Airzone RSDR Horizontal Single Deflection Return Grille Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
FLOWTOOL
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto.
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
PT FR
EN
ES IT DE
Difusión no motorizada · Non-motorised diffusion
Difusão não motorizada · Diffusion non motorisée
Diffusione non motorizzata · Nicht-motorisierte Diffusion
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
RSDR
REJILLA SIMPLE DEFLEXIÓN HORIZONTAL DE
RETORNO
GRILLE DE REPRISE DE SIMPLE DÉFLEXION
HORIZONTALE
GRIGLIA DI RIPRESA CON DEFLESSIONE
ORIZZONTALE SEMPLICE ABLUFTGITTER MIT HORIZONTALABLEITUNG
HORIZONTAL SINGLE DEFLECTION RETURN GRILLE GRELHA SIMPLES DEFLEXÃO HORIZONTAL DE
RETORNO
Rejilla de difusión RSDR de aluminio extrusionado con marco estándar de 26
mm y lamas horizontales móviles que permiten su regulación de forma individual,
adaptando el alcance y la vena de aire a las necesidades requeridas. Los tipos de
regulación disponibles son:
Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla
Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla
2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla
Grille de diffusion RSDR en aluminium extrudé avec cadre standard de 26 mm
et lames horizontales mobiles, réglables de manière individuelle, ce qui permet
d’adapter la portée et la veine d’air aux besoins spécifiques. Les types de régulation
disponibles sont :
Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille.
Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille.
2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille.
Bocchetta di diffusione RSDR in alluminio estruso con bordocornice standard da
26 mm e lame orizzontali mobili, che ne permettono la regolazione individuale,
adattando il lancio e il flusso d’aria in base alle necessità richieste. Le tipologie di
regolazione disponibili sono:
Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta
Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta
2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta
Durchlassgitter RSDR aus stranggepresstem Aluminium mit einem 26 mm-
Standardrahmen und horizontal verstellbaren Lamellen, die eine bedarfsgerechte
Anpassung der Reichweite und Ausströmrichtung ermöglichen. Folgende
Regelarten sind möglich:
Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
RSDR diffusion grille made from extruded aluminum with a standard frame
measuring 26 mm and mobile horizontal slats that can be individually adjusted,
adapting the range and air stream to the required needs. The available regulation
types are:
All-nothing: The damper occupies 100% of the grille
Minimum air: The damper occupies 80% of the grille
2x1: The damper occupies 50% of the grille
Grelha de difusão RSDR de alumínio extrudado com estrutura padrão de 26 mm
e lâminas horizontais móveis que podem ser reguladas de forma individual, com
adaptação do alcance e do fluxo de ar às necessidades. Os tipos de regulação
disponíveis são:
Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
2x1: O registo ocupa 50% da grelha
RSDR [XXX] [XXX] [X] [X] [X]
EJ. RSDR[030][015][B][T][X] RSDR 300x150 mm blanca al tornillo sin regulación.
RSDR measuring 300 x 150 mm in white with screw fixing and without regulation.
RSDR 300 x 150 mm branca fixação por parafuso sem regulação.
RSDR 300 x 150 mm, blanc, fixation par vis, sans régulation.
RSDR 300 x 150 mm di colore bianco, fissaggio con vite, senza regolazione.
RSDR 300x150 mm weiß Schraubbefestigung ungeregelt.
B : RAL 9010 - Blanco / White / Branco / Blanc / Bianco / Weiß
A : Aluminio / Aluminum / Alumínio / Aluminium / Alluminio / Aluminium
H* : 100 mm - 600 mm
L* : 200 mm - 1000 mm
Hmin
Lmin
Hx
Lx
Hmax
Lmax
+50
+50
+50
+50
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
P : Pestillo / Latch / Trava / Fermoir / Chiavistello / Riegel
RSDR [XXX] [XXX] [X] [X] [K, T]
RSDR [XXX] [XXX] [X] [RT] [X]
*L : 200 - 1500 mm
*H : 100 - 400 mm
X : Sin regulación / Without regulation / Sem regulação / Sans régulation / Senza regolazione / Ungeregelt
RT : Todo-nada / All-nothing / Tudo-nada / Tout-rien / Tutto-niente / Auf-Zu
INSTALLATION
INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLAZIONE
RSDRxxxxxxxxTxx RSDRxxxxxxxxPxxRSDRxxxxxxxxKxx
(ES) Las dimensiones pueden variar en función de la fijación o regulación.
(EN) The dimensions may vary depending on the type of fixing or regulation
(PT) As dimensões podem variar em função da fixação ou regulação.
(FR) Les dimensions peuvent varier en fonction de la fixation ou de la régulation.
(IT) Le dimensioni possono variare in base al fissaggio o alla regolazione.
(DE) Die Abmessungen können je nach Befestigung oder Regelungsart variieren.
Coloque la rejilla en el hueco y
atorníllela con firmeza.
Coloque la rejilla en el hueco. Fit the grille in the opening. Coloque a grelha na lacuna. Placez la grille dans l’ouverture.
Collocare la bocchetta nel foro.
Setzen Sie das Gitter in die Aussparung.
Localice los tornillos que regulan
los pestillos y atorníllelos hasta
que la rejilla quede correctamente
fijada.
Locate the screws that adjust the
latches and screw them in the
correct position until the grille is
fixed in place.
Localize os parafusos que ajustam
as travas e enrosque-os até a
grelha estar corretamente fixada.
Localisez les vis qui permettent
d’ajuster les fermoirs et vissez-
les jusqu’à ce que la grille soit
fermement fixée.
Localizzare le viti che regolano i
chiavistelli e avvitarli fino a quando
la bocchetta non è perfettamente
fissata.
Suchen Sie die Schrauben, mit
denen die Riegel eingestellt
werden und drehen Sie sie ein, bis
das Gitter richtig festsitzt.
Fit the grille into the opening and
screw it tightly into place.
Coloque a grelha na lacuna e
aparafuse-a bem. Placez la grille dans l’ouverture et
vissez-la fermement.
Collocare la bocchetta nel foro e
avvitarla con forza.
Setzen Sie das Gitter in die
Aussparung und schrauben Sie es
gut fest.
Introduzca la rejilla en el hueco
hasta que el clipaje quede fijo.
Insert the grille into the opening
until it clips into place.
Insira a grelha na lacuna até que a
clipagem fique fixa.
Insérez la grille dans l’ouverture
jusqu’à ce que le système de
fixation soit fixe.
Inserire la bocchetta nel foro fino
a quando il sistema a clip non
rimane fisso.
Setzen Sie das Gitter in die
Aussparung ein, bis die Klammer
einrastet.
Para la instalación en techo es
obligatorio el uso de tornillos o
pestillos.
For ceiling installation, the use of
screws or latches is necessary.
Para a instalação no teto, é
obrigatório o uso de parafusos
ou travas.
Pour l’installation sur un plafond,
l’utilisation de vis ou de fermoirs
est obligatoire.
Per l’installazione a soffitto è
obbligatorio utilizzare le viti o i
chiavistelli.
Für die Deckenmontage ist die
Verwendung von Schrauben oder
Riegeln vorgeschrieben.
Requiere marco de montaje. Requires assembly frame. Requer estrutura de montagem. Nécessite un cadre de montage.
Bordocornice di montaggio
obbligatorio. Erfordert einen Einbaurahmen.
FILT
PREJxx
FR-X2F
LAG
CREJ
V 1.0
  • Page 1 1

Airzone RSDR Horizontal Single Deflection Return Grille Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación