Transcripción de documentos
2-048-589-21(2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi ______________________________ FR
Manual de instrucciones ______________________ ES
CMT-CPX11
©2004 Sony Corporation
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES02REG-CEL.fm]
masterpage:Left
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la lluvia.
Para evitar incendios, no impida la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como un jarrón, sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está
clasificado como
producto LÁSER de
CLASE 1. Esta
inscripción se encuentra
en la parte posterior
externa del aparato.
No tire la pila junto con los residuos
orgánicos, deséchela correctamente
como residuo químico.
2ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES03REG-CELTOC.fm]
masterpage:Right
Índice
Cómo utilizar este manual ...................... 4
Discos reproducibles............................... 4
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema .............................. 6
Ajuste del reloj ........................................ 7
CD/MP3 – Reproducción
Inserción de un disco .............................. 8
Reproducción de un disco ....................... 8
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducir repetidamente ..................... 10
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa ........... 10
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio ................................................ 11
Escuchar la radio................................... 13
— Sintonización de emisoras
presintonizadas
— Sintonización manual
Uso del sistema de datos de radio
(Radio Data System, RDS) ............. 14
(Sólo modelo de Europa)
Temporizador
Para dormirse con música..................... 18
— Temporizador de apagado
Para despertarse con música ................. 18
— Temporizador de reproducción
Grabación de programas de radio
mediante el temporizador ............... 19
Visualizador
Apagado del visor ................................. 21
— Modo de ahorro de energía
Contemplación de la información sobre
el disco en el visualizador .............. 21
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales....................................... 23
Escucha de auddio procedente de un
componente conectado ................... 24
Grabación en un componente
conectado........................................ 24
ES
Solución de problemas
Problemas y soluciones ........................ 25
Mensajes ............................................... 28
Información adicional
Cintas – Reproducción
Inserción de una cinta ........................... 15
Reproducción de una cinta.................... 15
Precauciones ......................................... 29
Especificaciones ................................... 31
Lista de las ubicaciones de los botones
y las páginas de referencia ............. 33
Cintas – Grabación
Grabación de sus pistas de CD
preferidas en una cinta .................... 16
— Grabación sincronizada de CD
a cinta
Grabación manual de una cinta............. 17
— Grabación manual
Ajuste del sonido
Ajustar el sonido ................................... 17
3ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES04PRE-CEL.fm]
Cómo utilizar este manual
Este manual explica principalmente las
funciones desde el mando a distancia aunque las
mismas operaciones se pueden realizar desde los
botones del sistema que tengan los mismos
nombres, u otros similares.
Discos reproducibles
En este sistema se podrán reproducir los
siguientes discos. Los demás discos no se
podrán reproducir.
Lista de discos reproducibles
Formato de los discos
CD de audio
CD-R/CD-RW
(archivos de datos/MP3)
Logotipo del disco
masterpage:Left
Discos que no se podrán
reproducir en este sistema
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW a menos que estén grabados
en los siguientes formatos:
– Formato CD de música
– Formato MP3 compatible con ISO 9660*
nivel 1/nivel 2, Joliet o multisesión**
• Un disco que no tenga una forma estándar
(por ejemplo, tarjeta o corazón).
• Un disco con papel o etiquetas pegadas.
• Un disco que todavía tenga pegamento, cinta
adhesiva o una etiqueta pegada.
* Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM.
Existen varios nivels de especificación. En el nivel
1, los nombres de archivo deberán estar en formato
8.3 (no más de 8 caracteres en el nombre, y no más
de 3 caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
deberán tener más de 8 caracteres. No deberán
existir más de 8 niveles de carpetas jerarquizadas.
Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres
de archivos y de carpetas de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta podrá contener hasta 8 árboles.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivo y carpeta podrán tener hasta 64
caracteres) cerciórese del contenido del software de
escritura, etc.
** Multisesión
Éste es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once. Los
discos CD convencionales comienzan con un área
de control de CD denominada Lead-in y finalizan
con un área denominada Lead-out. Un disco CD
multisesión es un disco CD que posee múltiples
sesiones, en las que cada segmento de Lead-in a
Lead-out se considera como una sola sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de CD
de audio) en las pistas en la sesión 1 y datos en las
pistas en la sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista y audio (datos de CD de audio) en la segunda
y siguientes pistas de una sesión.
4ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES04PRE-CEL.fm]
Notas sobre CD-R y CD-RW
• Algunos discos CD-R o CD-RW no se podrán
reproducir en este sistema dependiendo de la
calidad de grabación o de las condiciones
físicas del disco, o bien, de las características
del dispositivo de grabación. Además, los
discos que no se hayan finalizado
correctamente no se podrán reproducir. Para
más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW puede que no se reproduzcan debido
a arañazos, suciedad, o a las características de
la grabación o de la unidad.
• No se admiten discos CD-R y CD-RW
grabados en multisesión que no se hayan
finalizado “cerrando la sesión”.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
archivos de formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
• Intentar reproducir archivos de un formato
que no sea MP3 que tengan la extensión
“.MP3” podría provocar ruido o afectar al
funcionamiento.
• Con formatos distintos al ISO 9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpeta o de archivo pueden
no mostrarse correctamente.
• Los siguientes discos tardan más tiempo en
comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado con multisesión.
– un disco al que se le pueden añadir datos
(disco sin finalizar).
masterpage:Right
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplan el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Precauciones para la
reproducción de un disco
grabado con multisesión
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
se reconocerá como disco CD-DA (audio), y
las sesiones MP3 se reproducirán sin sonido.
• Si el disco comienza con una sesión MP3, se
reconocerá como disco MP3, y las sesiones
CD-DA se reproducirán sin sonido.
• La gama de reproducción de un disco MP3 se
determinará mediante la estructura de árbol de
los archivos producidos al analizar tal disco.
• Un disco con formato de CD mezclado se
reconocerá como disco CD-DA (audio).
5ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES05CON-CEL.fm]
masterpage:Left
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 3 que se ofrecen a continuación para conectar el sistema mediante
los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena monifilar de FM
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
1
2
3
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a los terminales SPEAKER
como se muestra a continuación.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Monte la antena de cuadro de AM y, a
continuación, conéctela.
L
R
AM
5Ω
FM7 IAL
X
COA
Antena de cuadro
de AM
Extienda
horizontalmente la
antena monofilar de FM
6ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES05CON-CEL.fm]
masterpage:Right
Nota
Para evitar la captación de ruido, aleje las antenas del
sistema y demás componentes.
Si el enchufe no encaja en la toma de pared,
desconecte el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para modelos que
contienen adaptador).
Para conectar la alimentación del sistema,
pulse ?/1.
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1
2
3
Para colocar las almohadillas de
los altavoces
4
5
Coloque las almohadillas suministradas en la
parte inferior de los altavoces para estabilizarlos
y evitar que resbalen.
6
Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
Pulse CLOCK/TIMER SET.
Pulse ./> repetidamente para
ajustar la hora.
Pulse ENTER.
Procedimientos iniciales
3 Conecte el cable de alimentación a una
toma de pared.
Ajuste del reloj
Pulse ./> repetidamente para
ajustar los minutos.
Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse ./> hasta que aparezca
“CLOCK SET” y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Siga los mismos procedimientos que en los
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
pasos 3 a 6 descritos anteriormente.
Nota
El reloj no se visualizará en el modo de ahorro de
energía.
Nota
Si no va a usar el mando a distancia durante un período
prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños provocados por su derrame y corrosión.
Consejo
Si el sistema deja de funcionar con el mando a
distancia, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
7ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
CD/MP3 – Reproducción
Inserción de un disco
1
2
Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
masterpage:Left
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permitirá reproducir discos CD
en diferentes modos de reproducción.
Inserte el disco en la ranura para el
mismo con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Número de pista
1
Para
reproducir un
dico, insértelo
con la cara de
la etiqueta
hacia arriba.
2
Tiempo de reproducción
Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
Pulse PLAY MODE repetidamente en el
modo de parada hasta que aparezca el
modo deseado.
Seleccione
Para reproducir
Sin visualización Las pistas del disco en el
(Reproducción
orden original.
normal)
Notas
• Cuando conecte la alimentación del sistema,
el disco no podrá insertarse en la ranura
para el mismo hasta que en el visualizador
aparezca “NO DISC”. No intente empujar el
disco hasta que aparezca “NO DISC”.
• No utilice discos con cualquier tipo de adhesivo o
pegamento ya que podría afectar al funcionamiento.
• No cargue un disco de 8 cm con adaptador. Si lo
hiciese, podría provocar un error en el
funcionamiento del sistema.
• Para extraer un disco, tómelo por su borde y tire de él
de forma recta para sacarlo de la ranura del mismo.
No toque la superficie.
• Si carga un disco que este sistema no pueda
reproducir, saldrá automáticamente expulsado.
3
ALBUM
(Reproducción
normal)
Todas las pistas de audio
MP3 del álbum del disco en
el orden original.
Al reproducir un disco que
no sea MP3, reproducción de
álbum realizará la misma
operación que reproducción
normal.
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
Todas las pistas del disco en
orden aleatorio.
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
Todas las pistas de audio
MP3 del álbum del disco en
orden aleatorio.
Al reproducir un disco que
no sea MP3, reproducción
aleatoria de álbum realizará
la misma operación que
reproducción aleatoria.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
Las pistas del disco en el
orden en el que usted desee
reproducirlas (consulte
“Creación de su propio
programa” de la página 10).
Pulse N (o CD NX de la unidad).
8ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
masterpage:Right
Consejo
Para
Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse x (o CD x de la unidad).
Si tarda en acceder al disco, ajuste “CD POWER” y
“ON” con la función de administración de energía del
CD (página 13).
Realizar una
pausa
Pulse X (o CD NX de la
unidad). Pulse otra vez para
reanudar la reproducción.
Seleccionar una
pista
Pulse repetidamente ./>.
Seleccionar un
álbum de MP3
Pulse repetidamente ALBUM +/–
después del paso 2.
Localizar un
punto de una
pista
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción y suéltelo
en el punto deseado.
Extraer un disco
Pulse CD Z de la unidad.
CD/MP3 – Reproducción
Otras operaciones
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción.
• Se necesita tiempo para comenzar a reproducir
discos grabados con una configuración compleja,
como con varias capas.
• Cuando inserte un disco, el reproductor leerá todas
las pistas de audio de tal disco. Si hay muchos
álbumes o pistas de audio que no sean MP3, es
posible que la reproducción tarde bastante en
comenzar, o bien que la siguiente pista de audio MP3
tarde en comenzar a reproducirse.
• No almacene álbumes innecesarios ni pistas de audio
que no sean MP3 en un disco utilizado para la
escucha de MP3. Se recomienda no almacenar otros
tipos de pistas de audio o álbumes innecesarios en un
disco que contenga pistas de audio MP3.
• Los álbumes que no contengan pistas de audio MP3
se omitirán.
• Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo el
álbum raíz y los álbumes vacíos).
• El número máximo de pistas de audio MP3 y de
álbumes que podrá contener un solo disco es 300.
• La reproducción será posible hasta en 8 árboles.
• Según el software de codificación o escritura, el
dispositivo o el medio de grabación utilizado en el
momento en el que se grabó una pista de audio MP3,
es posible que encuentre problemas tales
imposibilidad de reproducción, interrupción del
sonido y ruido.
• Cuando reproduzca una pista de audio MP3, la
indicación del tiempo de reproducción transcurrido
puede diferir del tiempo real en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca una pista de audio MP3 de
VBR (velocidad de bits variable)
– Cuando realice el avance rápido o el rebobinado
(Búsqueda manual)
9ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
Reproducir repetidamente
— Reproducción repetida
Usted podrá reproducir repetidamente una o
todas las pistas de un disco.
Pulse repetidamente REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para repetir todas las pistas del disco
hasta 5 veces.
REPEAT 1: Para repetir una sola pista.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse repetidamente REPEAT hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
masterpage:Left
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Usted podrá crear un programa de hasta 25
pasos.
Usted podrá grabar de forma sincronizada las
pistas programadas en una cinta de casete
(página 16).
1
2
3
Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca
“PROGRAM”.
Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca el número de pista
deseado.
Al programar un MP3, pulse repetidamente
ALBUM +/– para seleccionar un álbum y, a
continuación, pulse repetidamente
./> hasta que aparezca el número de
la pista deseada.
Número de pista
seleccionado
4
Tiempo total de
reproducción
Pulse ENTER (o PLAY MODE).
La pista se programará.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido por el número de la última pista
programada.
5
6
Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
Pulse N (o CD NX de la unidad).
Empezará la reproducción programada.
10ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
masterpage:Right
Otras operaciones
Para
Haga esto
Cancelar la reproducción Pulse repetidamente PLAY
programada
MODE en el modo de
parada hasta que
desaparezcan
“PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
Pulse CLEAR en el paso 4.
Cada vez que pulse el
botón, se borrará una pista
del final del programa.
Añadir una pista al final
del programa
Realice los pasos 3 y 4 en el
modo de parada.
Consejos
• El programa creado permanecerá una vez terminada
la reproducción programada. Para reproducir el
mismo programa de nuevo, pulse N. No obstante,
el programa se borrará cuando extraiga el disco.
• “– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del
programa exceda de 100 minutos, cuando seleccione
un disco con 21 pistas o más, o cuando programe una
pista de audio MP3.
Presintonización de
emisoras de radio
Usted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de
FM y 10 de AM. En adelante, podrá sintonizar
cualquiera de esas emisoras seleccionando
sencillamente el número de presintonización
correspondiente.
Sintonizador
Borrar el programa
Sintonizador
Presintonización automática
Puede sintonizar automáticamente todas las
emisoras que se reciban en su área y, a
continuación, almacenar las radiofrecuencias de
las emisoras deseadas.
1
2
3
Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que en el visualizador aparezca
“AUTO”.
Pulse +/– (o gire TUNING +/– de la
unidad).
La frecuencia cambiará mientras el sistema
esté buscando una emisora. La búsqueda se
detendrá automáticamente cuando se
sintonice una emisora. En ese momento,
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo
para programas estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la búsqueda
no se detiene
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 y 3
de “Presintonización manual” (página 12).
4
Pulse TUNER MEMORY.
El número de presintonización parpadeará.
Realice los pasos 5 y 6 mientras esté
continúa
11ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
parpadeando el número de
presintonización.
Número de presintonización
5
6
7
Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
Pulse ENTER.
Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Consejo
Pulse TUNING MODE para parar la búsqueda.
Presintonización manual
Usted podrá presintonizar y almacenar
manualmente las radiofrecuencias de las
emisoras deseadas.
1
2
3
4
5
6
7
Pulse varias veces TUNER/BAND para
seleccionar “FM” o “AM”.
masterpage:Left
Otras operaciones
Para
Haga esto
Sintonizar una
emisora con una
señal débil.
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización manual”
(página 12).
Ajustar otra
emisora al número
de presintonización
existente
Después del paso 4, pulse
repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización en el que desee
almacenar la emisora.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto
para los modelos de Europa)
El intervalo de sintonización de AM viene
predefinido de fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para
algunas áreas). Para cambiar el intervalo de
sintonización AM, deberá sintonizar primero
cualquier emisora AM y, a continuación,
desconectar la alimentación del sistema.
Manteniendo pulsado TUNING +, pulse ?/1 de
la unidad. Cuando cambie el intervalo se
borrarán todas las emisoras de radio
presintonizadas. Para volver a sintonizar el
intervalo, repita el mismo procedimiento.
Nota
Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que desapareazcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
Usted no podrá cambiar el intervalo de sintonización
de AM en el modo de ahorro de energía.
Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
sintonizar la emisora deseada.
• Las emisoras permanecerán presintonizadas durante
un día aproximadamente incluso aunque desconecte
el cable de alimentación o se produzca un fallo en el
suministro eléctrico.
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena externa.
Pulse TUNER MEMORY.
Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
Pulse ENTER.
Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Consejos
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Si la recepción del sintonizador es mala, apague
el reproductor de CD mediante la función de
administración de energía del CD.
Esta función viene activada de fábrica.
1 Pulse repetidamente FUNCTION para
cambiar a la función a CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Pulse ?/1 de la unidad manteniendo
pulsado CD x de la unidad.
12ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
Aparecerán “CD POWER” y “OFF”.
Para activar la administración de
energía del CD
Repita el procedimiento anterior, y aparecerán
“CD POWER” y “ON”.
masterpage:Right
Escuchar la radio
Usted podrá escuchar la radio seleccionando una
emisora presintonizada o sintonizándola
manualmente.
Notas
Escuchar una emisora
presintonizada
Sintonizador
• Cuando seleccione “CD POWER” y “OFF”, el
tiempo de acceso al CD aumentará.
• En el modo de ahorro de energía, no será posible la
conexión o desconexión de la alimentación del CD
utilizando la función de administración de energía
del CD.
— Sintonización de emisoras
presintonizadas
En primer lugar, presintonice las emisoras de
radio en la memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” de la
página 11).
1
2
3
Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que en el visualizador aparezca
“PRESET”.
Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
Escuchar una emisora no
presintonizada
— Sintonización manual
1
2
3
Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
Pulse repetidamente +/– (o gire
TUNING +/– de la unidad) para
sintonizar la emisora deseada.
Consejos
• Para mejorar la recepción de las emisoras, ajuste las
antenas suministradas o conecte una antena externa
de las disponibles en el mercado.
• Cuando un programa de FM estéreo reproduzca
ruido estático, pulse FM MODE hasta que aparezca
“MONO”. Desaparecerá el efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
continúa
13ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES06CDP-CEL.fm]
• Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, y después
pulse +/– (o gire TUNING +/– de la unidad). La
indicación de frecuencia cambiará y la búsqueda se
detendrá cuando el sistema sintonice una emisora
(Sintonización automática).
• Para grabar los programas de radio, utilice la
grabación manual (páginas 17 y 19).
masterpage:Left
Uso del sistema de datos
de radio (Radio Data
System, RDS)
(Sólo modelo de Europa)
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal habitual del programa. El RDS
sólo estará disponible en emisoras de FM.*
Nota
Puede que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal del RDS de
manera adecuada o si ésta es débil.
* No todas las emisoras FM proporcionan servicio de
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no está
familiarizado con el sistema RDS, consulte a las
emisoras de radio locales para obtener información
detallada sobre los servicios de RDS en su zona.
Cómo recibir emisiones del
RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de tal emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
del RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Nombre de la emisora* t Frecuencia t
Indicación del reloj t Nivel de graves t Nivel
de agudos
* Si no se recibe la emisión del RDS de manera
adecuada, puede que el nombre de la emisora no
aparezca en el visualizador.
14ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
Cintas – Reproducción
Inserción de una cinta
1
2
masterpage:Right
Reproducción de una
cinta
Puede utilizar una cinta TYPE 1 (normal).
Pulse TAPE Z de la unidad.
1
Inserte una cinta grabada en la pletina.
2
Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad para seleccionar “g” y
reproducir una cara de la cinta, “h”
para reproducir ambas caras, o “j”*
para reproducir repetidamente ambas
caras.
* La cinta se detendrá automáticamente después
de que la secuencia se haya repetido 5 veces.
3
Pulse N (o TAPE nN de la unidad).
Pulse otra vez N (o TAPE nN de la
unidad) para reproducir la otra cara.
Cintas – Reproducción
Con la cara que
desee reproducir/
grabar hacia arriba.
Pulse TAPE (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TAPE.
Otras operaciones
Para
Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse x.
Realizar una
pausa
Pulse X. Pulse otra vez para
reanudar la reproducción.
Realizar un
avance rápido o
rebobinado
Pulse m/M.
Extraer una cinta Pulse TAPE Z de la unidad en el
modo de parada.
15ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
Cintas – Grabación
Grabación de sus pistas
de CD preferidas en una
cinta
— Grabación sincronizada de CD a
cinta
Usted podrpa grabar un CD completo en una
cinta.
Puede utilizar una cinta TYPE 1 (normal).
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1
2
masterpage:Left
Para grabar un disco
especificando el orden de las
pistas
Usted podrá elegir el grabar sólo las pistas de
CD preferidas utilizando la reproducción
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
pasos 1 a 5 de “Creación de su propio programa”
(página 10).
Consejo
Si seleccionó la grabación en ambas caras, y la cinta
llega al fin de la cara frontal en mitad de una pista, la
pista completa se grabará de nuevo desde el comienzo
de la cara posterior.
Inserte una cinta grabable.
Inserte el CD que desee grabar.
Cuando desee grabar un álbum de un disco
MP3, cerciórese de pulsar PLAY MODE
para seleccionar ALBM, y después utilice
ALBUM +/– para seleccionar el álbum
deseado antes de proseguir.
3
Pulse CD SYNCHRO.
Aparecerán “SYNC”, “REC”, y “N” (o
“n”). La pletina de cinta se preparará para
grabar y el reproductor de CD entrará en
pausa para reproducir.
4
5
Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad hasta que aparezca g para
grabar en una cara o h (o j) para
grabar en ambas caras.
Pulse repetidamente TAPE nN para
seleccionar la cara de grabación.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse TAPE
nN hasta que aparezca “N”. Cuando
desee grabar en la otra cara, vuelva a pulsar
TAPE nN hasta que aparezca “n”.
6
Pulse TAPE X.
Se iniciará la grabación.
Cuando haya finalizado la grabación, el
reproductor de CD y la pletina de cinta se
detendrán automáticamente.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
16ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
Grabación manual de una
cinta
— Grabación manual
Usted podrpa elegir el grabar sólo las partes de
un CD que desee en una cinta. Asimismo, podrá
grabar un programa de radio.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
Inserte una cinta grabable.
Pulse repetidamente FUNCTION para
seleccionar la fuente desde la que
desee grabar.
• TUNER: Para grabar desde el
sintonizador de este sistema.
• CD: Para grabar desde el reproductor de
CD de este sistema.
• MD o VIDEO: Para grabar desde el
componente opcional conectado a las
tomas MD/VIDEO IN.
3
5
Pulse repetidamente DIRECTION para
seleccionar g y grabar en una cara o
h (o j) para grabar en ambas
caras.
Pulse repetidamente TAPE nN para
seleccionar la cara de grabación.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse TAPE
nN hasta que aparezca “N”. Cuando
desee grabar en la otra cara, vuelva a pulsar
TAPE nN hasta que aparezca “n”.
6
Ajustar el sonido
Usted podrá ajustar los graves y los agudos para
disfrutar de un sonido más potente.
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Pulse DSGX de la unidad.
Para cancelar el DSGX, pulse otra vez DSGX de
la unidad.
Ajuste de graves y agudos
Usted podrá ajustar los graves y los agudos
1
Pulse TAPE X y, a continuación,
comience a reproducir la fuente desde
la que desee grabar.
Se iniciará la grabación.
Otras operaciones
Para
Haga esto
Detener la grabación
Pulse TAPE x.
Pulse repetidamente EQ para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente:
BASS y TREBLE
Pulse TAPE z REC.
“REC” y “N” se encenderán, y la pletina
de cinta entrará en pausa para grabar.
4
Ajuste del sonido
2
Pulse repetidamente ./> para
ajustar el nivel mientras esté
visualizándose “BASS” o “TREBLE”.
Cintas – Grabación/Ajuste del sonido
1
2
masterpage:Right
Para ajustar los graves en la
unidad
Pulse BASS +/–.
Para ajustar los agudos en la
unidad
Pulse TREBLE +/–.
Para salir de los ajustes de
graves y agudos
Pulse cualquier botón que no sea EQ o
./>.
Además, si no realiza ninguna operación durante
algunos segundos, la visualización volverá
automáticamente a la original.
Hacer una pausa en la Pulse TAPE X.
grabación
17ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES07TAP-CEL.fm]
Temporizador
Para dormirse con música
masterpage:Left
Para despertarse con
música
— Temporizador de reproducción
— Temporizador de apagado
Usted podrá ajustar el sistema para que se
apague tras un período de tiempo determinado,
de forma que pueda quedarse dormido mientras
escuche música.
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
Usted podrá despertarse escuchando música a
una hora determinada. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” de
la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
minutos (el tiempo restante hasta que se apague)
cambiará cíclicamente tal como sigue:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t SLEEP OFF
• CD: Inserte un disco. Para iniciar la
reproducción desde una pista concreta,
cree un programa (consulte “Creación de
su propio programa” de la página 10).
• TAPE: Inserte una cinta (consulte
“Reproducción de una cinta” de la
página 15).
• TUNER: Sintonice la emisora
presintonizada (consulte “Escuchar la
radio” de la página 13).
* El sistema se apagará automáticamente tras 100
minutos, o una vez que haya finalizado la
reproducción del CD o la cinta.
Otras operaciones
Para
Pulse
Comprobar el
tiempo
restante**
SLEEP una vez.
2
Cambiar el
tiempo hasta el
apagado
SLEEP repetidamente para
seleccionar el tiempo que desee.
3
4
Cancelar la
SLEEP repetidamente hasta que
función
aparezca “SLEEP OFF”.
Temporizador de
apagado
Prepare la fuente de sonido que desee
escuchar.
Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Pulse CLOCK/TIMER SET.
Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca “PLAY SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
“ON” aparecerá con una indicación de hora
parpadeando.
5
**Usted no podrá comprobar el tiempo restante si
selecciona “AUTO”.
Ajuste la hora a la que desee que se
inicie la reproducción.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
la hora y, a continuación, pulse ENTER.
La indicación de minutos parpadeará.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
Consejo
Usted podrá utilizar el temporizador de apagado,
incluso aunque el reloj no esté en hora.
6
7
Ajuste la hora a la que desee que se
detenga la reproducción siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 5.
Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca la fuente de sonido
deseada.
18ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente tal
como sigue:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8
Pulse ENTER.
La hora de inicio, la hora de finalización, y
la fuente de sonido aparecerán una tras otra
y, a continuación, reaparecerá la
visualización original.
9
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Haga esto
Comprobar los
ajustes
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “PLAY SEL” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para grabar con el temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” de la
página 11) y ajustar el reloj (consulte “Ajuste
del reloj” de la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para
esta operación.
1
2
3
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Pulse repetidamente ./> hasta
que aparezca “REC SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste la hora a la que desee que se
inicie la grabación.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
la hora y, a continuación, pulse ENTER.
La indicación de minutos parpadeará.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
Notas
• Si utiliza el temporizador de reproducción y el
temporizador de apagado al mismo tiempo, el
temporizador de apagado tendrá prioridad.
• No realice ninguna operación en el sistema desde que
se encienda el sistema hasta que comience la
reproducción (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
• Si la alimentación del sistema está conectada unos 15
segundos antes de la hora establecida, el
temporizador de reproducción no se activará.
• Usted no podrá utilizar el componente opcional
conectado a las tomas MD/VIDEO IN como fuente
de sonido para el temporizador de reproducción.
• Usted no podrá activar simultáneamente el
temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación.
Pulse CLOCK/TIMER SET.
“ON” aparecerá con una indicación de hora
parpadeando.
Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
1.
Cancelar el
temporizador
Sintonice la emisora presintonizada
(consulte “Escuchar una emisora
presintonizada” de la página 13).
Temporizador
Para
Grabación de programas
de radio mediante el
temporizador
5
Ajuste la hora a la que desee que se
detenga la grabación siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 4.
Aparecerán los ajustes de la grabación con
el temporizador y la emisora deseada y, a
continuación, reaparecerá la visualización
original.
6
7
Inserte una cinta grabable y pulse
TAPE (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a TAPE.
Pulse repetidamente DIRECTION de la
unidad hasta que aparezca g para
grabar en una cara o h (o j) para
grabar en ambas caras.
continúa
19ES
8
Pulse N (o TAPE nN en la unidad)
repetidamente para seleccionar la cara
de grabación y pulse x.
Si desea seleccionar la grabación en ambas
caras o en la cara frontal, pulse N (o
TAPE nN de la unidad) hasta que
aparezca “N”. Cuando desee grabar en la
otra cara, vuelva a pulsar N (o TAPE
nN de la unidad) hasta que aparezca
“n”.
9
Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Otras operaciones
Para
Haga esto
Comprobar los
ajustes
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “REC SEL” y, a
continuación, pulse ENTER.
Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
1.
Cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse repetidamente
./> hasta que
aparezca “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
Notas
• Si utiliza el temporizador de grabación y el
temporizador de apagado al mismo tiempo, el
temporizador de apagado tendrá prioridad.
• No realice ninguna operación en el sistema desde que
se enciende el sistema hasta que comience la
grabación (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
• Si el sistema se enciende unos 15 segundos antes de
la hora establecida, el temporizador de grabación no
se activará.
• Durante la grabación, el volumen se reducirá al
mínimo.
• Usted no podrá activar simultáneamente el
temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación.
20ES
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
Visualizador
Apagado del visor
masterpage:Right
Contemplación de la
información sobre el
disco en el visualizador
— Modo de ahorro de energía
La indicación del reloj en el visualizador se
puede desactivar para minimizar la cantidad de
energía que se consume durante el modo de
espera (modo de ahorro de energía).
Pulse repetidamente DISPLAY mientras el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca la indicación del reloj del
visualizador.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
* El reloj solamente se visualizará cuando se haya
puesto en hora.
Consejos
• El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de
ahorro de energía.
• El temporizador continuará funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Nota
Usted no podrá realizar las siguientes operaciones en el
modo de ahorro de energía.
– Ajuste del reloj
– Cambio del intervalo de sintonización de AM
(excepto para los modelos de Europa)
– Cambio de la función MD/VIDEO
– Cambio de la función de administración de energía
de CD
Comprobación del tiempo
restante (CD/MP3)
Pulse DISPLAY durante la reproducción
normal.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Número de pista actual y tiempo de
reproducción transcurrido t Número de pista
actual y tiempo restante o “– –.– –”1) t Tiempo
restante del disco2) o “– –.– –”1) t Título de la
pista del disco CD-TEXT 3) o disco con pistas de
audio MP34) t Nombre del álbum1) t
Visualización del reloj t Nivel de graves t
Nivel de agudos
Visualizador
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, el visor
cambia cíclicamente tal como sigue:
Visualización del reloj* y Sin visualización
(modo de ahorro de energía)
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante de la pista actual o del disco.
Cuando cargue un disco CD-TEXT o con pistas
de audio MP3, podrá comprobar también la
información grabada en el disco, como los
títulos.
1) Para discos con pistas de audio MP3
2) En modo reproducción programada aparecerá
“--.--”.
3) Cuando el disco contenga más de 20 pistas, CDTEXT no se visualizará a partir de la 21.
4) Cuando reproduzca una pista con etiqueta ID3,
aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3
visualizará solamente la información sobre el título
de la pista.
Comprobación del tiempo de
reproducción total (CD/MP3)
Pulse repetidamente DISPLAY en el modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Indicación de la TOC1) o número total de
álbumes del disco2) o número total de pistas del
álbum actual2) t Título del disco3) o nombre
continúa
21ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
masterpage:Left
del álbum2) t Visualización del reloj t
Nivel de graves t Nivel de agudos
1) TOC = Table of Contents (Índice); muestra el
número total de pistas del disco y el tiempo de
reproducción total del mismo.
2) Para discos con pistas de audio MP3 (los nombres
de los álbumes no se visualizarán dependiendo del
modo de reproducción utilizado).
3) Para discos CD-TEXT (ciertos caracteres no podrán
visualizarse). Dependiendo del disco, es posible que
no aparezca cierta información de CD-TEXT.
Nota
Cuando realice el avance rápido o el retroceso rápido,
el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante de la pista pueden no visualizarse
correctamente.
22ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
masterpage:Right
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales
Para mejorar el sistema, usted podrá conectarle componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones proporcionado con cada componente.
Componente analógico opcional
Desde las tomas de salida de audio de
un componente analógico opcional
Componentes opcionales
A la toma de entrada digital de un
componente analógico opcional
Componente digital opcional
A Tomas MD/VIDEO IN
B Toma CD DIGITAL OUT
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(pletina de MD, videograbadora, etc.) a estas
tomas. Usted podrá escuchar el sonido
procedente del componente.
Para conectar un amplificador, una pletina de
MD, o una pletina de DAT con toma de entrada
óptica digital, utilice un cable óptico digital
(cuadrado, no suministrado). El sonido saldrà
cuando la función del sistema esté ajustada a
CD. Si la toma está cubierta con un tapón,
quítelo antes de utilizarla.
23ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES08OTH-CEL.fm]
Escucha de auddio
procedente de un
componente conectado
1
2
Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de componentes
opcionales” de la página 23.
Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que aparezca “MD” o “VIDEO”.
Inicie la reproducción en el
componente conectado.
Consejo
Si no puede seleccionar “VIDEO” pulsando
repetidamente FUNCTION, desconecte la
alimentación del sistema y, a continuación, pulse ?/1
manteniendo pulsado FUNCTION de la unidad. La
función cambiará de “MD” a “VIDEO”, y en el
visualizador aparecerá “VIDEO”. Para volver a “MD”,
repita el mismo procedimiento. Sin embargo, usted no
podrá cambiar la función MD/VIDEO en el modo de
ahorro de energía.
masterpage:Left
Grabación en un
componente conectado
Realización de una grabación
digital
1
2
Conecte el cable óptico digital.
Comience con la grabación.
Consulte el manual de instrucciones
proporcionado con el componente
conectado.
Nota
Usted sólo podrá grabar digitalmente desde discos. Sin
embargo, no podrá grabar desde discos cuya copia esté
prohibida.
24ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
masterpage:Right
Generales
Solución de problemas
Problemas y soluciones
Si se produce algún problema con el sistema,
realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
y los cables de los altavoces estén
firmemente conectados.
2 Localice el problema en la lista de
comprobación de solución de problemas
que se ofrece a continuación y realice la
acción correctiva indicada.
Si una vez hecho esto el problema persiste,
consulte a su proveedor de Sony más cercano.
Cuando el indicador ?/1
parpadee
No hay sonido.
• Pulse VOLUME +.
• Asegúrese de que los auriculares no estén
conectados.
• Compruebe las conexiones de los altavoces
(página 6).
El sonido sólo se obtiene por un canal o el
volumen izquierdo y derecho no están
equilibrados.
• Coloque los altavoces de la forma más simétrica
posible.
• Conecte los altavoces suministrados.
Se reproduce zumbido o ruido considerable.
• Aleje el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de pared distinta.
• Instale un filtro para eliminar el ruido (disponible
en el mercado) en lel cable de alimentación.
No se puede ajustar el temporizador.
• Ajuste el reloj de nuevo (página 7).
El temporizador no funciona.
• Pulse CLOCK/TIMER SELECT del mando a
distancia para ajustar el temporizador y hacer que
se encienda “cPLAY” o “cREC” en el
visualizador (páginas 19 y 20).
• Compruebe los ajustes del temporizador y corrija
la hora (páginas 19 y 20).
• Cancele la función del temporizador de apagado
(página 18).
• Asegúrese de que el reloj esté correctamente
ajustado.
Solución de problemas
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes
elementos.
• Si su sistema posee selector de tensión,
¿está el selector de tensión ajustado a la
tensión correcta? Compruebe la tensión de
su región y asegúrese de que el selector de
tensión esté correctamente ajustado.
• ¿Están provocando los conductores + y –
de los cables de los altavoces un
cortocircuito?
• ¿Está utilizando los cables de altavoces
suministrados?
• ¿Hay algo que bloquee los orificios de
ventilación de la parte posterior del
sistema?
Compruebe todos los elementos de arriba t
solucione los problemas encontrados.
Cuando el indicador ?/1 haya dejado de
parpadear, vuelva a conectar el cable de
alimentación y conecte la alimentación del
sistema. Si el indicador sigue parpadeando, o
si no encuentra la causa del problema incluso
después de haber comprobado todos los
elementos anteriores, consulte a su proveedor
de Sony más cercano.
En el visualizador aparece “– –:– –”.
• Se ha interrumpido el suministro eléctrico. Vuelva
a ajustar el reloj (página 7) y a programar el
temporizador (páginas 18 y 19).
Los colores de la pantalla de un televisor son
irregulares.
• Aleje los altavoces del televisor.
El mando a distancia no funciona.
• Retire el obstáculo.
• Acerque el mando a distancia al sistema.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
sistema.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
• Aleje el sistema de la luz fluorescente.
continúa
25ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
Altavoces
El sonido sólo se obtiene por un canal, o el
volumen de los canales izquierdo y derecho
no está equilibrado.
• Compruebe la conexión y la ubicación de los
altavoces.
Reproductor de CD/MP3
Aparece “LOCKED”.
• Consulte a su proveedor de Sony o al servicio
Sony local autorizado.
No se expulsa el disco.
• Consulte a su proveedor de Sony más cercano.
La reproducción no se inicia.
• Limpie el disco (página 29).
• Cambie el disco.
• Inserte un disco que sepa que este sistema puede
reproducir (página 4).
• Cargue el disco correctamente.
• Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
• Extraiga el disco y limpie la humedad del mismo.
A continuación, deje el sistema encendido durante
unas horas hasta que la humedad se evapore.
• Pulse N para iniciar la reproducción.
Se tarda bastante tiempo en acceder al disco.
• Ajuste “CD POWER” y “ON” mediante la
función de administración de energía del CD
(página 13).
El sonido es intermitente (“salta”).
• Limpie el disco (página 29).
• Cambie el disco.
• Pruebe a colocar el sistema a un sitio sin vibración
(por ejemplo, sobre un soporte estable).
• Aleje los altavoces del sistema o colóquelos en
soportes diferentes. Cuando se escucha una pista
sin graves a un volumen alto, la vibración del
altavoz puede provocar el que el sonido sea
intermitente.
La reproducción no se inicia desde la primera
pista.
• Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
masterpage:Left
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• La grabación no se realizó según el formato ISO
9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet en el formato de
expansión.
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no están almacenados en el formato
MP3.
• Los discos que contengan archivos distintos a
MPEG1,2 de capa 3 de audio no podrán
reproducirse.
Las pistas de audio MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que las demás.
• Después de que el sistema haya leído todas las
pistas de los discos, la reproducción puede tardar
más tiempo de lo normal si:
– el número de álbumes o de pistas del disco es
muy elevado.
– la estructura de la organización del álbum y de
las pistas es muy compleja.
El título del álbum, el título de la pista, y la
etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
• Utilice un disco compatible con ISO 9660 nivel 1,
nivel 2, o Joliet en el formato de expansión.
Sintonizador
No pueden recibirse emisoras con gran
cantidad de zumbidos o ruido.
• Ajuste la banda y la frecuencia adecuadas
(página 11).
• Conecte la antena correctamente (página 6).
• Localice una ubicación y orientación que
proporcionen una buena recepción y, a
continuación, vuelva a instalar la antena. Si no
consigue obtener una buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena externa
(disponible en el mercado).
• La antena monofilar de FM suministrada recibe
señales en toda su longitud, así que asegúrese de
extenderla completamente.
• Coloque las antenas alejadas del sistema y de
otros componentes.
• Consulte a su proveedor de Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se ha desprendido del
soporte de plástico.
• Apague los dispositivos eléctricos que haya
alrededor.
• Ajuste “CD POWER” y “OFF” mediante la
función de administración de energía del CD
(página 13).
26ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
Un programa de FM estéreo no puede
recibirse en estéreo.
• Pulse FM MODE hasta que en el visualizador
aparezca “STEREO”.
Pletina de cinta
La cinta no se graba o reproduce, o existe una
disminución en el nivel de sonido.
• Los cabezales están sucios. Límpielos
(página 30).
• Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
La cinta no se borra por completo.
• Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
Hay demasiada fluctuación y trémolo, o se
pierde sonido.
• Los cabrestantes de la pletina de cinta están
sucios. Límpielos con una cinta limpiadora
(página 30).
masterpage:Right
El sonido está distorsionado.
• Disminuya el volumen del componente
conectado.
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente tras realizar los
procedimientos anteriores,
realice la reposición del sistema
como se indica a continuación:
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Reconecte el cable de alimentación.
3 Pulse ?/1 para conectar la alimentación del
sistema.
4 Pulse TAPE x, CD x, y ?/1 de la unidad.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Usted deberá volver a realizar ajustes como
emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.
Solución de problemas
El sonido aumenta o las frecuencias altas se
borran.
• Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 30).
La cinta no graba.
• No ha insertado ningún casete. Inserte uno.
• Se ha extraído la lengüeta de protección del
casete. Cubra el hueco de la pestaña con cinta
adhesiva (página 30).
• La cinta ha avanzado hasta el final.
Componentes opcionales
No hay sonido.
• Consulte la sección “No hay sonido.” (página 25)
y compruebe el estado del sistema.
• Conecte el componente correctamente
(página 23) y compruebe si:
– los cables están conectados correctamente.
– las clavijas están completamente insertadas.
• Encienda el componente conectado.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente conectado y comience la
reproducción.
• Pulse repetidamente FUNCTION para seleccionar
“MD” o “VIDEO” (página 24).
27ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES09TRB-CEL.fm]
Mensajes
Uno de los siguientes mensajes puede aparecer o
parpadear en el visualizador durante el
funcionamiento del sistema.
masterpage:Left
TIME NG
Las horas de comienzo y finalización del
temporizador de reproducción y del temporizador
de grabación son iguales.
Otras operaciones
CD/MP3
NO DISC
No hay disco en el reproductor.
INVALID
Ha pulsado un botón inválido.
NO STEP
Todas las pistas programadas se han borrado.
OVER
Ha llegado al final del disco mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o el modo de
pausa.
PUSH STOP
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
STEP FULL
Ha intentado programar 25 pistas (pasos) o más.
Sintonizador
COMPLETE
La operación de presintonización finalizó
normalmente.
Cinta
NO TAB
No es posible grabar en la cinta porque se extrajo la
lengüeta de protección del casete.
NO TAPE
No hay cinta en la pletina cinta.
Temporizador
PUSH SELECT
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador con el
temporizador en funcionamiento.
SET CLOCK
Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber
ajustado el reloj.
SET TIMER
Usted no podrá seleccionar la función de
temporizador si no ha programado el temporizador
de reproducción o el temporizador de grabación.
28ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
Información adicional
Precauciones
Sobre la tensión de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el sistema,
compruebe si la tensión de funcionamiento del mismo
es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local.
Seguridad
• Incluso aunque la unidad se haya apagado,
permanecerá conectada a la fuente de alimentación
de ca (suministro) mientras esté enchufada a la toma
de pared.
• Desconecte el sistema de la toma de pared
(suministro) cuando no vaya a utilizarlo durante un
período prolongado de tiempo. Para desconectar el
cable de alimentación, tire del enchufe. Nunca tire
del cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
cualificado antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento.
• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse
en un taller cualificado.
Sobre la ubicación
Sobre la acumulación de calor
• Es normal que el sistema se caliente durante su
funcionamiento.
• Coloque el sistema en una ubicación con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
• Si habitualmente utiliza el sistema a un volumen alto,
la temperatura de las partes superior, laterales e
inferior de la carcasa aumentarán considerablemente.
No toque la carcasa de la unidad para evitar
quemaduras.
• No cubra el orificio de ventilación para evitar fallos
en el funcionamiento.
Si observa colores irregulares en una
pantalla de televisión cercana al
sistema
La característica de blindaje magnético con la que está
dotado el sistema de altavoces permite que los
altavoces se puedan colocar junto a una televisión. Sin
embargo, en la pantalla de televisión se pueden
apreciar colores irregulares según el modelo de
televisión.
Si observa colores irregulares...
Apague la televisión y vuelva a encenderla tras 15 o 30
minutos.
Si sigue observando colores
irregulares...
Aleje los altavoces de la televisión.
Sobre el funcionamiento
• Si se traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido o si se coloca en una habitación muy
húmeda, es posible que la humedad se condense
sobre la lente interior del reproductor de CD. En tal
caso, el sistema podría no funcionar correctamente.
Extraiga el disco y deje encendido el sistema durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando desplace el sistema, extraiga los discos del
interior.
Si tiene problemas o dudas sobre el sistema, póngase
en contacto con el proveedor de Sony más cercano.
Notas sobre los discos
• Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• No utilice disolventes como benceno, limpiadores
comerciales o aerosoles antiestáticos recomendados
para discos LP de vinilo.
• No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes
de calor como conductos de calefacción, ni lo deje en
el interior de un coche aparcado bajo la luz solar
directa.
• No utilice discos con anillo protector. Esto podría
provocar un error en el funcionamiento del sistema.
• Al utilizar discos que tengan pegamento o alguna
sustancia adhesiva similar en el lado de la etiqueta, o
en los que se haya utilizado alguna tinta especial al
imprimir la etiqueta, es posible que la etiqueta o el
disco se adhieran a algunas piezas del interior de la
unidad. Si esto ocurre, es posible que no pueda
extraer el disco y que provoque un error en el
funcionamiento de la unidad. Antes de utilizar un
disco, asegúrese de que la cara de la etiqueta no
contenga ninguna sustancia adhesiva.
Información adicional
• No coloque el sistema en posición inclinada.
• No coloque el sistema en ubicaciones donde haya:
– Temperaturas altas o bajas extremas
– Polvo o suciedad
– Mucha humedad
– Exposición a vibraciones
– Exposición a la luz solar directa.
• Tenga cuidado al colocar la unidad o los altavoces en
superficies tratadas (con ceras, aceites,
abrillantadores, etc.) ya que la superficie se podría
decolorar o manchar.
masterpage:Right
continúa
29ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
No es recomendable el uso de los siguientes tipos de
discos:
– Discos usados o alquilados con etiquetas
adhesivas en las que el pegamento sobresale de la
etiqueta. Discos en los que el perímetro de la
etiqueta es pegajoso.
– Discos en los que se ha utilizado una etiqueta con
tinta especial pegajosa al tacto.
• Discos con formas no estándar (por ejemplo, con
forma de corazón, cuadrado o estrella). El uso de
estos tipos de discos puede dañar la unidad. No los
utilice.
Notas sobre CD-R y CD-RW
• El sistema puede reproducir discos CD-R/CD-RW
editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta
que algunos discos es posible que no puedan
reproducirse dependiendo del dispositivo de
grabación utilizado para la grabación, o debido a las
condiciones de los discos.
• Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan
finalizado (propceso para permitir la reproducción en
un reproductor de discos CD normal) no podrán
reproducirse.
• No se admiten discos CD-R y CD-RW grabados en
el modo de multisesipon.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la unidad
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, polvo de fregado, ni disolvente como diluidor
de pintura, benceno, o alcohol.
masterpage:Left
Para grabar una cinta de forma
permanente
Para evitar que una cinta se sobrescriba de forma
accidental, extraiga la lengüeta de la cara A o B como
se muestra en la ilustración.
Rompa la
lengüeta del
casete
Si posteriormente quiere volver a grabar la cinta, cubra
el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Antes de colocar la cinta en la pletina
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta se
enrollará en las piezas de la pletina y, como
consecuencia, resultará dañada.
Si utiliza una cinta de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie la operación de
cinta como reproducción, parada o avance rápido con
frecuencia. La cinta podría enrollarse en la pletina.
Limpieza de los cabezales
Limpie los cabezales de cinta cada 10 horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
iniciar una grabación importante o tras reproducir una
cinta vieja.
Utilice una cinta de limpieza de tipo seco o húmedo, de
venta por separado. Para obtener información
detallada, consulte las instrucciones de la cinta
limpiadora.
Desmagnetización de los cabezales
de cinta
Desmagnetice los cabezales de cinta y las piezas
metálicas que están en contacto con las cintas cada 20
o 30 horas de uso con una cinta desmagnetizadora, de
venta por separado. Para obtener información
detallada, consulte las instrucciones de la cinta
desmagnetizadora.
30ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
Especificaciones
Unidad principal
Modelo de Norteamérica:
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Distorsión armónica total de menos del 0,9% (4 ohms
a 1 kHz, 35 W)
Modelo de Europa:
Salida de potencia DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos:
Sección del reproductor de CD
Láser
Respuesta en frecuencia
Longitud de onda
Láser de semiconductores
(CD: λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
CD: 2 Hz – 20 kHz
780 – 790 nm
Sección de la pletina de cinta
Sistema de grabación
Respuesta en frecuencia
Fluctuación y trémolo
4 pistas, 2 canales estéreo
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
con cintas Sony TYPE I
±0,15% W. Pico (IEC)
0,1% W. eficaz (NAB)
±0,2% W. Pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización
Modelo de Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz
(en pasos de 100 kHz)
Otros modelos:
87,5 – 108,0 MHz (en
pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monifilar de FM
Terminales de antena
75 ohms sin equilibrar
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelo de Pan-América: 530 – 1.710 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
10 kHz)
Modelo de Europa:
531 – 1.602 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1.710 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(con el intervalo de
sintonización establecido a
9 kHz)
Antena
Antena de cuadro de AM,
terminal de antena externa
Frecuencia intermedia
450 kHz
Información adicional
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 220 - 240 V, 50/
60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
MD/VIDEO IN (tomas fono):
Sensibilidad de 450/250
mV, impedancia de 47
kiloohms
Salidas
CD DIGITAL OUT:
Optical Wavelength:
660 nm
PHONES:
acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohms o
más
SPEAKER:
acepta una impedancia de
4 ohms
masterpage:Right
Altavoces
Sistema de altavoces
Unidades de altavoz
Altavoz de graves:
Altavoz de agudos:
Impedancia nominal
2 vías, tipo reflector de
graves
13 cm de diá., tipo cono
2,5 cm de diá., tipo cúpula
equilibrada
4 ohms
continúa
31ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
masterpage:Left
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo de Norteamérica: 120 V ca, 60 kHz
Modelo de Europa:
230 V ca, 50/60 kHz
Modelo de Corea:
220 V ca, 60 kHz
Modelo de Australia:
230 – 240 V ca, 50/60 kHz
Otros modelos:
220 – 240 V ca, 50/60 kHz
Consumo de energía
Modelo de Norteamérica: 50 W
Modelo de Europa:
50 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Modelo de Corea:
50 W
Otros modelos:
50 W
Dimensiones (an./al./pr.) incluyendo partes y controles
salientes
Sección del amplificador/Sintonizador/Pletina/
Reproductor de CD:
Aprox. 175 × 240,5 × 291
mm
Altavoces:
Aprox. 160 × 240 × 240
mm
Masa
Sección del amplificador/Sintonizador/Pletina/
Reproductor de CD:
Approx. 4,3 kg
Altavoces:
Aprox. 3,1 kg neta por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas tipo R6 (tamaño AA)
(2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena monofilar de FM
(1)
Almohadillas de los
altavoces (8)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
32ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
masterpage:Right-3
(3 column)
Lista de las ubicaciones de los botones y las páginas de
referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para localizar la ubicación de
los botones y otras piezas del sistema que se
mencionan en la documentación.
Número de ilustración
r
DISPLAY wf (14, 21)
R
R
Nombre del botón/pieza Página de referencia
Unidad principal
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
ORDEN ALFABÉTICO
A–Q
R–Z
BASS +/– wa (17)
CD SYNCHRO qa (16)
DIRECTION wd (15, 16, 17, 19)
DISPLAY wf (14, 21)
DSGX w; (17)
FM MODE qs (13, 27)
FUNCTION 0 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE wd (8, 10, 16, 26,
28)
Ranura de discoql (8)
REPEAT qs (10)
Sensor remoto 2
Toma PHONES qk
TREBLE +/– ws (17)
TUNER/BAND 9 (11, 12, 13)
TUNING +/– qd (11, 12, 13)
TUNING MODE wd (11, 12, 13)
Visualizador 3
VOLUME qf (18)
2
3
4
5
6
7
8
9
wf
wd
ws
wa
w;
Información adicional
1
?/1 (alimentación) 1 (7, 12, 19,
20, 27)
TAPE Z (expulsión) 4 (15)
TAPE nN (reproducción) 5
(15, 16, 17, 20)
TAPE x (parada) 6 (15, 16, 17,
27)
TAPE X (pausa) 7 (15, 16, 17)
TAPE z REC (grabación) 8
(17)
lm/ML (rebobinado/
avance rápido, retroceso/
avance) qd (9, 10, 15)
CD NX (reproducción en
pausa) qh (8, 9, 10)
CD x (parada) qj (9, 12, 27)
CD Z (expulsión) qg (9)
0
qa
qs
qd
qf
qg
ql
qh
qk
qj
continúa
33ES
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]
filename[\\Nas-data-server\SONY Current jobs\SONY CMTCPX11\DTP\2048589211\204858921CMTCPX11CEL\02ES10INF-CEL.fm]
masterpage:Left
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
A–O
P–Z
ALBUM +/– qa (9, 10, 16)
CD qh (8, 10)
CLEAR qd (11)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 20, 25)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 18,
19)
DISPLAY ql (14, 21)
ENTER 9 (7, 10, 12, 18, 19, 20)
EQ qs (17)
FM MODE 4 (13, 27)
FUNCTION 6 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE qk (8, 10, 16, 26)
REPEAT 4 (10)
SLEEP w; (18)
TAPE qg (15)
TUNER/BAND 5 (11, 12, 13)
TUNER MEMORY qj (11, 12)
TUNING MODE qk (11, 12, 13)
VOLUME +/– 0 (18)
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
?/1 (alimentación) 1 (7, 12, 19,
20)
x (parada) 8 (9, 15)
X (pausa) 8 (9, 15)
N (reproducción) 8 (8, 10, 15,
20)
./> (salto regresivo/salto
progresivo) qf (7, 9, 10, 17,
18, 19, 20)
m/M (rebobinado/avance
rápido) 7 (9, 15)
+/– (sintonización) qf (11, 12,
13)
1
2
3
4
5
6
7
8
qd
qs
9
*
0
qa
* Este botón no funciona con este modelo.
Sony Corporation Printed in Hungary
model name1[CMT-CPX11]
[2-048-589-21(1)]