Minebea Intec IS64FEG-S0CE Plataforma de pesada y balanza aceptable para la verificación El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de instalación y manejo
Minebea Intec IS64FEG-S0CE
Plataforma de pesada y balanza aceptable para la vericación
98648-004-94
98648-004-94
2 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Contenido
Contenido
Representación sinóptica
de la plataforma de pesada ....................................................3
Garantía .........................................................................................4
Condiciones de transporte y almacenaje .......................... 4
Instrucciones para el reciclado del embalaje ...................4
Instrucciones de seguridad ....................................................5
Instrucciones de instalación ................................................... 6
Condiciones ambientales ........................................................ 6
Aclimatización de la plataforma de pesada .....................6
Clase de protección tipo IP67 ................................................6
Puesta en funcionamiento ......................................................7
Desembalar .................................................................................7
Dispositivos de bloqueo para el transporte .....................7
Nivelar la plataforma de pesada
según nivel de burbuja ............................................................8
Conexión de la plataforma de pesada ................................ 9
Conexión separada a la red de
la plataforma de pesada (opcional) .....................................9
Medidas de protección ......................................................... 11
Tiempo de calentamiento previo ...................................... 12
Límites de funcionamiento.................................................. 12
Capacidad de carga máxima .............................................. 12
Resistencia al schock .............................................................. 12
Instrucciones generales para la integración
a sistemas transportadores.................................................. 13
Rango de precarga
(rango de puesta a cero) ....................................................... 13
Configuración de la plataforma de pesada ................... 14
Opciones para definir la estructura del
rango de pesada ...................................................................... 14
Tabla de especificaciones..................................................... 15
Datos técnicos generales ..................................................... 16
Selección y puesta del rótulo ID ....................................... 17
Dimensiones (Dibujos acotados) ....................................... 18
Diagrama de asignación de terminales
de la interfaz de datos RS 485 ............................................. 19
Soluciones de imprevistos ................................................... 20
Cuidado y mantenimiento ................................................... 22
Servicio........................................................................................ 22
Limpieza ..................................................................................... 22
Controles de seguridad ......................................................... 23
Declaración del fabricante ................................................... 24
Empleo de la plataforma de pesada como .........................
instrumento de medición legal en la UE ....................... 26
Componentes de un instrumento de
medición legal .......................................................................... 26
Control y vericación por separado de los
componentes individuales del instrumento
de medición .............................................................................. 26
Inuencia de la precarga en la
aceptabilidad de vericación .............................................. 27
Certicado de aprobación CE de tipo .............................. 28
Declaraciones de conformidad .......................................... 29
Certicado de acreditación (en alemán) ......................... 36
Vericación CE - un servicio de Minebea Intec ............. 39
Direcciones de los centros europeos de .............................
servicio técnico ........................................................................ 40
Accesorios (opciones) ............................................................ 41
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 3
Representación
Representación sinóptica de la plataforma de pesada
Designación
1 Plato de carga
2 Plaqueta de características
3 Patas de nivelación
4 Nivel de burbuja
5 Cable de conector (interfaz/alimentación de tensión)
6 Hembrilla para el cable de
conexión a la red (opcional)
4 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Garantia
Con esta plataforma de pesada Minebea Intec «IS» Ud. ha adquirido un
instrumento de la más alta calidad y moderna tecnología. La plataforma de
pesada, por lo general, es componente de un sistema de pesada modular.
Antes de empezar a trabajar con este nuevo instrumento, lea atentamente las
instrucciones de instalación y manejo.
Garantía
No desaproveche los benecios que le brinda el derecho de garantía; rellénela y
envíenosla con todos los datos solicitados.
Condiciones de transporte y almacenaje
Temperatura admisible de almacenaje: – 10 °C ... + 40 °C
El embalaje de la plataforma de pesada está concebido de tal manera que, aun
en caso de caer desde una altura de 80 cm no sufriría daño alguno.
Revise la plataforma de pesada al momento mismo de desembalarla y compruebe
si se ha producido algún daño en el exterior de la misma. En caso de ser así,
proceda de la manera descrita en «Controles de seguridad».
Conserve todas las partes del embalaje para un eventual envío del aparato.
Separe todos los cables de conexión antes del envío; en esta forma se evitan
daños innecesarios!
Instrucciones para el reciclado del embalaje
Para el transporte, nuestros productos están protegidos por el embalaje. El
embalaje está compuesto de materiales no contaminantes que, como materia
prima secundaria valiosa, pueden ser depositados en el contenedor local de
desechos a reciclar
Informaciones sobre el reciclaje, también para los aparatos que ya no se utilicen,
consulte a la ocina municipal responsable de la eliminación de desechos o
materiales de reciclaje.
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 5
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Sólo los técnicos de servicio autorizados por Minebea Intec podrán abrir la
célula de pesada y el convertidor A/D para realizar reparaciones, de acuerdo a los
procedimientos estándares de Minebea Intec.
¡Antes de abrir la célula de pesada o el convertidor A/D, asegúrese que la
plataforma de pesada esté desconectada de la tensión de red!
¡La plataforma de pesada no ha de utilizarse en áreas con peligro de explosión
de las zonas 0, 1 o 10, si no se tiene el certicado de
aprobación-EX correspondiente!
¡Toda intervención en el interior de la plataforma de pesada (a excepción de la
que realizan los técnicos o personas autorizadas por Minebea Intec)
signicará la pérdida de todas las prerrogativas de garantía!
La plataforma de pesada posee una carcasa hermética a los gases y vapores
-posibles causantes de explosión- según norma DIN VDE0165.
La máxima temperatura de la supercie de la carcasa no sobrepasa los 80°C a
una temperatura ambiental máxima de 40°C.
.
6 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Suministradores o técnicos de servicio Minebea Intec, quienes han recibido
una capacitación especial, le ayudarán a instalar la plataforma de pesada y le
mostrarán cómo trabajar con ella.
Condiciones ambientales
Elija un lugar apropiado para la instalación de la plataforma de pesada y evite
exponerla a las siguientes condiciones ambientales:
– radiaciones extremas de calor
– vibraciones extremas
– lugares que dicultan el acceso a la limpieza y el mantenimiento
Advertencia!
Si Ud. tiene que utilizar la plataforma de pesada en áreas donde se emplean
máquinas pesadas (p.ej. estibador con horquilla), Ud. debería instalar un marco
protector de hierro alrededor de la plataforma de pesada. Para calcular las
dimensiones de este accesorio, vea en «Dimensiones (dibujos acotados)».
Aclimatización de la plataforma de pesada
No exponga la plataforma de pesada por largo tiempo a humedades extremas, se
puede producir una condensación de la humedad del aire, si una plataforma de
pesada que está fría se coloca en un ambiente caluroso. Para tal caso, aclimatice
la plataforma de pesada a la temperatura ambiente del lugar, durante 2 horas
aprox., sin efectuar la conexión a la red.
Luego, deje la plataforma de pesada conectada permanentemente a la red.
Debido a la diferencia de temperatura continua positiva entre el interior del
aparato y el medio ambiente queda prácticamente descartada la inuencia de la
humedad.
Clase de protección tipo IP67
La clase de protección tipo IP67 sólo se garantiza bajo las condiciones de
suministro de fábrica. Según protección IP67, la plataforma de pesada es
hermética a la sumersión (a una profundidad de 1 metro, mantenida sumergida
durante 30 minutos).
La protección IP67 de la plataforma de pesada está garantizada sólo bajo las
siguientes condiciones:
– según el suministro original de fábrica
– con las empaquetaduras de goma incorporadas para célula de pesada y
convertidor A/D, que no estén perforadas
– con todos los cables sujetos rmemente y protegidos con membranas
* interruptor de acceso al menú bloqueado y asegurado con cubierta y anillo
obturador
– ambas carcasas, célula de pesada y convertidor A/D, apropiadamente cerradas
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 7
Puesta en funcionamiento
Desembalar
– Sacar del embalaje la plataforma de pesada y el plato de carga separado
– Quitar las envolturas plásticas, cintas de empaque y el material de espuma
Dispositivos de bloqueo para el transporte
Lleve la plataforma de pesada al lugar de instalación, retire el plato de carga (1) y
quite las caperuzas de plástico rojas.
Aoje los tornillos de jación de las placas de retención con la llave Allen
suministrada con la plataforma de pesada. Deslice las placas de retención en
dirección de las echas.
Después, je nuevamente las placas de retención para que no estén en contacto
con el pasador.
Saque el tornillo 1 con la llave Allen y aoje el tornillo 2.
Gire el dispositivo de seguro para el transporte de color rojo en 90°, en dirección
de la echa, y allí vuelva a jarlo.
Advertencia!
Asegúrese de jar nuevamente todos los tornillos pertenecientes a los
dispositivos de transporte!
Coloque el plato de carga sobre la plataforma de pesada!
Instrucciones de instalación
8 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Instrucciones de instalación
Nivelar la plataforma de pesada según nivel de burbuja
Nivele la plataforma de pesada en el lugar de instalación mediante las patas de
nivelación (3), de tal manera que la burbuja de aire (4) quede en el centro del
círculo.
Aojando las patas de nivelación (girarlas a la derecha, en sentido de los
punteros del reloj) la plataforma de pesada se levanta.
Atornillando las patas de nivelación (girarlas a la izquierda, en sentido contrario
a los punteros del reloj) la plataforma de pesada desciende.
Controle si las 3 patas de nivelación están en contacto con la supercie.
Las patas tienen que soportar el peso de la plataforma de pesada en forma
equitativa.
Aoje las tuercas, en las patas de nivelación, con la llave que se adjunta!
Después de nivelar la plataforma de pesada, je nuevamente las tuercas contra el
marco de la plataforma.
Istalar la plataforma de pesada en un foso:
El nivel de burbuja es desatornillable. Para tal caso, comuníquese con vuestro
suministrador o con el servicio técnico Minebea Intec.
Antes de poner en funcionamiento la plataforma de pesada por primera vez,
deben realizarse las siguientes conexiones:
– cable de interfaz de datos a un terminal industrial CAIS Minebea Intec, o bien,
a un ordenador con software especial
– cable separado para alimentación de tensión vía adaptador CA
Minebea Intec (opcional)
– montaje completo de componentes para un sistema
transportador
Asegúrese de desconectar la plataforma de pesada de la tensión de red antes de
realizar conexiones o desconexiones de interfaces de datos!
3
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 9
Instrucciones de instalación
Conexión de la plataforma de pesada
Recuerde que la persona o empresa que conecte a la plataforma de pesada cualquier
dispostivo de medición para el control (p. ej. un ordenador) y adaptadores CA, que no estén
autorizados por Minebea Intec, asume todos los riesgos y responsabilidades asociados con
este equipamiento.
Enchufe el cable de conexión en la hembrilla de un terminal industrial CAIS Minebea Intec.
Después, apriete rmemente el anillo de jación.
El cable de conexión es de 3 metros de longitud. Para cables de extensión, según
requerimiento, vea en la lista de accesorios o consulte a Minebea Intec.
Longitudes de los cables:
Dado que Ud. puede optar por alimentar la plataforma de pesada vía conector de interfaz
del terminal industrial CAIS Minebea Intec, o bien, mediante unidad de alimentación
separada, resultan algunas restricciones que se aplican a las longitudes de los cables entre
los componentes.
Si Ud. utiliza un cable con más de 12 metros de longitud entre la plataforma de pesada
y el terminal insdustrial CAIS Minebea Intec, entonces, cada componente tiene que estar
energizado por separado, a través de un adaptador de CA.
Conexión separada a la red de la plataforma de pesada
Una conexión separada a la tensión de red de la plataforma de pesada ha de realizarse por el
suministrador o servicio técnico Minebea Intec. Esta conexión también se requiere cuando
se conecta la plataforma de pesada directamente con un ordenador.
Los dibujos de las páginas siguientes muestran las opciones para energizar las plataformas
de pesada y terminales industriales:
Conectar adaptador de CA industrial ING2, sin cable de extensión a la plataforma de pesada
IS (vía salida de datos YDO50IS, 3 m - o bien - YDO53IS, 6 m):
10 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Instrucciones de instalación
Conectar adaptador de CA industrial ING2 a un terminal industrial CAIS, sin
cable de extensión (vía salida de datos YDO50IS, 3 m - o bien - YDO53IS, 6 m):
Conectar adaptador de CA industrial ING2 a un terminal industrial CAIS, con
cable de extensión:
Cables conectores de longitud mayores que 12 metros:
La plataforma de pesada es energizada a través de un adaptador CA industrial
externo, modelo ING2. Asegúrese que el voltaje impreso en esta unidad sea
idéntico al voltaje utilizado en su país. Si el voltaje indicado o el diseño del
enchufe del adaptador CA no corresponden a la norma que Ud. utiliza, avise a
vuestro suministrador local Minebea Intec. La alimentación de corriente eléctrica
desde el cielo raso o el montaje eventual de un conector CEE ha de realizarse por
un especialista y por cuenta de la propia empresa.
Utilice solamente adaptadores CA originales identicados con la etiqueta
Minebea Intec. Si Ud. utiliza otras marcas, necesita la autorización de un técnico
de servicio Minebea Intec, aunque estos hayan sido aprobados por autoridades
competentes.
Informaciones más detalladas sobre otras posibilidades de alimentación de
corriente eléctrica (p. ej. «tensión menor local») se pueden obtener directamente
de Minebea Intec en Alemania o de algún centro distribuidor Minebea Intec del
país.
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 11
Instrucciones de instalación
La conexión a la red de corriente eléctrica debe realizarse de acuerdo con las
disposiciones vigentes en el país correspondiente.
Medidas de protección
Un adaptador CA industrial (con clase de protección 2, salida de tensión menor
„SELV“) puede enchufarse en cualquier tomacorriente de pared, sin necesidad de
tomar medidas de seguridad adicionales. La tensión de salida está conectada por
un polo (puesta a tierra) con la carcasa del aparato conectado. Esta carcasa, si se
requiere, también puede ser puesta a tierra, adicionalmente.
El cable de red que se conecta con el terminal industrial CAIS u ordenador debe
tenderse con la adecuada protección, de manera que no sufra daños..
Conexión ja:
Si el cable de red se instala en forma ja o se asegura contra desconexiones,
la plataforma de pesada debe ofrecer la posibilidad de ser apagada mediante
un interruptor de emergencia apropiado. Este interruptor de emergencia debe
ser instalado cerca de la plataforma de pesada y ser de fácil acceso para el
operador. Además, este interruptor tiene que estar claramente identicado como
interruptor de emergencia. Todos los operadores deberán ser instruidos cómo
operar este interruptor.
Instalación de la plataforma de pesada en áreas con peligro de
explosión de la zona-Ex 2:
Si Ud. necesita instalar la plataforma de pesada en áreas con peligro de explosión
de la zona-Ex 2, cerciórese de cumplir con los requerimientos aplicables. En
Alemania, estos requerimientos son Elex V y VDE 0165, los cuales estipulan lo
siguiente:
Si la conexión a la red de corriente eléctrica del adaptador CA se realiza mediante
un dispositivo de enchufe, entonces, la conexión debe quedar asegurada para
que el aparato no pueda ser enchufado/desenchufado cuando se encuentra
encendido. Como alternativa, hay que utilizar un enchufe protegido contra el
peligro de explosión.
Evítese en todo lo posible conectar la plataforma de pesada en líneas muy
recargadas (p. ej. , compresores o equipos similares).
12 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Instrucciones de instalación
Tiempo de calentamiento previo
Ha de observarse un tiempo de calentamiento previo, por lo menos 30 minutos,
después de la conexión inicial a la red de corriente eléctrica (o después de un
largo fallo de red).
Preparar la plataforma de pesada para la vericación, como instrumento de
medición legal en la UE*:
Después de la conexión inicial a la red de corriente eléctrica (o después de largos
fallos de red) la plataforma de pesada necesita un calentamiento previo de 24
horas, por lo menos.
El interruptor de acceso al menú debe estar accesible para posibilitar el ajuste de
la variante de especicación a congurar.
* incluyendo los Estados signatarios del Acuerdo del Espacio Económico
Europeo
Límites de funcionamiento
Capacidad de carga máxima
Las plataformas de pesada Minebea Intec han sido construidas de tal manera que
aquellas cargas ocasionales que sobrepasen su capacidad máxima de pesada no
le produzcan daños.
La capacidad de carga máxima (sobrecarga) es de 130 kg.
Resistencia al schock
La plataforma de pesada es de construcción robusta, sin embargo, han de
evitarse: las caídas de muestras a pesar sobre la plataforma desde alturas
considerables, los choques laterales y las cargas schock. La plataforma de pesada
resiste las cargas denidas por la norma DIN IEC68.
Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE 13
Instrucciones generales
Instrucciones generales para la integración a sistemas transpor-
tadores
La plataforma de pesada IS es apropiada para la incorporación a sistemas
transportadores. Siga las instrucciones generales que se entregan a continuación
y vea en la página referente a «Dimensiones (dibujos acotados)» que informan
sobre los requerimientos para tal instalación.
Todas las piezas movibles o rotatorias que descansan sobre el plato de carga
deben estar dispuestas de tal manera que no inuyan en los resultados de
pesada.
Mecanismos de rotación deben balancearse apropiadamente.
Antes del montaje en la plataforma de pesada de los componentes de «precarga»,
asegúrese que el peso de «precarga» puede ser colocado (vea en «Tabla de
especicaciones»). Además, cuide de que los componentes de montaje no estén
en contacto con los mecanismos internos de la plataforma, debajo del plato de
carga. Antes de taladrar, no olvide quitar el plato de carga de la plataforma de
pesada.
Ningún cable o manguera entre la plataforma de pesada y otros aparatos deben
ejercer fuerza alguna en la plataforma de pesada. Observe que los cables no
toquen el plato de carga.
En la instalación de sistemas transportadores en áreas con peligro de explosión
(zona 2) han de observarse las disposiciones correspondientes (en Alemania p.
ej.: VDE0165).
Ha de prestarse especial atención en evitar o desviar las cargas electrostáticas
que producen las piezas movibles (p. ej.: vías de rodillos).
Rango de precarga (rango de puesta a cero)
El peso de componentes transportadores instalados en forma ja sobre la
plataforma de pesada se denomina «precarga». Para que el rango de pesada
completo esté disponible y, con ello, posibilitar la puesta a cero y la calibración
(con pesas externas), la plataforma de pesada compensa la „precarga“
eléctricamente. ¡Precargas de mayor tamaño, bajo determinadas circunstancias,
pueden reducir la capacidad de pesada!
La precarga máxima que se puede compensar dependerá del grupo especial de
especicaciones que se congure (ver en „Tabla de especicaciones“).
La colocación de precarga debe realizarse siempre antes de la vericación!
Los componentes para la integración en sistemas transportadores deben estar ya
montados antes de conectar la plataforma de pesada a la tensión de red!
14 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Conguration de la plateforme de pesée
Conguración de la plataforma de pesada
Ud. puede adaptar la plataforma de pesada para satisfacer requerimientos
especícos, p. ej., medir en unidades internacionales de peso, operar en forma
óptima bajo diversas condiciones de entorno, procesar los datos de medición.
Por tal razón, una conguración denitiva del equipo con tecnología modular
Minebea Intec es posible sólo por el suministrador o por el usuario según sus
particulares posibilidades.
Para adaptar la plataforma de pesada, acceda a la conguración de menú de uno
de los equipos mencionados a continuación:
Terminal industrial CAIS Minebea Intec
– Ordenador con un programa especial de conguración Minebea Intec
(vea «Accesorios»)
Opciones para denir la estructura del rango de pesada
SuperRange
Este rango de pesada se caracteriza por su resolución excepcionalmente alta;
el rango de pesada está subdividido en más de 50.000 dígitos. La legibilidad es
igualmente na para todo el rango de pesada (p. ej.: 1 g).
SingleRange
El rango de pesada se subdivide en 50.000 dígitos (intervalos) como máximo. La
legibilidad es igualmente na para todo el rango de pesada (p. ej.: 10g).
Multi-Interval/PolyRange
Rangos de pesada con exactitud adaptada
Las funciones Multi-Interval subdividen el rango de pesada en/hasta tres rangos;
cada uno con diferente legibilidad.
En los distintos rangos, la legibilidad se ajusta automáticamente al variar el
peso puesto sobre el plato de carga (vea en «Tabla de especicaciones» para la
legibilidad respectiva de cada rango).
Después de pulsar la tecla tara, Ud. también dispone de la más alta resolución
posible, aunque se encuentre todavía carga puesta en la plataforma de pesada.
Ud. encuentra las opciones de conguración para vuestra plataforma de pesada
en la «Tabla de especicaciones» de la página siguiente.
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 15
Tabla de especicaciones
16 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Caractéristiques techniques générales
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 17
Selección y puesta del rótulo ID
Selección y puesta del rótulo ID
Seleccione el rótulo ID respectivo para el grupo de especicaciones que Ud. o
vuestro suministrador ha ajustado.
Si la capacidad máxima de carga se reduce al poner una precarga, entonces,
según la clase de precCAISón, hay que rellenar con la descripción uno de los
rótulos libre para la identicación escribiéndolo en forma indeleble.
Para la escritura indeleble recomendamos:
Lápiz de bra BRADY-BFS-05, negro
Suministrador:
HTE electronics
22765 Hamburgo
El rótulo ID seleccionado, puesto por Ud. o por vuestro suministrador, se adhiere
al portador de rótulo de identicación (sujeto al cable conector), sólo para las
plataformas de pesada que no se utilizan como instrumento de medición legal.
Advertencia concerniente a la vericación primitiva
Con la vericación primitiva, el representante autorizado para este procedimiento
pone el (los) rótulo(s) ID y el adhesivo con los datos metrológicos.
18 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Dimensiones
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 19
Diagrama de asignación
20 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Soluciones de imprevistos
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 21
Soluciones de imprevistos
22 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Servicio
Un mantenimiento regular de su plataforma de pesada por técnicos de servicio
Minebea Intec alarga la vida de funcionamiento del aparato y asegura la
continua exactitud de medición. Minebea Intec le ofrece a Ud. contratos de
servicio a vuestra propia elección, con intervalos de mantenimiento que van
desde 1 mes hasta 2 años.
Limpieza
Antes de comenzar con la limpieza de la plataforma de pesada, desconéctela de
la red de corriente eléctrica (desenchufar conector del adapatador de CA)!
Condiciones ambientales secas:
– utilice un paño suave y humedecido con algún detergente de uso común
Condiciones ambientales húmedas:
– utilice algún detergente de uso común y después puede regarla con manguera
Según la clase de protección tipo IP67, la plataforma es hermética, si se la
mantiene sumergida durante 30 minutos a una profundidad de 1 m.
Sin embargo, la clase de protección IP67 no permite, según norma DIN 40050,
la limpieza con chorros de agua a presión ( p. ej. utilizando una manguera
o equipos de limpieza de alta presión). Al lavar la plataforma de pesada con
manguera, trate las selladuras de silicona con especial cuidado, para no dañarlas.
¡No utilice nunca ácidos concentrados, bases, solventes u alcohol puro para
limpiar la plataforma de pesada!
Ambientes causantes de corrosión:
– quite regularmente todos los restos de substancias corrosivas adheridas
a la plataforma
– observe las advertencias del fabricante respecto a los desinfectantes y
detergentes de limpieza particulares que Ud. emplea para limpiar la plataforma
de pesada
Advertencia!
Si el agua que Ud. emplea para limpiar la plataforma de pesada es demasiado
caliente o fría, la diferencia de temperatura entre el agua y la plataforma
de pesada puede producir condensación en el interior del aparato (según
norma EN 60529, „Clase de protección tipo IP67“); esto puede conducir a un
funcionamiento erróneo de la plataforma de pesada.
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 23
Cuidado y mantenimiento
Controles de seguridad
Si a Ud. le parece por algún motivo que un funcionamiento libre de riesgo ya no
se garantiza, entonces, separe el aparato de la tensión de red y asegúrelo contra
el uso posterior.
Un funcionamiento libre de riesgos de la plataforma de pesada mediante el
adaptador de CA ya no se garantiza, si:
– el adaptador de CA ha sufrido daños considerables
– el adaptador de CA no funciona apropiadamente
– el adaptador de CA ha estado almacenado largo tiempo bajo condiciones
diferentes a las descritas en este manual.
En estos casos, notique al servicio técnico Minebea Intec. Las reparaciones sólo
las pueden realizar los especialistas que tienen a su disposición los documentos e
instrucciones necesarios.
24 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Componentes de un instrumento de medición legal
Componentes de un instrumento de medición legal
La plataforma de pesada es dispositivo de medición modular y considerado como
tal, sólo cuando es conectado a un terminal industrial CAIS Minebea Intec y ha
sido vericado en la correspondiente conguración (una conguración diferente
puede ser especicada mediante la vericación primitiva) para la aprobación
como instrumento de medición legal.
Luego, un instrumento de medición legal puede constar de:
– un terminal industrial CAIS Minebea Intec + 1 y hasta 3 plataformas de pesada
IS,
o bien,
– un terminal industrial CAIS Minebea Intec + (por lo menos) 1 plataforma de
pesada IS + y hasta 2 instrumentos de medición vericados con aprobación CE o
nacional
Como instrumento de medición, la plataforma de pesada no debe ser utilizada en
el pesaje de mercaderías de venta directa al público. Y, puesto que el certicado
de vericación para la aprobación de tipo de la plataforma de pesada compete
sólo a instrumentos de pesada de funcionamiento no automático, Ud. tendrá
que atenerse a las regulaciones existentes en vuestro país, en lo referente al lugar
de instalación del instrumento de medición para el funcionamiento automático
con o sin dispositivos instalados adicionalmente.
Control y vericación por separado de los componentes individuales del
instrumento de medición
Terminales industriales CAIS Minebea Intec controlados y vericados pueden
intercambiarse con otros terminales CAIS también controlados y vericados, sin
que esto invalide la vericación (¡sólo si los sellos no han sido violados!).
* incluyendo los Estados signatarios del Acuerdo del Espacio Económico Europeo
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 25
Componentes de un instrumento de medición legal
Inuencia de la precarga en la aceptabilidad de vericación
Para los instrumentos de medición empleados en la medición legal es posible
sólo la calibración interna ( ver en „Signicado de precarga“, para la opción de
calibración interna). Las conguraciones, en las cuales no es posible activar el
test ISO, debido a una precarga muy alta, no son aceptables para la vericación.
¡Una modicación de la precarga sólo es posible antes de realizar la vericación!
La base legal que autoriza a Minebea Intec realizar la vericación primitiva es:
1) la Directiva 90/384/CEE del Consejo para instrumentos de medición de
funcionamiento no automático, la cual se aplica dentro del Mercado Unico
armonizado de la Comunidad Europea desde el 01.01.1993; y 2) el certicado
extendido por el Departamento de Metrología «Eichwesen» del Estado Federal de
Bajo Sajonia, en Alemania Federal, como reconocimiento del sistema de calidad
de la Firma Minebea Intec para la vericación CE, del 15.02.93.
Con la vericación, el representante autorizado pone en los instrumentos los
rótulos ID de vericación y adhesivos con los datos metrológicos.
26 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Accesorios
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 27
Accesorios
28 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Accesorios
Accesorios (opciones)
Pedido N°
Interfaz de datos con 3 m de cable (IP67, RS485) YD051IS
y conector redondo, aislado eléctricamente
Interfaz de datos con 3 m de cable (IP67, YD052IS
RS232C / RS423) y conector redondo
Interfaz de datos con 6 m de cable(IP67,RS485) YD053IS
y conector redondo
Interfaz de datos RS232, 12 pines. Conector redondo, YDO55IS
6m, conexión PC
Interfaz de datos RS232, D-SUB de 9 pines. YDO56IS
para la FEG, IGG
Interfaz de datos RS232, D-SUB de 25 pines. YDO57IS
para la FEG, IGG
El cable de extensión conector redondo / YCC 01-01ISM6
Hembrilla redonda (IP65, 6m)
Hembrilla redonda individual, IP65 69 QC0011
Typ C091D, 12 pines, Amphenol
conector redondo individual, IP65 69 QC0010
Typ C091D, 12 pines, Amphenol
Cable adaptador redondo a PC YCC 01-0017D2
DB25 0,2m largo (YDO52IS necesario)
36
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 29
Dispositivos auxiliares de medición con aprobación
30 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Reciclaje
Reciclaje
Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en un punto de recogida local.
El embalaje está compuesto por materiales respetuosos con el medio ambiente que se
pueden utilizar como materia prima reciclada.
Ni el aparato, ni los accesorios ni las pilas deben desecharse junto con los residuos
domésticos. La legislación de la UE obliga a los estados miembros arecoger los
dispositivos eléctricos yelectrónicos de forma independiente alos residuos sólidos
municipales sin clasicar para, a continuación, reciclarlos.
En Alemania y en algunos otros países, Sartorius se encarga del reciclaje ydesecho de
sus productos eléctricos yelectrónicos conforme a la normativa. Estos productos no
deben desecharse junto con la basura doméstica ni entregarse en los puntos ociales de
recogida y reciclaje (puntos limpios). Esta prohibición incluye a las pequeñas empresas y
profesionales autónomos.
Para obtener más información sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en Alemania
o en cualquier estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros
colaboradores de servicio técnico locales o a nuestra central de servicio técnico en
Goettingen:
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden,
WEEE-Reg.-Nr. DE58091735
En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que Sartorius no
disponga de lial, el usuario deberá ponerse en contacto con las autoridades locales o con
la empresa encargada de la eliminación de residuos.
Antes de desechar o destruir el aparato, se deben retirar las baterías ydepositarlas en un
punto de recogida.
No se admitirá para su reparación odesecho ningún aparato contaminado con sustancias
peligrosas (contaminación ABC). Encontrará información más detallada sobre la reparación
y la eliminación de su aparato en nuestra página web (www.sartorius.com) oatravés del
servicio técnico de Sartorius.
Información sobre el reciclado, eliminación de desechos
Durante el transporte, nuestros productos están protegidos por el embalaje.
El embalaje se compone de materiales no contaminantes, los que pueden ser
devueltos para el reciclado, ya que se trata de valiosa materia prima secundaria.
Para la información sobre el reciclado de aparatos que ya no se utilizan, consulte
a las autoridades locales pertinentes.
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 31
certicado
32 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
certicado
NMi Certin B.V.
Hugo de Grootplein 1, 3314
EG Dordrecht
P.O. Box 394, 3300
AJ Dordrecht, Netherlands
T +31 78 6332 332
certin@nmi.nl
http://nmi nl
NMi Certin B.V., chamber o.c. no. 27.233.418
NMi C ti B V i b f th H ll d M t l G
NMi Certin B.V., chamber o.c. no. 27.233.418
NMi C ti B V i b f th H ll d M t l G
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Att.
Bruno Martin
Leinetal
2
37120 Bovende
n
Germany
Date
27 January
2017
Number of pages
2
Subject
Change of nam
e
Dear Ladies and Gentlemen
It concerns EC Type approval certificates:
1) T7899 Sartocowat,
2) T7884 Sartocomb
Registered name of the holder
Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden
has be changed in
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden
The certificates will be amended in the next revision
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 33
certicado
34 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
certicado
1/6
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 35
certicado
2/6
36 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
certicado
3/6
български (bg)
čeština (cs)
dansk (da)
Декларация за съответствие
Prohlášení o shodě
Overensstemmelseserklæring
1. Модел на продукта / Номер на продукта:
2. Наименование и адрес на производителя
(2.1) и на неговия упълномощен представител
(2.2):
3. Настоящата декларация за съответствие е
издадена на отговорността на производителя.
4. Предмет(и) на декларацията:
5. Предметът (ите) на декларацията, описан(и)
по-горе отговаря(т) на съответното
законодателство на Съюза за хармонизация:
6. Позоваване на използваните хармонизирани
стандарти или позоваване на други технически
спецификации, по отношение на които се
декларира съответствие:
7. Нотифицираният орган w извърши x и
издаде сертификата y, отнасящ се за z:
A. Допълнителна информация за ( ):
A.1 Маркировка
1. Model výrobku / číslo výrobku:
2. Jméno a adresa výrobce (2.1) a jeho
zplnomocněného zástupce (2.2):
3. Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní
odpovědnost výrobce.
4. Předmět(y) prohlášení:
5. Výše popsaný předmět / Výše popsané
předměty prohlášení je/jsou ve shodě s
příslušnými harmonizačními právními předpisy
Unie:
6. Odkazy na příslušné harmonizované normy,
které byly použity, nebo na jiné technické
specifikace, na jejichž základě se shoda
prohlašuje:
7. Oznámený subjekt w provedl x a vydal
certifikát y relevantní z hlediska z:
A. Další informace o ( ):
A.1 Označení
1. Produktmodel/produktnummer:
2. Fabrikantens (2.1) og dennes bemyndigede
repræsentants (2.2) navn og adresse:
3. Denne overensstemmelseserklæring udstedes
på fabrikantens ansvar.
4. Genstand(ene) for erklæringen:
5. Genstanden(e) for erklæringen, som beskrevet
ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante
EU-harmoniseringslovgivning:
6. Referencer til de relevante anvendte
harmoniserede standarder eller til de andre
tekniske specifikationer, som der erklæres
overensstemmelse med:
7. Det bemyndigede organ w har foretaget x og
udstedt attesten y, der gælder for z:
A. Supplerende oplysninger om ( ):
A.1 Mærkning
Deutsch (de)
Eλληνικά (el)
español (es)
Konformitätserklärung
Δήλωση συμμόρφωσης
Declaración de conformidad
1. Produktmodell/Produktnummer:
2. Name und Anschrift des Herstellers (2.1) und
seines Bevollmächtigten (2.2):
3. Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller.
4. Gegenstände der Erklärung:
5. Die oben beschriebenen Gegenstände der
Erklärung erfüllen die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
6. Angabe der einschlägigen harmonisierten
Normen oder der anderen technischen
Spezifikationen, die der Konformitätserklärung
zugrunde gelegt wurden:
7. Die notifizierte Stelle w hat x und die für z
relevante Bescheinigung y ausgestellt:
A. Zusatzangaben zu ( ):
A.1 Kennzeichnung
1. Μοντέλο προϊόντος/αριθμός προϊόντος:
2. Όνομα και διεύθυνση του κατασκευαστή (2.1)
και του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του
(2.2):
3. Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται
με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή.
4. Στόχος της δήλωσης:
5. Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται
παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική
ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης:
6. Παραπομπές στα σχετικά εναρμονισμένα
πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν ή παραπομπές
στις λοιπές τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με
τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:
7. Ο κοινοποιημένος οργανισμός w διεξήγε x και
εξέδωσε το πιστοποιητικό y όπως απαιτείται για
z:
A. Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με ( ):
A.1 Σήμανση
1. Modelo de producto/número de producto:
2. Nombre y dirección del fabricante (2.1) y de su
representante autorizado (2.2):
3. La presente declaración de conformidad se
expide bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante.
4. Objeto(s) de la declaración:
5. El/Los objeto(s) de la declaración descritos
anteriormente son conformes con la legislación de
armonización pertinente de la Unión Europea:
6. Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas o referencias a las otras
especificaciones técnicas respecto a las cuales se
declara la conformidad:
7. El organismo notificado W ha efectuado X y
expedido el certificado Y relevante para Z:
A. Información adicional en ( ):
A.1 Marcado
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 37
certicado
4/6
eesti keel (et)
français (fr)
hrvatski (hr)
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformité
Izjava o sukladnosti
1. Tootemudel/tootenumber:
2. Tootja nimi ja aadress (2.1) ning tema volitatud
esindaja (2.2):
3. Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud
tootja ainuvastutusel.
4. Deklareeritav toode:
5. Ülalkirjeldatud deklareeritav toode on
kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega:
6. Viited kasutatud harmoneeritud standarditele
või viited muudele tehnilistele
spetsifikatsioonidele, millele vastavust
deklareeritakse:
7. Teavitatud asutus w teostas x ja andis välja
tõendi z, mis on asjakohane y-le:
A. Lisateave järgmise kohta ( ):
A.1 Märgistus
Modèle/numéro de produit :
2. Nom et adresse du fabricant (2.1) et de son
mandataire (2.2) :
3. La présente déclaration de conformité est
établie sous la seule responsabilité du fabricant.
4. Objet(s) de la déclaration :
5. Le ou les objets de la déclaration décrite ci-
dessus est/sont conforme(s) à la législation
d’harmonisation de l’Union applicable :
6. Références des normes harmonisées pertinentes
appliquées ou des autres spécifications techniques
par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
7. L’organisme notifié w a effectué x et a établi
l’attestation y applicable à z :
A. Informations complémentaires relatives à ( ) :
A.1 Marquage
1. Model proizvoda / broj proizvoda:
2. Naziv i adresa proizvođača (2.1) i njegovog
ovlaštenog zastupnika (2.2):
3. Za izdavanje ove izjave o sukladnosti
odgovoran je isključivo proizvođač.
4. Predmet(i) izjave:
5. Predmet(i) navedene izjave je/su u skladu s
mjerodavnim zakonodavstvom Unije o
usklađivanju:
6. Pozivanja na relevantne primjenjene usklađene
norme ili pozivanja na ostale tehničke
specifikacije u vezi s kojima se izjavljuje
sukladnost:
7. Prijavljeno tijelo w provelo je x i izdalo
certifikat y koji je relevantan za z:
A. Dodatne informacije o proizvodu ( ):
A.1 Označavanje
magyar (hu)
italiano (it)
Latvių kalba (lt)
Megfelelőségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
1. Termékmodell / termékszám:
2. A gyártó (2.1) vagy adott esetben
meghatalmazott képviselőjének (2.2) neve és
címe:
3. Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó
kizárólagos felelőssége mellett adják ki.
4. A nyilatkozat tárgya(i):
5. A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a
vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak:
6. Az alkalmazott harmonizált szabványokra való
hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki
leírásokra való hivatkozás, amelyekkel
kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:
7. A(z) w bejelentett szervezet elvégezte a(z) x
eljárást, és kiállította a(z) z kapcsolódó y
tanúsítványát:
A. További információk ( ):
A.1 Jelölés
1. Modello di prodotto/numero di prodotto:
2. Nome e indirizzo del fabbricante (2.1) e del
relativo rappresentante autorizzato (2.2):
3. La presente dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del
fabbricante.
4. Oggetto/i della dichiarazione:
5. L'oggetto o gli oggetti della dichiarazione di
cui sopra sono conformi alla pertinente normativa
di armonizzazione dell’Unione:
6. Riferimento alle pertinenti norme armonizzate
utilizzate o riferimenti alle altre specifiche
tecniche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità:
7. L'organismo notificato w ha effettuato x e
rilasciato il certificato y pertinente a z:
A. Informazioni aggiuntive su ( ):
A.1 Marcatura
1. Gaminio modelis / gaminio numeris:
2. Gamintojo (2.1) ir jo įgaliotojo atstovo (2.2)
pavadinimas ir adresas:
3. Ši atitikties deklaracija išduota tik gamintojo
atsakomybe.
4. Deklaracijos objektas (objektai):
5. Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas
(objektai) atitinka susijusius derinamuosius
Sąjungos teisės aktus:
6. Susijusių taikytų darniųjų standartų nuorodos
arba kitų techninių specifikacijų, pagal kurias
buvo deklaruota atitiktis, nuorodos:
7. Notifikuotoji įstaiga w atliko x ir išdavė
sertifikatą y dėl z:
A. Papildoma informacija ( ):
A.1 Ženklinimas
38 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
certicado
5/6
latviešu valoda (lv)
malti (mt)
nederlands (nl)
Atbilstības deklarācija
Dikjarazzjoni ta’ konformità
Conformiteitsverklaring
1. Produkta modelis / produkta numurs:
2. Ražotāja (2.1.) un tā pilnvarotā pārstāvja (2.2.)
nosaukums un adrese:
3. Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz
ražotāja atbildību.
4. Deklarācijas priekšmets vai priekšmeti:
5. Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets vai
priekšmeti atbilst attiecīgajam Savienības
saskaņošanas tiesību aktam:
6. Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem
saskaņotajiem standartiem vai uz citām
tehniskajām specifikācijām, attiecībā uz ko tiek
deklarēta atbilstība:
7. Paziņotā struktūra w ir veikusi x un izsniegusi
sertifikātu y, kas attiecas uz z:
A. Papildu informācija par ( ):
A.1. Marķējums
1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott:
2. L-isem u l-indirizz tal-manifattur (2.1) u tar-
rappreżentant awtorizzat tiegħu (2.2):
3. Din id-dikjarazzjoni ta’ konformità tinħareġ
taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur.
4. L-għan(ijiet) tad-dikjarazzjoni:
5. L-għan(ijiet) tad-dikjarazzjoni deskritt(i) hawn
fuq huwa(huma) konformi mal-leġislazzjoni ta’
armonizzazzjoni rilevanti tal-Unjoni:
6. Ir-referenzi għall-istandards armonizzati
rilevanti li ntużaw, jew ir-referenzi għall-
ispeċifikazzjonijiet tekniċi l-oħra li skonthom qed
tiġi ddikjarata l-konformità:
7. Il-korp notifikat w wettaq x u ħareġ iċ-
ċertifikat y rilevanti għal z:
A. Informazzjoni addizzjonali fuq ( ):
A.1 Immarkar
1. Productmodel/productnummer:
2. Naam en adres van de fabrikant (2.1) en zijn
gemachtigde (2.2):
3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt
onder volledige verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
4. Voorwerp(en) van de verklaring:
5. Het (de) hierboven beschreven voorwerp(en) is
(zijn) in overeenstemming met de desbetreffende
harmonisatiewetgeving van de Unie:
6. Vermelding van de toegepaste relevante
geharmoniseerde normen of van de overige
technische specificaties waarop de
conformiteitsverklaring betrekking heeft:
7. De aangemelde instantie w heeft een x
uitgevoerd en het certificaat y verstrekt dat
relevant is voor z:
A. Aanvullende informatie over ( ):
A.1 Markering
polski (pl)
português (pt)
română (ro)
Deklaracja zgodności
Declaração de conformidade
Declarație de conformitate
1. Model produktu/numer produktu:
2. Nazwa i adres producenta (2.1) oraz jego
upoważnionego przedstawiciela (2.2):
3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje
na wyłączną odpowiedzialność producenta.
4. Przedmiot(-y) deklaracji:
5. Wymieniony powyżej przedmiot (lub
przedmioty) niniejszej deklaracji jest zgodny
z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego:
6. Odwołania do odnośnych norm
zharmonizowanych, które zastosowano, lub
do innych specyfikacji technicznych, w stosunku
do których deklarowana jest zgodność:
7. Jednostka notyfikowana w przeprowadziła x
i wydała certyfikat y odpowiedni dla z:
A. Informacje dodatkowe o ( ):
A.1 Oznakowanie
1. Modelo do produto/número do produto:
2. Nome e endereço do fabricante (2.1) e do seu
mandatário (2.2):
3. A presente declaração de conformidade é
emitida sob a exclusiva responsabilidade do
fabricante.
4. Objeto(s) da declaração:
5. O(s) objeto(s) da declaração acima descrito(s)
está(ão) em conformidade com a legislação
aplicável de harmonização da União:
6. Referências às normas harmonizadas aplicáveis
utilizadas ou às outras especificações técnicas em
relação às quais é declarada a conformidade:
7. O organismo notificado w realizou x e emitiu o
certificado y relevante para z:
A. Informações complementares relativa a ( ):
A.1 Marcação
1. Modelul de produs/Număr produs:
2. Denumirea și adresa producătorului (2.1) și a
reprezentantului său autorizat (2.2):
3. Prezenta declarație de conformitate este emisă
pe răspunderea exclusivă a producătorului.
4. Obiectul (obiectele) declarației:
5. Obiectul (obiectele) declarației descrise mai sus
sunt în conformitate cu legislația relevantă de
armonizare a Uniunii:
6. Trimiteri la standardele armonizate relevante
folosite sau trimiteri la celelalte specificații
tehnice în legătură cu care se declară
conformitatea:
7. Organismul notificat w a efectuat x și a emis
certificatul y corespunzător pentru z:
A. Informații suplimentare despre ( ):
A.1 Marcaj
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 39
certicado
6/6
slovenčina (sk)
slovenščina (sl)
suomi (fi)
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
1. Model výrobku/číslo výrobku:
2. Meno/názov a adresa výrobcu (2.1) a jeho
splnomocneného zástupcu (2.2):
3. Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na vlastnú
zodpovednosť výrobcu.
4. Predmet(-y) vyhlásenia:
5. Uvedený predmet či uvedené predmety
vyhlásenia sú v zhode s príslušnými
harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
6. Odkazy na príslušné použité harmonizované
normy alebo odkazy na iné technické
špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda
vyhlasuje:
7. Notifikovaný orgán w vykonal x a vydal
certifikát y relevantný pre z:
A. Doplňujúce informácie o ( ):
A.1 Označenie
1. Model proizvoda/serijska številka proizvoda:
2. Ime in naslov proizvajalca (2.1) ter njegovega
pooblaščenega zastopnika (2.2):
3. Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren
izključno proizvajalec.
4. Predmet(i) izjave:
5. Predmet(i) navedene izjave je (so) v skladu z
ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji:
6. Sklicevanja na uporabljene ustrezne
harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge
tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki je
navedena v izjavi:
7. Priglašeni organ w je izvedel x in izdal
certifikat y, pomemben za z:
A. Dodatne informacije o ( ):
A.1 Oznaka
1. Tuotemalli/tuotenumero:
2. Valmistajan (2.1) ja valtuutetun edustajan (2.2)
nimi ja osoite:
3. Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla.
4. Vakuutuksen kohde (kohteet):
5. Edellä kuvattu (kuvatut) vakuutuksen kohde
(kohteet) on (ovat) asiaa koskevan unionin
yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten
mukainen (mukaisia):
6. Viittaus niihin asiaa koskeviin
yhdenmukaistettuihin standardeihin, joita on
käytetty, tai viittaus muihin teknisiin eritelmiin,
joiden perusteella vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettu:
7. Ilmoitettu laitos w suoritti x ja antoi
todistuksen y liittyen z:
A. Lisätietoja ( ):
A.1 Merkintä
svenska (sv)
Försäkran om överensstämmelse
1. Produktmodell/produktnummer:
2. Tillverkarens namn och adress (2.1) och dess
auktoriserade representant (2.2):
3. Denna försäkran om överensstämmelse
utfärdas på tillverkarens eget ansvar.
4. Föremål för försäkran:
5. Föremålet/föremålen för försäkran ovan
överensstämmer med den relevanta
harmoniserade unionslagstiftningen:
6. Hänvisningar till de relevanta harmoniserade
standarder som använts eller hänvisningar till de
andra tekniska specifikationer enligt vilka
överensstämmelsen försäkras:
7. Det anmälda organet w har utfört x och utfärdat
intyget y relevant för z:
A. Ytterligare information om ( ):
A.1 Märkning
40 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Placas y Marcas
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 41
Placas y Marcas
42 Manual de instrucciones IS64FEG-S0CE
Placas y Marcas
Con terminal tipos TN CAIS1/2, CAISL1/2, CAIS3, CAISL3
IS64FEG-S0CE
IS6CCE-H0CE
CAIS3
Con terminal tipos TN CAIS1/2, CAISL1/2, CAIS3, CAISL3
Manual de instruccionesr IS64FEG-S0CE 43
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Alemania
Teléfono +49551.309.83.0
Fax +49551.309.83.190
www.minebea-intec.com
Copyright by Minebea Intec,
Bovenden, República Federal deAlemania.
Queda prohibida su reproducción
o traducción, total o parcial, sin la
autorización por escrito de Minebea Intec.
Minebea Intec se reserva todos los
derechos según lo dispuesto en la ley de
derechos de autor. La información y las
ilustraciones incluidas en este manual
se corresponden con la fecha indicada
más adelante. Minebea Intec se reserva
el derecho arealizar modicaciones en
la técnica, equipamiento y forma de los
dispositivos frente a la información y las
ilustraciones de este manual.
Fecha: Abril 2019
Impreso en Alemania.
Impreso en papel blanqueado sin cloro
KT - RS
N.º de publicación: WIS6004-s19047
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Minebea Intec IS64FEG-S0CE Plataforma de pesada y balanza aceptable para la verificación El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario