Minebea Intec Midrics MIS1 | MIS2 Visores El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Minebea Intec Midrics® 1| Midrics® 2
Modelos MIS1 | MIS2 Visores
98648-014-92
98648-014-92
23
Midrics 1/2Midrics 1/2
ContenidoFinalidad de uso
Finalidad de uso
Los visores Midrics® 1 y 2 son aparatos
de evaluación robustos para los exigen-
tes controles de calidad diarios. Ellos
satisfacen las más altas exigencias en
fiabilidad de resultados de pesada:
en la industria alimentaria
en la industria farmacéutica
en la industria química
en las industrias eléctrica y metalúrgica
Los visores Midrics® son:
robustos y de una larga vida útil (carca-
sa de acero inoxidable)
fáciles de limpiar y desinfectar
fáciles de operar gracias a:
elementos de pantalla grandes
con retroiluminación
teclas grandes con claro punto
de rebote
unidad de lectura independiente del
“lugar de trabajo” de la plataforma
tiempos de medición cortos
utilización flexible gracias a diferentes
interfaces
seguras, protección por contraseña
contra la modificación no autorizada de
parámetros de funcionamiento
Otras características (Midrics® 2):
posibilidad de entrada de los valores de
tara por el bloque numérico
posibilidad de identificación de mues-
tras con 4 identificadores (ID)
programas de aplicación integrados
(aplicaciones) para:
Contaje
Medición neutral
Pesada en porcentaje
Formación del valor promedio
Pesaje de control
Clasificación
Total neto
Totalización
inicialización automática al encender la
báscula
tara automática con la primera carga de
la báscula
posibilidad de control con un ordenador
externo conectado
Explicación de símbolos
En el texto se utilizan los siguientes
símbolos:
§ para instrucciones a realizar
$ para instrucciones que han de realizarse
sólo bajo determinadas condiciones
> describe lo que pasa después de ejecu-
tar una acción
! previene sobre un peligro
23
Midrics 1/2Midrics 1/2
ContenidoFinalidad de uso
Contenido
2 Uso previsto
3 Contenido
4 Indicaciones de seguridad y
advertencias
5 Representación del aparato
5 Pantalla y teclado
5 Parte posterior
6 Puesta en marcha
7 Conexión de la plataforma
9 Convertidor analógico/digital (CA/D)
10 Árbol de menú para configuración
CA/D
12 Menú de servicio
13 Activación de modo de servicio
14 Configurar el convertidor CA/D
17 Asignación de función de
tecla largo
18 Introducir datos geográficos
19 Introducir pesa de calibración y
linealización
19 Cambiare l’unità di peso
20 Linealización externa
21 Calibración, ajuste
23 Colocar precarga
23 Borrar precarga
23 Calibrar sin pesas
25 Concepto de manejo
25 Teclado
25 Entradas por teclado
26 Entradas vía entrada de control digital
27 Lectura en rango de pesada
27 Representación de los valores de pesa-
da y valores calculados
28 Aseguramiento en modo medición
29 Menú concepto de manejo
29 Mensajes de error
29 Salida de datos
29 Aseguramiento
30 Ajustes previos
30 Ajuste de la lengua
31 Ingresar o cambiar las contraseñas
de acceso
32 Sinopsis del menú operacional
(parámetros)
49 Funcionamiento
49 Modo de medición
49 Pesar W
49 Parámetros del aparato
50 Pesar con tara
51 Pesar con entradas numéricas
52 Pesar con valores de tara variados
53 Calibración, ajuste
55 Identificación individual
(Identificador)
57 Programas de aplicación
58 Contaje
61 Medición neutral
64 Formación del valor promedio
67 Pesada en porcentaje
70 Pesaje de control
73 Clasificación
76 Totalización
79 Total neto
82 Configurar protocolos de impresión
83 Configurar interfaz de datos como
interfaz de impresora
83 Configurar salida de datos
84 Protocolo GMP
85 Protocolos modelo
88 Interfaces de datos (optativas)
88 COM1
88 UniCOM
89 Mensajes de error
90 Cuidado y mantenimiento
90 Reciclaje
91 Sinopsis
91 Datos técnicos
92 Dimensiones
93 Accesorios
96 Declaración de conformidad
97 Declaración de conformidad de
tipo CE
100 Certificado de ensayo
101 Placas y marcas
103 Índice
Anexo
Certificate
Contraseña de acceso general
Guía para verificación
45
Midrics 1/2Midrics 1/2
Representación del aparatoIndicaciones de seguridad y advertencias
Indicaciones de seguridad y advertencias
Seguridad:
§ Leer con mucha atención estas instru-
ciones de funcionamiento, antes de la
puesta en marcha, para evitar los daños
en el aparato.
! El aparato no ha de utilizarse en atmós-
feras potencialmente explosivas.
Al utilizar los aparatos eléctricos en
instalaciones y condiciones ambientales
con altos requerimientos de seguridad
tienen que cumplirse las prescripciones
vigentes relativas a la instalación.
! Antes de conectar o separar aparatos
adicionales, hay que separar el aparato
de la tensión de red.
! La apertura del aparato ha de realizarla
sólo personal técnico cualificado.
! Si el aparato o el cable de red presentan
daños visibles: separar la alimentación
de tensión y asegurar el aparato contra
el uso.
! Bajo influencias electromagnéticas
extremas, el valor de lectura puede estar
influenciado. Una vez terminada la per-
turbación el producto puede utilizarse
nuevamente normalmente.
Minebea Intec pone a disposición sobre
pedido informaciones sobre la calidad
de funcionamiento (según las normas
para Limitaciones de las fuentes de
distorsión).
Instalación
Cuidado al usar cables RS232 de otros
fabricantes: ¡las asignaciones de pines
no son, por lo general, las apropiadas
para los aparatos Minebea Intec! La
asignación debería controlarse en base
al diagrama de conexión y separarse las
líneas asignadas que no correspondan.
Las conexiones no suministradas por
Minebea Intec son de la exclusiva res-
ponsabilidad del explotador.
Utilizar sólo cables alargadores confor-
mes a las normas con el conductor de
protección. No debe suprimirse el con-
ductor de protección.
Dejar detrás del aparato un espacio libre
de 3 cm, para que el cable de red no se
doble.
Controlar regularmente, si el cable de
red está dañado.
Los accesorios y las opciones de
Minebea Intec están adaptados ópti-
mamente al aparato; por tal motivo, no
utilizar soluciones propias. La modi-
ficación del aparato y la conexión de
cables o aparatos de otros fabricantes
es responsabilidad del usuario, quien
tiene el deber de controlarlas corres-
pondientemente. Indicaciones respecto
a la calidad de funcionamiento (según
las normas de inmunidad definida),
serán facilitadas a petición.
Protección IP:
Los modelos MIS cumplen el grado de
protección IP65.
El grado de protección IP65 del visor
se garantiza sólo con junta de goma
incorporada y conexión fija (todos los
tapones de cierre están apretados firme-
mente). La instalación de plataformas
de pesaje ha de realizarla y controlarla
un especialista cualificado
Conservar los tapones de cierre del apa-
rato, si se realiza un montaje posterior
de la salida de datos o una conexión de
equipo de baterías. Proteger la salida de
datos con tapita atornillable o similar
frente a vapores, humedad y suciedad.
Empleo en metrología legal:
Si el visor se conecta a una célula de
carga, y la báscula que de aquí resulta
se presenta para la verificación, hay que
observar las prescripciones respectivas.
Al conectar las células de carga o de
plataformas que no son de Minebea
Intec, leer y observar la “Guía para reali-
zar la verificación”. Observar también la
Declaración de conformidad que contie-
ne la lista de las capacidades aprobadas
de carga en las instrucciones respectivas
al conectar las plataformas Minebea
Intec.
Si se destruye una de las marcas de sello
existentes, hay que cumplir siempre las
leyes y prescripciones nacionales. En
este caso, se requiere una verificación
ulterior de la báscula.
45
Midrics 1/2Midrics 1/2
Representación del aparatoIndicaciones de seguridad y advertencias
Representación del aparato
Midrics® 1
Midrics® 2
Pantalla y teclado
1 Pantalla
(Figura detallada ver capítulo
»Concepto de manejo«)
2 Tecla Encender / Standby
3 Tecla para puesta a cero
4 Tecla de tara
5 Tecla de función (p. ej. conmutar
Bruto/Neto))
6 Tecla de impresión (Salida de datos)
7 Tecla para borrar (Función dependien-
te del uso)
8 Tecla de valor de referencia (Función
dependiente del uso)
9 Tecla de aceptación (Función depen-
diente del uso)
10 Tecla de conmutación (Función
dependiente del uso)
11 Tecla Info para llamada de identifica-
dor y valores de tara manual
12 Teclado numérico
13 Tecla de identificador para ingresar la
identificación del operador
Lado posterior
14 Conexión plataforma de pesaje
15 Interruptor de bloqueo
16 Opcional: segunda interfaz (UniCOM)
17 Opcional: interfaz RS232c (COM1)
18 Cable de conexión a la red
19 Conexión a tierra
(compensación de potencial)
7
8
9
10
11
1
3
4
5
6
12
13
2
1
3
4
5
6
2
14
1
8
1
9
15
16
17
67
Midrics 1/2Midrics 1/2
Conexión de una plataforma de pesajePuesta en marcha
Puesta en marcha
Desembalaje
§ Controlar el aparato de inmediato al
desembalar para detectar eventuales
daños externos
$ En caso de daños, observar lo descrito
en el capítulo »Cuidado y mantenimien-
to«, párrafo »Controles de seguridad«
$ Conservar todas las piezas del emba-
laje para un envío eventual necesario.
¡Antes de enviar, separar toda conexión
de cable!
Controlar suministro
– Visor
Instrucciones de funcionamiento (este
documento)
Opciones (equipamiento especial) tal
como se indica en el comprobante de
envío; las opciones posibles son:
Reloj en tiempo real con tamponaje de
batería
Interfaces (RS232, RS485, salida analó-
gica 4-20 mA, E/S digital)
Batería recargable interna
Batería recargable externa
Módulo 24V
Indicaciones para la colocación
Evitar en el lugar de instalación influen-
cias negativas:
Calor (calor, radiación solar, temperatu-
ra de empleo: -10 °C hasta + 40 °C)
Corrientes de aire directas debidas a
puertas y ventanas abiertas
Vibraciones durante la medición
Vapores químicos agresivos
Humedad extrema (según grado de pro-
tección IP)
Poner el aparato en funcionamiento
$ Si es el caso, aclimatizar el aparato: ver
próxima columna
§ Conectar la plataforma de pesaje al
visor, ver página 7 (al visor puede
conectarse cualquier plataforma o
célula de carga que cumpla con las
especificaciones pedidas)
§ Conectar a la red: ver próxima columna
§ Efectuar un calentamiento previo del
aparato: ver próxima columna (tiempo
de calentamiento previo)
§ Configurar convertidor analógico/digital
“CA/D”: ver página 9
§ Efectuar compensación: calibración ver
página 21; linealización ver página 20
Aclimatización del aparato
Si un aparato que está frío es puesto
en un ambiente más temperado, puede
producirse una condensación de la
humedad del aire en el aparato. Por
esto, aclimatar el aparato a la tempera-
tura ambiental, separarlo de la tensión
de red, por aprox. 2 horas.
67
Midrics 1/2Midrics 1/2
Conexión de una plataforma de pesajePuesta en marcha
Conexión de una plataforma de pesaje
Conexión a una plataforma analógica MAPP, MAPS Minebea Intec, o una célula de carga
DMS usual en el comercio.
! La conexión de la célula de carga debe realizarse sólo por personal entrenado y autoriza-
do por Minebea Intec. Una instalación inadecuada conlleva la pérdida de los derechos de
garantía.
! Antes de comenzar los trabajos, sacar el enchufe de la red
§ Colocar la plataforma (ver Instrucciones de funcionamiento de la plataforma)
§ Tender el cable de la plataforma de pesaje al visor
§ Abrir el visor Midrics:
Soltar las 4 tuercas de sombrerete de la placa de base. Retirar la placa de base.
§ Conectar el cable de conexión de la plataforma de pesaje con el visor
Advertencia:
La atornilladura de cable (PG) ya está premontada. ¡Todos los trabajos en la atornilladura
de cable han de realizarse con extremo cuidado!
Usar una llave dinamométrica.
El momento de torsión de esta atornilladura PG: 5 Nm
§ Desaislar el cable de conexión y montar.
Pasar el cable por la atornilladura.
Montar correctamente la atornilladura
Desaislar el cable (según ilustración). El blindaje (1) debe tener contacto con las pinzas
(2).
Dejar un largo de 15 cm aprox. en los conductores (3) del cable, de manera de poder
montarlos.
Pasar el cable a través de la atornilladura PG.
Controlar el contacto de las pinzas con el blindaje. ¡La conexión de mesa se realiza por el
blindaje!
§ Montar el cable de la plataforma
Desaislar el cable. Dejar un largo de 5 cm aprox. en los conductores del cable, de manera
de poder montarlos.
Desaislar loas conductores aprox. 1 cm y proveerlos con las virolas para cable.
Colocar anillo de ferrita sobre todos los conductores.
89
Midrics 1/2Midrics 1/2
Conexión de una plataforma de pesajeConexión de una plataforma de pesaje
Atornillar firmemente los conductores a los bornes
Asignación de conectores del visor:
N°. Identificación de señal Significado
1 BR_POS Tensión de alimentación puente (+)
2 SENSE_POS Sense (+) para tensión de alimentación puente
3 OUT_POS Tensión de medida positiva
4 OUT_NEG Tensión de medida negativa
5 SENSE_NEG Sense (-)para tensión de alimentación puente
6 BR_NEG Tensión de alimentación puente (-)
! Para la asignación de colores y señales, ver las instrucciones de funcionamiento / hoja de
datos de la célula de carga respectiva. Aislar o separar correctamente todas las líneas no
utilizadas.
! Al conectar un receptor de carga con tecnología de 4 cables (cable de la plataforma a ser
conectada tiene sólo 4 conductores) vincular los pares de bornes 1 y 2
(BR_ y SENSE_POS), como también 5 y 6 (SENSE_NEG y BR_NEG) con una ligadura de
alambre.
§ Conectar el visor Midrics:
Colocar la placa de base y fijar con las 4 tuercas de sombrerete ( 1 Nm ).
Conectar a la red
§ Controlar el valor de tensión y diseño de conector.
® La alimentación de corriente se realiza por el cable de red suministrado y ya montado. El
alimentador de red está integrado en el visor. El aparato puede funcionar con una
tensión entre 100 V y 240 V.
El valor de tensión impreso (ver placa de modelo) debe concordar con la tensión local. Si
la tensión de red especificada o el diseño de conector no correspondiera a la norma utili-
zada en su país, le rogamos comunicarlo a la representación Minebea Intec más próxima,
o bien, a su proveedor.
La conexión a la red debe hacerse de acuerdo con las prescripciones del país.
§ Alimentación de corriente de aparatos grado de protección 1:
Conectar el cable de red sólo a un tomacorriente instalado según las prescripciones perti-
nentes, con conductor de protección (dispositivo equipotencial).
Medidas de protección
Con una alimentación de tensión de redes sin conductor de protección, un especialista
cualificado tiene que instalar una protección de igual valor de acuerdo con las prescrip-
ciones de instalación vigentes. El efecto de protección no debe suprimirse nunca por un
alargamiento sin conductor de protección.
Tiempo de calentamiento previo
Para generar resultados exactos, el aparato necesita un calentamiento previo de
30 minutos, recién entonces se ha alcanzado la temperatura de régimen requerida.
Uso del aparato verificado en metrología legal:
® Después de conectar por primera vez a la red de corriente, el aparato necesita un tiempo
de calentamiento previo de 6 horas.
89
Midrics 1/2Midrics 1/2
Conexión de una plataforma de pesajeConexión de una plataforma de pesaje
Convertidor analógico/
digital (CA/D)
Objeto
Adaptar los parámetros del convertidor
analógico-digital a la célula e carga o
plataforma conectada. Después de la
configuración del CA/D está definido
el convertidor A/D en conexión con el
receptor de carga como báscula.
Advertencias sobre el ajuste
La configuración CA/D es posible sólo
con interruptor de bloqueo en accesible.
Después de configurar CA/D volver a
bloquear con el interruptor, de lo con-
trario no aparecerán indicados los esta-
dos “Sobrepeso” (“H”) y “peso demasia-
do liviano” (“L”).
La configuración CA/D se realiza con
modo Servicio activado en el menú
Setup bajo “WP-1” bajo el ítem de
menú ADC-CON.
Entrar el alcance máximo en una uni-
dad de peso adecuada sin decimales
(los decimales se cortan por redondeo).
! Un retorno al nivel de menú superior
del menú, sin memorización previa de
los parámetros de configuración (ítem
de menú Save) borra todos los ajustes
ya realizados.
Las entradas de la configuración CA/D
no son afectados por un reset de menú
(reposición de los parámetros Setup al
ajuste de fábrica).
! Advertencia:
Una influencia de los resultados de
medida por el visor ya no es posible,
después de bloquear la configuración
del convertidor A/D. El volumen de las
posibles funciones de báscula está defi-
nido en el convertidor A/D. Funciones
de báscula que pueden activarse son p.
ej. leer valor de medida, tarar, calibrar,
leer valores tara, memorizar/borrar
entradas tara
Descripción de los ítems del menú
individuales para la configuración
CA/D
Configuración estándar o metrología
legal (ítem del menú STAND. / VERIF.)
En la configuración CA/D se selecciona
primero, si la plataforma debe configu-
rarse como plataforma estándar o pla-
taforma verificada (uso en metrología
legal).
Configuración estándar (STAND.)
Configuración de verificación (VERIF.).
Clase verificada (ítem del menú
CLASS)
Sólo con la configuración de verifica-
ción conectada.
Aquí se puede seleccionar exclusiva-
mente el ítem del menú 3/4 (clase de
verificación l/m. Si el ítem del menú no
está marcado con un círculo (o) como
ya activo, debe activarse una vez pul-
sando la tecla .
Elección de rangos (ítem del menú
RANGES)
Dependiendo del ajuste bajo este ítem
del menú se apagan o conectan los
ítems del menú RANGE 1, RANGE 2 y
RANGE 3 para las otras configuraciones.
Báscula de un rango (SINGLE)
El rango de pesaje total se subdivide,
dependiendo del escalón real mínimo d
y del peso máximo, en valores de esca-
lón legibles. La legibilidad corresponde
al escalón real d.
Báscula multiescalón (MULT.INT.)
La función »Báscula multiescalón« divi-
de el rango de pesada en hasta 3 rangos
con diferente legibilidad. El cambio res-
pectivo se realiza automáticamente con
los límites de rango prefijados. Después
de tarar está también para la plataforma
de pesaje cargada la mejor resolución
posible a disposición (dígito de lectura
más pequeño).
Báscula multirango (MULT.R.)
Báscula con dos o tres rangos de pesaje.
Al superarse el límite del rango de pesa-
je inferior, la báscula conecta al rango
de pesaje más alto (resolución menor).
Un retorno en la resolución más alta
se realiza sólo después de descargar la
báscula totalmente.
Escalón real d
El escalón real d da la resolución de la
báscula. La entrada es posible sólo en
escalones 1, 2, 5, 10, 20, etc.
En la »Configuración metrología legal
« este ítem del menú está apagado. El
escalón real d es en las plataformas
aptas para la verificación o verificadas
(clase l y m) igual al escalón de
verificación e.
Escalón de verificación e
El escalón de verificación e indica la
resolución de la báscula en metrología
legal. La entrada es posible sólo en
escalones 1, 2, 5, 10, 20, etc.
En el caso de »Configuración estándar«
este ítem del menú está apagado.
Alcance máximo (Alcance máx.)
El alcance máximo es la carga máxima
que puede colocarse en la plataforma.
Con pesos más altos, la báscula indica
sobrepeso “H”.
En base al alcance máximo y dígito de
lectura mínimo d se calculan los escalo-
nes de la báscula (p. ej. alcance
máx. = 15.000 kg, mínimo dígito de
lectura d = 0.005 kg, resultan 3000
escalones).
En metrología legal, la cantidad de
escalones no debe ser mayor que 3000
e y en básculas multiescalón no mayor
que 3125 e por rango.
10 11
Midrics 1/2Midrics 1/2
Árbol de menú de configuración CA/DConexión de una plataforma de pesaje
Árbol de menú de configuración CA/D
El menú numérico para WP1 (WP-1) está ampliado en el modo Servicio en las siguientes posibilidades adicionales de ajuste para la con-
figuración CA/D:
ADC CON Configuración CA/D
STAND. Configuración estándar
RANGES Selección de rangos
SINGLE WEIGHTS Báscula de un rango
D Dígito
Entrar valor
MAX Alcance máximo
Enter value
MULT.INT WEIGHTS Báscula multiescalón
D Dígito
Entrar valor
RANGE 1 Límites de rango 1
Entrar valor
RANGE 2 Límites de rango 2
Entrar valor
RANGE 3 Límites de rango 3
Entrar valor
MAX Alcance máximo
Entrar valor
MULT.R. WEIGHTS Báscula multirango
D Dígito
Entrar valor
RANGE 1 Límites de rango 1
Entrar valor
RANGE 2 Límites de rango 2
Entrar valor
RANGE 3 Límites de rango 3
Entrar valor
MAX Alcance máximo
Entrar valor
Rango 1, rango 2, rango 3
(RANGO 1, RANGO 2, RANGO 3)
Para cada rango se entran los límites de
rango. La superación de estos límites
modifica la exactitud. En la entrada es
válido:
rango 1 < rango 2 < rango 3
< alcance máximo
De esta manera, el rango de pesaje
puede dividirse en 4 rangos, máximo. La
resolución cambia en intervalos
1, 2, 5, 10, 20 etc., en donde, la reso-
lución mínima es el mínimo dígito de
lectura d entrado. Rangos que no se
necesitan, han de ajustarse en cero.
Unidades de peso utilizables
(ítem del menú UNITS)
Aquí se seleccionan las unidades de
peso que han de necesitarse para la
medición. Todas las unidades identi-
ficadas con (o) están disponibles, una
selección múltiple es posible.
Si se utiliza el visor en metrología legal,
debe escogerse la unidad particular
permitida.
Memorizar datos de configuración
(ítem del menú SAVE)
Los datos de la configuración CA/D se
protegen una vez al final del ajuste con
SAVE.
Control y configuración para el uso en
metrología legal
Con el visor se suministra también un
rótulo para los datos metrológicos.
Finalizada la configuración CAD, anotar
los datos metrológicos para todos los
rangos en el rótulo. Fijar el rótulo por
debajo de la pantalla y cubrirlo con la
lámina de acetato resistente al agua
suministrada.
Bajo el ítem del menú 1.7 controlar que
sean elegibles sólo unidades de
medición autorizadas.
10 11
Midrics 1/2Midrics 1/2
Árbol de menú de configuración CA/DConexión de una plataforma de pesaje
UNITS Unidades de peso utilizables
FREE Unidad opcional
G Gramos
KG Kilogramos
CT Quilates
LB Libras
OZ Onzas
OZT Onzas Troy
TLH Taeles Hongkong
TLS Taeles Singapur
TLT Taeles Taiwan
GN Granos
DWT Pennyweight
MG Miligramos
/LB Piezas por libras
TLC Taeles China
MOM Mommes
K Quilates
TOL Tolas
BAT Bahts
MS Mesgahles
T Toneladas
LB/OZ Libras/Onzas
SAVE
NO
YES
VERIF. Configuración de verificación
CLASS Clase de verificación
3/4
RANGES Elección del rango
SINGLE WEIGHTS Báscula de un rango
E Dígito de verificación
Entrar valor
MAX Alcance máximo
Entrar valor
MULT.INT WEIGHTS Báscula multiescalón
E Dígito de verificación
Entrar valor
RANGE 1 Límites de rango 1
Entrar valor
RANGE 2 Límites de rango 2
Entrar valor
RANGE 3 Límites de rango 3
Entrar valor
MAX Alcance máximo
Entrar valor
MULT.R. WEIGHTS Multiple-range scale
E Verifiable scale interval
Entrar valor
RANGE 1 Límites de rango 1
Entrar valor
RANGE 2 Límites de rango 2
Entrar valor
RANGE 3 Límites de rango 3
Entrar valore
MAX Alcance máximo
Entrar valor
UNITS ver arriba
SAVE
NO
12 13
Midrics 1/2Midrics 1/2
Árbol de menú de configuración CA/DÁrbol de menú de configuración CA/D
Menú de servicio
Objeto
El menú de servicio hace posible el
acceso a los ítems de menú adicionales
en el menú Setup (setup) que no están
visibles con el modo Servicio
desactivado.
En el menú de servicio se pueden reali-
zar trabajos de calibración y compensa-
ción importantes en el visor y en la
plataforma de pesaje.
El modo Servicio activado está marcado
por una “S” en la esquina derecha arri-
ba de la pantalla. Este se desactiva por
un reinicio del visor.
El modo Servicio activado está marcado
por una “S” en la esquina derecha arri-
ba de la pantalla. Este se desactiva por
un reinicio del visor.
En el modo Servicio están a disposición
las siguientes extensiones:
A continuación del ítem del menú fecha
DATE«) y el código (»CODE«) los ítems
del menú:
Fecha de servicio »S-DATE«
(Entrada de la próxima fecha de
servicio)
Número de memoria »MEM-NO«
(Entrada de una transacción de código
para una memoria Alibi externa)
- Borrado de la memoria de justificación
interna CLR.LEG.S
12 13
Midrics 1/2Midrics 1/2
Árbol de menú de configuración CA/DÁrbol de menú de configuración CA/D
Activar el modo Servicio
Encender el aparato e inmediatamente después (durante la inicialización del aparato)
pulsar corto, para visualizar el menú
Llamar el ítem del menú Setup
Seleccionar parámetros del aparato 1)
Llamar el ítem del menú Code
(pulsar la tecla las veces necesarias hasta que aparezca code en la lectura)
Seleccionar el ítem del menú Code y entrar la contraseña de acceso de servicio (ver anexo)
Entrada con las teclas ( ) p
Aceptar la contraseña de acceso de servicio
El modo Servicio está activo: en la esquina superior a la derecha de la pantalla
aparece »S«.
Retorno a »Code« en el modo de servicio.
Retorno a »Setup« en el modo de servicio.
1) Si en este lugar se pregunta por una contraseña, entrar la contraseña de acceso de
servicio (ver anexo) y aceptar a continuación con la contraseña de acceso de servicio
setup
wp-1
code
code
U-CODE
U-CODE
14 15
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Configurar el convertidor CA/D
Abrir el interruptor de bloqueo
§ Quitar tapita protectora, atrás y a la izquierda de la carcasa del visor
§ Deslizar interruptor hacia la izquierda
(“posición accesible“)
Ajustar modo Servicio (ver página anterior): pulsar la tecla
Seleccionar la plataforma de pesaje y confirmar: pulsar la tecla
Seleccionar el ítem del menú configuración CA/D y confirmar:
pulsar la tecla varias veces hasta que aparezca ADC-CON
varias veces
Escoger si debe efectuarse una configuración estándar (STAND.) o una configuración
de verificación (VERIF.) (aquí p. ej. Configuración estándar).
Para el transcurso detallado ver próxima páginae
Finalizada la configuración, memorizar datos bajo ítem de menú SAVE.
El convertidor A/D puede ser tratado ahora en conexión con el receptor de carga, igual
que cualquier plataforma de pesaje estándar.
Cerrar el interruptor de bloque
Finalizada la configuración CA/D la plataforma tiene que alinearse
(Calibración/ajuste y linealización) (ver página 21)
«Calibración/ajuste» y página 23 «Calibrar sin pesas»)
wp-1
ADC-CON
STAND.
SAVE
14 15
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Ejemplo 1:
Entrar o cambiar los valores para la configuración estándar con una
báscula de un rango en la unidad ajustada bajo 1.7.x.
Seleccionar el ítem del menú
ADC-CON
ADC-CON
Confirmar el ítem del menú ADC-CON
(si es el caso. ) para seleccionar el ítem del menú STAND.
Configuración estándar
Stand.
Confirmar el ítem del menú STAND.
Elección del rango
Ranges
Confirmar el ítem del menú RANGES
(si es el caso varias veces ) Seleccionar el ítem del menú SINGLE
Báscula de un rango
SINGle
Confirm menu item SINGLE
Pesas
Weights
Confirmar el ítem del WEIGHTS
Dígito
d
Confirmar el ítem del menú D
p Entrar valor (p. ej.0,002 kg)
(si es el caso. varias veces ) hasta que aparezca en la pantalla D
Seleccionar el ítem del menú
Alcance máximo
max.
Confirmar el ítem del menú MAX.
p Entrar valor (p. ej.30 kg)
(si es el caso varias veces) hasta que aparezca MAX.
Se visualiza el ítem del menú UNITS
(si es el caso ) para seleccionar las unidades de
peso utilizable (UNITS)
weighing units (UNITS)
Se visualiza el ítem del menú SAVE
Save
Memorizar los valores ingresados (YES)
o no memorizar (NO)
Ejemplo 2:
Entrar o cambiar los valores para la configuración estándar con una
báscula multiescalón en la unidad ajustada bajo 1.7.x.
(Análogamente válido para una báscula multirango.)
Seleccionar el ítem del menú ADC-CON
ADC-CON
Confirmar el ítem del menú ADC-CON
(si es el caso. p) y seleccionar el ítem del menú STAND
Configuración estándar
Stand.
Confirmar el ítem del menú STAND.
Elección del rango
Ranges
Confirmar el ítem del menú RANGES
(si es el caso varias veces ) Seleccionar el ítem del menú MULT.INT
Báscula multiescalón
Mult.Int
Confirmar el ítem del menú MULT.INT
Pesas
Weights
Confirmar el ítem del menú WEIGHTS
Dígito (p. ej.0,002 kg))
d
Confirmar el ítem del menú D
p Entrar valor (p. ej.0,002 kg)
(si es el caso. varias veces ) hasta que aparezca D en la pantalla
Seleccionar el ítem del menú RANGE 1.
Entrar igualmente los valores para:
Límites de rango 1 (p. ej.6 kg)
Range 1
Límites de rango 2 (p. ej.15 kg)
Range 2
Límites de rango 2 (p. ej.15 kg)
max.
Continuar como en el ejemplo 1 después
de a entrada del alcance máximo
16 17
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Ejemplo 3:
Entrar o cambiar los valores para la configuración de verificación con
una báscula de un rango en la unidad ajustada bajo 1.7.x.
Seleccionar el ítem del menú ADC-CON
ADC-CON
Confirmar el ítem del menú ADC-CON
(si es el caso. p) y seleccionar el ítem del menú VERIF.
Configuración de verificación
Verif.
Confirmar el ítem del menú VERIF.
Clase de verificación
Class
(si es el caso. ) para confirmar la clase de verificación 3/4
Elección del rango
Ranges
Confirmar el ítem del menú RANGES
si es el caso varias veces ) Seleccionar el ítem del menú SINGLE
Báscula de un rango
SINGle
Confirmar el ítem del menú SINGLE
Pesas
Weights
Confirmar el ítem del menú WEIGHTS
Dígito de verificación
E
Confirmar el ítem del menú E
p Entrar valor (p. ej.0,002 kg)
(si es el caso. varias veces ) hasta que aparezca E
Seleccionar el ítem del menú MAX
Entrar igualmente los valores para:
Alcance máximo (p. ej.30 kg)
max.
Continuar como en el ejemplo 1 después
dela entrada del alcance máximo
Ejemplo 4:
Entrar o cambiar los valores para la configuración de verificación con
una báscula multiescalón en la unidad ajustada bajo 1.7.x.
(Análogamente válido para una báscula multirango.)
Seleccionar el ítem del menú t ADC-CON
ADC-CON
Confirmar el ítem del menú ADC-CON
(si es el caso.
p) y seleccionar el ítem del menú VERIF.
Configuración de verificación
Verif.
Confirmar el ítem del menú VERIF.
Clase de verificación
Class
(si es el caso. ) para confirmar la clase de
verificación 3/4
Elección del rango
Ranges
Confirmar el ítem del menú RANGES
(si es el caso varias veces ) Seleccionar el ítem del menú MULT.INT.
Pesas
Mult.Int
Confirmar el ítem del menú WEIGHTS
Dígito de verificación
Weights
Confirmar el ítem del menú WEIGHTS
Dígito de verificación
E
Confirmar el ítem del menú E
p Entrar valor (p. ej.0,002 kg)
(si es el caso. varias veces ) hasta que aparezca E en la pantalla
Seleccionar el ítem del menú RANGE 1
Entrar igualmente los valores para:
Límites de rango 1 (p. ej.6 kg)
Range 1
Límites de rango 2 (p. ej.15 kg)
Alcance máximo (p. ej.30 kg)
Continuar como en el ejemplo 1 después
dela entrada del alcance máximo
16 17
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Asignación de función de la
tecla largo
Objeto
Con la tecla largo se activa nor-
malmente la función calibración/ajuste.
Con modo Servicio activado pueden
asignársele a la tecla otras funciones:
Linealización externa con pesas default
(ítem de menú 1.9.6)
Linealización externa con las pesas de
linealización mencionadas en el ítem de
menú 1.18 (ítem de menú 1.9.7)
Ajustar precarga (ítem de menú 1.9.8)
Borrar precarga (ítem de menú 1.9.9)
!Realizada la linealización, o bien des-
pués de ajustar o borrar una precarga,
a la función de la tecla largo tiene
que asignársele nuevamente su función
normal en el menú Setup (p. ej. calibra-
ción/ ajuste externos con pesas default)
Árbol de menú para la asignación de función de la tecla
1. 9. Calibrar, ajustar
1. 9. 1 Calibración/ajuste externos con pesas default (modo Servicio no es necesario)
1. 9. 3 Calibración/ajuste externos con pesas definición de usuario (entrada, bajo 1-18),
(modo Servicio no es requerible)
1. 9. 6 Linealización externa con pesas default
1. 9. 7 Linealización externa con pesas definición de usuario (entrada bajo 1-18)
1. 9. 8 Ajustar precarga
1. 9. 9 Borrar precarga
1. 9. 10 Tecla bloqueada
18 19
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Entrar datos geográficos
Objeto
La entrada de los datos geográficos per-
mite la calibración externa de la báscula
en un lugar de calibración (p. ej. del
fabricante o del proveedor), que no es
idéntico con el lugar de la instalación.
Si la báscula se calibra en el lugar de
instalación, no se necesita la entrada de
los datos geográficos.
La sensibilidad de una báscula varía
según el lugar de instalación, debido
a que depende de la fuerza de grave-
dad del lugar (aceleración terrestre).
Mediante la memorización de los datos
geográficos es posible cambiar de lugar
de instalación, después de la calibración
externa.
La calibración de una báscula es válida
para el lugar de instalación y dentro de
una determinada zona de tolerancia.
Con 3.000 e esta tolerancia es de ±100
km de la latitud ajustada y ±200 m de
la altitud sobre NN.
Una excepción lo constituye el ajuste
“Alemania (zona D)”:
Si en la calibración externa de la báscu-
la dentro de Alemania los datos geográ-
ficos entrados son
51,00° latitud norte
513 m altitud sobre NN
la báscula puede ser usada en toda
Alemania. La fuerza de gravedad para la
zona “Alemania” corresponde a 9,810
m/s2.
De suministro se han definido los datos
geográficos Alemania (zona D) en el
aparato.
El ajuste de los datos geográficos para
“Alemania (zona D)” se recomienda para
la calibración y suministro de la báscula
dentro de Alemania. La entrada de los
datos geográficos exactos conduce a
una exactitud más alta, no obstante
limita la zona de tolerancia.
La calibración de una báscula es válida
para el lugar de instalación y dentro de
una determinada zona de tolerancia.
Con 3.000 e esta tolerancia es de ±100
km de la latitud ajustada y ±200 m de
la altitud sobre NN.
Advertencias de ajuste
La entrada de los datos geográficos es
posible sólo con interruptor de bloqueo
en accesible.
Entrada de datos geográficos se realiza
con modo Servicio activado en el menú
Setup para la primera plataforma de
pesaje bajo “WP-1”. Los ajustes se rea-
lizan en el nivel numérico respectivo,
bajo el ítem de menú 1.20.
– Puede entrarse, bien el par de valores
Latitud en grados (ítem de
menú 1.20.1) y Altitud del lugar en m
sobre NN (ítem de menú 1.20.2), o bien
el valor fuerza de Gravedad (ítem de
menú 1.20.3).
En esto, la fuerza de Gravedad tiene
prioridad frente a la Latitud y Altitud:
Si estos son entrados, se indica para la
Latitud 99999.99 y para la
Altitud 9999999. Si sólo se entran Alti-
tud y Latitud, aparece para la
Gravedad 0000000.
! Un retorno al nivel de menú numérico
superior, sin memorización previa de los
parámetros de configuración (ítem de
menú 1.20.4), borra todos los ajustes
previamente realizados.
Modo de proceder
Abrir interruptor de bloqueo. Si el
aparato forma parte de un equipo de
pesaje verificado, esto será posible sólo
inutilizando la marca del sello. Luego,
la báscula tiene que ser nuevamente
verificada.
Activar el modo Servicio
Seleccionar la plataforma de pesaje
Entrar datos geográficos para el lugar
de instalación bajo los ítems de menú
1.20.1 hasta 1.20.3 y memorizar bajo el
ítem de menú 1.20.4. Los datos pueden
consultarse en la oficina de catastro/
agrimensura.
Realizar calibración externa (ver en la
página 19)
Después de la calibración, entrar los
datos geográficos para el lugar de ins-
talación bajo los ítems de menú 1.20.1
hasta 1.20.3 y memorizar bajo el ítem
de menú 1.20.4.
Cerrar con el interruptor de bloqueo
La báscula puede ahora usarse en el
lugar de instalación, incluyendo la zona
de tolerancia indicada anteriormente.
Advertencia:
Los valores geográficos ajustados se
indican durante el proceso de calibra-
ción, si la lectura de estos datos está
activada en el menú Setup bajo “utilit”
ítem de menú 8.12.2 (ajuste fábrica:
8.12.1, lectura desactivada).
Al activar la lectura de datos geográfi-
cos, el proceso de calibración se desa-
rrolla de la siguiente manera:
Después del inicio del proceso de cali-
bración “CAL” se indica »ALTITUD«
seguido del la altitud ajustada (en
metros sobre el nivel del mar). La lectu-
ra se confirma con la tecla )
(cancelación con la tecla ().
A continuación, aparece brevemente
la palabra »LATITUD« seguida de la
latitud ajustada en grados. También se
confirma con la tecla ) (cancelación
con la tecla ( continuación aparece
el requerimiento para colocar la pesa
de calibración. Si en lugar de Altitud y
Latitud se entró la fuerza de Gravedad
GRAVITY” seguido del valor ajustado.
La lectura se confirma con la tecla )
(cancelación con la tecla ).
Árbol del menú para la entrada de los datos geográficos
1. 20. Lugar de calibración (Latitud y Altitud, alternativamente la fuerza de Gravedad en el lugar de instalación)
1. 20. 1 Latitud en grados
1. 20. 2 Altitud en metros sobre NN
1. 20. 3 Aceleración terrestre (fuerza de gravedad)
1. 20. 4 Memorizar valores para 1. 20
18 19
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Entrar pesas de calibración y
linealización
Objeto
Entrada de las pesas de calibración y
linealización
Advertencias de ajuste
Para la entrada de las pesas de lineali
zación, bajo los ítems de menú 1.18.2
hasta 1.18.5 se requiere la activación
del modo Servicio.
La entrada de las pesas de calibración y
linealización se realiza en menú Setup
para la primera plataforma de pesaje
bajo “WP-1”. Los ajustes se realizan en
el nivel numérico respectivo, bajo el
ítem de menú 1.18.
Para la entrada de la pesa de calibración
externa de usuario, bajo el ítem 1.18.1,
no es necesario la activación del modo
Servicio.
Modo de proceder
Activar modo Servicio (necesario sólo si
se entran las pesas de linealización).
Seleccionar plataforma de pesaje.
Entrar pesa de calibración externa de
usuario, bajo el ítem 1.18.1.
Entrar pesas externas de linealización,
bajo los ítems 1.18.2 hasta 1.18.5.
Árbol de menú para la entrada de las pesas de calibración y linealización
1. 18. Entrada de las pesas de calibración y linealización
1. 18. 1 Entrada pesa calibración externa de usuario (no se necesita modo Servicio)
1. 18. 2 Entrada pesa lin. 1
1. 18. 3 Entrada pesa lin. 2
1. 18. 4 Entrada pesa lin. 3
1. 18. 5 Entrada pesa lin. 4
Cambiare l’unità di peso
- Inicie con el indicador desenchufado.
- Desplace el interruptor de menú a la posición “Open
- Enchufe el indicador y durante la comprobación de la pantalla, “88888888“; presione la tecla .
- La pantalla mostrará “ADC-CON”, luego “S-CODE” y luego mostrará el cursor sobre una línea en blanco.
- Introduzca el “Service Code” [202122] y presione ).
- La pantalla muestra “STAND.”, con una “s” minúscula en la esquina superior derecha; presione ).
- La pantalla muestra “UNIT”; presione ).
- La pantalla muestra la unidad de medida actual (Para modificar: Utilice la tecla k para seleccionar la
unidad de medida); presione ).
- La pantalla muestra “Ranges”; presione ).
- La pantalla muestra “SINGLE”; presione ).
- La pantalla muestra “MAX.”; presione ).
- Introduzca el valor de peso máximo; presione ).
- La pantalla muestra “D”; presione ).
- Introduzca la resolución; presione ).
- La pantalla muestra “Save”; presione ).
- La pantalla muestra “NO”; utilice la tecla k para mostrar “Yes”; presione ).
- La pantalla muestra “BUSY” y regresa al modo de pesaje.
- Cuando haya completado la configuración, desplace el interruptor de menú a la posición “Closed”.
20 21
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Linealización externa
Advertencias de ajuste
! Una linealización externa en básculas
para la metrología legal es posible sólo
con interruptor de bloqueo en accesible.
La tecla largo tiene que tener
asignada la función linealización exter-
na (ítem del menú 1.9.6 o bien 1.9.7).
! Una vez realizada la linealización exter-
na poner el interruptor nuevamente en
posición de bloqueo y asignar a la tecla
largo otra vez su función original
(p. ej. calibración/ajuste externos con
pesas definidas por el usuario) bajo el
ítem del menú 1.9.
Modo de proceder
Poner la plataforma de pesaje a cero.
-largo Iniciar la linealización.
Después de 2 segundos aprox. aparece requerimiento para colocar la primera
weight on the platform. pesa de linealización
Colocar pesa requerida. Después de breve tiempo se indica la diferencia
entre valor medidoy valor real de masa
Aceptar pesa de linealización (cancelación con tecla ).
Aparece requerimiento para colocar la segunda pesa linealización.
Repetir proceso para todas las pesas de linealización requeridas.
Después de aceptar la última pesa de linealización, aparece requerimiento para descargar
c completamente el plato de carga.
Descargar plato de carga. Después de breve tiempo se acepta automáticamente
el punto cero, el visor Midrics se conecta automática y nuevamente en el funcionamiento
de pesaje.
20 21
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Calibración, ajuste
Objeto
Controlar la exactitud de los resultados
de medida. Esto se realiza por la
calibración y el ajuste.
Con la calibración se reconoce una
posible desviación entre el valor de
medida indicado y el valor de masa real.
Al calibrar no se modifica nada en la
báscula.
El ajuste elimina una desviación entre el
valor de medida indicado y el valor de
masa real, o bien reduce la desviación a
límites de error permisible.
Características
La plataforma de pesaje configurada
define qué características están
disponibles:
Calibración externa, con la pesa del
ajuste previo de fábrica – pesa estándar
(1.9.1), excepto en básculas verificadas
Calibración externa, con una pesa defi-
nida por el usuario (1.9.3), excepto en
básculas verificadas
Bloqueo de la tecla ) largo, para
no activar las funciones anteriormente
mencionadas (1.9.10)
Calibración con ajuste automático
(1.10.1), excepto en básculas verificadas
Calibración con posibilidad de activar la
función de ajuste manualmente (1.10.2)
Advertencia de calibración – símbolo W
parpadeante (1.15.2).
Bloqueo de calibración externa (1.16.2)
Lectura de Altitud y Latitud geográfica,
o bien la Aceleración terrestre (Gravity)
después de la lectura Cal, al iniciar el
proceso de calibración (ítem de
menú 8.12.2). Estos valores se indican
sólo si han sido entrados y activados en
el menú Servicio.
El concepto (Altitud), (Latitud),
o bien (Gravity, para la aceleración
terrestre) se indican por 1 segundo res-
pectivamente, a continuación el valor
respectivo a confirmar con la tecla .
Advertencia
La función calibración externa en los
aparatos verificados es posible sólo con
interruptor de bloqueo abierto, después
de romper la marca de sello adhesivo. A
continuación, el aparato tiene que ser
nuevamente verificado.
Ejemplo
Calibración externa y ajuste manual, con pesas estándares
Descargar báscula y poner a cero
Ajustes previos en el Setup:
1.9.1; 1.10.2
Descargar báscula y poner a cero
largo Iniciar calibración (p. ej. después de parpadear el símbolo de advertencia W )
Esta lectura aparece por 2 segundos
c.ext.def
Aparece requerimiento para colocar pesa de calibración/ajuste (p. ej. 10 kg)
22 23
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Colocar pesa de calibración/ajuste en la plataforma
Se indica diferencia entre valor de medida y valor real de masa, con signo antepuesto.
Calibraci n externa Se imprime protocolo, si no se realiza ajuste y se cancela el proceso
Debido + 10000 g con la tecla .
Dif. - 2 g
--------------------
Activar el ajuste manualmente (cancelar calibración/ajuste con la tecla )
Finalizado el ajuste, aparace la pesa de calibración
-------------------- A GMP-compliant printout is generated
14.01.2013 13:00
Tipo MIS2
N . serie. 12345678
Vers. 1.1007.12.1
BVers. 01-25-01
--------------------
Calibraci n externa
Debido + 10000 g
Dif. - 2 g
Ajuste externo
Dif. + 0 g
--------------------
14.01.2007 13:02
Nombre:
--------------------
Descargar la báscula
22 23
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar el convertidor CA/DConfigurar el convertidor CA/D
Colocar precarga
Advertencias de ajuste
! El ajuste de precarga es sólo posible
con interruptor de bloqueo en posición
accesible.
La tecla largo tiene que tener asig-
nada la función ajustar precarga
(ítem 1.9.8 ) (ver página 15).
! Después del ajuste de la precarga,
bloquear con el interruptor y volver
asignar la función original a la tecla
largo (p. ej. calibración/ajuste
externos con pesas definidas por el
usuario), bajo el ítem de menú 1.9.
Borrar precarga
Advertencias de ajuste
! Para borrar una precarga es posible sólo
con interruptor de bloqueo en posición
accesible.
La tecla largo tiene que tener asig-
nada la función borrar precarga (ítem
del menú 1.9.9) (ver página 17).
! Después de borrar una precarga blo-
quear con interruptor y asignar nueva-
mente a la tecla largo su función
original (p. ej. calibración/ajuste exter-
nos con pesas definidas por el usuario),
bajo el ítem de menú 1.9.
Calibrar sin pesas
En el menú Servicio puede realizarse
una calibración sin pesa, entrando los
datos de referencia de las células de
carga (p. ej. pesaje de silo con datos de
referencia conocidos de las células de
carga
Advertencias de ajuste
! La calibración sin pesa no debe ejecu-
tarse en básculas usadas en metrología
legal.
Una calibración sin pesa es posible sólo
con interruptor de bloqueo en posición
accesible en modo Servicio.
La entrada de los parámetros necesarios
para la calibración sin pesa se realiza
con modo Servicio activado en el menú
Setup bajo “WP-1”. Los ajustes se rea-
lizan en el nivel numérico respectivo,
bajo ítem 1.19.
El parámetro “Carga nominal” tiene que
entrarse en la unidad que se ha ajusta-
do bajo 1.7.x.
El parámetro “Sensibilidad” tiene que
entrarse en mV/V (tomar el valor, p. ej.,
de la hoja de datos).
– Advertencia:
Los datos definidos se memorizan selec-
cionando el ítem de menú “1.19.8”.
Después de la memorización, ya no es
posible seleccionar los datos.
Modo de proceder
Abrir el interruptor de bloqueo
Activar el modo Servicio
Seleccionar plataforma de pesaje
Entrar carga nominal de célula(s) de
carga bajo ítem de menú 1.19.1. En
una plataforma de pesaje que consta
de varias células de carga, multiplicar
la carga nominal correspondientemente
(p. ej. 4 células de carga de 50 kg cada
una, resulta una carga nominal de 200
kg)
Entrar la sensibilidad de la célula de
carga en mv/V bajo el ítem 1.19.3.
En plataformas de pesaje con varias
células de carga se entran los valores
individuales de las células de carga en
los ítems 1.19.3 hasta 1.19.6, o bien el
valor promedio de todas las células, en
el ítem 1.19.3.
La carga muerta en una construcción
de silo se entra en mV/V bajo el ítem
1.19.7.
Memorizar valores para la calibración
sin pesa bajo el ítem de menú 1.19.8
Cerrar el interruptor de bloqueo
Árbol de menú para la calibración sin pesa
1.19 Calibrar sin pesa (entrada de datos de referencia de la(s) célula(s) de carga)
1.19.1 Carga nominal
1.19.3 Sensibilidad en mV/V para célula 1 (o bien, valor medio de todas las células)
1.19.4 Sensibilidad en mV/V para célula 2
1.19.5 Sensibilidad en mV/V para célula 3
1.19.6 Sensibilidad en mV/V para célula 4
1.19.7 Carga muerta (punto cero/Offset)
1.19.8 Memorizar valores para 1.19
24 25
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejo
24 25
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejo
Concepto de manejo
Teclado
El manejo de Midrics® 1 y Midrics® 2
se realiza con unas pocas teclas. Eso si
que las teclas tienen diferentes funcio-
nes durante la medición y en el menú.
Algunas teclas poseen, además de su
función normal, una segunda función
que se activa mediante una pulsión
larga de la tecla.
Las teclas inactivas se visualizan de la
siguiente manera:
el mensaje “———-” se visualiza durante
2 segundos. Después aparece nueva-
mente el contenido anterior en la pan-
talla.
El visor debe primero prepararse por
medio del Setup para la aplicación
deseada (entrada de parámetros de
impresora, etc.). Después puede comen-
zar la medición.
Entradas
Entradas por teclado
Teclas marcadas:
La ocupación de la tecla correspon-
diente se complementa con una
función suplementaria, que se activa
por una pulsación larga. Dependien-
do del estado de la operación y de
la elección del menú, las teclas se
encuentran momentáneamente sin
función.
Encender / Standby
(en modo Stanby aparece la lectura
OFF).
Poner a cero
Interrumpir calibración/ajuste
– Tarar
Conmutar (según la especificación
en Setup) entre la primera y segunda
unidad de pesada, o bien, datos
brutos y netos, o bien, resolución
de lectura normal e incremento en
factor 10
p Para imprimir:
Pulsar la tecla menos de
2 segundos
Sólo con Midrics® 2
d Tecla de identificador para la entrada
de la identificación de productos
Sólo con Midrics® 2
I Tecla para la lectura de los valores
de aplicaciones y tara manual
(Info después de activar una tecla
siguiente, p. ej. )
Sólo con Midrics® 2
Conmuta entre los diferentes tipos
de lectura dentro de un programa
de aplicación
Sólo con Midrics® 2
O Acepta un valor o inicia un programa
de aplicación
Sólo con Midrics® 2
Cambia un valor de referencia
ajustado
Sólo con Midrics® 2
c Para terminar el programa o para
borrar símbolos individuales
Sólo con Midrics® 2
0, 1, 29.
Entrada de cifras, letras o símbolos
Campo de manejo Midrics® 2
26 27
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejoConcepto de manejo
Entrar de números por el teclado
(sólo con Midrics 2)
§ Entrar números por cifras:
Pulsar 0, 1, 29
§ Aceptar entrada:
pulsar la tecla correspondiente. Por
ejemplo para la “entrada manual
de un valor de tara”.
§ Borrar cifras: pulsar c
Entrada del peso de tara por
medio de la báscula
Para memorizar un peso colocado
sobre la plataforma de pesaje como
tara: pulsar
Entrada vía entrada
de control digital
Por medio de la entrada de control
digital pueden conectarse un interrup-
tor manual/pedal, con los cuales puede
operar todas las aplicaciones. En el
menú Setup (ctrl io) puede asignár-
sele las siguientes aplicaciones:
ctrl io
CTRL INP
8
8.4 IN universal
.....
.....
.....
CTRL OUT
Lista de detalles de los ítems del menú,
ver capítulo Ajustes previos
26 27
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejoConcepto de manejo
Lectura en modo de medición
En la ilustración que se muestra arriba
se indican todos los elementos y símbo-
los importantes que se visualizan duran-
te el modo de medición.
1. Barra gráfica
Lectura de porcentaje de capacidad
de carga “ocupado” por el peso bruto
colocado, o bien,
lectura del valor de medición en rela-
ción a un valor debido (en las aplica-
ciones “Pesaje de control” y “Clasifi-
cación”)
2. Símbolo para el proceso de impresión
actualmente en curso
3. Lectura del rango activo en una báscula
multirango
4. Valor neto/bruto en la pantalla principal
(con memoria de tara ocupada)
5. Indicación de un valor calculado en la
lectura principal (no un valor verificado)
6. Lectura de estado de carga de batería
(con batería descarga da el símbolo
aparece sin relleno)
7. Símbolo para protocolo GMP activado
(optativo con interfaz y elemento hora-
rio)
8. Unidad del valor indicado
9. Lectura numérica p. ej. para la represen-
tación de los valores de referencias (sólo
en Midrics 2)
Midrics 2:
10. Símbolo para la transferencia de
datos:
interfaz inicializada
parpadea durante la transferencia
de datos
11. Auto/Opt (Sólo con Midrics 2)
Auto: Dependiente del valor
de pesada, se activa una
reacción de la aplicación
Opt: Optimización automática
realizada en la aplicación
Contaje
12. Valor de medición o valor calculado
(Lectura principal)
13. Símbolo de aplicación para las
aplicaciones de Midrics 2:
A “Contaje”
V “Pesada en porcentaje”
H “Formación del valor promedio”
(pesaje de animales)
W “Pesaje de control”
L “Clasificación”
M “Totalización”
“Control contra cero”
(Dosificación hasta un valor meta)
Sólo en modelos verificados:
14. El símbolo de puesta a cero aparece
después de la puesta a cero de la
báscula o de la plataforma de pesaje
activa
15. Símbolo de estabilidad
16. Signo para el valor visualizado
17. El símbolo busy señaliza un proceso
en curso (procesamiento interno)
En principio, hay dos representaciones
básicas de la pantalla:
Representación para el funcionamiento
normal (operación de pesaje)
Estado del aparato “Setup”
(Ajustes previos).
Representación de los
valores de pesada y de los
valores calculados
(Pantalla principal)
Pictogramas/símbolo batería:
Dependiendo del programa seleccio-
nado aparece un pictograma:
A p. ej. con la aplicación “Contaje”
S impresión activa
T impresión GMP activa
El símbolo batería b muestra el estado
de carga durante el funcionamiento
con una batería externa.
13
4
5
6
7
8
9
1011
12
13
15
14
16
17
2
28 29
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejoConcepto de manejo
Barra gráfica
La barra gráfica muestra el porcentaje de
capacidad de carga de la plataforma activa
ocupado por el peso colocado en el plato
de carga (barra gráfica bruta).
0% por debajo del límite de carga
100% límite de carga superior
En el pesaje de control (barra gráfica cal-
culada) aparecen los siguientes símbolos:
Barra gráfica con marcas de
10%
Mínimo “Pesaje de control”
Valor debido “Pesaje
de control”
Máximo “Pesaje de control”
Signos
+ o - para el valor de pesada o el valor
calculado,
o para puesta a cero o con la plataforma
de pesaje tarada
Líneas valor de medición
Representación de los valores de medición
o del valor calculado por cifras y letras.
Unidad y estabilidad
Cuando la báscula está en estabilidad se
visualiza la unidad de peso o la unidad
para el valor calculado.
Ocupación de tara y valores calculados
Significado de los símbolos:
a valor calculado (no utilizable en
metrología legal)
NET valor neto (peso bruto menos
tara)
B/G valor bruto (peso neto más tara)
Ocupación de memoria de tara, valores
calculados, identificación de plataforma
de pesaje activa
pt Indicación de entrada de tara
manual con informaciones de
tara
Aseguramiento en el modo de medi-
ción
Todos los parámetros de aplicación
memorizados (p. ej. valores de referen-
cia) se mantienen y están nuevamente
disponibles, si
– Midrics se apaga y vuelve a encender
a partir de otra aplicación se vuelve a
la aplicación original (p. ej. cambiar
de Formación del valor promedio a
Contaje. Todos los parámetros pre-
viamente memorizados para Contaje
estarán nuevamente disponibles)
28 29
Midrics 1/2Midrics 1/2
Concepto de manejoConcepto de manejo
Menú concepto de manejo
Navegación y entradas en el menú del apa-
rato se realizan con las teclas dispuestas
por debajo de la pantalla.
Acceso al menú
Apagar el aparato con la tecla y vol-
verlo a encender y, durante la lectura de
todos los segmentos, pulsar brevemente la
tecla ).
Navegar en el menú
Abandonar el nivel de menú actual y
visualizar el nivel de menú superior
(retroceder).
Pulsar la tecla brevemente, por
menos de 2 s: selección de un
ítem del menú y memorizar.
Pulsar la tecla por más de 2 s:
abandonar el menú.
Acceder al valor siguiente en el
mismo nivel de menú (se indica
siempre consecutivamente el valor
siguiente).
p Impresión de los ajustes del menú
a partir de la posición actual, o bien,
la impresión de datos Info.
Entrada numérica o alfabética en el menú
Pulsar la tecla por menos de 2 s:
activar carácter a la izquierda
del carácter actual (con el primer
carácter: abandonar la entrada
sin memorización)
Pulsar la tecla por más de 2 s:
abandonar la entrada sin
memorización
Pulsar la tecla por menos de 2 s:
aceptar carácter actualmente
seleccionado y mover el cursor
en una posición hacia la derecha
(tras el último carácter: aceptar la
entrada con memorización)
Pulsar la tecla por más de 2 s:
aceptar entrada con memoriza-
ción y lectura del ítem del menú
correspondiente
Cursor en el 1. carácter y sin
haber ejecutado todavía ningún
carácter: borrar cadena de
caracteres y definir 0
Modificar el carácter indicado,
hojear avanzando (secuencia:
0 ... 9, punto decimal, signo
menos, A ... Z, espacio en blanco
p Cursor en el 1. carácter y sin
haber ejecutado todavía ningún
carácter: borrar cadena de carac-
teres y definir espacio en blanco
Modificar el carácter indicado,
hojear retrocediendo (secuencia:
espacio en blanco, Z ... A, signo
menos, punto decimal, 9 ... 0 )
Entrada numérica en el menú con
Midrics 2
Entrar valores directamente por el tecla-
do decimal (fecha/hora, etc.)
Lectura en el menú
En la ilustración mostrada anterior-
mente se indican todos los elementos y
símbolos importantes del menú Setup.
1 Ítem del menú seleccionado a nivel de
texto (p. ej. Printer para el ajuste de la
impresora conectada)
2 Historial del menú (referencia al nivel de
menú superior en el menú Setup)
3 Advertencia sobre otros submenús
existentes
4 Primer nivel en el menú numérico
5 Segundo nivel en el menú numérico
6 Tercer nivel en el menú numérico
Mensajes de error
Las teclas inactivas se indican durante 2
s por “———-” y/o “ninguna función”
Con errores temporales aparece en la
línea de valor de medición durante 2
s un código de error (p. ej. Inf 09), los
errores permanentes (p. ej. Err 101)
pueden sólo solucionarse por “Reset”.
Una descripción detallada de los mensa-
jes de error se encuentra en el capítulo
“Mensajes de error”, página 89.
Salida de datos
Impresora:
En Midrics 1 y 2 pueden conectarse dos
impresoras de cintas o de etiquetas.
Las impresiones se activan pulsando las
teclas o automáticamente. Adicional-
mente puede imprimirse un protocolo
del total y los ajustes del menú actua-
les. Ver párrafo “Imprimir” a partir de la
página 82.
Aseguramiento
Midrics 1 y 2 memorizan también todos
los parámetros de aplicación (p. ej.
valores de referencia), cuando se apaga
el aparato o se cambia entre los progra-
mas de aplicación. El acceso al menú de
Setup “Parámetros del aparato” puede
protegerse con una contraseña bajo:
Setup
code
Ver también páginas 31, 48
Pantalla menú Setup: menú texto (Ejemplo) Pantalla menú Setup: menú numérico (Ejemplo)
1 2 3 4 5 6 2 3
30 31
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Ajustes previos
La entrada de los ajustes básicos
individuales en el menú Setup se realiza
seleccionando los parámetros. Estos se
resumen en los siguientes grupos
(1. nivel de menú):
Parámetros de aplicación
Tecla Fn
Parámetros de aparato
Informaciones específicas de aparato
Info
– Lengua
En metrología legal la elección de
algunos parámetros está limitada.
Los ajustes de fábrica de los parámetros
están marcados con un “*” en la lista
a partir de la página 33.
Para la presentación de las informacio-
nes, puede seleccionar entre 5 lenguas:
– Alemán
Inglés (Ajuste previo de fábrica)
Inglés con hora/fecha EEUU
– Francés
– Italiano
– Español
Imprimir los ajustes de parámetros:
§ Pulsar la tecla p en Setup
Tamaño de la impresión:
depende de la posición en Setup
Ajustar lengua
Ejemplo: seleccionar idioma “Español”
Encender el aparato
Pulsar la tecla durante el autochequeo
de la pantalla
Aparece la lectura para seleccionar los pro-
gramas de aplicación APPL
Acceder al ítem del menú LANG para
ajustar la lengua (pulsar la tecla hasta
que aparezca LANG en la lectura)
Seleccionar parámetros del aparato LANG
Lectura de la lengua ajustada actual
Acceder al ítem de menú ESPANOL (pulsar
la tecla hasta que aparezca ESPANOL
en la lectura)
Memorizar ítem de menú
Abandonar el nivel del menú para, dado el
caso, realizar otros ajustes o
mantener pulsada largo abandonar el menú
˜
˜
30 31
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
1) Encender el aparato
2) ) Durante el autochequeo de la
pantalla, pulsar la tecla
Aparece la lectura para selec-
cionar los programas de apli-
cación APPL
3) Acceder al ítem de menú
SETUP (pulsar la tecla
hasta que aparezca SETUP en
la lectura)
4) Seleccionar los parámetros del
aparato SETUP
5) Acceder al ítem de menú CODE
(pulsar la tecla hasta que
aparezca CODE en la lectura)
6) Seleccionar el ítem de menú
contraseña del usuario
p, p 7) Seleccionar el 1. carácter con
las teclas p y (aquí: A)
8) Aceptar carácter
p, p, p 9) Seleccionar 2. carácter con las
teclas p y (aquí: B)
10) Aceptar carácter
, , , 11) Seleccionar 3. carácter con las
teclas p y (aquí: 2)
12) Memorizar contraseña
ajustada
13) Abandonar el nivel de menú
para, en caso dado, realizar
más ajustes, o bien
14) abandonar el menú, pulsar la
tecla largo
Para cambiar/borrar una
contraseña:
Sobrescribir la contraseña con
una nueva, o bien, entrar en
vez de la contraseña antigua un
espacio en blanco y aceptar con
la tecla
Ingresar o cambiar el código de entrada (contraseña)
Ejemplo:
proteger con una contraseña los parámetros para los programas de aplicación APPL y los parámetros del aparato SETUP frente a las
modificaciones no autorizadas (aquí contraseña: AB2)
U-CODE U-CODE
32 33
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
1. nivel 2. nivel Significado
Lectura Lectura
Menú
appl Selección y adaptación de programas de aplicación
W Función básica “Pesar”
Z “Contaje”
Z nm_ “Medición neutral”
V “Formación del valor promedio” (Pesaje de animales)
O “Pesaje de control”
W “Clasificación”
L “Pesada en porcentaje”
R “Total neto”
L “Totalización”
Fn-Key Definición de la función de la tecla k
off Ninguna función
gro net Conmutación bruto/neto
2.unit Conmutación entre unidad 1./2.
res 10 Resolución factor 10
Setup Adaptación a los requerimientos del usuario
wp1 Ajustes para la plataforma de pesaje
com1 Adaptación de la interfaz RS-232
UNICOM Adaptación de la 2. interfaz opcional
ctrl io Definición de la función de entradas/salidas de control
prtprot Adaptación del protocolo de impresión
utilit Ajuste de funciones adicionales
time Ajuste de la hora
Date Ajuste de la fecha
U-code Entrada de una contraseña para bloquear Setup
Info Se visualizan informaciones específicas del aparato (fecha servicio, número de serie, etc.)
Lang Selección de lengua para protocolos de calibración, ajuste y GMP
deutsch Alemán
english Inglés
u.s. mode Inglés con hora/fecha EEUU
franc. Francés
ital. Italiano
espanol Español
Sinopsis Menú operativo
Los visores pueden adaptarse en el menú
a los requerimientos del usuario. Pueden
entrarse los datos del usuario y seleccio-
narse los parámetros predefinidos.
El menú es una mezcla de diferentes niveles de texto y un nivel numérico.
= Ajuste y función sólo en Midrics 2
32 33
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Menú operativo
= Ajuste y función sólo en Midrics 2
* Ajuste previo de fábrica
Menú
appl Programas de aplicación
W Función básica Pesar
3. 5. Alcance mínimo para tara e impresión automáticas
3. 5. 1* 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara autom.: 1. peso tarado
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
Z Contaje
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización
3. 6. 1* 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3. 9. Resolución para el cálculo del peso de pieza
3. 9. 1* Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura + 1 decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura + 2 decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.11. Criterio de memorización
3.11. 1* Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada
3.12. Optimización de peso de pieza
3.12. 1 Desactivada
3.12. 3* Automática
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
34 35
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
appl
Z nm Medición neutral
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3. 9. Resolución del cálculo del valor de referencia
3. 9. 1* Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura + 1 decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura + 2 decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.10. Posiciones decimales de lectura de resultado
3.10. 1 * ninguna
3.10. 2 1 decimal
3.10. 3 2 decimales
3.10. 4 3 decimales
3.11. Criterio de memorización
3.11. 1* Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
V Formación valor promedio (Pesaje de animales)
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo del umbral de carga para inicio automático
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3.18. Inicio Formación de valor promedio
3.18. 1* Manual
3.18. 2 Automática
3.19. Movimiento animales
3.19. 1 0,1% del objeto de medición
3.19. 2* 0,2% del objeto de medición
3.19. 3 0,5% del objeto de medición
3.19. 4 1% del objeto de medición
3.19. 5 2% del objeto de medición
3.19. 6 5% del objeto de medición
3.19. 7 10% del objeto de medición
3.19. 8 20% del objeto de medición
3.19. 9 50% del objeto de medición
3.19.10 100% del objeto de medición
3.20. Impresión autom. resultado
3.20. 1* Desactivada
3.20. 2 Activada
34 35
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
appl
V Formación valor promedio (Pesaje de animales)
3.21. Lectura de resultado estática después de descargar
3.21. 1* Lectura fija hasta el umbral de descarga
3.21. 2 Lectura fija hasta pulsar la tecla c
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
O Pesaje de control
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 7. Tara autom.: 1. peso tarado
3. 7. 1* Desactivado
3. 7. 2 Activado
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
4. 2. Rango de pesaje de control
4. 2. 1* 30 hasta 170%
4. 2. 2 10% hasta infinito
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
4. 3. Activar salida control “SET” como:
4. 3. 1* Salida “SET”
4. 3. 2 Disponible para funcionar (para sistemas centrales)
4. 4. Salidas activables
4. 4. 1 Desactivadas
4. 4. 2 Activan siempre
4. 4. 3 Activan en estabilidad
4. 4. 4* Activan en rango de control
4. 4. 5 Activan con estabilidad en rango de control
4. 5. Entrada de parámetros
4. 5. 1* Valor mín., máx., debido
4. 5. 2 Sólo Debido con límites de porcentaje
4. 5. 3 Punto de consigna con límites gratuitas ciento
4. 5. 4 Punto de set; Min, Max valor como pesos relativos al punto de ajuste
4. 6. Impresión automática
4. 6. 1* Desactivada
4. 6. 2 Activada
4. 6. 3 Sólo aceptable
4. 6. 4 Sólo no aceptable
4.7. Pesaje de control contra cero
4. 7. 1* Desactivado
4. 7. 2 Activado
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
W Clasificación
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para inicialización y definición del límite inferior “Clase1”
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara autom.: 1. peso tarado
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activad
36 37
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
appl
W Classification
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
4. 3. Activar salida control “SET” como:
4. 3. 1* Salida “SET”
4. 3. 2 Disponible para funcionar (para sistemas centrales)
4.7. Salidas activables
4. 7. 1 Desactivada
4. 7. 2 Activan siempre
4. 7. 3* Activan en estabilidad
4. 8. Cantidad de clases
4. 8. 1* 3 clases
4. 8. 2 5 clases
4. 9. Entrada de parámetros
4. 9. 1* Valores de peso
4. 9. 2 Valores porcentaje
4.10. Impresión automática
4.10. 1* Desactivada
4.10. 2 Activada
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
L Pesada en porcentaje
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización autom.
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3. 9. Resolución del cálculo del valor de referencia
3. 9. 1* Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura + 1 decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura + 2 decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.10. Posiciones decimales lectura de resultado
3.10. 1 * Ninguna
3.10. 2 1 decimal
3.10. 3 2 decimales
3.10. 4 3 decimales
3.11. Criterio de memorización
3.11. 1* Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada
3.15. Lectura del cálculo
3.15. 1* Residuo
3.15. 2 Pérdida
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
36 37
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
appl
R Total neto (2. memoria de tara)
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para aceptación de valor
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3.17. Impresión individual/componentes al aceptar
3.17. 1 Impresión automática desactivada
3.17. 2* Imprimir cada vez la configuración de impresión estándar completa con la tecla O
3.17. 3 Imprimir una vez la configuración de impresión estándar completa con la tecla O
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede sobrescribirse
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
L Totalización
3. 5. Alcance mínimo para tara automática y para impresión automática
Menú numérico, igual que Pesar
3. 6. Alcance mínimo para aceptación automática valor
Menú numérico, igual que Contaje
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación al encender con los datos de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2* Manual (desactivado)
3.16. Aceptación automática de valor
3.16. 1* Desactivada
3.16. 2 Activada
3.17. Impresión individual/componentes al aceptar
3.17. 1 Impresión automática desactivada
3.17. 2* Impresión individual de un ítem con tecla O
3.17. 3 Impresión componentes de un ítem con tecla O
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1
9. 1. 2* No
fn-key Asignación de tecla
off * Tecla sin función
gro net Conmutación bruto/neto
2. unit Lectura de la 2. unidad
res 10 Resolución factor 10. Lectura: máx. 5 segundos
38 39
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup Parámetros del aparato
Solicitud de la contraseña si está activa
wp-1 1 Plataforma de pesaje
(Identificación de lectura en este nivel de menú:1)
1. 1. Adaptación al lugar de instalación (adaptación del filtro)
1. 1. 1 Muy tranquilo
1. 1. 2 * Tranquilo
1. 1. 3 Intranquilo
1. 1. 4 Muy intranquilo
1. 2. Filtro aplicación
1. 2. 1 * Pesar
1. 2. 2 Dosificar
1. 2. 3 Filtro mínimo
1. 2. 4 Sin filtro
1. 3. Rango de estabilidad
1. 3. 1 4 dígito
1. 3. 2 1 dígito
1. 3. 3 1 dígito 1)
1. 3. 4 * 2 dígitos 1)
1. 3. 5 4 dígitos 1)
1. 3. 6 8 dígitos 1)
1. 4. Retardo de estabilidad
1. 4. 1 Sin retardo
1. 4. 2 * Breve retardo
1. 4. 3 Mediano retardo
1. 4. 4 Largo retardo
1. 5. Tara 1)
1. 5. 1 Sin estabilidad
1. 5. 2 * Después de estabilidad
1. 6. Auto-cero
1. 6. 1 * Activada
1. 6. 2 Desactivada
1. 7. Unidad de peso 1 2)
1. 7. 1 Gramos / o
1. 7. 2 Gramos /g
1. 7. 3 Kilogramos /kg
1. 7. 4 Quilates /ct 1)
1. 7. 5 Libras /lb 1)
1. 7. 6 Onzas /oz 1)
1. 7. 7 Onzas Troy/ozt 1)
1. 7. 8 Taeles Hongkong /tlh 1)
1. 7. 9 Taeles Singapur /tls 1)
1. 7.10 Taeles Taiwan /tlt 1)
1. 7.11 Granos /GN 1)
1. 7.12 Pennyweight /dwt 1)
1. 7.14 Piezas por Libra //lb 1)
1. 7.15 Taeles China /tlc 1)
1. 7.16 Mommes /mom 1)
1. 7.17 Quilates /K 1)
1. 7.18 Tolas /tol 1)
1. 7.19 Bahts /bat 1)
1. 7.20 Mesgahles /MS 1)
1. 7.21 Toneladas /t
1. 7.22 Libras: Onzas (Ib:oz)1)
1. 8. Exactitud lectura 11)
1. 8. 1 * Todas las posiciones
1. 8. 2 Reduce 1 posición al modificar la carga
1. 8. 14 Resolución factor 10
1. 8. 15 Aumenta resolución en 2 escalones (p. ej. 5 g a 1 g)
1. 8. 16 Aumenta resolución en 1 escalón (p. ej. de 2g a 1 g o 10 g a 5 g)
1) = sin modificación de ajuste en aparatos verificados
2) = dependiente del tipo de plataforma de pesajel
38 39
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
wp-1 1
1. 9. Calibración, ajuste
1. 9. 1 * Cal./ajuste externos; pesa estándar
1. 9. 3 Cal./ajuste externos; pesa seleccionable (Ítem de menú 1.18.1)
1. 9. 8 Colocar precarga
1. 9. 9 Borrar precarga
1. 9.10 Tecla largo bloqueada
1.10. Proceso Cal./ajuste
1.10. 1 Cal. con ajuste autom.
1.10. 2 * Cal. con ajuste manual
1.11. Rango puesta a cero
1.11. 1 1 por ciento/carga máx.
1.11. 2 * 2 por ciento/carga máx.
1.12. Rango de activación puesta a cero
1.12. 2 2 por ciento/carga máx.
1.12. 3 5 por ciento/carga máx. (Posibilidad de ajuste según modelo)
1.12. 4 * 10 por ciento/carga máx.
1.13. Activación Tara/cero
1.13. 1 * Activada
1.13. 2 Desactivada y recarga los valores de tara antiguos
1.13. 3 Sólo activación cero
1.16. Calibración externa 1)
1.16. 1 * Accesible
1.16. 2 2) Bloqueada
1.17. Entrada para pesa de calibración)
1.17. 1 Gramos
1.17. 2 * Kilogramos
1.17. 3 Toneladas
1.17. 4 Libras 1)
1.18. Entrar pesa calibración
1.18. 1 Pesa calibración externa del usuario (entrada, p. ej.: 10.000 kg)
3. 1. Unidad de peso 2 3)
3. 1. 1 Gramos / o
3. 1. 2 Gramos /g
3. 1. 3 * Kilogramos /kg
3. 1. 4 Quilates /ct 1)
3. 1. 5 Libras /lb 1)
3. 1. 6 Onzas /oz 1)
3. 1. 7 Onzas Troy/ozt 1)
3. 1. 8 Taeles Hongkong /tlh 1)
3. 1. 9 Taeles Singapur /tls 1)
3. 1.10 Taeles Taiwan /tlt 1)
3. 1.11 Granos /GN 1)
3. 1.12 Pennyweight /dwt 1)
3. 1.14 Piezas por Libras //lb 1)
3. 1.15 Taeles China /tlc 1)
3. 1.16 Momme /mom 1)
3. 1.17 Quilates /K 1)
3. 1.18 Tola /tol 1)
3. 1.19 Baht /bat 1)
3. 1.20 Mesgahl /MS 1)
3. 1.21 Toneladas /t
3. 1.22 Libras: Onzas (Ib:oz)1)
3. 2. Exactitud lectura 21)
3. 2. 1 * Todas las posiciones
3. 2. 2 Reduce 1 posición al modificar la carga
3. 2.14 Resolución factor 10
3. 2.15 Aumenta resolución en 2 escalones (p. ej. 5 g a 1 g)
3. 2.16 Aumenta resolución en 1 escalón (p. ej. de 2 g a 1 g o 10 g a 5 g)
3. 3. Unidad de peso 3 3) (Parámetros ver 3.1 “Unidad de peso 2”)
3. 4. Exactitud lectura 3) (Parámetros ver 3.2 “Exactitud lectura 2”)
9. 1. Ajustes de fábrica del menú Contaje para WP1
9. 1. 1
9. 1. 2 * No
1) = sin modificación de ajuste en los aparatos verificados
2) = ajuste previo de fábrica en los aparatos verificados
3) = menú dependiente del tipo de plataforma de pesaje
40 41
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
Com1 2 Interfaz 1 (optativa)
(Identificación de lectura en este nivel de menú: 2)
off* Desactivada
datProt Protocolo datos
sbi* SBI versión estándar
5. 1. Velocidad en baudios
5. 1. 1 150 baudios
5. 1. 2 300 baudios
5. 1. 3 600 baudios
5. 1. 4 * 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 9600 baudios
5. 1. 8 19200 baudios
5. 2. Paridad
5. 2. 2 Espacio (en blanco) 2)
5. 2. 3 * Odd (impar)
5. 2. 4 Even (par)
5. 2. 5 None
3)
5. 3. Cantidad bits parada
5. 3. 1 * 1 bit parada
5. 3. 2 2 bits parada
5. 4. Modo funcionamiento Handshake
5. 4. 1 Software-Handshake
5. 4. 3 * Hardware-Handshake, después de CTS todavía 1 carácter
5. 6. Cantidad bits datos
5. 6. 1 * 7 bits datos
5. 6. 2 8 bits datos
6. 1. Salida de datos manual/automática
6. 1. 1 Manual sin estabilidad
6. 1. 2 * Manual después de estabilidad
6. 1. 4 Automática sin estabilidad
6. 1. 5 Automática con estabilidad
6. 1. 7 Impresión protocolo para ordenador (PC)
6. 3. Salida de datos autom. dependiente de tiempo
6. 3. 1 * 1 ciclo de lectura
6. 3. 2 2 ciclos de lectura
6. 3. 4 10 ciclos de lectura
6. 3. 7 100 ciclos de lectura
7. 2. Salida de datos: formato de línea
7. 2. 1 Para datos brutos: 16 caracteres
7. 2. 2 * Para otras aplicaciones: 22 caracteres
9. 1. Ajustes de fábrica del menú Contaje en COM1: SBI
9. 1. 1
9. 1. 2 * No
xbpi-232 XBPI-232
1) = menú dependiente del tipo de plataforma 2) = no con 5. 6. 2 (8 bits)
3) = no con 5. 6. 1 (7 bits)
40 41
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
Com1 2
datProt
SMA Función interfaz SMA
5. 1. Velocidad en baudios
5. 1. 1 150 baudios
5. 1. 2 300 baudios
5. 1. 3 600 baudios
5. 1. 4 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 * 9600 baudios
5. 1. 8 19200 baudios
5.2. hasta 5.6.
Menú numérico, igual que SBI
Printer Configuración impresora
YDP01IS YDP01IS
line * Impresión cinta
label Impresión etiquetas
lab ff Impresión etiquetas con avance manual a la impresora
YDP02 YDP02
5. 1. Velocidad en baudios
5. 1. 4 * 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 9600 baudios
5. 2. Paridad
5. 2. 2 Space (Espacio en blanco)
5. 2. 3 * Odd (Impar)
5. 2. 4 Even (Par)
5. 3. Cantidad bits parada
5. 3. 1 * 1 bit parada
5. 3. 2 2 bits parada
5. 4. Modo funcionamiento Handshake
5. 4. 1 Software-Handshake
5. 4. 3 * Hardware-Handshake, después de CTS todavía 1 carácter
YDP03 YDP03-0CE
5. 1. Velocidad en baudios
5. 1. 4 * 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 9600 baudios
5. 1. 8 19200 baudios
5. 2. hasta 5.4.
Menú numérico, igual que YDP02
YDP02IS YDP02IS
line * Impresión cinta
label Impresión etiquetas
42 43
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
Com1 2
Printer
Uni-pri Impresora universal
5. 1. Velocidad en baudios
5. 1. 1 150 baudios
5. 1. 2 300 baudios
5. 1. 3 600 baudios
5. 1. 4 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 * 9600 baudios
5. 1. 8 19200 baudios
5. 2. Paridad
5. 2. 2 Space (espacio en blanco) 1)
5. 2. 3 * Odd (impar)
5. 2. 4 Even (par)
5. 2. 5 None
2)
5. 3. Cantidad bits parada
5. 3. 1 * 1 bit parada
5. 3. 2 2 bits parada
5. 4. Modo funcionamiento Handshake
5. 4. 1 Software-Handshake
5. 4. 3 * Hardware-Handshake, después de CTS todavía 1 carácter
5. 6. Cantidad bits datos
5. 6. 1 7 bits datos
5. 6. 2 * 8 bits datos
YDP04IS * YDP04IS
line * Impresión cinta
label Impresión de etiquetas
lab ff Impresión de etiquetas con avance manual a la impresora
yam01is YAM01IS como memoria electrónica para los datos de impresión
Memory Memoria de datos aceptable para la verificación
yam01is Memoria de datos externa YAM01IS
OFF Desactivada
1) = no con 5. 6. 2 (8 bits)
2) = no con 5. 6. 1 (7 bits)
42 43
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
unicom 3 Interfaz 2 (opcional)
(Identificación de lectura en este nivel de menú: 3)
off* Desactivada
datProt Protocolo de datos
sbi * SBI versión estándar
5. 1. hasta 9.1.
Menú numérico, igual que COM1
xbpi-232 XBPI-232
xbpi-485 XBPI-485
0 hasta 31 Dirección de red: 0 hasta 31 seleccionables
sma Función interfaz SMA
5. 1. hasta 5.6.
Menú numérico, igual que COM1
ETHEr src-ip IP fuente: 192.168.0.1*
src.name Nombre fuente (16 caracteres máximo)
lis.port Puerto lista: 49155*
subnet Máscara Subnet:255.255.255.0*
gate-ip IP puerta: 0.0.0.0*
dest-ip IP meta: 0.0.0.0*
dest.por Puerto meta: 49155*
Protocolo TCP*
UDP
Modo SBI (server)* 6.1. Salida de datos manual/automática
6.1.1 Manual sin estabilidad
6.1.2 * Manual después de estabilidad
6.1.4 Autom. sin estabilidad
6.1.5 Autom. con estabilidad
6.1.7 Impresión protocolo para PC
7.2. Salida: formato de línea
7.2.1 Para datos brutos: 16 caracteres
7.2.2* Para otras aplicac.: 22 caracteres
SBI-C/S (client) 6.1. Salida de datos manual/automática
6.1.1 Manual sin estabilidad
6.1.2 * Manual después de estabilidad
6.1.4 Autom. sin estabilidad
6.1.5 Autom. con estabilidad
6.1.7 Impresión protocolo para PC
6.3. Salida autom. dependiente del tiempo
6.3.1 * 1 ciclo de lectura
6.3.2 2 ciclos de lectura
6.3.4 10 ciclos de lectura
6.3.7 100 ciclos de lectura
7.2. Salida: formato de línea
7.2.1 Para datos brutos: 16 caracteres
7.2.2* Para otras aplicac.: 22 caracteres
XBPI
SMA
Modbus/TCP
44 45
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
uniCom1 3 2a interfaz (opcional)
Printer Configurar impresora
YDP01IS YDP01IS
line * Impresión cinta
label Impresión de etiquetas
lab ff Impresión de etiquetas con avance manual a la impresora
YDP02 YDP02
5. 1. hasta 5.4.
Menú numérico, igual que COM1
YDP03 YDP03-0CE
5. 1. hasta 5.4.
Menú numérico, igual que COM1
YDP02IS YDP02IS
line * Impresión cinta
label Impresión de etiquetas
Uni-pri Impresora universal
5. 1. hasta 5.6.
Menú numérico, igual que COM1
YDP04IS * YDP04IS
line * Impresión cinta
label Impresión de etiquetas
lab ff Impresión de etiquetas con avance manual a la impresora
yam01is YAM01IS como memoria electrónica para los datos de impresión
Analog Salida de datos analógica para el funcionamiento SPS (opcional)
8.12. Valor salida (salida analógica)
8.12. 1 * Valor neto
8.12. 2 Valor bruto
8.13. Representación de error salida analógica (Error)
8.13. 1 * Nivel alto (20 mA)
8.13. 2 Nivel bajo (0/4 mA). Con menú y calibración
0/4 mA en esta interfaz.
8.14. Modo salida analógica
8.14. 1 *
1) Cero hasta carga máxima
8.14. 2 Valores mín./máx.
8.15. Salida analógica mín./máx.
8.15. 1
2) Mín. (0/4 mA) entrada en kg
8.15. 2 Máx. (20 mA) entrada en kg
Memory Memoria de datos aceptable para verificación
yam01is YAM01IS memoria de datos externa
1) = Con ajuste 8.14.1, la salida de datos analógica funciona sólo para básculas XBPI
2) = no con 8.14.1
44 45
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
ctrl io 5 Entradas/salidas de control
(Identificación de lectura en este nivel de menú: 5)
ctr inp Entradas de control
Para YDO01M-232CO, opción: A1
8. 4. Función para entradas de control externas (TTL)
8. 4. 1 * Activar tecla p
8. 4. 2 Activar tecla p „largo“
8. 4. 3 Activar tecla
8. 4. 4 Activar tecla „largo“
8. 4. 5 Activar tecla
8. 4. 7 Activar tecla O Sólo con Midrics 2
8. 4. 8 Función combi puesta a cero/tara
8. 4. 9 Activar tecla
8. 4.10 Activar tecla
8. 4.11 Activar tecla c Sólo con Midrics 2
8. 4.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
Para YDO01M-IO, opción: A5
8.17. Entrada externa 1
8.17. 1 Activar tecla p
`` ``
8.17.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
8.18. Entrada externa 2
8.18. 1 Activar tecla p
`` ``
8.18.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
8.19. Entrada externa 3
8.19. 1 Activar tecla p
`` ``
8.19.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
8.20. Entrada externa 4
8.20. 1 Activar tecla p
`` ``
8.20.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
8.21. Entrada externa 5
8.21. 1 Activar tecla p
`` ``
8.21.12 Activar tecla I Sólo con Midrics 2
ctr out Salidas de control
Para YDO01M-IO, opción: A5
8. 24. Salida externa 1
8. 24. 1 * Báscula lista para funcionamiento
8. 24. 2 Estabilidad báscula
8. 24. 3 Báscula desborde “H”
8. 24. 4 Báscula demasiado liviano “L”
8. 24. 5 Memoria tara ocupada
8. 24. 8 Menor Sólo Midrics 2
8. 24. 9 Igual Sólo Midrics 2
8. 24.10 Mayor Sólo Midrics 2
8. 24.11 Set
8.25. Salida externa 2
8.25. 1 Báscula lista para funcionamiento
`` ``
8.25.11 Set
8.26. Salida externa 3
8.26. 1 Báscula lista para funcionamiento
`` ``
8.26.11 Set
8.27. Salida externa 4
8.27. 1 Báscula lista para funcionamiento
`` ``
8.27.11 Set
8.28. Salida externa 5
8.28. 1 Báscula lista para funcionamiento
`` ``
8.28.11 Set
46 47
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
prtprot 7 Protocolo de impresión
(Identificación de lectura de este nivel del menú: 7)
7. 4. Entrada líneas encabezado
7. 4. 1 (blanco) Línea 1 (máx. 20 caracteres), entrada p. ej.: “MEYER”
7. 4. 2 (blanco) Línea 2 (máx. 20 caracteres), entrada p. ej.: “STAHL”
7. 4. 3 (ID 1) Nombre identificador para ID 1 (máx. 40 caracteres)
7. 4. 4 (ID 2) Nombre identificador para ID 2 (máx. 40 caracteres)
7. 4. 5 (ID 3) Nombre identificador para ID 3 (máx. 40 caracteres)
7. 4. 6 (ID 4) Nombre identificador para ID 4 (máx. 40 caracteres)
7. 5. Interfaz “COM1”
7. 5. 1 * 1 impresión
7. 5. 2 2 impresiones
7. 6. Interfaz optativa “UniCOM”
7. 6. 1 * 1 impresión
7. 6. 2 2 impresiones
7. 7. Interfaz “COM1”:
Configurar impresión estándar (tecla p, O)
7. 7. 1 *
1) Líneas de encabezado 1, 2 (contenido: ver código 7.4.x)
7. 7. 2 *
1) Fecha/hora
7. 7. 3 *
1) Datos de inicialización del programa de aplicación
7. 7. 4 *
1) Identificación de la báscula
7. 7. 5 *
1) Resultado del programa de aplicación
7. 7. 6 *
1) Identificador 1 hasta 4
7. 7. 7
1) 2 líneas en blanco adicionales
7. 7. 8
1) 3 líneas en blanco adicionales
7. 8. Interfaz optativa “UniCOM”:
Configurar impresión estándar (Tecla p, O)
7. 8. 1 *
1) Líneas de encabezado 1, 2 (contenido: ver código 7.4.x)
7. 8. 2 *
1) Fecha/hora
7. 8. 3 *
1) Datos de inicialización del programa de aplicación
7. 8. 4 *
1) Identificación de la báscula
7. 8. 5 *
1) Resultado del programa de aplicación
7. 8. 6 *
1) Identificador 1 hasta 4
7. 8. 7
1) 2 líneas en blanco adicionales
7. 8. 8
1) 3 líneas en blanco adicionales
7. 9. Interfaz “COM1”:
Impresión de resultados con tecla c con aplicaciones
“Totalización” y “Total neto”
7. 9. 1 *
1) Líneas de encabezado 1, 2 (contenido: ver código 7.4.x)
7. 9. 2 *
1) Fecha/hora
7. 9. 4 *
1) Identificación de la báscula
7. 9. 5 *
1) Resultado del programa de aplicación
7. 9. 6 *
1) Identificador 1 hasta 4
7. 9. 7
1) 2 líneas en blanco adicionales
7. 9. 8
1) 3 líneas en blanco adicionales
1) selección múltiple posible
46 47
Midrics 1/2Midrics 1/2
Ajustes previosAjustes previos
Setup
prtprot 7
7.10. Interfaz optativa “UniCOM”:
Impresión de resultados con tecla c con aplicaciones
“Totalización” y “Total neto”
7.10. 1 * 1) Líneas de encabezado 1, 2 (contenido: ver código 7.4.x)
7.10. 2 * 1) Fecha/hora
7.10. 4 * 1) Identificación de la báscula
7.10. 5 * 1) Resultado del programa de aplicación
7.10. 6 * 1) Identificador 1 hasta 4
7.10. 7 1) 2 líneas en blanco adicionales
7.10. 8 1) 3 líneas en blanco adicionales
7.13. Protocolo GMP
7.13.1 * GMP desactivado
7.13.2 GMP activado para un resultado
7.13.3 GMP activado para varios resultados
7.14. Línea de impresión fecha/hora: sin hora
7.14. 1 * Desactivada
7.14. 2 Activada
7.15. Impresión autom. única con estabilidad
7.15. 1 * Desactivada
7.15. 2 Activada
7.16. FlexPrint
7.16. 1 * Desactivada
7.16. 2 Activada
7.17. Carácter de separación decimal
7.17.1 * Punto
7.17.2 Coma
7.18. Memoria Imprimir
7.18.1 Seleccione expresión
7.18.1.1 todos los récords
7.18.1.2 Números que figuran en 7.18.2
7.18.2 Numero di record(1-255, par stansard es uno)
9. 1. Ajustes previos de fábrica del menú Contaje “Protocolo de datos”
9. 1. 1
9. 1. 2 * No
utilit 8 Funcionamiento
(Identificación de lectura de este nivel del menú: 8)
8. 3. Teclado
8. 3. 1 * todas libres
8. 3. 2 todas bloqueadas
8. 3. 3 Bloquear teclas 0, 1, 2, .... Sólo con Midrics 2
8. 3. 5 Bloquear tecla
8. 3. 6 Bloquear tecla
8. 3. 7 Bloquear tecla
8. 3. 9 Bloquear tecla p
8. 3. 12 Bloquear tecla c Sólo con Midrics 2
8. 3. 13 Bloquear tecla Sólo con Midrics 2
8. 3. 14 Bloquear tecla O Sólo con Midrics 2
8. 3. 15 Bloquear tecla I Sólo con Midrics 2
8. 3. 16 Bloquear tecla I Sólo con Midrics 2
8. 3. 18 Bloquear tecla d Sólo con Midrics 2
8. 7. Desconectar automáticamente visor
8. 7. 1 Desconexión automát. según ítem del menú 8. 9.
8. 7. 2 * Ninguna desconexión automát.
8. 8. Iluminación de la pantalla
8. 8. 1 * Activada
8. 8. 2 Desactivada
8. 8. 3 Desconexión automát. según ítem del menú 8. 9.
8. 9. Timer
8. 9. 1 * Después 1 + 1 min. apaga
(después 1 min. aparece advertencia 2) para 1 minuto)
8. 9. 2 Después 2 + 2 min. apaga
(después 2 min. aparece advertencia 2) para 2 minutos)
8. 9. 3 Después 5 + 5 min. apaga
(después 5 min. aparece advertencia 2) para 5 minutos)
8.12. Lectura datos geográficos antes de calibración/ajuste
8.12. 1 * No
8.12. 2
9. 1. Ajustes previos de fábrica para menú Contaje “Funcionamiento”
9. 1. 1
9. 1. 2 * No
1) posible selección múltiple 2) advertencia: símbolos “W 12” parpadean (todos al mismo tiempo)
48 49
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoAjustes previos
Setup
time Hora (opcional)
Entrada: p. ej. 10.07.41 (horas.minutos.segundos)
date Fecha (opcional)
Entrada: 01.05.02 (día.mes.año);
Modo EEUU: (mes.día.año)
code Contraseña usuario
Ajustar, modificar y borrar contraseña (máx. 8 posiciones): p. ej. 12345678
Info Informaciones específicas del aparato
Service Informaciones sobre el servicio
10.04.02 1 Fecha de servicio
term Visor
1: MW2P1 Tipo de modelo
2: 10405355 Número de serie
3: 01.24.01 Versión de software
4: 00.37.01 Software Appl.
5: 52 Latitud geográfica (en grados) 1)
6: 1 50 Altitud geográfica (en metros) 1)
7: 8.91 Aceleración de gravedad m/s2 1)
Flex-Inf FlexPrint
applset Nombre de archivo 2)
ID 123 ID
2)
v 123 Versión 2)
Lang. Lengua para protocolo
calibración y ajuste
deutsch Alemán
english* Inglés
u.s. mode Inglés con hora/fecha EEUU
franc. Francés
ital. Italiano
espanol Español
1) bien, salida latitud y altitud geográficas o salida aceleración de gravedad (según entrada antes de la verificación)
2) los tres parámetros se indican para cada archivo cargado.
48 49
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoAjustes previos
Funcionamiento
Funcionamiento de medición
Pesar W
La función básica “Pesar” está siempre
disponible, sola o en combinación con
los programas de aplicación (contaje,
pesaje de control, pesada en porcentaje,
etc.).
Características
Puesta a cero
Aceptar peso de tara de la báscula
Sólo con Midrics 2:
Entrar peso de tara con las teclas
numéricas (memorizar con tecla )
Tarar automáticamente el peso del
recipiente
Borrar valores de tara por entrada
numérica 0 (memorizar con tecla
)
– Conmutar entre:
valor bruto y valor neto
resolución factor 10.
Lectura: máx. 5 segundos
Sólo con Midrics 2:
Identificación individual de valores de
peso (Identificador)
Imprimir valores de peso
Impresión manual con tecla p
Impresión automática (ver capítulo
Salida de datos)
Protocolo GMP (ver capítulo Salida
de datos)
Volver al ajuste de fábrica por ajuste en
el menú Setup
Tara automática
La primera muestra que supera el
alcance mínimo definido, se acepta con
estabilidad en la memoria de tara. Las
próximas muestras colocadas se aceptan
como valores de peso. La báscula retor-
na al estado de partida, cuando el peso
colocado está por debajo del 50% del
alcance mínimo.
Alcance mínimo
Para tarar automáticamente el peso del
recipiente, se ajusta en el menú Setup el
alcance mínimo.
Hay 10 escalones de ajuste a elección.
Se diferencian en los dígitos de lectura:
1 dígito de lectura (sin alcance mínimo)
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g es un escalón
de 1 g. Con el ajuste “1000 dígitos de
lectura” se memoriza solamente a partir
de un peso de carga de 1000 g el valor
como “Tara”.
Impresión automática
El primer valor de peso, que se
encuentra por sobre el alcance mínimo,
se imprime.
Parámetros del aparato
Hay tres ajustes:
Todas las teclas accesibles
Todas teclas bloqueadas exceptuando
y H
Teclas alfanuméricas bloqueadas
Diversas teclas individuales, ver
capítulo “Ajustes previos”
Pantalla
La retroiluminación de la pantalla
puede desactivarse automáticamente.
Desactivar automáticamente
El visor puede desconectarse automáti-
camente.
Timer
Hay tres ajustes de Timer a elección:
dos, cuatro o diez minutos:
Ajustes
Ajustes: ver capítulo “Ajustes previos“
50 51
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
Ejemplo con Midrics 2:
Encender, poner a cero, tarar peso de recipiente, llenar recipiente,
conmutar después de lectura a peso bruto o 2. unidad de peso
o impresión de protocolo
50
Lectura para báscula tarada
con recipiente lleno
6) Conmutar lectura, dependiendo
del ajuste previo aparece
el peso bruto (aquí p. ej. 50 g
para recipiente + 120,2 g
sustrato)
o bien
lectura en 2. unidad de peso
(aquí p. ej. kg)
o bien
lectura con resolución
factor 10
7) Reponer a lectura previa
(con lectura con resolución
factor 10 reposición automática
después de 10 seg.)
p 8) Imprimir protocolo
EISENSCHMIDT
GOETTINGEN
24.02.2013 15:10
--------------------
G# + 170.2 g
T + 50.0 g
N + 120.2 g
--------------------
1) Encender aparato
Aparecen todos los elementos
de lectura, por aprox.
1 segundo (autochequeo)
Lectura de báscula sin carga
2) Poner la báscula a cero
Lectura de báscula sin carga
3) Colocar recipiente en la plata-
forma de pesaje
Se indica el peso del recipiente
4) Tarar la báscula
Lectura (net) para báscula
tarada con recipiente
5) Llenar recipiente
(aquí p. ej. con 120,2 g)
50 51
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
Ejemplo con Midrics 2:
Pesar tarando por colocación de un recipiente
1) Encender el aparato.
Se realiza el autochequeo.
Al aparecer la lectura de peso,
el aparato está listo para pesar
y colocado automáticamente
a cero. Con la tecla puede
ponerse a cero la plataforma
de pesaje sin carga en todo
momento.
2) Colocar recipiente vacío sobre
la báscula.
3) Tarar la báscula.
Advertencia: Si la función de
tara automática está acti-
va, no es necesario tarar la
báscula con la tecla . La
báscula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente.
Esperar, hasta que aparezcan
el cero y el símbolo NET
(Peso neto).
4) Colocar la muestra
en la báscula.
Esperar, hasta que aparezca
la unidad de peso
(Control de estabilidad).
Leer valor de pesada.
Ejemplo con Midrics 2:
Pesar con entrada numérica del peso de tara, imprimir resultado.
1) Encender el aparato.
Se realiza el autochequeo.
Al aparecer la lectura de peso,
el aparato está listo para pesar
y colocado automáticamente
a cero. Con la tecla puede
ponerse a cero la plataforma
de pesaje sin carga en todo
momento.
250 2) Entrar peso de tara conocido
por teclado (aquí p. ej. 250 g).
3) Aceptar el peso de tara dado.
4) Colocar la muestra
(p. ej. 2000 g) y el recipiente
sobre la báscula.
Leer el resultado.
5) Conmutar la lectura a valores
de peso netos. Aparece:
peso bruto (aquí p. ej. 250 g
para el recipiente más 2000 g
para el producto).
6) Reponer a lectura previa.
p 7) Imprimir resultado.
--------------------
G# + 2.250 kg
T + 0.000 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
51
52 53
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
1) Encender el aparato.
Se realiza el autochequeo.
Al aparecer la lectura de peso,
el aparato está listo para pesar
y colocado automáticamente
a cero. Con la tecla puede
ponerse a cero la plataforma
de pesaje sin carga en todo
momento.
2) Colocar el recipiente vacío
sobre la báscula.
3) Tarar la báscula
Advertencia: Si la función
de tara automática está acti-
va, no es necesario tarar la
báscula con la tecla . La
báscula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente.
Esperar hasta que aparezcan
el cero y el símbolo NET
(Peso neto).
4) Colocar la muestra con
envase (2. valor de tara) en el
recipiente.
250 5) Entrar el peso de tara conocido
del envase en la unidad de
medida actual por el teclado
(aquí p. ej. 250 g).
6) Aceptar el peso de envase
entrado (ambos valores de tara
se suman).
Leer peso neto.
p 7) Imprimir resultado.
G# + 6.433 kg
T + 4.183 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
0 8) Borrar memoria de tara:
Entrar un 0 por el teclado.
9) Aceptar el valor entrado
(los valores de tara se borran,
en la lectura se visualiza
el valor bruto).
p 10) Imprimir resultado.
G# + 6.433 kg
T + 0.000 kg
N + 6.433 kg
--------------------
Ejemplo con Midrics 2:
Pesar con valores de tara mezclados, imprimir resultado y borrar
valores de tara
52 53
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
Calibración, ajuste
Objeto
La calibración es la determinación de
la deriva entre el valor de medición que
se indica y el valor de medición real.
Al calibrar no hay modificación en la
báscula.
El ajuste es un proceso para eliminar la
deriva entre el valor medición indicado
y el valor medición real, o bien, que la
reduce a los límites de error permitidos.
Ajustar funciones para el empleo
en “Metrología legal”
La conversión para “Pesar en comercio de
mercancías (metrología legal)” se realiza
por un interruptor (Configuración del
convertidor A/D: VERIF. seleccionada
para pesar en comercio de mercancías).
Este se encuentra bajo de una tapita pro-
tectora atrás a la izquierda en la carcasa
de la unidad de lectura y manejo.
Posición:
§ interruptor a la derecha = ajuste para
metrología legal
§ interruptor a la izquierda = accesible
Características
La plataforma conectada indica que
características están disponibles y cuales
pueden ajustarse en el menú Setup:
No es posible una calibración externa en
básculas verificadas
1) = No se hacen cambios de ajuste en los
aparatos verificados
2) = ajuste de fábrica en los aparatos
verificados
Calibración externa con la pesa estándar
del ajuste previo de fábrica o una pesa
definida por el usuario (no con básculas
verificadas):
setup
wp-1
1.9.: (Calibración, ajuste)
Especificación de peso para
Calibración/ajuste externo:
Setup
wp-1
1.18.: (Entrar pesa calibración)
Bloquear la tecla , para que no
puedan borrarse las funciones antes
mencionadas:
setup
wp-1
1.9.: (Calibración, ajuste)
Calibración y ajuste automático o manual
(no con básculas verificadas):
setup
wp-1
1.10.: (Proceso Calibración/ajuste)
Liberar o bloquear la calibración
externa:
Setup
wp-1
1.16.: (Calibración externa)
Advertencia
La función Calibración externa en
aparatos verificados es posible, sólo
con el interruptor de bloqueo abierto,
después de romper la marca de sellado.
Después de esta calibración, el aparato ha
de verificarse nuevamente.
Colocar o borrar precarga
- Sólo es posible colocar una precarga con
el interruptor de bloqueo abierto (ver
figura).
A la tecla debe asignársele la función
“Cargar precarga”: ítem del menú 1.9.8
Una vez colocada una precarga cerrar el
interruptor de bloqueo y asignarle a la
tecla su función original bajo el ítem
del menú 1.9. (p. ej., calibración/ajuste
externo con pesas definidas por el usua-
rio).
- Sólo es posible borrar una precarga con
el interruptor de bloqueo abierto.
A la tecla debe asignársele la función
“Borrar precarga”: ítem del menú 1.9.9
Una vez borrada una precarga cerrar el
interruptor de bloqueo y asignarle nueva-
mente a la tecla su función original
bajo el ítem de menú 1.9. (p. ej., Calibra-
ción/ajuste externo con pesas definidas
por el usuario).
Preparación
§ Encender báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar tecla hasta que
aparezca Setup en la lectura
§ Confirmar Setup: pulsar tecla
$ Seleccionar plataforma de pesaje 1
WP1”: pulsar tecla o
$ seleccionar interfaz 1 “COM-1
o interfaz 2 “unicom” (según interfaz):
pulsar tecla
Setup
wp-1 1
1.9. Calibración, ajuste
1. 9. 1 * Cal./ajuste externos;
pesa estándar
1. 9. 3 Cal./ajuste externos;
pesa seleccionable
(Ítem de menú 1.18.1)
1. 9. 8 Colocar pre carga
1. 9. 9 Borrar pre carga
1. 9.10 Tecla largo
bloqueada
1.10. Proceso Calibración/
ajuste
1.10. 1 Cal. con ajuste autom.
1.10. 2 * Cal. con ajuste manual
1.11. Rango puesta a cero
1.11. 1 1 por ciento/carga máx.
1.11. 2 * 2 por ciento/carga máx.
1.12. Rango de activación puesta
a cero
1.12. 2 2 por ciento/carga máx.
1.12. 3 5 por ciento/carga máx.
1.12. 4* 10 por ciento/carga máx.
1.13. Activación Tara/cero
1.13. 1* Activada
1.13. 2 Desactivar y reponer los
antiguos valores de tara
1.13. 3 Solamente puesta a cero
1.16. Calibración externa 1)
1.16. 1 * Accesible
1.16. 2
2) Bloqueada
1.17. Entrada para pesa de
calibración
1.17. 1 Gramos
1.17. 2 * Kilogramos
1.17. 4 Libras 1)
1.18. Entrar pesa calibración
1.18. 1 Pesa calibración externa
del usuario (entrada, p. ej.:
10.000 g)
§ Memorizar el ajuste con tecla
y abandonar Setup: pulsar la tecla
varias veces
54 55
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
1) Poner a cero la báscula.
J 2) Inicializar calibración
(p. ej. después de advertencia
de calibración, símbolo WP
parpadea).
La lectura c.ext.def aparece
durante dos segundos.
Aparece requerimiento para
colocar la pesa de cal./ajuste
(aquí 10 kg).
3) Colocar la pesa de cal./ajuste
sobre la plataforma de pesaje.
La diferencia entre valor de
medición y valor de masa
verdadero se visualiza con el
signo.
Ext. calibraci/on Se imprime el protocolo,
Debido + 10000 g cuando la calibración no
Dif. + 1 g se realiza y se interrumpe el
proceso con
4) Iniciar calibración (Interrumpir
Cal./ajuste con ).
Después del término de la
calibración aparece el peso de
calibración.
-------------------- Se imprime el protocolo
24.01.2013 10:15 GMP.
Modelo MW1P1
No. ser. 12345678
Vers. 1.0103.11.2
BVers. 01-26-06
--------------------
Ext. Ajuste
Debido + 10000 g
Dif. + 1 g
Ext. calibraci/n
Dif. + 0 g
--------------------
24.01.2013 10:15
Nombre:
--------------------
Ejemplo:
Calibración externa y ajuste manual con pesas estándares (los parámetros de pesaje son ajustes de fábrica)
54 55
Midrics 1/2Midrics 1/2
FuncionamientoFuncionamiento
Ejemplo con Midrics 2:
Entrar nombre de identificador.
Para los identificadores 1 y 2 deben entrarse como nombres “número de lote” y “cliente”.
1) Encender el aparato
2) Durante el autochequeo, pulsar la tecla
Aparece la selección para los programas de aplicación
APPL
3) Llamar el ítem de menú Setup para los ajustes de
identificador (pulsar la tecla hasta que aparezca
Setup en la lectura)
4 Seleccionar Setup
5) Llamar el ítem de menú prtprot para los ajustes de
identificador (pulsar la tecla hasta que aparezca
prtprot en la lectura)
6) Seleccionar identificador.
7) Pulsar la tecla hasta que aparezca 7.4.1
en la lectura
8) Pulsar la tecla para entrar letras o números.
Identificación individual
(Identificador)
Sólo con Midrics 2:
Bajo todos los programas de aplicación
pueden asignársele al registro del valor
de medida un identificador (p. ej. nom-
bre producto, número de lote, etc.).
Características
- Hay cuatro identificadores a disposi-
ción.
- A cada identificador puede asignársele
un nombre y un valor.
- El nombre de cada identificador se
imprime a la izquierda, el valor a la
derecha. Si el nombre y el valor son
muy largos para una sola línea de
impresión, se imprimirán varias líneas.
- Los nombres para los identificadores se
entran en el menú Setup bajo:
Setup#
prtprot: 7.4.
El largo del nombre puede ser máximo
de 20 caracteres. Durante la entrada del
valor ID aparecen máximo once caracte-
res, pero se imprimen los 20.
- El largo de los valores para el identifica-
dor puede ser máximo de 40 caracteres,
los que pueden entrarse con la tecla ID.
- Caracteres individuales de los valores
del identificador pueden borrarse con la
tecla c.
- Si no existen ni nombre ni valor,
el identificador no se imprime.
- Con cuál procedimiento se imprime
el identificador, se ajusta en el menú
Setup (para la descripción ver párrafo:
Configurar impresión de protocolo a
partir de la página 65).
Ajuste de fábrica de los nombres del
identificador
ID1: ID1
ID2: ID2
ID3: ID3
ID4: ID4
Ajuste de fábrica de los valores del
identificador
Ningún valor ajustado en fábrica.
56 57
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónFuncionamiento
p, p, p 9) Seleccionar el 1. carácter con
las teclas p y (aquí: c)
10) Aceptar carácter
11) Entrar las otras letras como se
ha descrito anteriormente.
Después de entrar la última
letra se memoriza la entrada
pulsando la tecla
12) Abandonar el nivel del menú
para, dado el caso, efectuar
otros ajustes o
13) pulsar largo para abandonar
el menú
Ejemplo con Midrics 2:
Entrar valores de identificador.
Para el identificador 2 debe entrarse como valor “123”.
d 1) Iniciar entrada de valores de
identificador.
123 2) Entrar valor de identificador 2
(aquí: 123).
O 3) Terminar entrada con tecla
O
4) Colocar muestra sobre la
báscula
p 5) Imprimir valor de medición
ID2 123 Identificador 2
24.02.2013 10:09
-------------------
Ser.no 12345678
G# + 1083 g
T + 0000 g
N + 1083 g
6) Borrar identificador:
Cuando las pesadas se
concluyen, se borran los
identificadores respectivos
individualmente
d, c Borrar el identificador 1
d, d, c Borrar el identificador 2
Ejemplo con Midrics 2:
Entrar valor de identificador 1 directamente.
123 1) Entrar valor de identificador 1
(aquí: 123).
d 2) Confirmar el valor para
identificador 1
3) Colocar muestra sobre
la báscula
p 4) Imprimir valor de medición
ID1 123 Identificador 1
24.02.2013 10:09
-------------------
Ser.no 12345678
G# + 1083 g
T + 0000 g
N + 1083 g
5) Borrar identificador:
Ver punto 6 del ejemplo
anterior
56 57
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónFuncionamiento
Programas de aplicación
Aplicaciones: Sinopsis
Midrics 1 Midrics 2
Teclado 5 teclas 11 teclas +
teclado numérico
Lectura 14 segmentos 14 segmentos
más símbolos de
aplicación
Aplicación
Pesar simple X X
Formación del valor promedio (Pesaje de animales) X
Imprimir/enviar datos a periferia X X
Impresión etiquetas X
Contaje X
Totalización X
Pesaje de control X
Dosificar hasta un valor dado X
Función
Puesta a cero X X
Tarar X X
Fecha/hora opcional opcional
Identificador (4 de 40 caracteres) X
58 59
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Contaje Z
Con este programa de aplicación pue-
den determinarse la cantidad de piezas,
que tengan aproximadamente el mismo
peso por pieza.
Características
Entrada del peso de pieza de referencia
wRef” por teclado
Toma del peso de referencia “wRef” de
la báscula
Entrada del número de pieza de refe-
rencia “nRef” por teclado
Optimización automática del peso de
pieza
Modo Info con tecla I
Conmutar la lectura entre pieza y peso
con la tecla 
“Exactitud del cálculo del peso de
pieza” al aceptar el peso de pieza de
referencia ajustable
Tara automática de un peso de
recipiente. Ajustable en Setup bajo:
Appl Z: 3.7.
(Tara automática 1. peso)
Inicialización automática al encender
la báscula. Se inicializa con número
de pieza de referencia “nRef” y con el
peso de pieza de referencia “wRef
utilizado por última vez. Ajustable bajo:
Appl Z: 3.8.
(Inicio autom. al encender)
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de pieza en la memo-
ria de referencia permanece activo,
hasta que sea borrado con la tecla c,
sobrescrito o se cambie la aplicación.
El peso de la pieza de referencia queda
memorizado también después de apagar
la báscula.
Volver al ajuste de fábrica. Ajustable en
Setup bajo:
Appl Z: 9.1.
Para el cálculo de la cantidad de piezas
debe conocerse el peso promedio de la
pieza (peso de pieza de referencia).
Esto puede definirse de tres maneras
diferentes:
por cálculo:
colocando la cantidad de piezas de
referencia predefinida en la platafor-
ma de pesaje conectada y calcular
luego el peso promedio de la pieza
pulsando la tecla O
o seleccionar con la tecla ,
colocando una cantidad de piezas
cualquiera en la plataforma de pesaje
conectada, entrando por el teclado
el número de piezas colocadas y cal-
culando el peso promedio de la pieza
después de pulsar la tecla
La determinación del peso de referencia
depende de la exactitud ajustada en
Setup del cálculo del peso de pieza.
Esto se realiza con exactitud lectura,
exactitud lectura por 10, exactitud lec-
tura por 100, o bien, con la resolución
interna máxima.
entrando el peso de la pieza de refe-
rencia (es decir, el peso para 1 pieza)
por teclado y memorizando con la tecla
O.
Después la inicialización las piezas
pueden contarse con la plataforma de
pesaje.
Los valores de inicialización permane-
cen activos, hasta que sean borrados
con la tecla c o sobrescritos por un
nuevo valor. Estos permanecen también
en la memoria después de apagar la
báscula.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl Z: 3.25.
58 59
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Appl: pulsar tecla hasta
que aparezca Setup en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación Contaje:
Pulsar la tecla varias veces y confir-
mar con tecla
Parámetros de aplicación Contaje
3. 5. Alcance mínimo para la tara
automática y para la impresión
automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para la
inicialización
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3. 9. Resolución para el cálculo del peso
de pieza
3. 9. 1 * Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura
+ 1 decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura
+ 2 decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.11 Criterio de memorización
3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad
afinada
3.12. Optimización de peso de pieza
3.12. 1 Desactivada
3.12. 3 * Automática
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = Ajustes previos de fábrica
§ Memorizar el ajuste con tecla
y abandonar Setup: pulsar la tecla
varias veces
Alcance mínimo
Para tarar el peso del recipiente auto-
máticamente, se ajusta el alcance míni-
mo en el Setup del menú.
El alcance mínimo, que debe colocarse
en la plataforma de pesaje para realizar
la inicialización se ajusta en Setup bajo:
appl Z: 3.6.
Cuando con la carga colocada se
sobrepasa el límite, se puede inicializar
la aplicación. Cuando la carga colocada
es demasiado liviana, sucede al colocar-
la lo siguiente:
aparece el mensaje de error Inf 29
no se realiza la inicialización
se memoriza el número de pieza de
referencia
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Resolución para el cálculo del peso de
pieza
La resolución en la determinación del
peso de referencia se ajusta en Setup
bajo:
appl Z: 3.9.
La resolución en la determinación del
peso de referencia aumenta cuando se
escoge “+1 decimal”, “+2 decimales” o
“con resolución interna”. Con “+1 deci-
mal” aumenta la resolución del valor
neto en una posición (Exactitud lectura
por 10), igualmente para “+2 decima-
les” (Exactitud lectura por 100) o con
el máximo a disposición de resolución
interna.
Criterio de memorización
El peso de pieza de referencia se
memoriza, cuando la lectura del peso
está estable. Si se ha ajustado “Con
estabilidad afinada“, la aceptación del
peso promedio de la pieza se realiza en
forma segura y reproducible, eso si que
esto puede, en ciertos casos, aumentar
el tiempo de medición.
Optimización del peso de la pieza
Para realizar una optimización del peso
de la pieza, deben cumplirse los 4 crite-
rios siguientes:
1. La nueva cantidad de piezas debe ser
por lo menos dos veces mayor que la
cantidad antigua.
2. La nueva cantidad de piezas no debe
ser más que el doble de la cantidad
antigua.
3. La nueva cantidad debe ser
< 1000 piezas.
4. Debe cumplirse con el criterio de
estabilidad de la báscula.
Auto: la optimización automática
de peso de pieza está activada.
opt: se realizó la optimización
automática de peso de pieza.
Durante la fase de optimización
aparecen brevemente opt y la cantidad
de piezas optimizada en la línea de
valores de medida.
60 61
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Contaje Z
1) Colocar el recipiente vacío
sobre la báscula
2) Tarar la báscula
Advertencia: si la función
de tara automática está acti-
va, no es necesario tarar la
báscula con la tecla , la
báscula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente.
3) Colocar un número de piezas
de referencia cualquiera en el
recipiente (aquí p. ej. 10 piezas)
O 4) Iniciar el cálculo del peso de
piezas de referencia
Si el peso es muy liviano,
aparece Inf 29 en la lectura principalal..
Ajustar alcance mínimo a una
cantidad de dígitos de lectura
menor, o bien, incrementar la
cantidad de piezas en el reci
piente y entrar la cantidad de
piezas de referencia respectiva
5) Cantidad desconocida de pie-
zas adicionales en el recipiente
de pesada
Leer el resultado
Opt aparece en la lectura,
si se realiza una optimización
de referencia automática
p 6) Imprimir resultado
nRef + 38 pcs Para la configuración
wRef + 0.003280 kg del protocolo de impresión:
ver página 82
G# + 0.373 kg
T + 0.248 kg
N + 0.125 kg
Qnt 38 pcs
--------------------
Ejemplo:
Determinación de una cantidad de piezas desconocida.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes de fábrica):
Setup: Aplicación: Contaje
Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1),
después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”).
60 61
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Medición neutral Z nM
Con este programa de aplicación pue-
den realizarse con la báscula medicio-
nes de longitud, superficie y volumen.
Como unidad aparece el símbolo o.
Características
Entrada del peso de referencia “wRef
por teclado
Aceptación del peso de referencia
wRef” de la báscula
Entrada del factor de cálculo “nRef
por el teclado
Modo Info con tecla I
Conmutar a lectura de medición según
peso con la tecla
Exactitud del “cálculo valor de referen-
cia” ajustable al aceptar el peso de
referencia
Tara automática del peso de recipiente.
Ajustable bajo:
Appl Z nM: 3.7.
(Tara automática 1. peso)
Inicialización automática al encender
la báscula. Se inicializa con el factor
de cálculo “nRef” utilizado al último
y el peso de referencia “wRef” utilizado
al último. Ajustable en Setup bajo:
Appl Z nM: 3.8.
(Inicio autom. al encender)
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de pieza en la memoria
permanece activo, hasta que sea borra-
do con la tecla c, sobrescrito o se
cambie la aplicación.
El valor queda memorizado también
después de apagar la báscula.
Volver al ajuste de fábrica.
Ajustable bajo:
Appl Z nM: 9.1.
Para la determinación del resultado
de cálculo tiene que conocerse el peso
promedio de un peso de referencia (p.
ej. el peso de 1 m de cable eléctrico).
El peso de referencia promedio puede
entrarse de 3 modos diferentes:
por cálculo:
colocando la cantidad definida por el
factor de cálculo sobre la plataforma
de pesaje conectada y calcular el peso
de referencia después de pulsar la
tecla O
colocando una cantidad cualquiera
de muestra sobre la plataforma de
pesaje conectada, el factor de cálculo
se entra por el teclado y después de
pulsar la tecla O se calcula el peso
de referencia.
La determinación del peso de referencia
es dependiente de la exactitud de cál-
culo de valor de referencia ajustada en
Setup. Esta se realiza bien con exactitud
lectura, exactitud lectura por 10, exacti-
tud lectura por 100, o con la resolución
máxima interna.
entrando el peso de referencia (p. ej.
el peso de 1 m de cable eléctrico) por
teclado y se memoriza con la tecla O
Los valores de inicialización permane-
cen activos, hasta que se borren con
la tecla c o se sobrescriban por un
nuevo valor, También permanecen en la
memoria después de apagar la báscula.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl Z nM: 3.25.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación Medición neutral:
Pulsar la tecla varias veces y confir-
mar con tecla
Parámetros de aplicación Medición neutral
3. 5. Alcance mínimo para la tara automá-
tica y para la impresión automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3. 9. Resolución del cálculo del valor
de referencia
3. 9. 1 * Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura + 1
decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura + 2
decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.10. Posiciones decimales lectura
de resultado
3.10. 1 * Ninguna
3.10. 2 1 decimal
3.10. 3 2 decimales
3.10. 4 3 decimales
3.11. Criterio de memorización
3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla y abando-
nar Setup: pulsar la tecla varias veces
62 63
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicación Programas de aplicación
Alcance mínimo
El alcance mínimo, que debe colocarse
en la plataforma de pesaje para realizar
la inicialización, se ajusta bajo:
Appl Z nM: 3.6.
Cuando con la carga colocada se sobre-
pasa el límite, se puede inicializar la
aplicación. Cuando la carga colocada es
demasiado liviana, sucede al colocarla
lo siguiente:
Aparece mensaje de error Inf 29
no se realiza la inicialización
se memoriza el factor de cálculo ajusta-
do
El alcance mínimo del recipiente que
debe colocarse sobre la plataforma de
pesaje para tarar automáticamente
(1. peso), se ajusta en Setup bajo:
Appl Z nM: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo están
a disposición los siguientes 10 escalo-
nes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Resolución para el cálculo del peso
de pieza
La resolución en la determinación del
peso de referencia se ajusta en Setup
bajo:
Appl Z nM: 3.9.
La resolución en la determinación del
peso de referencia aumenta cuando se
escoge “+1 decimal”, “+2 decimales”
o “con resolución interna”. Con “+1
decimal” aumenta la resolución del
valor neto en una posición (Exactitud
lectura por 10), igualmente para “+2
decimales” (Exactitud lectura por 100) o
con el máximo a disposición de resolu-
ción interna.
Criterio de memorización
El peso de referencia se memoriza,
cuando la lectura del peso está estable.
La estabilidad de la báscula se reconoce
cuando la fluctuación del valor resultan-
te está dentro de un rango de tolerancia
predefinido. Cuanto menor es el rango
de tolerancia, más exactamente se reco-
noce la estabilidad.
En Setup bajo:
Appl Z nM: 3.11.
puede ajustarse el criterio de memoriza-
ción a “estabilidad normal” o “con esta-
bilidad afinada” (rango de tolerancia
estrecho). Cuando se ajusta “con estabi-
lidad afinada”, la aceptación del peso de
referencia se realiza con más fiabilidad
y mejor repetibilidad, eso si que por otra
parte, el tiempo de medición, según las
circunstancias, puede alargarse.
Posiciones decimales en la lectura del
resultado
Con Medición neutral pueden mostrarse
no solamente valores enteros, sino tam-
bién escalones reales (p. ej. 1,25 o de
cable eléctrico). El número de posicio-
nes decimales mostrado con Medición
neutral puede ajustarse en Setup bajo:
Appl Z nM: 3.10.
62 63
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicación Programas de aplicación
1) C olocar el recipiente vacío
sobre la báscula
2) Tarar la báscula
Advertencia: si la función de
tara automática está activa,
no es necesario tarar la bás-
cula con la tecla , la bás-
cula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente
248 3) Entrar el peso de un metro
de cable por el teclado
(aquí p. ej. 248 g)
O 4) Aceptar el valor dado como
peso de referencia
5) Colocar cable sobre el
recipiente de pesada hasta
alcanzar la cantidad deseada
Leer el resultado
p 6) Imprimir resultado
nRef + 1 o Para la configuración del
wRef + 0.248 kg protocolo de impresión:
ver página 82
G# + 6.794 kg
T + 0.541 kg
N + 6.253 kg
Qnt 25 o
--------------------
Ejemplo:
Medir 25 m de cable eléctrico.
Ajustes previos (Desviaciones del ajuste previo de fábrica):
Setup: Aplicación: Medición neutral
Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1),
después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”).
64 65
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicación Programas de aplicación
Aplicación: Formación del valor promedio (Pesaje de animales) V
Con este programa de aplicación
pueden calcularse con la báscula valores
medios a partir de varias mediciones de
peso.
Esta aplicación se usa allí donde los
objetos a pesar o el entorno durante
la medición son intranquilos
(p. ej. animales).
Características
Inicio manual o automático de Forma-
ción del valor promedio. Ajustable bajo:
appl V: 3.18.
Con el inicio manual, la formación
del valor promedio se inicia después
de pulsar las teclas si las condiciones de
inicio se cumplen. Con el inicio auto-
mático, cuando la báscula está cargada
y las condiciones de inicio se cumplen
Entrada de la cantidad de mediciones
de peso por el teclado
Cantidad de mediciones para la Forma-
ción del valor promedio seleccionable
con tecla
Modo Info con tecla I
Conmutación de la lectura de “resultado
de la última medición” a “peso actual”
y de vuelta, con la tecla
Impresión de resultado automática.
Ajustable bajo:
appl V: 3.20.
Tara automática del peso de recipiente.
Ajustable bajo:
appl V: 3.7.
Inicio automático de la Formación
del valor promedio después de encender
y cargar la báscula (cuando se cumplen
las condiciones de inicio). Ajustable
bajo:
appl V: 3.8.
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El número de mediciones permanece
activo en la memoria de referencia,
hasta que se borre con la tecla c,
se sobrescriba o se cambie la aplicación.
El número de mediciones queda memo-
rizado también después de apagar la
báscula.
Volver al ajuste de fábrica.
Ajustable bajo:
appl V: 9.1.
Para la Formación del valor promedio
se necesitan varias mediciones. La can-
tidad de mediciones de peso que se
utilizan para la Formación del valor
promedio puede entrarse por el teclado.
La cantidad de mediciones permanece
activa hasta que se sobrescriba. Esta
cantidad queda también memorizada
luego de apagar la báscula, y también
cuando se conmuta en otra aplicación.
La Formación del valor promedio puede
realizarse de tres maneras diferentes:
Inicio manual con cantidad predefinida
de mediciones:
Para esto, se coloca la muestra sobre la
báscula y se pulsa la tecla O
Inicio manual con una cantidad cual-
quiera de medidas:
Colocar la muestra sobre la báscula,
entrar la cantidad de mediciones por el
teclado. Memorizar con la cantidad
de mediciones de peso e iniciar la for-
mación del valor promedio
Inicio automático con cantidad predefi-
nida de mediciones:
La medición comienza cuando se
coloca la muestra sobre la plataforma
de pesaje y se cumplen las condiciones
de inicio
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl V: 3.25.
64 65
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicación Programas de aplicación
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación pesaje de animales:
Pulsar la tecla varias veces y confirmar
con tecla
Parámetros de aplicación pesaje de animales
3. 5. Alcance mínimo para la tara auto-
mática y para la impresión automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para inicio
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos
de inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3.18. Inicio de Formación del valor promedio
3.18. 1 * Manual
3.18. 2 Automática
3.19. Movimiento de animales
3.19. 1 0,1% del objeto de medición
3.19. 2 * 0,2% del objeto de medición
3.19. 3 0,5% del objeto de medición
3.19. 4 1% del objeto de medición
3.19. 5 2% del objeto de medición
3.19. 6 5% del objeto de medición
3.19. 7 10% del objeto de medición
3.19. 8 20% del objeto de medición
3.19. 9 50% del objeto de medición
3.19.10 100% del objeto de medición
3.20. Impresión autom. resultado
3.20. 1 * Desactivada
3.20. 2 Activada
3.21. Lectura de resultado estática después
de descargar
3.21. 1 * Lectura fija hasta umbral
de descarga
3.21. 2 Lectura fija hasta pulsar
la tecla c
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensación
de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup: pulsar la tecla
varias veces
Alcance mínimo
El alcance mínimo, que debe colocar-
se sobre la plataforma de pesaje para
poder iniciar una formación del valor
promedio, se ajusta en Setup bajo:
appl V: 3.6.
La especificación de un alcance mínimo
es especialmente útil con la inicializa-
ción automática de mediciones.
El alcance mínimo que debe colocarse
sobre la plataforma de pesaje para tarar
automáticamente (1. peso) el recipiente
o crear una impresión de resultado
automática, se ajusta en Setup bajo:
appl V: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón
es 1 g. Con el ajuste “1000 dígitos”
se memoriza como valor de “Tara”
solamente a partir de un peso colocado
de 1000 g.
Inicio de las mediciones
El inicio de la Formación del valor
promedio se realiza solamente cuando
las fluctuaciones de peso en la bás-
cula sobre tres valores de medición se
encuentran dentro de un rango de
tolerancia dado. La tolerancia permitida
se entrega en “porcentaje del objeto de
medición” (0,1%; 0,2%; ...; 50%; 100%)
y se ajusta en Setup bajo:
appl V: 3.19.
Cuando el movimiento de animal
permitido es de p. ej. 2% del objeto de
medición y el objeto de medición pesa
10 kg, entonces la medición comienza
recién cuando las fluctuaciones de peso
sobre tres valores de medición menor
a 200 g.
Lectura
Un valor promedio calculado se indica
en la lectura principal “congelada”
con la unidad de peso seleccionada.
El símbolo a (valor calculado) se borra.
Con la tecla puede conmutarse
desde esta lectura de resultado a la
lectura de medida actual y viceversa.
Cuando en Setup bajo:
appl V: 3.21.
está seleccionado el ítem de menú
“Lectura fija hasta umbral de descarga”,
al descargar la báscula (peso menos de
la mitad del alcance mínimo) se con-
muta automáticamente a la lectura de
medida. El resultado de la última for-
mación del valor promedio se pierde.
está seleccionado el ítem de menú
“Lectura fija hasta pulsar la tecla c“,
permanece en la lectura principal el
valor promedio calculado también
después de descargar la báscula hasta
que se pulse la tecla c o se inicie una
nueva medición.
66 67
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Colocar el recipiente vacío
sobre la báscula.
1) Tarar la báscula.
Advertencia: si la función
de tara automática está acti-
va, no es necesario tarar la
báscula con la tecla , la
báscula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente.
2) Colocar el ratón en el
recipiente de pesada.
20 3) Entrar la cantidad de medi-
ciones de peso por el teclado
(aquí p. ej. 20 mediciones).
4) Memorizar el valor dado
e iniciar la formación del valor
promedio.
La medición se inicia, sola-
mente cuando las fluctua-
ciones de peso en la báscula
sobre tres valores de medición
se encuentran dentro de un
rango de tolerancia dado.
La cantidad de mediciones
restantes se visualiza en las
líneas de texto.
Leer el resultado de la forma-
ción del valor promedio.
p 5) Imprimir resultado.
Advertencia: si la opción
impresión de resultado
automático está activa, no es
necesario pulsar la tecla p.
La impresión del resultado se
realiza automáticamente.
mDef + 20 Para configurar el protocolo
de impresión:
T + 0.292 kg ver página 82
x-Net + 0.183 kg
--------------------
Después de descargar la bás-
cula conmuta, si en el Setup
no hay otro ajuste, automá-
ticamente de la lectura de
resultado a la lectura de valor
de pesada. El aparato está listo
para la próxima medición.
Ejemplo:
Pesar un ratón.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Setup: Aplicación: pesaje de animales
Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1),
después seleccionar diversos ítems (ver capítulo “Ajustes previos”).
66 67
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Pesada en porcentaje L
Con este programa de aplicación puede
determinarse el porcentaje de una carga
colocada con un peso de referencia pre-
definido. Como unidad se muestra L.
Características
Entrada del peso de referencia “Wxx%”
para 100% por el teclado
Toma del valor de pesada actual como
peso de referencia para el valor porcen-
taje de referencia “pRef”
Entrada del valor porcentaje de referen-
cia “pRef” por el teclado
Lectura de valor de pérdida (valor
diferencia) o valor de residuo
Lectura de hasta tres decimales.
Ajustable en Setup bajo:
appl L: 3.10.
Modo Info con tecla I
Conmutar la lectura de porcentaje
a peso y volver con la tecla .
Tara automática del peso de recipiente.
Ajustable en Setup bajo:
appl L: 3.7.
Inicialización automática al encender
la báscula. Se inicializa con los datos de
inicialización utilizados por última vez.
Ajustable en Setup bajo:
appl L: 3.8.
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de referencia perma-
nece activo en la memoria, hasta que se
borre con la tecla c,
se sobrescriba o se cambie la aplicación.
El valor queda memorizado también
después de apagar la bascula.
Volver al ajuste de fábrica. Ajustable
en Setup bajo:
appl L: 9.1.
Para el cálculo del valor porcentaje
debe conocerse un valor de porcentaje
de referencia. Esto puede realizarse de
tres modos diferentes:
Por cálculo:
colocando tanto material de refe-
rencia sobre la plataforma de pesaje
conectada como lo define el porcen-
taje de referencia y la inicialización
comienza pulsando la tecla O.
colocando una cantidad cualquiera
de material de referencia sobre la
plataforma de pesaje conectada,
entrando el valor de porcentaje de
referencia por el teclado e inicializar
pulsando la tecla .
La determinación del peso de referencia
depende de la exactitud ajustada en
Setup al aceptar el peso. Esto se realiza,
o bien, con exactitud lectura, exactitud
lectura por 10, exactitud lectura por
100, o con la resolución interna máxi-
ma.
entrando el peso de referencia para
100% por teclado e inicializando con
la tecla O.
Los valores de inicialización permane-
cen activos, hasta que sean borrados
con la tecla c o sobrescritos.
También permanecen en la memoria
después de apagar la báscula.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl L: 3.25.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación Pesada en por-
centaje:
Pulsar la tecla varias veces
y confirmar con tecla
Parámetros de aplicación Pesada en porcentaje
3. 5. Alcance mínimo para la tara automá-
tica y para la impresión automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3. 9. Resolución del cálculo del valor
de referencia
3. 9. 1 * Exactitud lectura
3. 9. 2 Exactitud lectura
+ 1 decimal
3. 9. 3 Exactitud lectura
+ 2 decimales
3. 9. 4 Resolución interna
3.10. Posiciones decimales lectura
de resultado
3.10. 1 * ninguna
3.10. 2 1 decimal
3.10. 3 2 decimales
3.10. 4 3 decimales
3.11 Criterio de memorización
3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada
3.15. Lectura del cálculo
3.15. 1 * Residuo
3.15. 2 Pérdida
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup : pulsar la tecla
varias veces
68 69
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Alcance mínimo
El alcance mínimo que debe colocarse
en la plataforma de pesaje para reali-
zar la inicialización, se ajusta en Setup
bajo:
Appl L: 3.6.
Cuando con la carga colocada se
sobrepasa el límite, se puede inicializar
la aplicación. Cuando la carga colocada
es demasiado liviana, sucede al colocarla
lo siguiente:
Aparece mensaje de error Inf 29
no se inicializa
el valor de porcentaje de referencia
ajustado se memoriza
El alcance mínimo del peso de recipien-
te que debe colocarse sobre la plata-
forma de pesaje para tarar automáti-
camente (1. peso), se ajusta en Setup
bajo:
Appl L: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Resolución del cálculo del peso
de pieza
La resolución en la determinación del
peso de referencia se ajusta en Setup
bajo:
Appl L: 3.9.
La resolución en la determinación
del peso de referencia aumenta cuando
se escoge “+1 decimal”, “+2 decimales”
o “con resolución interna”. Con
“+1 decimal” aumenta la resolución del
valor neto en una posición (exactitud
lectura por 10), igualmente para
“+2 decimales” (exactitud lectura por
100) o con el máximo a disposición
de resolución interna.
Criterio de memorización
El peso de referencia se memoriza,
cuando la báscula está estable. La esta-
bilidad de la báscula se reconoce cuan-
do la fluctuación del valor resultante
está dentro de un rango de tolerancia
predefinido. Cuanto menor es el rango
de tolerancia, más exactamente se
reconoce la estabilidad.
En Setup bajo:
Appl L: 3.11.
puede ajustarse el criterio de memoriza-
ción a “estabilidad normal” o “con esta-
bilidad afinada” (rango de tolerancia
mínimo). Cuando se ajusta “con esta-
bilidad afinada”, la aceptación del peso
de referencia se realiza con más fiabili-
dad y mejor repetibilidad, sin embargo
aquí, el tiempo de medición, según las
circunstancias, puede alargarse.
Lectura de resultado
En Pesada en porcentaje, el resultado
puede entregarse como valor de residuo
o de pérdida. Ajustable en Setup bajo:
Appl L: 3.15.
Ecuaciones:
Residuo= (Peso actual –
Peso 100%) / * 100
Pérdida= (Peso actual –
Peso 100%) /
Peso 100% * 100
68 69
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Ejemplo:
Medir el 100% de un material de pesada.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Setup: Aplicación: Pesada en porcentaje
Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1),
(ver capítulo “Ajustes previos”).
Si el peso es demasiado poco, Ajustar el alcance mínimo
aparece en la lectura principal a la menor cantidad de pasos
Inf 29 de lectura
5) Continuar llenando el reci-
piente hasta la cantidad
deseada (aquí 100%)
p 6) Imprimir resultado
p
pRef + 20 % Para configurar el protocolo
wRef + 0.085 kg de impresión:
ver página 65
G# + 1.080 kg
T + 0.675 kg
N + 0.423 kg
Prc + 100 %
-------------------
1) Colocar el recipiente vacío
sobre la báscula
2) Tarar la báscula
Advertencia: si la función
de tara automática está acti-
va, no es necesario tarar la
báscula con la tecla , la
báscula adopta el peso de tara
automáticamente, tan pronto
como se coloque el recipiente
3) Colocar el material de referen-
cia según un valor de porcen-
taje de referencia ajustado en
el recipiente (aquí p. ej. 85 g
lo que corresponde a 10%)
O 4) Iniciar el cálculo del peso de
referencia. El cálculo se realiza
con el valor de pesada neto y
el valor de porcentaje de refe-
rencia ajustado
70 71
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Pesaje de control O
Con este programa de aplicación
puede determinarse, si una muestra
corresponde a un valor de peso predefini-
do o si se encuentra dentro de un rango
de tolerancia predefinido.
El pesaje de control hace posible también
el pesaje simple de muestras a un valor
debido determinado.
Características
Entrada del valor debido (Setup)
y del rango de tolerancia por el teclado o
como valor de peso medido en la
báscula
Entrada del rango de tolerancia (límites)
por valores absolutos (valores mín.
y máx.) o como desviación porcentual del
valor debido. Ajustable en el menú bajo:
Appl O: 4.5.
Entrada del valor debido como valor de
peso medido por la plataforma de pesaje
y definición de los límites superior
e inferior como desviación porcentual del
valor debido (Ajuste: código 4.5.2). Como
desviaciones porcentuales pueden selec-
cionarse de una lista: 0,1%, 0,2%, 0,5%,
1%, 1,5%, 2%, 3%, 5% o 10%.
Entrada del valor debido, del valor límite
inferior (mínimo) y del valor límite supe-
rior (máximo) como valor de peso medido
por la plataforma de pesaje.
Control de entrada del valor debido
y valores límites, con lo que límite supe-
rior > valor debido > límite inferior > 1
dígito lectura.
Rango de control, o bien, de 30% hasta
170% del valor debido o de 10% hasta
infinito.
Representación de los resultados en
la lectura principal, en la barra gráfica,
como también conmutación de las
salidas de control para el procesamiento
electrónico subsiguiente de los resulta-
dos.
Conmutar de la lectura principal de
representación de peso a representación
del valor límite y volver con la tecla .
En la representación del valor
límite se representan los valores fuera de
los límites con “LL” (muy liviano)
o “HH” (desborde de peso).
Modo Info con tecla I
Impresión de resultado automática. Ajus-
table en Setup bajo:
Appl O: 4.6.
Tara automática del peso de recipiente.
Ajustable en Setup bajo:
Appl O: 3.7.
Inicialización automática al encender la
báscula con los datos de inicialización
anteriores. Ajustable en Setup bajo:
Appl O: 3.8.
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de referencia permanece
activo en la memoria de referencia, hasta
que se borre con la tecla c,
se sobrescriba o se cambie la aplicación.
Volver al ajuste de fábrica. Ajustable en
Setup bajo:
Appl O: 9.1.
Para el Pesaje de control se necesita un
valor debido con el cual comparar el valor
de peso actual. El valor debido puede
entrarse por el teclado o como valor de
peso medido de la báscula.
El valor debido tiene un rango de
tolerancia. Este se define por:
Valores absolutos que se entran por
el teclado o como valores de peso
medidos o
la desviación porcentual del valor
debido, la que se entra por el teclado
Los valores de inicialización permanecen
activos, hasta que sean borrados con la
tecla c o sobrescritos. Ellos también
permanecen memorizados después de
apagar la báscula.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se rea-
liza una entrada por teclado primero, se
borra la entrada por teclado después de
una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl L: 3.25.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup : pulsar la tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar Aplicación Pesaje de control:
Pulsar la tecla varias veces y confir-
mar con tecla
Parámetros de aplicación Pesaje de control
3. 5. Alcance mínimo para la tara
automática y para la impresión
automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
3. 8. Inicio automático de la aplicación al
conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
4. 2. Rango de control
4. 2. 1 * 30 hasta 170%
4. 2. 2 10% hasta infinito
4. 3. Activar salida control “SET” como:
4. 3. 1 * Salida “SET”
4. 3. 2 Disponibilidad
de funcionamiento
4. 4. Salidas activables
4. 4. 1 Desactivada
4. 4. 2 Activan siempre
4. 4. 3 Activan en estabilidad
4. 4. 4 * Activan en rango
de pesaje de control
4. 4. 5 Activan con estabilidad
en rango de control
4. 5. Entrada de parámetros
4. 5. 1 * Valor mín., máx., debido
4. 5. 2 Sólo valor debido con
límites porcentuales
4. 6. Impresión automática
4. 6. 1 * Desactivada
4. 6. 2 Activada
4. 6. 3 Sólo aceptable
4. 6. 4 Sólo no aceptable
4.7. Control contra cero
4. 7. 1 * Desactivada
4. 7. 2 Activada
* = Ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup : pulsar la tecla
varias veces.
70 71
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Alcance mínimo
El alcance mínimo del peso de recipiente
que debe colocarse sobre la plataforma
de pesaje para tarar automáticamen-
te (1. peso) o crear una impresión de
resultado automática se ajusta en Setup
bajo:
Appl O: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura (sin alcance mínimo)
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Lectura
El resultado de una medición se visualiza
en la representación de peso o la repre-
sentación del valor límite.
Representación de peso
En la línea de valor de medición se
visualizan siempre los valores de pesa-
da, también cuando los valores corres-
pondientes han transgredido los valores
límites inferior o superior.
La barra gráfica aparece con los símbo-
los para límite inferior, valor debido
y límite superior. El peso de la muestra
colocada se visualiza logarítmicamente
en el rango de 0 hasta el alcance
mínimo, y luego continúa linealmente.
Representación del valor límite
Como representación de peso, pero:
LL aparece en la lectura principal
para los valores de pesada que son
menores que el valor límite inferior
HH aparece en la lectura principal
para los valores de pesada que son
mayores que el valor límite superior
Interfaz digital entrada/salida + I/O
opcional
La aplicación Pesaje de control apoya la
interfaz entrada/salida.
Las cuatro salidas se activan como sigue
(ver también gráfico):
– menor
– igual
– mayor
debido (Set)
o con YDO01M-IO
Ajuste ver menú:
CTR OUT
8.24
8.24. 1 báscula lista para fun-
cionamiento
8.24. 2 báscula con estabilidad
8.24. 3 báscula con desborde
“H“
8.24. 4 báscula muy liviano “L“
8.24. 5 memoria tara ocupada
8.24. 8 menor
8.24. 9 igual
8.24.10 mayor
8.24.11 Set
Bajo:
Appl O: 4.4.
puede ajustarse, si las salidas de control
están desactivadas
activan siempre
activan en estabilidad
activan en rango de pesaje de control
activan en estabilidad en rango de
control
La salida “Set” cambia normalmente
su nivel, cuando el peso se encuentra
en las proximidades del peso debidos.
A esta salida puede asignársele alterna-
tivamente la función “listo para funcio-
nar”. Ajustable en Setup bajo:
Appl O: 4.3.
Con esto es posible, p. ej. realizar una
lectura óptica, externa y sencilla de los
resultados de pesada o medición.
Todas las salidas tienen un nivel alto,
cuando:
la aplicación no ha inicializado
la báscula no tiene estabilidad y está
ajustado el menú “con estabilidad...”
el peso no está dentro del rango de
control
Salidas activables: siempre conectadas
Interfaz digital entrada/salida
Salida de control “SET”: set
Interfaz digital entrada/salida
Salida de control “SET”: set
Salidas activables:
en el rango de control
Especificaciones de las salidas:
En estado inactivo los niveles están en
alto : >3,7 V/+4 mA
En estado activo los niveles están en
bajo: <0,4 V/–4 mA
! Las salidas no son a prueba de
cortocircuitos!
72 73
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
jemplo: 1
Controles de muestras con un peso debido de 1250 g y una
desviación permitida de -10 g y +30 g
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Aplicación: pesaje de control
Setup: protocolo de impresión: PRTPROT 7.7. x (COM1),
(ver capítulo “Ajustes previos”).
1280 6) Entrar el valor para el límite
superior (aquí 1280 g)
O Memorizar el valor para el
límite superior
7) Medir muestras
p 8) Imprimir resultado
Advertencia: si la opción
impresión de resultado auto-
mático está activa, no es
necesario pulsar la tecla p.
La impresión del resultado se
realiza automáticamente.
Setp + 1.250 kg Valor debido
Min + 1.240 kg Mínimo
Max + 1.280 kg Máximo
G# + 1.256 kg Peso bruto
T + 0.000 kg Peso tara
N + 1.256 kg Peso neto
Lim + 0.48 % Desviación porcentual del
valor debido*
W.Diff+ 0.006 kg Desviación absoluta del valor
debido
-------------------
* Sólo en la representación del
valor límite:
cuando el peso es menor al
peso mínimo, aparece aquí:
LL
cuando el peso es mayor al
peso máximo, aparece aquí:
HH
O 1) Entrar primer valor debido y
entrada de tolerancia
2) Colocar muestra con peso
debido (aquí 1250 g)
O 3) Memorizar valor debido
1240 4) Entrar valor para el límite
inferior (aquí 1240 g)
O 5) Memorizar el valor para el
límite inferior
72 73
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Clasificación W
Con este programa de aplicación puede
determinarse, a cuál clase de peso
predefinida pertenece un valor de peso.
Características
Clasificación con tres o cinco clases de
peso. Ajustable en Setup bajo:
Appl W: 4.8.
Entrada de los límites superiores de
la clase por el teclado o por aceptación
de valores de peso de la báscula
Entrada de los límites superiores de
la clase por valores absolutos o como
desviación porcentual del límite supe-
rior de la primera clase. Ajustable en el
menú bajo:
Appl W: 4.9.
Modo Info con tecla I
Conmutar la lectura principal de repre-
sentación de clases a representación de
peso y viceversa con la tecla .
Impresión de resultado automática.
Ajustable en Setup bajo:
Appl W: 4.10.
Tara automática del peso de recipiente.
Ajustable en Setup bajo:
Appl W: 3.7.
Inicialización automática al encender
la báscula con los datos de iniciali-
zación anteriores. Ajustable en Setup
bajo:
Appl W: 3.8.
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de referencia permane-
ce activo en la memoria de referencia,
hasta que se borre con la tecla c, se
sobrescriba o se cambie la aplicación.
Volver al ajuste de fábrica. Ajustable en
Setup bajo:
Appl W: 9.1.
Para la Clasificación se necesitan los
límites entre las clases de peso indivi-
duales. El límite inferior de la primera
clase está determinado por el alcance
mínimo predefinido. Los otros límites
de peso se determinan por los límites
superiores de la clase. Estos pueden
entrarse por dos modos diferentes:
por entrada de peso:
para cada límite superior de clase
(excepto la última clase) se entra un
valor de peso por el teclado o por la
aceptación de un valor de peso medido.
por entrada de valores porcentaje:
el límite superior de clase 1 se entra por
el teclado o por aceptación de un valor
de peso medido. Para el límite superior
de las otras clases se entra la desviación
porcentual del límite superior de la pri-
mera clase por el teclado.
Ejemplo: 100 g se entran como límite
superior de la clase 1. Después se entra
15 %.
Con 3 clases se presentan las siguientes
clases de peso:
Clase 0: hasta el alcance mínimo
Clase 1: >alcance mínimo – 100 g
Clase 2: >100 g – 115 g
Clase 3: >115 g – carga máxima
Con 5 clases se presentan las siguientes
clases de peso:
Clase 0: hasta alcance mínimo
Clase 1: >alcance mínimo – 100 g
Clase 2: >100 g – 115 g
Clase 3: >115 g – 130 g
Clase 4: >130 g – 145 g
Clase 5: >145 g – carga máxima
Los valores de inicialización permane-
cen activos, hasta que sean borrados
con la tecla c o sobrescritos.
Ellos también permanecen memorizados
después de apagar la báscula.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl W: 3.25.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación Clasificación:
Pulsar la tecla varias veces y confir-
mar con tecla
Parámetros de aplicación Clasificación
3. 5. Alcance mínimo para la tara auto-
mática y para la impresión auto-
mática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para la iniciali-
zación y determinación del límite
inferior
de clase 1
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (Activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
4. 3. Activar salida control “SET” como:
4. 3. 1 * Salida “SET”
4. 3. 2 Disponibilidad de fun-
cionamiento para siste-
mas guías
4. 7. Salidas activables
4. 7. 1 Desactivada
4. 7. 2 Activan siempre
4. 7. 3 * Activan con estabilidad
4. 8. Cantidad de clases
4. 8. 1 * 3 clases
4. 8. 2 5 clases
4. 9. Entrada de parámetros
4. 9. 1 * Valores de peso
4. 9. 2 Valores porcentaje
4.10. Impresión automática
4.10. 1 * Desactivada
4.10. 2 Activada
* = Ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup : pulsar la tecla
varias veces
74 75
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Alcance mínimo
El alcance mínimo para la primera clase
se ajusta en Setup bajo:
Appl W: 3.6.
Cuando con la carga colocada se sobre-
pasa el límite, se puede inicializar la
aplicación.
Con la aplicación inicializada, los
valores de peso por debajo del alcance
mínimo
se asignan a la clase 0, no se visualiza
ninguna clase de peso.
El alcance mínimo del peso de reci-
piente que debe colocarse sobre la
plataforma de pesaje para tarar auto-
máticamente (1. peso) o para crear una
impresión de resultado automática, se
ajusta en Setup bajo:
Appl W: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Lectura
El resultado de una medición se visua-
liza como representación de peso o
representación de clases.
Representación de peso:
El peso actual aparece en la línea de
valor de medición, la clase actual en las
líneas de texto.
Representación de clases:
La clase actual se visualiza en la línea
de valor de medición, el peso actual en
las líneas de texto.
Interfaz digital de entrada/salida
(señal CTTL) e interfaz digital E/S
La aplicación Clasificación apoya la
interfaz entrada/salida.
Las cuatro salidas se activan como sigue
(ver también gráfico):
Con tres clases:
Clase 1
Clase 2
Clase 3
– Set
Con cinco clases:
Clase 1/2
Clase 2/3/4
Clase 4/5
– Set
Bajo:
Appl W: 4.7.
puede ajustarse, si las salidas de control
están desactivadas
activan siempre
activan en estabilidad
La salida “Set” cambia normalmente
su nivel, cuando el peso supera peso el
alcance mínimo. A esta salida puede
asignársele alternativamente la función
“listo para funcionar”.
Ajustable bajo:
Appl W: 4.3.
o con YDO01M-IO
Ajuste ver menú:
CTR OUT
8.24
8.24. 1 báscula lista para
funcionamiento
8.24. 2 báscula con estabilidad
8.24. 3 báscula con desborde “H“
8.24. 4 báscula muy liviano “L“
8.24. 5 memoria tara ocupada
8.24. 8 menor
8.24. 9 igual
8.24.10 manor
8.24.11 Set
Interfaz digital entrada/salida
Comportamiento de las salidas con 3 clases
Interfaz digital entrada/salida
Comportamiento de las salidas con 5 clases
74 75
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Ejemplo:
Clasificar tres clases.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Setup: Aplicación: Clasificación
Setup: PRTPROT (protocolo de impresión): 7.7. x (COM1),
protocolo de impresión para aplic.”, después seleccionar diversos
ítems (ver capítulo “Ajustes previos”).
6) Colocar la muestra sobre la
plataforma de pesaje
Leer el resultado
p 7) Imprimir resultado
Advertencia: si la opción
impresión de resultado auto-
mático está activa, no es nece-
sario pulsar la tecla p.
La impresión del resultado se
realiza automáticamente.
Lim1 + 0.110 kg Para configurar el protocolo
Lim2 + 0.130 kg de impresión:
ver página 82
G# + 0.118 kg
T + 0.000 kg
N + 0.118 g
Class 2
-------------------
O 1) Inicializar entrada de los
límites de clases
110 2) Entrar el límite superior para
la primera clase por el teclado
(aquí 110 g)
O 3) Memorizar el límite superior
para la primera clase
130 4) Entrar límite superior para la
segunda clase por el teclado
(aquí 130 g)
O 5) Memorizar el límite superior
para la segunda clase
76 77
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Totalización L
Con este programa de aplicación pue-
den sumarse con la báscula pesos en la
memoria de totalización. Junto con el
total se memoriza también la cantidad
de ítems sumados.
Características
Posibilidad de sumar hasta 999 ítems
Aceptación autom. de valor:
Memoria simultánea de valores netos
y valores calculados (cuando existen).
Ajustable en Setup bajo:
Appl L: 3.16.
Tomar los valores de pesada y los valo-
res calculados de la aplicación, contaje,
pesada en porcentaje o pesada de con-
trol.
Ajustable bajo:
Appl L: 3.22.
Lectura actual del totalizador de ítems
en las líneas de texto (relativa los ítems
ya sumados)
Pesaje hasta el peso total por lectura
de la memoria de totalización más
el peso colocado actualmente sobre la
plataforma de pesaje activa en las líneas
de texto
Aceptación manual o automática del
valor
Modo Info con tecla I
Impresión automática con aceptación
de ítems
Tara automática del peso de un reci-
piente. Ajustable bajo:
Appl L: 3.7.
Memorización con seguro contra fallos
de red del contenido de la memoria de
totalización después de la desconexión
de Midrics 2.
Terminar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de referencia permane-
ce activo en la memoria de referencia,
hasta que se borre con la tecla c,
se sobrescriba o se cambie la aplicación.
Volver al ajuste de fábrica bajo:
Appl L: 9.1.
Para la totalización existe una memoria
de totalización para los valores bruto
y neto. Los valores de pesada pueden
aceptarse manual o automáticamente
en la memoria de totalización.
Ajustable bajo:
Appl L: 3.16.
Aceptación manual de valores pulsando
la tecla O.
El valor neto colocado sobre la platafor-
ma activa se adiciona a la suma
existente en la memoria de totalización,
el totalizador de ítems se incrementa
en uno.
Con la totalización manual no se con-
trola, si la báscula ha sido descargada
entra las repetidas pulsiones de la tecla
O.
Aceptación automática de los valores
con estabilidad de la báscula y supera-
ción del alcance mínimo predefinido.
Si el alcance mínimo predefinido no
se sobrepasa, puede aceptarse el ítem
manualmente pulsando la tecla O.
Descargar la báscula antes de colocar la
nueva muestra. Se considera la báscula
como descargada, cuando se está un
50% por debajo del alcance mínimo.
En las líneas de texto aparece la canti-
dad de ítems ya adicionados.
La memoria de totalización se borra
con la tecla c, con esto se imprime
un protocolo de totalización.
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
Appl L: 3.25
76 77
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar tecla hasta
que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Aplicación totalización seleccionar:
Pulsar la tecla varias veces y confirmar
con tecla
Parámetros de aplicación totalización
3. 5. Alcance mínimo para la tara automá-
tica y para la impresión automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para la aceptación
de valor automática
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio automático de la aplicación
al conectar con los datos de
inicialización anteriores
3. 8. 1 Automático (activado)
3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3.16. Aceptación automática valor
3.16. 1 * Desactivada
3.16. 2 Activada
3.17. Impresión individual/componentes
con aceptación
3.17. 1 Impresión automática
desactivada
3.17. 2 * Imprimir cada vez la
configuración total de
impresión estándar con
tecla O
3.17. 3 Imprimir una vez la
configuración total de
impresión estándar con
tecla O
3.23. Valor de aceptación
3.23. 1 * Neto
3.23. 2 Calculado
3.23. 3 Neto y calculado
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensación
de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla y abando-
nar Setup: pulsar la tecla varias veces
Alcance mínimo
El alcance mínimo del peso de recipien-
te que debe colocarse sobre la plata-
forma de pesaje para tarar automática-
mente (1. peso) se ajusta en Setup bajo:
Appl L: 3.5.
El alcance mínimo, que debe tener un
ítem para ser aceptado automáticamen-
te en la memoria de totalización, se
ajusta bajo:
Appl L: 3.6.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los 10 niveles siguientes:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g.
Protocolo
En Setup bajo:
Appl L: 3.17.
puede ajustarse, si ha de realizarse
una impresión manual con tecla p o
automática con aceptación un valor de
peso en la memoria de totalización.
Si el ítem de menú 3.17.1 está activo,
ha de realizarse una impresión sola-
mente manual con tecla p (protocolo
único).
Si está seleccionado el ítem de menú
3.17. 2. (impresión individual de un
ítem), se imprime el protocolo de com-
ponentes.
El protocolo de totalización se imprime
siempre al borrar la memoria de totali-
zación (borrar con tecla c).
78 79
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: Totalización L
Ejemplo:
Totalización de valores de peso.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Setup: Aplicación: Totalización
Setup: PRTPROT: 7.7. x (COM1),
(ver capitulo “Ajustes previos”), después seleccionar
diversos ítems
Setup: protocolo de impresión PRTPROT: 7.9. x,
según tecla CF (ver capitulo “Ajustes previos”), seleccionar después diversos ítems
4) Colocar el segundo peso sobre
la plataforma de pesaje
Aparece el valor de peso
O 5) Aceptar el segundo valor
de peso en la memoria de
totalización
G# + 1.346 kg Ítem se imprime automática-
T + 0.346 kg mente (protocolo de
N + 1.000 kg componentes configurado)
n 2
El totalizador de ítems aumen-
ta en uno a dos
W 6) Conmutar lectura entre valor
individual y totalización
c 7) Terminar totalización
*G + 1.346 g Se imprime el
*N + 1.250 g protocolo de totalización
n 2 configurado.
-------------------
1) Colocar el primer peso sobre la
plataforma de pesaje
Aparece el valor de peso
O 2) Aceptar el primer valor de peso
en la memoria de totalización
G# + 0.250 kg Ítem se imprime automática-
mente (protocolo de
T + 0.000 kg componentes configurado)
N + 0.250 kg
n 1
El totalizador de ítems
aumenta en uno a uno
3) Retirar el primer peso de la
báscula
78 79
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Aplicación: total neto R
Con este programa de aplicación pue-
den dosificarse sobre la báscula uno
después del otro varios componentes
de una fórmula. Cada componente se
almacena, después de su aceptación,
en la memoria de Total neto.
Características
Posibilidad de dosificar uno tras otro
hasta 999 componentes de una fórmula
El Total neto no es combinable con los
programas de aplicación de los niveles 1
y 2
Lectura del totalizador actual de com-
ponentes en las líneas de texto (relativo
al componente siguiente respectivo)
Conmutación de la lectura de “Modo
componentes” a “Modo aditivo”
y viceversa con la tecla .
Modo componentes: lectura del peso
de los componentes individuales
respectivos (después de aceptar se
visualiza aún durante 1 segundo,
luego se tara la báscula)
Modo aditivo: lectura de peso de
todos los componentes colocados
sobre la báscula (después de aceptar
se visualiza brevemente el peso de los
componentes aceptados en la memo-
ria para netos)
Modo Info con tecla I
Al aceptar impresión automática de
componentes. Ajustable en Setup bajo:
appl R: 3.17.
Si está seleccionado el ítem de menú
3.17.2, se imprime cada vez el protoco-
lo total de componentes. Con el ítem de
menú 3.17.3 se imprimen los siguientes
ítems de impresión sólo para el 1. com-
ponente:
Línea vacía, línea de rayas, fecha/hora,
hora, ID1 ...ID4, línea de encabezado
1/2. Para los componentes siguientes se
emite siempre una línea en blanco des-
pués de los ítems de impresión “compo-
nentes” (Midr xx).
Tara automática del peso del recipiente.
Ajustable en Setup bajo:
appl R: 3.7.
Volver al ajuste de fábrica.
Ajustable en Setup bajo:
appl R: 9.1.
Alcance mínimo
El alcance mínimo que debe tener un
componente para poder ser aceptado en
la memoria de Total neto, se ajusta en
Setup bajo: appl R: 3.6.
Cuando con la carga colocada se sobre-
pasa el límite, la báscula puede inicia-
lizar la aceptación de valor. Cuando la
carga colocada es demasiado liviana,
sucede al colocarla lo siguiente:
Aparece mensaje de error Inf 29
No hay ninguna aceptación
El alcance mínimo del peso de recipiente
que debe colocarse sobre la plataforma
de pesaje para tarar automáticamente
(1. peso) se ajusta en Setup bajo:
appl R: 3.5.
Para ajustar el alcance mínimo hay
a disposición los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
hasta
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: Con d = 1 g, un escalón es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos” se
memoriza como valor de “Tara” sola-
mente a partir de un peso colocado de
1000 g..
Función tara:
1) Primero se acepta una compensación
de tara (valor de pesaje) con la tecla ),
de esa manera puede efectuarse poste-
riormente una entrada por teclado. Esta
entrada por teclado se suma a la com-
pensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1
(preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado sobrescribe
una compensación de tara realizada
anteriormente (valor de pesaje). Si se
realiza una entrada por teclado primero,
se borra la entrada por teclado después
de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en Setup bajo:
appl R: 3.25.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: pulsar tecla
hasta que aparezca Appl en la lectura
§ Confirmar Appl: pulsar tecla
§ Seleccionar aplicación Total neto:
Pulsar la tecla varias veces y confir-
mar con tecla
Parámetros de aplicación Total neto
3. 5. Alcance mínimo para la tara
automática y para la impresión
automática
3. 5. 1 * 1 dígito de lectura
3. 5. 2 2 dígitos de lectura
3. 5. 3 5 dígitos de lectura
3. 5. 4 10 dígitos de lectura
3. 5. 5 20 dígitos de lectura
3. 5. 6 50 dígitos de lectura
3. 5. 7 100 dígitos de lectura
3. 5. 8 200 dígitos de lectura
3. 5. 9 500 dígitos de lectura
3. 5.10 1000 dígitos de lectura
3. 6. Alcance mínimo para aceptación
de valor
3. 6. 1 * 1 dígito de lectura
3. 6. 2 2 dígitos de lectura
3. 6. 3 5 dígitos de lectura
3. 6. 4 10 dígitos de lectura
3. 6. 5 20 dígitos de lectura
3. 6. 6 50 dígitos de lectura
3. 6. 7 100 dígitos de lectura
3. 6. 8 200 dígitos de lectura
3. 6. 9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tara automática: tara 1. peso
3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3.17. Impresión individual/componentes
al aceptar
3.17. 1 Impresión automática
desactivada
3.17. 2 * Imprimir cada vez la
configuración total de
impresión estándar con
la tecla O
3.17. 3 Imprimir una vez la
configuración total de
impresión estándar con
tecla O
3.25. Función tara
3.25.1* Sumar la entrada por
teclado a la compensa-
ción de tara (valor de
pesaje)
3.25.2 Valor de tara puede
sobrescribirse
* = ajustes previos de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup : pulsar la tecla
varias veces.
80 81
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
Ejemplo:
Dosificar 3 componentes de una fórmula.
Ajustes previos (desviaciones de los ajustes previos de fábrica):
Setup: Aplicación: Total neto
Setup: PRTPROT: 7.7. x (interfaz COM1):
protocolo impresión después de aceptación,
después seleccionar diversos ítems
Setup: PRTPROT: 7.9. x
protocolo de impresión según tecla CF, después seleccionar diversos ítems
1) Colocar el recipiente vacío sobre la báscula
2) Tarar la báscula
Advertencia: Si la función de tara automática está activa, no es necesario tarar la báscula con la
tecla . La báscula adopta el peso de tara automáticamente, tan pronto como se coloque el recipiente.
Se visualiza el requerimiento para dosificar y la aceptación del primer componente
3) Dosificar el primer componente en el recipiente (aquí p. ej. 1100 g)
Se visualiza el peso del primer componente
O 4) Aceptar el peso del primer componente
Cmp001+ 1.100 kg El protocolo de componentes se imprime automáticamente
80 81
Midrics 1/2Midrics 1/2
Programas de aplicaciónProgramas de aplicación
La báscula se tara automática-
mente, el totalizador de
componentes se incrementa
en uno. Ahora, se visualiza el
requerimiento para dosificar
y la aceptación del segundo
componente.
5) Dosificar el segundo
componente en el recipiente
(aquí p. ej. 525 g)
Se visualiza el peso del
segundo componente
O 6) Aceptar el peso del segundo
componente
Cmp002+ 0.525 kg El protocolo de componentes
se imprime automáticamente
La báscula se tara automática-
mente, el totalizador de
componentes se incrementa
en uno. Ahora, se visualiza el
requerimiento para dosificar
y la aceptación del tercer
componente.
7) Conmutar al Modo aditivo
para la lectura de peso total
de todos los componentes
dosificados.
Se indica el peso de los com-
ponentes hasta aquí dosifica-
dos más el peso colocado.
8) Dosificar el tercer componente
en el recipiente hasta alcanzar
el peso total deseado
(aquí p. ej. 2000 g).
Se visualiza el peso total
O 9) Aceptar el peso del tercer
componente
Cmp003+ 0.375 kg El protocolo de componentes
se imprime automáticamente.
La báscula se tara automá-
ticamente, el totalizador de
componentes se incrementa
en uno. Ahora, se visualiza
el requerimiento para dosificar
y la aceptación del cuarto
componente.
c 10) Terminar la dosificación de
los componentes
La impresión del resultado
se crea automáticamente
(protocolo de totalización
configurado)
n + 3 Numero de componentes
Tot.cp+ 2.000 kg Contenido memoria
de componentes
Cont.T+ 0.296 kg Contenido memoria de tara
(peso de recipiente)
-------------------
82 83
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Configurar impresión de protocolos
Objeto
Fijar el volumen para todos los protoco-
los de medición individualmente. Con el
protocolo de totalización de la aplica-
ciones Totalización y Total neto puede
determinarse adicionalmente, cuales
parámetros serán protocolados con la
tecla c.
En Setup “Protocolo de impresión”
se pueden configurar protocolos
individuales, de componentes o de
totalización, que contengan los ítems
de impresión disponibles para los pro-
gramas de aplicación correspondientes.
Esto ha de realizarse después de los
ajustes previos del programa de aplica-
ción, ya que algunos datos en la impre-
sión son dependientes de la aplicación.
Características
Cantidad y volumen de las listas
de protocolo:
6 listas cada una con una longitud
máxima de 30 ítems de impresión
Impresión individual impresora 1
Impresión de componentes impresora
1
Impresión total impresora 1
Impresión individual impresora 2
Impresión de componentes impresora
2
Impresión total impresora 2
Los protocolos individuales, de compo-
nentes y del total pueden configurarse
separadamente
generar protocolo único: tecla p
Impresión autom. de la aplicación con
el menú Setup activado:
pesaje de animales
(Formación del valor promedio)
pesaje de control
– clasificación
Generar protocolo de componentes:
Totalización/Total neto con la tecla O
(Setup: aplicación: totalización: impre-
sión: impresión de componentes)
Generar protocolo total:
Con el programa totalización/Total neto
seleccionado con tecla c
Después de cambiar un programa de
aplicación en Setup, se borran las listas
de protocolo.
La nueva lista de selección se crea de
acuerdo a los programas de aplicación
activos.
Los ítems de impresión pueden borrarse
individualmente
Ítems de impresión “Formfeed” con pie
de página de protocolo:
Avance hasta el comienzo de la próxi-
ma etiqueta en el modo de funciona-
miento de impresora: YDP01IS: “Label”
y YDP04IS, ajuste “Label, Formfeed
manual”
Controlar protocolo ISO/GMP:
El ajuste Setup bajo protocolo ISO/GMP
está también activo con el protocolo
configurado.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar tecla
§ Durante el autochequeo, pulsar tecla
§ Seleccionar Setup: tecla hasta que
aparezca Setup en la lectura
§ Seleccionar protocolo de impresión:
pulsar tecla
§ Pulsar tecla hasta que aparezca prt-
prot en la lectura
§ Pulsar tecla
prtprot (Protocolo de impresión; ítems
detallados de menú, ver página 46)
7
7. 4 Entrada de líneas de
encabezado y nombre del
identificador ID1 hasta ID4
7. 5 Interfaz COM1
7. 6 Interfaz optativa UniCOM
7. 7 Interfaz COM1
Configurar impresión
estándar (tecla p, O)
7. 8 Interfaz optativa
Configurar impresión están-
dar UniCOM (Tecla p, O)
7. 9 Interfaz COM1
Impresión resultados con
tecla c en aplicaciones
7.10 Interfaz optativa
Impresión resultados
UniCOM con tecla c en
aplicaciones
7.13 Protocolo ISO/ GMP
7.14 Línea de impresión fecha/
hora: sin hora
7.15 Salida de protocolo única
autom. con estabilidad
7.16 FlexPrint
7.17 Carácter de separación
decimal
9
9. 1 Ajustes de fábrica
§ Memorizar ajuste con tecla
y abandonar Setup: pulsar la tecla
varias veces
82 83
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Configurar interfaz de datos
como interfaz de impresora
(printer)
A Midrics pueden conectarse una o dos
impresora de cinta, o bien, una o dos
impresoras de etiquetas. Las interfaces
COM1 y UniCOM se configuran bajo
Printer” como interfaz de impreso-
ra.
Un comando para la salida de datos
a la interfaz de impresora se genera:
a petición con la tecla p. Si el usuario
se encuentra en el menú operativo, se
imprimen todos los ajustes de menú
bajo el ítem de menú indicado actual.
después del recibo del comando SBI
“Esc k P _”.
en algunas aplicaciones después de pul-
sar la tecla correspondiente (p. ej. con-
firmación de la memorización de datos,
o bien, inicio de la evaluación). Con esto,
se activa un protocolo de impresión
configurable con datos específicos de la
aplicación.
Durante la salida de datos se visualizan
en la pantalla los símbolos P y b.
Configurar salida
de impresión
En el menú Setup se configura bajo
“Protocolo de impresión” (PRTPROT) la
salida de impresión. Esto debería reali-
zarse después de la configuración de la
aplicación, ya que algunas especifica-
ciones dependen de la aplicación.
El usuario puede configurar para cada
interfaz un protocolo diferente. Cada
protocolo está compuesto de diferentes
bloques de información, de selección
múltiple que pueden activarse o desac-
tivarse en el menú.
Sólo con Midrics 2:
para las aplicaciones Totalización y
Total neto puede configurarse el pro-
tocolo totalización/resultado, indepen-
dientemente del protocolo individual/
componente.
Block 1: líneas de encabezado
2 líneas de encabezado con máximo 20
caracteres cada una a disposición (p. ej.
para imprimir el nombre de empresa).
La entrada de las líneas de encabezado
se realiza bajo los ítems del menú 7-4-1
y 7-4-2. Para los nombres del identifa-
cador ID1 hasta ID4 se dispone de
40 caracteres. La entrada del nombre
se realiza bajo los ítems de menú 7.4.3
hasta 7.4.6. Líneas de encabezado en
blanco no se imprimen.
Ejemplo impresión bloque 1:
EISENSCHMIDT
GOETTINGEN
ID1 123
ID4 789
En este ejemplo se imprime centrada-
mente el nombre de empresa, ya que
al texto le preceden 4 o 5 espacios en
blanco.
Bloque 2: fecha/hora
(excepto en Midrics 1)
Ejemplo impresión bloque 2:
21.01.2013 16:02
Para obtener una hora estándar
(p. ej. para la documentación dentro de
un sistema automatizado), la impresión
de hora puede suprimirse en el bloque
“Fecha/hora” (ítem de menú 7 -12.2,
ajuste fábrica: “Imprimir hora”).
En ajuste “No imprimir hora, 7.12.1”
la hora puede agregarse, p. ej., por
comando superior, para tener siempre la
misma hora en el sistema. Este ajuste es
apropiado especialmente para la comu-
nicación con PC.
Bloque de separación:
Línea de rayas, línea en blanco
(en aplicación “Pesar”).
Este bloque no es desactivable,
se imprime automáticamente antes de
la impresión de los bloques de informa-
ción subsiguientes.
--------------------
Bloque 3: datos de inicialización
El contenido de este bloque depende de
la aplicación. Se representan p. ej. can-
tidad referencia, peso pieza referencia,
peso debido, etc. seguidos de una línea
en blanco.
Este bloque puede activarse sólo en
modo impresión estándar. No seleccio-
nable para la impresión de resultado.
Ejemplo impresión bloque 3 (aplicación
“Contaje”):
nRef 10 pcs
wRef + 0.035 kg
84 85
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Protocolo GMP
Con el ítem de menú activo, en el pro-
tocolo de impresión, además del resul-
tado de medición aparece un encabeza-
do GMP y un pie de página GMP (GMP:
Good Manufacturing Practice).
El encabezado GMP se imprime antes
del primer resultado de medición. El
pie de página GMP se imprime, o bien,
después de cada resultado de medición
(protocolo GMP siempre para 1 resul-
tado de medición, 7-11-2) o, después
del último resultado de medición de
una serie de resultados de medición
(protocolo GMP siempre para varios
resultados de medición, 7-11-3).
Una serie de resultados de medición se
finaliza pulsando largo la tecla p.
En este caso, el símbolo A es visible en
la lectura después de la impresión del
encabezado GMP hasta la impresión del
pie de página GMP.
Al finalizar los procesos de “Calibración/
ajuste”, “Linealización”, y “Ajustar/
borrar precarga” se genera automática-
mente siempre una impresión GMP.
Con las impresiones conformes con
GMP en una impresora de etiquetas
bajo el ajuste de menú 7-11-3 se
deshace la relación entre el encabezado
GMP y el pie de página GMP (impresión
en diferentes etiquetas). Por lo tanto,
las impresiones GMP en la impresora
de etiquetas deberán realizarse razona-
blemente sólo bajo el ajuste de menú
7-11-2.
A continuación, se presentan un ejemplo
de un encabezado de protocolo GMP
y un ejemplo de un pie de página GMP.
Plataforma de pesaje WP1:
-------------------- línea de rayas
14.01.2013 09:43 fecha/hora
1)
Typ MW1P1 modelo Midrics
Ser.no. 12345678 N° de serie Midrics
Vers. 1.1007.12.1 vers. softw. aplicación
BVers. 01-25-01 vers. softw. sw. base
-------------------- línea de rayas
Pie de página GMP:
-------------------- línea de rayas
14.01.2013 09:45 fecha/hora
1)
Nombre: espacio para firmar
línea en blanco
-------------------- línea de rayas
1) sólo con interfaz 90001M 332CLK, opción A31
84 85
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Protocolos modelo
Para la explicación de los bloques de
información individuales, ver el párrafo
“Configurar salida de impresión” en las
páginas anteriores. Para la identifica-
ción de los datos de resultado (identi-
ficación – Header), ver el capítulo de la
aplicación correspondiente.
Aplicación “Pesar”:
El bloque de información “Datos de
inicialización” está vacío. En caso de
estar seleccionado, se imprime una línea
en blanco.
LINEA DE ENCABEZADO1
LINEA DE ENCABEZADO2
14.01.2006 09:43
----------------------
G# + 1.402 kg
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
----------------------
Representación con identificación de la
plataforma de pesaje
----------------------
Ser.no. 80705337
G# + 1.402 kg
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
----------------------
Aplicación “Contaje”:
El bloque datos de inicialización contie-
ne la cantidad de piezas de referencia y
el peso de piezas de referencia. El blo-
que resultado contiene peso bruto, neto
y de tara y, como resultado, la cantidad
de piezas.
----------------------
nRef 10 pcs
wRef + 0.035 kg
G# + 1.402 kg
T + 0.212 kg
N + 1.190 kg
Qnt 34 pcs
----------------------
Aplicación “Medición neutral”:
El bloque datos de inicialización contie-
ne la cantidad de referencia y el peso de
referencia. El bloque resultado contiene
los pesos bruto, neto y de tara y, como
resultado, la cantidad de piezas.
----------------------
Ref 2 o
wRef + 1.200 kg
G# + 14.700 kg
T + 0.300 kg
N + 14.400 kg
Qnt 12 o
----------------------
Aplicación “Pesada en porcentaje”:
El bloque datos de inicialización contie-
ne el valor de porcentaje de referencia
y el peso de referencia. El bloque resul-
tado contiene los pesos bruto, neto y
de tara y, como resultado, el valor por-
centaje, representado bien como valor
residuo o como valor pérdida.
Representación de residuo
----------------------
pRef 100 %
Wxx% + 2.100 kg
G# + 1.859 kg
T + 0.200 kg
N + 1.659 kg
Prc 79 %
----------------------
Representación pérdida
----------------------
pRef 100 %
Wxx% + 2.100 kg
G# + 0.641 kg
T + 0.200 kg
N + 0.441 kg
D 21 %
----------------------
Aplicación “Pesaje de control”:
El bloque datos de inicialización con-
tiene el peso debido, el peso mínimo
y el peso máximo. El bloque resultado
contiene siempre los pesos bruto, neto y
de tara.
Los otros resultados pueden generarse
en dos modos de representación dife-
rentes:
Representación de peso:
En el rango conforme y no conforme se
imprime siempre la desviación del peso
debido como desviación porcentual
y desviación absoluta.
Representación del valor límite:
En el rango conforme se imprime la
desviación del peso debido como des-
viación porcentual y absoluta.
En el rango no conforme se imprime
con desborde de peso “HH”, con peso
demasiado liviano “LL”.
Rango conforme en la representación
de valor peso y valor límite
--------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
G# + 1.312 kg
T + 0.000 kg
N + 1.312 kg
Lim + 0.92 %
Diff.W+ 0.012 kg
--------------------
Rango no conforme (desborde)
en la representación de valor límite
--------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
G# + 1.400 kg
T + 0.000 kg
N + 1.400 kg
Stat HH
--------------------
86 87
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Aplicación “Clasificación”:
El bloque datos de inicialización con-
tiene los límites superiores de las clases
de peso 1, 2, 3, 4. El bloque resultado
contiene los pesos bruto, neto y de tara
y, como resultado, la clase de peso asig-
nada (1 hasta 5, donde clase 5 significa
el desborde de la clase 4).
--------------------
Lim1 + 10.000 kg
Lim2 + 11.000 kg
Lim3 + 12.000 kg
Lim4 + 13.000 kg
G# + 9.700 kg
T + 0.000 kg
N + 9.700 kg
Class 1
--------------------
Aplicación “Pesaje de animales”:
El bloque datos de inicialización contie-
ne la cantidad de valores de medición
para la formación del valor promedio.
El bloque resultado contiene el peso de
tara y el valor promedio
--------------------
mDef 8
T + 0.000 kg
x-Net + 4.202 kg
--------------------
Aplicación “Total neto”:
El bloque datos de inicialización está
vacío. En caso de estar seleccionado, se
imprime una línea en blanco.
Los valores representados en el bloque
resultado dependen del estado del pro-
grama en que se encuentra el usuario al
activar la impresión. Hay las siguientes
posibilidades a disposición:
Impresión total/resultado
Se realiza al pulsar la tecla c (se
borra memoria de tara)
Impresión individual/componentes
Se realiza al pulsar la tecla O (compo-
nentes se acepta en memoria de tara)
– Estándar
Se realiza al pulsar la tecla p (com-
ponentes no se aceptan en la memoria
de tara)
Impresión de total
-----------------------
n 2
S-Comp+ 3.200 kg
Cont.T+ 0.200 kg
-----------------------
Impresión componentes (ajuste de menú
3-17-3)
El encabezado de protocolo se imprime
sólo una vez, todos los componentes se
imprimen uno después del otro.
Si se realiza la impresión en una impre-
sora de etiquetas, entonces hay que ase-
gurarse que la etiqueta tiene suficiente
lugar para la impresión de los compo-
nentes.
Para esto, al usar la impresora YDP01IS
y YDP04IS en el menú puede definirse
el ajuste “Form-Feed manual” (avance
manual de hoja). Si está ajustado, el
usuario puede activar un avance de eti-
queta manual en la impresora. Al usar la
impresora YDP02IS se realiza automáti-
camente un avance de hoja (no desacti-
vable) con cada impresión.
Ejemplo con 2 componentes:
LINEA DE ENCABEZADO1
LINEA DE ENCABEZADO2
14.01.2013 09:43
-----------------------
Cmp001+ 1.200 kg
Cmp002+ 2.000 kg
Impresión individual
(ajuste de menú 3-17-2)
Configuración total de impresión están-
dar se imprime para cada componente.
Ejemplo para el 2. componente:
LINEA DE ENCABEZADO1
LINEA DE ENCABEZADO2
14.01.2013 09:46
-----------------------
Cmp002+ 2.000 kg
Impresión estándar
Ejemplo antes de aceptar el 2. compo-
nente:
G# + 3.400 kg
T + 0.200 kg
T2 + 1.200 kg
N + 2.000 kg
Aplicación “Totalización”:
El bloque datos de inicialización está
vacío. En caso de estar seleccionado, se
imprime una línea en blanco.
Los valores representados en el bloque
resultado dependen del estado de pro-
grama en el que se encuentra el usuario
al activar la impresión. Están a disposi-
ción las siguientes posibilidades:
Impresión de resultado
Se realiza al pulsar la tecla c
(se borra memoria de totalización)
Impresión individual/componentes de un
ítem
Se realiza al pulsar la tecla O (se acep-
tan los componentes en la memoria de
tara)
Impresión estándar
Se realiza al pulsar la tecla p (no
se memorizan los componentes en la
memoria de tara)
Impresión de totalización
--------------------
*G 9.200 kg
*N + 8.600 kg
n 3
--------------------
Impresión componentes (ajuste de menú
3-17-3)
El encabezado de protocolo se imprime
sólo una vez, todos los ítems se impri-
men uno después del otro (al imprimir
en una impresora de etiquetas, ver tam-
bién impresión de componentes Total
neto).
Ejemplo con 2 ítems:
LINEA DE ENCABEZADO1
LINEA DE ENCABEZADO2
14.01.2013 09:43
-----------------------
G# + 1.400 kg
T + 0.200 kg
N + 1.200 kg
n 1
G# + 3.400 kg
T + 0.200 kg
N + 3.200 kg
n 2
86 87
Midrics 1/2Midrics 1/2
Configurar impresión de protocolosConfigurar impresión de protocolos
Impresión individual
(Ajuste de menú 3-17-2)
Configuración total de impresión
estándar se imprime para cada ítem.
Ejemplo: imprimir 2. ítem
LINEA DE ENCABEZADO1
LINEA DE ENCABEZADO2
14.01.2013 09:43
----------------------
G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
n 2
Impresión estándar
El totalizador de ítems no se imprime.
Ejemplo: imprimir 2. ítem
G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
Imprimir parámetros del menú:
Se imprimen todos los subítems activos
del menú actual indicado:
--------------------
MENU
SETUP.
WP1
--------------------
1
1.1
1.1.2
1.2.1
1.3.2
...
1.18
1.18.1
CAL.
10,000 kg
etc.
88 89
Midrics 1/2Midrics 1/2
Mensajes de errorInterfaces (opcional)
Para COM1
Estándar: RS232 PC con puerto de entrada RS232 serial
Protocolo SBI/ XBPI, impresora:
Opción A11 YDP04IS
YDP02IS
YDP14IS
YDP03-0CE
Memoria Alibi externa YAM01IS
Adaptador Bluetooth externo YBT01
Segunda pantalla YRD02Z
Cable adaptador USB para conexión al PC vía USB YCC01IS
Opción: RS232 “reloj” opción A31 como estándar RS232, pero con fecha/hora
Para UniCOM
Enchufe:
para RS232/ RS422/ RS485 salidas analógicas y E/S digital
Ethernet: hembrilla RJ45
UniCOM (opcional elegible)
RS232 opción A1, YDO01M-232CO PC con puerto de entrada RS232 serial SBI/ XBPI protocolo y SMA
Memoria Alibi externa YAM01IS
Adaptador Bluetooth externo YBT01
Segunda pantalla YRD02Z
Cable adaptador USB a la conexión PC por USB YCC01-USBM2
Pantalla roja – verde – roja YRD14Z (utiliza salidas de control digitales)
Salidas de control digitales (TTL/ 5V) <;=;set;> al caja relé YSB01 Ethernet
RS422 opción A2, YDO01M-485/422 Unión punto a punto con protocolo SBI/ XBPI protocolo como SMA
RS485 opción A3, YDO01M-485/422 Red de hasta 32 básculas Bus XBPI
Salida analógica opción A9, YDA01M-20MA Controles con entrada analógica
5 In/5 OUT dig. opción A5, YDO01M-IO Para conexión controles
IN digital: (entrada digital) tensión: corriente CC 0-30V: 1-2 mA
OUT digital: (salida digital) tensión: corriente CC >30V: 100 mA
Para las señales concretas ver descripción de la opción
Interfaces (opcional)
88 89
Midrics 1/2Midrics 1/2
Mensajes de errorInterfaces (opcional)
Los mensajes de error se visualizan en la lectura principal. Los mensajes Err se visualizan permanentemente; los mensajes Info durante 2
segundos, luego vuelve el programa automáticamente al modo de medición.
Lectura Causa Ayuda
ERR101 Tecla se atasca Soltar la tecla, o bien,
Tecla activada al encender contactar su servicio técnico autorizado
ERR 320 Memoria de programas de funcionamiento defectuosa Contactar su servicio técnico autorizado
ERR 340 Defecto en mem. parámetros de Apagar y encender la báscula nuevamente,
Apagar y encender la báscula nuevamente, si el mensaje Err 340 se mantiene:
contactar su servicio técnico autorizado
ERR 341 Pérdida de datos Contactar su servicio técnico autorizado
ERR 343 Pérdida de datos en la memoria para N°. de Contactar su servicio técnico autorizado
transacción de mem. Alibi externa
Err 2627 Error hora ajustada o hora almacenada de la ealizar el ajuste correcto en el Setup
memoria Alibi es inconsistente
Inf 01 Salida de datos no apta para Ajustar correctamente en Setup
el formato de salida
Inf 02 No se respetó condición de calibración Calibrar con lectura cero
ej. no se taró, o bien, Tarar con tecla )
el plato contiene carga Descargar la báscula
Inf 03 Proceso de calibración no se Observar tiempo de calentamiento
ejecutó dentro de un tiempo previo y calibrar nuevam.
Inf 07 Última función operativa realizada Para el cambios de ajustes,
no permitida para básculas verificadas Contactar su servicio técnico autorizado
Inf 08 Báscula con mucha carga, para Controlar configuración del
la puesta a cero “Rango de activación puesta a cero” (1.12)
Inf 09 Con bruto – cero no es posible tarar Poner báscula a cero
Inf 10 No es posible tarar con Borrar primero programas de aplic.,
memoria de tara asignada luego es nuevamente
posible tarar
Inf 22 Error acept. referencia, Colocar peso mayor
peso muy liviano
Inf 23 Error al inicializar una aplicación Contactar su servicio técnico autorizado
Inf 29 Alcance mínimo insuficiente Disminuir el alcance mínimo
(bajo aplicación, ítem del menú 3.6)
Inf 71 Aceptación de valores de medición (o de Ninguna
entrada) no es posible (p. ej. Límite de control
muy alto o muy bajo)
Inf 72 Aceptación des valores de medición no es posible Ninguna
(p. ej. máximo totalizador de ítems superado)
Inf 73 Datos memorizados se han borrado o Contactar su servicio técnico autorizado
no son legibles
Inf 74 Función está bloqueada Ninguna
(p. ej. menú está bloqueado)
Inf 98 Ninguna plataforma de pesaje conectada Contactar su servicio técnico autorizado
Inf 99 Ninguna plataforma de pesaje conectada Contactar su servicio técnico autorizado
NO WP Ninguna plataforma de pesaje conectada Conectar plataforma de pesaje
Mensajes de error
90 91
Midrics 1/2Midrics 1/2
Especificaciones técnicasCuidado y mantenimiento, Reciclaje
Cuando ya no necesite el embalaje,
deberá depositarlo en un punto de re-
gida de basuras establecido por las aut-
ridades locales. El embalaje está compu
to por materiales no contaminantes que
se pueden utilizar como materia prima
reciclada.
Ni el aparato, ni los accesorios ni las pilas
o baterías deben desecharse junto con los
residuos domésticos. La legislación de la
UE obliga a los estados miembros a reco-
ger los dispositivos eléctricos y electrónicos
de forma independiente a los residuos sóli-
dos municipales sin clasificar para, a conti-
nuación, reciclarlos.
En Alemania y en algunos otros países, la
propia Minebea Intec se encarga del reci-
claje y desecho de sus productos eléctricos
y electrónicos conforme a la normativa.
Estos productos no deben desecharse junto
con la basura doméstica ni entregarse en
los puntos oficiales de recogida y reciclaje
(“puntos verdes”). Esta prohibición incluye
a las pequeñas empresas y profesionales
autónomos.
Para obtener más información sobre el
desecho y reciclaje de dispositivos en
Alemania o en cualquier estado miembro
del Espacio Económico Europeo, consulte
a nuestros colaboradores del servicio
técnico locales o a nuestra central de
mantenimiento en Bovenden:
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden
WEEE-Reg.-Nr. DE58091735
En los países no pertenecientes al
Espacio Económico Europeo o en los que
Minebea Intec no disponga de filial, el
usuario deberá ponerse en contacto con las
autoridades locales o con la empresa
encargada de la eliminación de residuos.
Antes de desechar o destruir el aparato, se
deben retirar las baterías y depositarlas en
un punto de recogida.
No se admitirá para su reparación
o desecho ningún aparato contaminado
con sustancias peligrosas (contaminación
ABC). Encontrará información más detalla-
da sobre la reparación y la eliminación de
su aparato en nuestra página Web (www.
minebea-intec.com) o a través del servicio
técnico de Minebea Intec.
Cuidado y mantenimiento
Servicio
Un mantenimiento regular del aparato
por un técnico de su servicio técnico
autorizado garantiza la precisión conti-
nua de medición.
La frecuencia de los intervalos de man-
tenimiento depende de las condiciones
de funcionamiento y requerimientos de
tolerancias del usuario.
Reparaciones
! Aparato defectuoso ha de ser separado
de inmediato de la alimentación de
tensión (desenchufar el conector de la
toma de corriente). Las reparaciones
han de ser realizadas sólo por personal
técnico cualificado que tenga la auto-
rización de Minebea Intec, utilizando
piezas de repuesto originales. A causa
de reparaciones incorrectas el usuario
podría quedar expuesto a altos riesgos.
Advertencia: durante el tiempo de vali-
dez de la garantía, enviar el visor
completo.
! Cable defectuoso o dañado, o bien
cables con atornilladura de cable han de
reemplazarse como unidad.
! No abrir el visor al encontrarse bajo
tensión. Después de separar de la
alimentación de tensión, esperar
10 segundos, como mínimo, antes de
comenzar a abrir. Puesto que las super-
ficies de contacto en las piezas de la
carcasa influyen el grado de protección
IP, el visor ha de ser abierto y cerrado
según lo prescrito por la técnica.
Limpieza
Los visores cumplen con las directivas
de EHEDG (European Hygienic Equip-
ment Design Group) en los que se refie-
re a las medidas adecuadas para evitar
contaminaciones. Por esto, pueden
limpiarse y desinfectarse fácilmente.
! Separar el visor de la alimentación de
tensión (desenchufar el conector de la
toma de corriente), en caso dado,
aflojar la conexión del cable de datos.
! No ha de infiltrarse líquido alguno en el
visor.
! No utilizar detergentes agresivos
(disolventes o similares).
! No está permitido rociar con agua o
soplar con aire a presión.
§ Limpiar el visor con un paño humecta-
do levemente con agua jabonosa.
$ Al utilizar en la industria alimenticia,
utilizar aquí los detergentes
correspondientes.
§ Secar el visor con un paño suave.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Es fundamental limpiar todas las piezas
de acero inoxidable a intervalos
regulares.
Usar sólo detergentes de uso común
apropiados para el acero inoxidable.
Limpiar las superficies de acero inoxi-
dable simplemente por frotación. Des-
pués, enjuagar minuciosamente, hasta
eliminar el más mínimo residuo. A con-
tinuación, dejar secar el aparato. Como
protección adicional puede aplicarse un
aceite cosmético.
Utilizar exclusivamente disolventes
apropiados para la limpieza de piezas de
acero inoxidable.
Cambiar la cubierta protectora
$ Sustituir la cubierta protectora dañada.
§ Colocar la nueva cubierta protectora
presionándola desde los bordes, en
la parte anterior y posterior del visor,
hasta que quede bien ajustada.
Controles de seguridad
Un funcionamiento libre de riesgos del
aparato ya no se garantiza:
si el aparato o la conexión a la red
presentan daños visibles
si el alimentador de tensión del visor no
funciona más.
si ha estado almacenado por largo
tiempo bajo condiciones inapropiadas
(p. ej. humedad extrema).
§ separar el aparato del alimentador de
tensión (desenchufar el conector de red
de la toma de corriente) y asegurar el
aparato contra el uso;
§ comunicar al servicio técnico Minebea
Intec.
Cuando ya no se garantiza más un fun-
cionamiento del aparato libre de riesgo:
§ separar el aparato del alimentador de
tensión (desenchufar el conector de red
de la toma de corriente) y asegurar el
aparato contra el uso;
§ informar su servicio técnico autorizado.
Las reparaciones han de ser realizadas
exclusivamente por personal
cualificado:
que tiene acceso a la documentación e
instrucciones de reparación necesarias
que posee la cualificación
correspondiente
! Las marcas de garantía en el aparato
indican que éste ha de ser abierto y
mantenido sólo por especialistas cuali-
ficados y autorizados, para garantizar el
funcionamiento impecable y seguro del
instrumento, y se mantengan válidos
los derechos que brinda la garantía.
Reciclaje
90 91
Midrics 1/2Midrics 1/2
Especificaciones técnicasCuidado y mantenimiento, Reciclaje
Legibilidad máxima 15.000 dígitos (no en metrología legal)
Clase de precisión l, m (en el modelo ...-CE)
Cantidad de escalones de verificación je.g. 3.000e, o bien, 2x 3.000e según EN 45501
Interfaz libre de efectos secundarios según EN45501
Interfaces de datos 2, opcional
Pantalla Pantalla de 14 segmentos, retroiluminada
Carcasa Acero inoxidable AISI 304
Condiciones ambientales:
Rango de temperatura de funcionamiento
Humedad del aire –10°C hasta +40°C
Humedad del aire relativa máxima 80 % para temperatura hasta 31 °C,
decreciente linealmente hasta una humedad del aire relativa de 50 % a 40°C
Grados de protección de la
carcasa según EN60529 IP65
Nivel de contaminación 2 Normalmente se presentan solamente contaminaciones no conductoras
Sin embargo, esporádicamente debe contarse con una conductividad
pasajera por condensación
Datos sobre electricidad:
Alimentación de tensión: 100–240 VCA (–15/+10 %), 50–60 Hz, máx. 17 W/23 VA
Sobretensiones temporales Categoría de sobretensión II según IEC 60364-4-443
Funcionamiento a baja tensión con
una separación segura de red (PELV) Ver instrucciones de funcionamiento de la opción L8 (Módulo 24 V)
Alimentación CC: 22,8 … 26,7 V, (opcional 21,6 … 26,7 V), máx. 12 VA)
Alimentación CA 22,8 … 26,7 V, 50–60 Hz, máx. 12 VA
Modo con batería recargable Ver instrucciones de funcionamiento para la opción L9
Funcionamiento vía batería recargable interna o externa
(se obtiene como opción sólo al pedirse directamente con la báscula)
Emisión según EN61326-1, (IEC 61326-1)
Grupo 1, clase B, adecuado para el uso en entorno residencial y áreas, que están
directamente conectadas a una red de baja tensión, que alimentan (también) viviendas.
Inmunidad definida según EN61326-1, (IEC61326-1)
Exigencias de prueba de inmunidad para aparatos para el uso en
entornos industriales (tabla 2)
Seguridad eléctrica según EN61010-1 (IEC 61010-1)
Especificaciones técnicas
92 93
Midrics 1/2Midrics 1/2
AccesoriosDimensiones
Dimensiones (dibujos acotados)
Diseño estándar y diseño acero inoxidable
92 93
Midrics 1/2Midrics 1/2
AccesoriosDimensiones
Accesorios
Impresora y accesorios de la impresora
Aguja impresora de matriz de alta velocidad ancho de papel
de hasta 57 mm con fuente de alimentación interna de 100
a 240 voltios y cable de alimentación (UE) YDP21
5 rollos de papel de 50 m impresora 6906937
3 casetes de cinta (reemplazo) 69Y03952
Impresora cinta/etiquetas acept. para la verificación, YDP05
mecanismo térmico, ancho de papel hasta 60 mm
Etiquetas para YPD05+ YDP14IS-0CEUV
Etiquetas 58x30 mm (1000 unid.) 69Y03092
Etiquetas 58x76 mm (500 unid.) 69Y03093
Etiquetas 58x100 mm (380 unid.) 69Y03094
Etiquetas para YDP14IS-0CEUV
Etiquetas 101x127 mm (305 unid.) 69Y03195
Papel impresora para YDP05 + YDP14IS-0CEUV
3 rollos de papel; 60 mm x 75 m, papel térmico 69Y03090
Papel impresora para YDP14IS-0CEUV
1 rollo de papel; 101 mm x 75 m, papel térmico 69Y03196
Impresora cinta/etiquetas acept. para la verificación, YDP14IS-0CEUV
mecanismo térmico, ancho de papel hasta 108 mm,
con alimentador externo 100-240 V y cable de red (EU+US);
sólo utilizable con configuración flexible de etiquetas
de impresión, requiere cable de conexión YCC02-D09M6
Impresora cinta/etiquetas acept. para la verificación, mecanismo YDP14IS-0CEUVTH
de transferencia térmico, ancho de papel hasta 108 mm,
con alimentador externo 100-240 V y cable de red (EU+US),
sólo utilizable con configuración flexible de etiquetas
de impresión, cable de conexión requerible YCC02-D09M6
3 cintas de tinta para YDP14IS-0CEUVTH 69Y03234
YDP21
YDP05
YDP14IS
94 95
Midrics 1/2Midrics 1/2
Accesorios Accesorios
Artículo N° de pedido
COM1
RS232 YDO01M-232
RS232+CLOCK YDO01M-232CLK
Interfaz optativa (UniCOM)
Módulo interfaz (RS232) YDO01M-232CO
Módulo interfaz (RS485) separado galvánicamente YDO01M-485
E/S digital 5/5 optoisol. YDO01M-IO
Salida corriente analógica, 0-20mA, 4-20mA, 0 hasta 0 V, 16 bit YDA01M-20MA
Ethernet YDO01M-EN
Adaptador interfaz interna
Cable conector de interfaz de datos RS232 a la interfaz USB en PC2) YCC01-USBM2
Accesorios eléctricos
Segunda pantalla YRD03Z
(Cable de conexión YCC02-D25F6 u opción M31 requerible)
Caja relé para conexión de básculas a los controles externos, con salidas relé 4 (5) (250V/ 3A) YSB01
y 1 entrada optoacoplador (0-30V), cable conector YCC02-RELAIS requerible
Varios
Fundas protectoras (2 unidades) YDC01SW
Atornilladura de cable (PG) para cable con diámetro 4,5 hasta 9 mm, IP67, M16 x 1,5 YAS04CIS
Kit para montaje del tablero de mandos3) YAS03MI
Software
Kit programa PC SartoConnect 4.0 para lectura de valores de peso en un PC YSC03
(incl. cable de conexión de la báscula al PC 12/9 pines, 1,5 m)
cable de conexión YCC02-R12F6 (opción M36) requerible
Alimentación de corriente
Módulo 10-30 V YAS02MI
94 95
Midrics 1/2Midrics 1/2
Accesorios Accesorios
Artículo N° de pedido
Cables
Cable conector con atornilladura de cable para impresora YDP14IS/YDP05, YCC02-D09M6
extremos de cable abiertos al enchufe D-SUB de 9 contactos, 6 m
Cable conector con atornilladura de cable para impresora YDP21 o. PC, YCC02-D09F6
extremos de cable abiertos al enchufe D-SUB de 9 contactos, 6 m
Cable conector con atornilladura de cable para accesorios, YCC02D25F6
extremos de cable abiertos al enchufe D-SUB de 25 contactos, 6 m
Cable conector con atornilladura de cable para accesorios y plataformas IS, YCC02R12F6
extremos de cable abiertos a la hembrilla redonda de12 contactos, 6 m
Cable conector con atornilladura de cable (PG), YCC02RELAIS02
extremos de cable abiertos a extremos de cable abiertos, 6 m
Cable conector para interfaz de corriente YDAD1C-20MA, con extremos de cable abiertos, p. ej. 5x=5m 6906926
Accesorios mecánicos
Chapa atornillable visor-plataforma (visor antepuesto) de acero inoxidable 1.4301 (V2A) YDH12CWS
sólo para dimensiones de plataforma 320x240 mm (DC), 400x300 mm (ED) y 500x400 mm (FE)
Enchufe y hembrilla – Kit para la conexión de una plataforma al visor (unión separable) YAS99I
Soporte de pared acero inoxidable YDH01CIS
Soporte de pared acero inoxidable, visor inclinable YDH02CIS
Columna de suelo de acero inoxidable, altura 1,1 m YDH03CIS
Zócalo de columna de acero inoxidable (4 puntales) YBP03CIS
Placa para instalar una impresora, para las columnas al suelo y los soportes de banco YPP01CWS
Servicio “Nueva instalación” en Alemania
Nuestro paquete de servicio “Nueva instalación” ofrece las siguientes
prestaciones:
– Montaje
Puesta en marcha
– Control
– Instrucciones
Si la nueva instalación de la báscula ha de ser realizada por Minebea Intec, solicite un técnico de servicio para la
instalación.
Verificación ulterior en países de la CE
El plazo de validez de la verificación depende de la normativa nacional del país respectivo, en el que se utiliza la báscula.
Informaciones sobre la normativa legal actual y vigente en el país, y el personal responsable, rogamos consultar a su servicio técnico
Minebea Intec; otras informaciones sobre el tema “Verificación” puede obtenerlas en nuestras oficinas centrales del servicio técnico.
96 97
Midrics 1/2Midrics 1/2
Declaraciones de conformidadDeclaraciones de conformidad
96 97
Midrics 1/2Midrics 1/2
Declaraciones de conformidadDeclaraciones de conformidad
Traducción original
Declaración de conformidad UE
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE017-00.es
1 / 1
OP-113-fo2
Fabricante Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Alemania
Declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción
Tipo de aparato Instrumento de evaluación
Serie MIS1, MIS2
En la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes
Directivas Europeas incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaracióny cumple
los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
2014/30/UE Compatibilidad electromagnética
EN 61326-1:2013
2014/35/UE Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
EN 61010-1:2010
2011/65/UE Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RUSP) EN 50581:2012
Solo para aparatos con opción Y2
2014/34/UE Aparatos y sistemas de protección para el uso previsto en áreas potencialmente explosivas
EN 60079-0:2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014
Identificación II 3G Ex nA ic IIC T4 Gc
II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc
Referencia Certificación del fabricante número: SIS14ATEX005X
Año de concesión de la marca CE: 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-08-02
________________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs Dr. Jörg Hachenberg
President Head of Mechatronics
Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas UE enumeradas anteriormente, pero no constituye una
aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración
perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones (de seguridad) contenidas en la documentación adjunta al
producto.
98 99
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoDeclaraciones de conformidad
98 99
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoDeclaraciones de conformidad
100 101
Midrics 1/2Midrics 1/2
Placas y MarcasCertificado
100 101
Midrics 1/2Midrics 1/2
Placas y MarcasCertificado
MINECOMB
T111379
102 103
Midrics 1/2Midrics 1/2
ÍndicePlacas y Marcas
MINECOMB
T111379
102 103
Midrics 1/2Midrics 1/2
ÍndicePlacas y Marcas
Índice
Pagina
Accesorios 93-95
Aclimatización 6
Activar modo Servicio 12
Advertencias 4
Ajustar fecha 32, 48
Ajustar lengua 30, 32, 48
Ajuste de hora 32, 48
Ajuste 21, 39, 53
Ajustes previos 30
Alcance máximo 9
Alcance mínimo 9
CA/D (ADC): ver convertidor analógico/digital
Cable de conexión 7
Calibración 21, 23, 39, 53
Certificado de ensayo 100
Clase de verificación 9
Clasificación 35, 73
Concepto de manejo 25
Conexión a la red 6, 8
Conexión de la plataforma 7
Configuración CA/D 9-11, 14-16
Configuración de verificación 9
Configuración estándar 9
Configurar impresora 41, 42, 44
Configurar salida datos 38-48
Contaje 33, 58
Contraseña de acceso Anexo
Contraseña 31, 32, 48
Controles de seguridad 90
Convertidor analógico/digital 9
Declaración de conformidad de tipo CE 97
Declaraciones de conformidad 96
Desconexión automática 47
Desembalaje 6
Dibujos acotados 92
Dimensiones 92
Elección del rango (Ranges) 9
Eliminación 90
Entrar datos geográficos 18
Entrar pesas de calibración 19
Entrar pesas de linealización 19
Escalón de verificación 9
Escalón real 9
Especificaciones técnicas 91, 92
Formación del valor promedio 34, 64
Funcionamiento 40
Funciones de teclas 5, 17, 25, 26
Identificador 55
Imprimir 82
Indicaciones de seguridad 4
Indicaciones para la colocación 6
Informaciones especificas del aparato 48
Interfaces de datos 88
Interfaz COM1: Ajustes 40-42, 88
Interfaz universal 32, 43, 44, 88
Interruptor, externo 45
Pagina
Limpieza superficie de acero inox. 90
Limpieza 90
Linealización, externa 20
Mantenimiento 90
Marca CE 97
Medición neutral 34, 61
Mensaje de error 89
Menú de servicio 12
Metrología legal: uso 4, 10
Navegación en el menú 29
Optimización peso de pieza 59
Pantalla 5
Parámetros del aparato 38
Parte posterior 5
Pesada en porcentaje 36, 67
Pesaje de animales 34, 64
Pesaje de control 35, 70
Pesar 49
Placas y marcas 101
Plataforma de pesaje: Ajustes 24, 38, 39
Posibilidades de conexión 88
Precarga 23
Protección IP 4, 91
Protocolo de datos: Ajustes 39, 40
Protocolo GMP 84
Protocolos de impresión: Ajustes 46, 47
Protocolos de impresión: Modelos 85-87
Protocolos modelos 85
Protocolos: modelo 85
Puesta en marcha 6
Reparaciones 90
Representación de la pantalla 27
Representación del aparato 5
Sinopsis de parámetros 38
Sinopsis del menú operacional 32
Suministro 6
Tecla Tara largo 17
Tiempo de precalentamiento 6
Total neto 36, 79
Totalización 37, 76
Unidades de peso utilizables 10
Uso previsto 2
104 105
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoCertificado
101
EU-type examination
certificate
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 1 of 1
Issuing Authority
NMi Certin B.V., Notified Body number 0122
6 July
2018
C. Oosterman
Head Certification Board
NMi Certin B.V.
Hugo de Grootplein 1
3314 EG Dordrecht
The Netherlands
T +31 78 6332332
certin@nmi.nl
www.nmi.nl
This document is issued under the provision
that no liability is accepted and that the
manufacturer shall indemnify third
-party
liability.
The designation of NMi Certin B.V. as Notified
Body can be verified at
http://ec.europa.eu/growth/tools
-
databases/nando/
Reproduction of the complete
document only is permitted.
Issued by
NMi Certin B.V.,
designated and notified by the Netherlands to perform task
s with respect to
conformity modules mentioned in Article 13 of Directive 2014/31/E
U, after
having established that the measuring instrument meets the
applicable
requirements of Directive 2014/31/EU, to:
Manufacturer
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
D
-37120, Bovenden
Germany
Measuring instrument
A Non-automatic weighing instrument
Manufacturer’s
mark
:
Minebea Intec
Type
:
MINECOMB
Further properties are described in the annex:
Description T11379 revision 0.
Valid until
6 July 2028
104 105
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoCertificado
500
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 1 of 3
1 General information about the non-automatic weighing instrument
All properties of the non-automatic weighing instrument, whether mentioned or not, shall not be in
conflict with the legislation.
This certificate contains references to other certificates. The properties mentioned in these
certificates shall be observed in addition to the properties mentioned in this certificate.
1.1 Essential parts
Indicator / analog data processing device / terminal:
Producer Type Certificate number
Minebea Intec GmbH PR5410 D09-07.54
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG TA D09-11.02
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG TM... D09-07.21
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG TA-X DE-15-EC-PTB002
Minebea Intec GmbH PR5230 with PR5110 TC7959
Minebea Intec GmbH PR5900 DE-15-PC-PTB005
Minebea Intec GmbH PR5500 DE-18-PC-PTB002
Any load cell(s) may be used under this certificate for instruments as described in WELMEC 2.4
Issue 2, provided the following conditions are met:
- There is a respective certificate (EN45501) or an OIML Certificate of Conformity (R 60) issued for
the load cell by a Notified Body responsible for type examination under Directive 2014/31/EU.
- The certificate contains the load cell types and the necessary load cell data required for the
manufacturer’s declaration of compatibility of modules (WELMEC 2, 2015 clause 10), and any
particular installation requirements. A load cell marked NH is allowed only if humidity testing to
EN45501 has been conducted on this load cell.
- The compatibility of load cells and indicator is established by the manufacturer by means of the
compatibility of modules form, contained in the above WELMEC 2 document, at the time of
putting into use.
- The load transmission must conform to one of the examples shown in WELMEC 2.4 Issue 2.
106 107
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoCertificado
500
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 2 of 3
1.2 Essential characteristics
Accuracy class
III
or
IIII
Number of verification scale intervals
n number of scale intervals in the
certificates involved
Further essential characteristics are described in the certificates involved.
1.3 Essential shapes
The data plate is secured against removal by sealing or will be destroyed when removed.
The inscriptions Max, Min, e, as required by Directive 2014/31/EU Annex III point 1.4 are presented in
the display by software or on a label near the display.
1.4 Conditional parts
The non-automatic weighing instrument may be equipped with peripheral equipment which is used
for the applications listed in Article 1(2), (a) to (f) of Directive 2014/31/EU, provided that the
peripheral equipment is certified to be connected to a non-automatic weighing instrument by a
Notified Body responsible for type examination under Directive 2014/31/EU, or, that the equipment
and the use of the equipment complies with the requirements of WELMEC 2.5 Issue 2 clause 2.2.
The non-automatic weighing instrument is fitted with a levelling device and a level indicator, unless
the instrument is installed in a fixed position. A ring on the level indicator indicates when the
maximum tilt is exceeded.
1.5 Non-essential parts
The non-automatic weighing instrument may be connected to non-essential devices, for example
but not limited to bar code readers, foot switches, second displays and cash drawers, provided that:
-
They do not present primary data used for purposes mentioned in Article 1(2), (a) to (f) of
Directive 2014/31/EU unless the "Preliminary observation" in Annex I of the Directive is satisfied;
-
They do not lead to an instrument having other essential characteristics than those fixed by this
certificate.
2 Seals
To secure components that may not be dismantled or adjusted by the user, the non-automatic
weighing instrument has to be secured in a suitable manner on the locations indicated in the
certificates involved.
The connecting cable of the load cell or the junction box is provided with the possibility to seal.
106 107
Midrics 1/2Midrics 1/2
CertificadoCertificado
500
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 3 of 3
3 Conditions for conformity assessment
The marks, facilities for the marks and the inscriptions on the non-automatic weighing instrument
fulfil the requirements of point 1 of Annex III of Directive 2014/31/EU.
The compatibility of load cells and indicator is established by the manufacturer by means of the
compatibility of modules form, contained in WELMEC 2, 2015 clause 10, at the time of putting into
use.
108 109
Midrics 1/2Midrics 1/2
AnexoAnexo
Anexo: Guía para la Verificación
Comprobación de la compatibilidad
de módulos en básculas de funciona-
miento no automático
Con ayuda de los datos, documentos y
programas que aporta la página Internet
de Minebea Intec pueden prepararse los
documentos que se requieren para la
verificación de una báscula.
La impresión de los formularios ya
rellenados se considera como documento
original para la verificación de la bás-
cula preparada por el fabricante. Si este
documento está rellenado y firmado
correctamente por el fabricante, puede
ser presentado al oficial de verificación,
junto con la declaración de conformidad
existente bajo la rúbrica “Documentos”.
Importante para el oficial de verificación
puede ser la Aprobación CE de mode-
lo, el Certificado de ensayo, o bien un
Informe de ensayo. Necesarios son,
adicionalmente, el certificado de ensayo
y las especificaciones del fabricante para
la célula de medida.
Rellenar comprobante de
compatibilidad:
§ La Guía para la Verificación con archivo
Excel, documentos e informaciones se
encuentra en Internet bajo
http://www.minebea-intec.com/
leitfaden_eichen/
§ Seleccionar la versión de lengua
(cliquear la lengua requerida).
Seleccionar, arriba, el visor deseado.
Uso del programa
Archivo “Léeme”
Antes de abrir el archivo Excel, debería
leerse el archivo Léeme, que contiene
información importante para el uso del
archivo Excel e importantes indicaciones
para rellenar los documentos.
Documentos
Existen todos los documentos del
terminal que son de importancia para
la declaración de conformidad (cliquear
los que correspondan, a la izquierda).
Inicio
§ En el lado izquierdo, cliquear “Inicio
Programa Excel”
> El archivo Excel es abierto automática-
mente por el programa Excel. El usuario
debe disponer de un programa Excel
propio. Aparece una ventana para la
selección de Macros.
§ Cliquear sobre el campo: “Activar
Macros”
> Advertencia: cuando el ajuste del orde-
nador es diferente, la ventana no aparece
§ ¡Todos los campos de la página para los
Datos (en fondo amarillo) tienen que
ser rellenados por el usuario!
> En el directorio “Documentos” se
encuentra un ejemplar modelo ya
rellenado. También se encuentran aquí
explicaciones para los campos que
presentan un fondo amarillo. Si las
especificaciones técnicas han sido
correctamente rellenadas (según espe-
cificaciones del fabricante), el programa
calculará automáticamente todos los
valores.
$ El rellenado de los campos debería
realizarlo un especialista.
En la página dos se indica, en los
campos con fondo verde o rojo,
si los componentes armonizan (terminal
operacional y célula(s) de medida):
“Rojo” no compatibilizan – “Verde”
compatibilizan.
Advertencia: el fabricante de básculas,
que configura una báscula con compo-
nentes individuales (terminal y célula(s)
de medida), es responsable de las espe-
cificaciones técnicas en el documento.
§ Si todos los datos han sido entrados
correctamente (todos los campos en la
página 2 presentan un fondo verde),
imprimir ambas páginas. Luego, el archi-
vo puede memorizarse bajo el nombre
que se desee y guardarse, p. ej. en PC.
§ Controlar una vez más las especificacio-
nes y firmar la hoja de datos.
Advertencias legales
Copyright
Sin el consentimiento expreso y por
escrito de Minebea Intec no debe ser
reproducido ni transferido parte alguna
de esta documentación, cualquiera
sean los propósitos. Todos los dere-
chos, según la ley sobre los derechos de
autor, son propiedad de Minebea Intec.
El adquirente debe utilizar el progra-
ma sólo para finalidades propias y no
debe cederlo a terceros, ni en forma
remunerada ni gratuita. El software no
debe ser modificado, desmantelado por
ingeniería inversa o modificado por asi-
milación.
El programa Excel utilizado ha sido
desarrollado por AGME (Arbeitsge-
meinschaft für Mess und Eichwesen =
Asociación Alemana de Metrología
y Verificación), que también puede
obtenerse como “freeware”.
El programa no debe ser modificado.
¡En caso de uso indebido del programa,
se responsabilizará el usuario!
108 109
Midrics 1/2Midrics 1/2
AnexoAnexo
Anexo: Contraseña de acceso general
Después de la elección del ítem de
menú »Setup« aparece en la lectura el
requerimiento para entrar la contraseña
»Code« durante 2 seg.
La primera posición para la contraseña
parpadea.
repetidamente , ; Entrar contraseña
Definir los números con tecla
repetidamente , ; y memorizar con tecla.
Tecla (números en secuencia
ascendente:
repetidamente , ; 0 ... 9), o bien, la tecla p p
(números en secuencia descendente
repetidamente , ; o pulsar (9 ... 1) hasta que aparezca
en la lectura
repetidamente , ; el carácter deseado.
Si la contraseña tiene más de 7-
repetidamente , ; caracteres, el primer carácter no aparece en
la lectura, en la lectura, siendo desplazado
repetidamente , ; a la derecha.
repetidamente , ; La contraseña definida está en la lectura.
Confirmar la contraseña definida
Abandonar el nivel del menú
mantener pulsada largo Memorizar la entrada y abandonar el menú
Contraseña de acceso general:
40414243
Contraseña de acceso de servicio:
202122
110 111
Midrics 1/2Midrics 1/2
110 111
Midrics 1/2Midrics 1/2
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Alemania
Teléfono +49551.309.83.0
Fax +49551.309.83.190
www.minebea-intec.com
Derechos de impresión de Minebea Intec,
Bovenden, Alemania.
La reimpresión o traducción total o parcial del
texto no está permitido sin la previa autoriza-
ción por escrito de Minebea Intec.
Todo lo que la ley prevé sobre derechos de la
propiedad intelectual queda reservado exclu-
sivamente a Minebea Intec.
Las indicaciones y reproducciones contenidas
en este manual de instrucciones corresponden
a la fecha indicada más abajo. Minebea Intec
también se reserva los derechos de realizar
cualquiera modificación de la técnica,
equipamiento y diseño de los aparatos con
respecto a las indicaciones y reproducciones
de estas mismas instrucciones.
Fecha: Abril 2019
Impreso en Alemania en papel
blanqueado, sin empleo de cloro
RS · KT
Publication No.: WMI6001-s190410
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Minebea Intec Midrics MIS1 | MIS2 Visores El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario