2 (5, 6)
Se conectan a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) de la
PlayStation 2, reproductor de DVD, etc.
qa Mandos BASS CONTROL (10)
Permiten ajustar los graves con precisión.
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada.
Altavoz potenciador de graves
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
ONLY FOR
SS-SPSD5
FRONT R CENTER
SPEAKER
FRONT L
REAR R REAR L
2
OPTICAL
2
MID
LOW HIGH
MIN MAX
LEVEL FREQUENCY
1
1
L
R
BASS CONTROL
AUDIO IN DIGITAL IN
19
ES
Mando a distancia
1 Botón TV (15)
Enciende y apaga el TV.
2 Botón SHIFT (7, 10, 14, 15)
Cambia la función de los botones del mando a
distancia.
3 Botones TV CH +/– (TV/VIDEO) (15)
Cambian el canal de TV.
Para cambiar la entrada de TV, pulse – mientras pulsa
SHIFT.
4 Botones REAR +/– (10)
Ajustan el volumen de los altavoces posteriores.
5 Botones CENTER +/– (10)
Ajustan el volumen del altavoz central.
6 Botón XPAUSE (13)
Introduce pausas durante la reproducción de los
discos.
7 Botón NPLAY (13)
Reproduce los discos.
8 Botones ./>PREV/NEXT (13)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para
retroceder al capítulo o pista anterior.
9 Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
0 Botón </M/m/,/ENTER
Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes.
qa Botón DISPLAY (14)
Muestra la pantalla de ajustes del reproductor de
DVD.
qs Botón DVD 1/DVD 2 (13)
Activa y desactiva la alimentación del reproductor de
DVD.
qd Interruptor ?/1 (POWER) (7, 9)
Enciende y apaga el sistema.
qf Botón FUNCTION (9)
Selecciona la señal de entrada.
qg Botón SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14)
Selecciona el modo de campo de sonido.
Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT,
se seleccionan los parámetros de configuración de los
altavoces.
qh Botones WOOFER +/– (10)
Ajustan el volumen del altavoz potenciador de graves.
qj Botones VOLUME +/– (7, 9, 14)
Permiten establecer valores de los altavoces o ajustar
el volumen del sistema.
Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT,
se establecen los parámetros de configuración de los
altavoces.
qk Botón xSTOP (13)
Detiene la reproducción de los discos.
ql Botón MUTING (TEST TONE) (9, 10)
Desactiva el sonido.
Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT,
se emite el tono de prueba.
w; Botones m/M (SCAN) (13)
Permiten localizar un punto mientras se observa la
imagen.
wa Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
ws Botón RETURN (14)
Permite volver a la pantalla anteriormente
seleccionada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
SHIFT
TV CH
CENTER
FUNCTION
PLAY PAUSE
PREV NEXT SCAN
STOP MUTING
LEVEL
TV/
VIDEO
SPEAKER SET UP
FIELD
SOUND
TV DVD1
DVD2
REAR
WOOFER
TEST TONE
ENTER
DVD CONTROL
DVD MENU
TITLE
RETURNDISPLAY
VOLUME

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. ¡Bienvenido! Precauciones Seguridad • Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. • No utilice la unidad en un automóvil. El funcionamiento no puede garantizarse. Instalación • No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad alejada de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla. 2ES Gracias por adquirir el sistema de audio digital de 5,1 canales de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. ÍNDICE Precauciones ADVERTENCIA 2 ¡Bienvenido! 2 Precauciones 3 Seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Procedimientos iniciales 4 Fuentes de alimentación • El sistema no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio sistema. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable. • Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), haga que lo sustituyan únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Desembalaje 4 Conexión 4 Configuración de los altavoces 7 Operaciones 9 Ajuste del volumen 9 Selección del campo de sonido 11 Reproducción del disco en el reproductor de DVD 13 Uso del temporizador de apagado 14 Control del TV con el mando a distancia suministrado 15 Información complementaria Solución de problemas 16 Especificaciones 17 Índice de componentes y controles 16 18 Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte posterior. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una parte de nivel pico. “PlayStation 2” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment. Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. **Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. * Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. GB FR DE ES IT NL SE PL Color del TV • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del TV. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo. 3ES Procedimientos iniciales Es posible conectar este sistema a la consola “PlayStation 2” y disfrutar del sonido envolvente. Este sistema también puede conectarse a otros componentes de audio/vídeo, como un reproductor de DVD, de CD o videograbadora. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Conexión Instalación de los altavoces Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda que instale los altavoces como se muestra. Es posible utilizar cualquier altavoz satélite para los altavoces frontales, central y posteriores. Altavoz potenciador de graves Lo puede colocar donde desee. Altavoz central Colóquelo sobre el TV o por debajo de éste. Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Altavoz potenciador de graves (1) • Altavoces satélite (5) • Cables de altavoz (5 m x 3, 15 m x 2) • Cable digital óptico (1) • Mando a distancia RM-UP51 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Almohadillas para los pies (20) Inserción de las pilas en el mando a distancia Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Altavoces posteriores Colóquelos junto a su posición de audición o ligeramente por detrás de ésta, y ligeramente por encima de los oídos. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 4ES Altavoces frontales Colóquelos a ambos lados del TV a la misma distancia. Terminales para conectar los altavoces Conexión de la consola “PlayStation 2” Conecte la “PlayStation 2” y los altavoces satélite suministrados al altavoz potenciador de graves. Cables de conexión suministrados • Cable digital óptico (1) Utilice este cable para conectar la “PlayStation 2” a la toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2) del altavoz potenciador de graves. Conecte A Los altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Los altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) El altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Notas • No enrolle ni anude el cable digital óptico. • Cables de altavoz (5) Utilice estos cables para conectar los altavoces satélite a las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves de forma que coincidan los colores de los terminales y los de las clavijas de los cables. Clavija Gris (+) • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. Negro (–) Altavoz frontal (derecho) Altavoz potenciador de graves Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz central SPEAKER FRONT R CENTER SPEAKER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LOW LEVEL MID FREQU FREQUENCY HIGH REAR L MIN 1 2 L ONLY FOR SS-SPSD5 REAR R LEVEL MID ONLY FOR SS-SPSD5 REAR R HIGH MAX OPTICAL 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN REAR L MIN 1 2 L OPTICAL 2 1 R AUDIO IN a la toma de CA (corriente) DIGITAL IN ”PlayStation 2” Altavoz posterior (derecho) Altavoz posterior (izquierdo) 5ES Conexión Conexión a otros componentes Este sistema puede conectarse a componentes digitales de audio/vídeo como un reproductor de DVD o de CD, y a componentes analógicos como un TV, videograbadora o consola PSone* (1ª generación de PlayStation). Estabilización de los altavoces Para evitar que los altavoces vibren o se muevan durante la audición, fije las almohadillas para los pies suministradas a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central y de los altavoces frontales y posteriores. * PSone es un producto de Sony Computer Entertainment. Conexión a un componente digital de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2). Uso de los soportes opcionales de altavoz Para obtener una mayor flexibilidad en la colocación de los altavoces, utilice los soportes opcionales de altavoz WS-FV10A, WS-TV10A y WS-WV10A (disponibles sólo en determinados países). Reproductor de DVD, de CD, etc. Conexión a un componente analógico de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma AUDIO IN (1 o 2). TV, videograbadora, PSone, etc. 6ES WS-WV10A (para los altavoces posteriores) WS-FV10A WS-TV10A Configuración de los altavoces Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición. Coloque los altavoces frontales entre 1 y 15 metros de la posición de audición (A). El altavoz central y los altavoces posteriores pueden situarse a 1,6 metros (B) y 4,6 metros (C) respectivamente más cerca de la posición de audición que los altavoces frontales. Los altavoces posteriores deben colocarse detrás del usuario o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier posición. Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los siguientes parámetros: • Uso o no del altavoz potenciador de graves • Distancia de los altavoces con respecto a la posición de audición • Posición de los altavoces posteriores Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible mediante el ajuste automático de la salida de cada altavoz de acuerdo con la posición de éstos. Los detalles de cada parámetro se indican a continuación de la descripción de la operación. ?/1 (POWER) SHIFT Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUME +/– B A A 45° C 1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema. 2 Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. Consulte la página siguiente para obtener información detallada de cada parámetro. C 90° << SETUP >> (Modo de configuración) T r SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado, página 14) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 20° Cuando los altavoces posteriores se colocan detrás del usuario B A A 45° C C 90° 3 Mientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con VOLUME +/–. 4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará en el sistema. 20° Nota No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales. continúa . 7ES Configuración de los altavoces Parámetros A continuación se indican los parámetros. Los valores por omisión aparecen subrayados. xS.W. Establezca si se emite sonido por el altavoz potenciador de graves o no. • YES: Normalmente seleccione esta opción. • NO: Seleccione esta opción si no desea que se emita sonido por el altavoz potenciador de graves. xR.PL. Especifique la posición de los altavoces posteriores (detrás o a los lados). • BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B. • SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A. xF. DIST. Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición. La distancia de los altavoces frontales puede establecerse en incrementos de 0,2 metros entre 1 y 15 metros. La distancia por omisión es de 5 metros. xC. DIST. Establezca la distancia entre el altavoz central y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 1,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 5 metros. xR. DIST. Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 4,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 3,4 metros. 90° A A 45° B B 20° xR.HGT. Especifique la altura de los altavoces posteriores. • LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Nota Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma distancia de la posición de audición, establezca la distancia del altavoz más cercano. C D C 60 30 8ES D Operaciones Es posible disfrutar de sonido envolvente seleccionando uno de los modos de campo de sonido de este sistema que mejor se adapte al programa. También es posible reproducir el disco en el reproductor de DVD o controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Ajuste del volumen 1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema. 2 Reproduzca la fuente de programa. 3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION para seleccionar la fuente de entrada. Cada vez que pulse FUNCTION, la fuente de entrada se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. OPTICAL 1 (señal que recibe la toma T DIGITAL IN OPTICAL 1) r OPTICAL 2 (señal que recibe la toma DIGITAL IN OPTICAL 2) r AUDIO 1 (señal que recibe la toma AUDIO IN 1) r AUDIO 2 (señal que recibe la toma AUDIO IN 2) Ajuste del volumen Ajuste del volumen de todos los altavoces a la vez ?/1 (POWER) FUNCTION 4 Pulse MASTER VOL +/–. En el mando a distancia, pulse VOLUME +/–. Para desactivar el sonido Pulse MUTING. MASTER VOL +/– MUTING ?/1 (POWER) FUNCTION VOLUME +/– MUTING 9ES Ajuste del volumen Ajuste del balance de los altavoces Es posible ajustar los altavoces individualmente, excepto los frontales. El nivel de volumen de los altavoces central, posteriores y potenciador de graves se ajusta en el nivel de volumen de los altavoces frontales como estándar. Realización de ajustes con precisión en los graves Es posible cambiar el tono del altavoz potenciador de graves ajustando la gama de frecuencias inferiores de la banda del sonido de reproducción de dicho altavoz. Mandos BASS CONTROL del panel posterior BASS CONTROL LEVEL MID LOW HIGH SHIFT FREQUENCY WOOFER +/– CENTER +/– MIN REAR +/– MAX MUTING (TEST TONE) Para sintonizar la frecuencia de graves Ajuste el mando FREQUENCY en la frecuencia de graves deseada. Gírelo hacia MIN (unos 40 Hz) para potenciar los graves, o hacia MAX (unos 70 Hz) para obtener graves precisos. Para ajustar el altavoz central Pulse CENTER +/–. Para ajustar los altavoces posteriores Pulse REAR +/–. Para ajustar el altavoz potenciador de graves Pulse WOOFER +/–. z El tono de prueba facilita apreciar la diferencia en el nivel de volumen de cada altavoz Mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE). Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. Ajuste el nivel de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz suene igual. Para desactivar el tono de prueba, mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE) de nuevo. 10ES Para realizar ajustes con precisión en el volumen del altavoz potenciador de graves Ajuste el mando LEVEL en el nivel deseado. Los graves se potencian según el siguiente orden: LOW t MID t HIGH. z Utilice esta función para realizar ajustes con precisión en los graves Cuando desee ajustar el volumen de los graves en gamas más amplias, utilice los botones WOOFER +/– del mando a distancia. Nota El ajuste del mando LEVEL en HIGH puede debilitar los graves. Además, es posible que se oiga un ruido extraño. Selección del campo de sonido Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados en función del programa que desee escuchar. Obtendrá una presencia sonora tal que tendrá la sensación de encontrarse en una sala de cine o de conciertos. Consulte la tabla de la página siguiente para obtener información detallada sobre cada campo de sonido. SOUND FIELD z El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada componente fuente seleccionado mediante el botón FUNCTION (Enlace de campo de sonido) Cuando se selecciona un componente de audio/vídeo mediante el botón FUNCTION, el último campo de sonido aplicado al componente se activa automáticamente. Por ejemplo, supongamos que selecciona la “PlayStation 2” conectada a la toma OPTICAL 1 y selecciona GAME como campo de sonido y, a continuación, cambia a OPTICAL 2 mediante el botón FUNCTION y selecciona HALL como campo de sonido. Si cambia a OPTICAL 1 de nuevo, se aplicará GAME como campo de sonido. z Consulte el embalaje para saber cuál es el formato de codificación del software del programa – Los discos Dolby Digital presentan el logotipo . – Los programas codificados con Dolby Surround presentan el logotipo A . Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor muestre el campo de sonido que desee. También puede utilizar el control SOUND FIELD del altavoz potenciador de graves. Cada vez que pulse SOUND FIELD, el modo de campo de sonido se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. – Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS. Nota Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11ES Selección del campo de sonido Funciones de cada modo de campo de sonido Modo de campo de sonido Casos recomendados Efecto AUTO FORMAT DECODE Para escuchar el sonido original del programa. Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales estándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario. Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto. NORMAL SURROUND Para escuchar el sonido envolvente como se grabó. El software con señales de sonido envolvente multicanal se reproduce según como se grabó. El software con señales de audio de 2 canales se decodifica con Dolby Pro Logic para crear efectos envolventes. CINEMA STUDIO A* Este es un modo estándar. Ideal para ver casi cualquier tipo de película. Reproduce las características de sonido de un estudio de edición clásico de Sony Pictures Entertainment. CINEMA STUDIO B* Para ver películas de ciencia ficción o de acción con gran número de efectos sonoros. Reproduce las características de sonido de un estudio de mezcla de Sony Pictures Entertainment, quen es una de las instalaciones más actualizadas de Hollywood. CINEMA STUDIO C* Para ver películas musicales o clásicas con música en la banda sonora. Reproduce las características de sonido de un estudio de grabación de música de fondo (BGM) de Sony Pictures Entertainment. V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Para reproducir el sonido envolvente con mayor nitidez. Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de aproximadamente 30º de elevación. V. SEMI-M. DIMENSION* (Virtual Semi Multi Dimension) Para reproducir el sonido envolvente con mayor nitidez. Emplea imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales sin utilizar altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de 30º de elevación. HALL Para escuchar sonidos acústicos suaves. Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. JAZZ CLUB Para escuchar jazz. Reproduce la acústica de una sala de jazz. LIVE HOUSE Para escuchar música rock o pop. Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 butacas. GAME Para software de videojuegos. Asegúrese de ajustar la consola de juegos en el modo estéreo cuando utilice software de juegos con capacidad de sonido estéreo. Se obtiene el máximo impacto de sonido del software de videojuegos. 2 CH STEREO Para reproducir cualquier fuente utilizando sólo los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Emite el sonido mediante los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) eluden completamente el procesamiento del campo de sonido. Los formatos envolventes multicanal se mezclan hasta obtenerse dos canales. * Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales. Notas • Los efectos obtenidos mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche campos de sonido que utilicen altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que procede directamente de los altavoces posteriores. 12ES Reproducción del disco en el reproductor de DVD Es posible reproducir discos DVD en el reproductor de DVD Sony utilizando el mando a distancia suministrado. m/M Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos. 1 Pulse TITLE. El menú de títulos aparecerá en la pantalla del TV. 2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que desee reproducir. 3 Pulse ENTER. El sistema comenzará a reproducir el título seleccionado. DVD MENU Notas </M/m/,/ENTER • Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título. • En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”. Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. DVD 1/DVD 2 X N x ./> TITLE DISPLAY Uso del menú de títulos RETURN Para Operación Reproducir un disco Pulse N. Detener la operación Pulse x. Introducir pausas Pulse X. Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse N. Localizar un punto rápidamente (Exploración) Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse N para recuperar la velocidad normal. Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua Pulse >. Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Pulse .. Encender el reproductor de DVD Pulse DVD 1. Si conecta un reproductor de DVD con formato de señal nuevo (disponible en el futuro), pulse este botón mientras pulsa SHIFT para encenderlo (DVD 2*). Uso del menú DVD Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante el menú. Al reproducir este tipo de DVD, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD. 1 Pulse DVD MENU. El menú DVD aparecerá en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que desee cambiar. 3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. 4 Pulse ENTER. Nota En algunos discos DVD, es posible que el “menú DVD” se denomine simplemente “menú” en las instrucciones suministradas con los mismos. * En este caso, pulse cada uno de los botones indicados anteriormente mientras pulsa SHIFT para utilizar el reproductor de DVD. 13ES Reproducción del disco en el reproductor de DVD Uso de la pantalla de ajustes Uso del temporizador de apagado Es posible programar el sistema para que se apague automáticamente a una hora especificada. Es posible utilizar la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. 1 Pulse DISPLAY. La pantalla de ajustes aparece en el TV. 2 Pulse </, para seleccionar el elemento de configuración, y pulse ENTER. 3 Pulse M/m para seleccionar el elemento que desee cambiar, y pulse ENTER. 4 Cambie el ajuste del elemento. SHIFT SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUME +/– 1 Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN. WMientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. << SETUP >> (Modo de configuración) T r SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 14ES 2 Mientras las indicaciones HOUR, MIN y SEC parpadean, establezca el tiempo deseado pulsando VOLUME +/– junto con SHIFT. Cada vez que pulse VOLUME +, el tiempo aumentará en 30 minutos hasta el valor 9.00.00 (9 horas). Cada vez que pulse VOLUME –, el tiempo disminuirá en 30 minutos hasta el valor OFF (temporizador desactivado). 3 Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, la indicación de tiempo dejará de parpadear y el temporizador quedará ajustado. Mientras el temporizador de apagado está activado, la indicación SLEEP se muestra en el visor del panel frontal. Control del TV con el mando a distancia suministrado z Puede comprobar el tiempo restante para el apagado del sistema Es posible controlar un TV Sony que tenga la marca el mando a distancia suministrado. con Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) dos veces. El tiempo restante aparece en el visor del panel frontal. SHIFT TV Nota TV CH +/– (TV/VIDEO) Cuando la alimentación se desactiva, el ajuste del temporizador de apagado se borra. Para Operación Encender o apagar el TV Pulse TV. Cambiar el canal del TV Pulse TV CH +/–. Seleccionar la fuente de entrada para el TV Mientras pulsa SHIFT, pulse TV CH – (TV/VIDEO). Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. 15ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. No se oye el sonido o sólo se oye con un nivel muy bajo. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). , Asegúrese de que ha seleccionado el componente correcto en el sistema (página 9). , Pulse MUTING si el visor muestra “MUTING ON”. , El dispositivo de protección del sistema se ha activado debido a un cortocircuito. Apague el sistema, elimine el problema del cortocircuito y vuelva a activar la alimentación. , El cable de conexión está dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). , Ajuste el nivel de volumen de cada altavoz (página 10). Se oyen zumbidos o ruidos intensos. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). , Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros del TV o de luces fluorescentes. , Aleje el TV de los componentes de audio. , Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. , Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD o un CD. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). 16ES Solución de problemas El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 5, 7). , En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no se componga de todos los 5,1 canales, sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital. El sonido sólo se oye por el altavoz central. , Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye el sonido por el altavoz central. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (página 11). , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo por los altavoces posteriores. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (página 11). , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). No es posible modificar los graves mediante los mandos BASS CONTROL. , Algunos discos no incluyen el sonido de la frecuencia que puede modificarse mediante el control de graves. El mando a distancia no funciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el sistema. , Utilice el mando a distancia cerca del sistema. , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del sistema. , Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. El sistema no funciona adecuadamente. , Es posible que electricidad estática, etc., afecte al funcionamiento del sistema. Desconecte el cable de alimentación de CA (cable de corriente) y vuelva a conectarlo. Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: Con cargas de 3 ohmios, ambos canales activados, de 120 - 10.000 Hz; potencia RMS mínima de 25 vatios nominales por canal, con no más del 10 % de distorsión armónica total de 250 milivatios en salida nominal. SA-WPSD5 (altavoz potenciador de graves) Salida máxima Altavoz potenciador de graves: 80 W (4 ohmios) Frontal: 40 W + 40 W (6 ohmios) Central*: 40 W Posterior*: 40 W + 40 W Generales Requisitos de alimentación 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 95 W 3,5 W (modo de espera) Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 200 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 4 ohmios Dimensiones (aprox.) 300 × 300 × 300 mm (an/al/prf, partes salientes no incluidas) Peso (aprox.) 9,7 kg SS-SPSD5 (altavoces satélite) Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 77 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 6 ohmios Dimensiones (aprox.) 110 × 115 × 110 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 780 g 17ES Índice de componentes y controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada. Altavoz potenciador de graves Panel superior/panel frontal 1 Botón SOUND FIELD (11) Selecciona el campo de sonido. 2 Botón FUNCTION (9) Selecciona la señal de entrada. 3 Interruptor e indicador ?/1 (POWER) (9) Activa y desactiva la alimentación del sistema. 1 4 2 5 3 4 Visor (7, 9, 11, 14) Muestra el ajuste de los altavoces, la señal de entrada, el modo de campo de sonido, etc. 6 5 Botones MASTER VOL (volumen) +/– (9) Ajustan el volumen. 7 6 Botón MUTING (9) Desactiva el sonido. 7 Sensor de control remoto (4) Acepta las señales de control remoto. Panel posterior 8 Tomas SPEAKER (5) Se conectan a los altavoces satélite suministrados. 9 Tomas AUDIO IN 1/2 (6) Se conectan a la salida de audio de un TV, videograbadora, PSone, etc. SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL 8 LOW LEVEL MID FREQUENCY HIGH qa ONLY FOR SS-SPSD5 REAR R REAR L MIN 1 2 9 L 18ES MAX 1 R AUDIO IN q; OPTICAL 2 0 Tomas DIGITAL IN OPTICAL 1/2 (5, 6) Se conectan a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) de la “PlayStation 2”, reproductor de DVD, etc. DIGITAL IN qa Mandos BASS CONTROL (10) Permiten ajustar los graves con precisión. Mando a distancia qs 1 2 3 SHIFT qd DVD2 DVD1 TV qf SOUND FUNCTION FIELD TV CH qg qh 4 TV/VIDEO 5 CENTER WOOFER VOLUME qj 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk TEST TONE ql LEVEL REAR SPEAKER SET UP 7 8 PREV NEXT SCAN TITLE w; DVD MENU 9 wa q; 0 Botón </M/m/,/ENTER Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes. qa Botón DISPLAY (14) Muestra la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. qs Botón DVD 1/DVD 2 (13) Activa y desactiva la alimentación del reproductor de DVD. qd Interruptor ?/1 (POWER) (7, 9) Enciende y apaga el sistema. qf Botón FUNCTION (9) Selecciona la señal de entrada. ENTER DISPLAY 9 Botón TITLE (13) Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. RETURN ws qa DVD CONTROL 1 Botón TV (15) Enciende y apaga el TV. 2 Botón SHIFT (7, 10, 14, 15) Cambia la función de los botones del mando a distancia. 3 Botones TV CH +/– (TV/VIDEO) (15) Cambian el canal de TV. Para cambiar la entrada de TV, pulse – mientras pulsa SHIFT. 4 Botones REAR +/– (10) Ajustan el volumen de los altavoces posteriores. 5 Botones CENTER +/– (10) Ajustan el volumen del altavoz central. 6 Botón XPAUSE (13) Introduce pausas durante la reproducción de los discos. 7 Botón NPLAY (13) Reproduce los discos. 8 Botones ./>PREV/NEXT (13) Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para retroceder al capítulo o pista anterior. qg Botón SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) Selecciona el modo de campo de sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se seleccionan los parámetros de configuración de los altavoces. qh Botones WOOFER +/– (10) Ajustan el volumen del altavoz potenciador de graves. qj Botones VOLUME +/– (7, 9, 14) Permiten establecer valores de los altavoces o ajustar el volumen del sistema. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se establecen los parámetros de configuración de los altavoces. qk Botón xSTOP (13) Detiene la reproducción de los discos. ql Botón MUTING (TEST TONE) (9, 10) Desactiva el sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se emite el tono de prueba. w; Botones m/M (SCAN) (13) Permiten localizar un punto mientras se observa la imagen. wa Botón DVD MENU (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. ws Botón RETURN (14) Permite volver a la pantalla anteriormente seleccionada. 19ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sony SA-PSD5 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario