NORD Drivesystems NORDAC START - SK 135E - Motor Starter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BU 0135 – es
NORDAC® START (SK 135E / SK 175E)
Manual para arrancadores de motor
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
2 BU 0135 es-4118
Pos: 3 /A nleit ungen /Ele ktroni k/FU un d Starter /0. Prolog/ Dok ument ation - Versio nslis te [ BU 013 5] @ 2 4\mod_1536760684039_2870.docx @ 2450108 @ @ 1
Documentación
Título: BU 0135
N° de pedido: 6071312
Serie: SK 1x5E
Serie: SK 135E, SK 175E
Tipos de
equipo:
SK 1x5E-301-340-A
SK 1x5E-751-340-A
Lista de versiones
Título,
Fecha
Número de
pedido
Software
versión
equipo
Observaciones
BU 0135,
Julio de
2013
6071312 / 2713
V 1.0 R0
Primera edición.
BU 0135,
Agosto de
2015
6071312 / 3415 V 1.0 R2 Entre otros:
Correcciones generales
Tapa con puerto de diagnosis adicional
Adaptaciones en diversos parámetros
Adaptaciones en diversos mensajes de error
Nueva representación del contenido del envío /
resumen accesorios
Revisión del capítulo "Homologación UL y cUL"
Adaptaciones de los "Datos técnicos / eléctricos"
BU 0135,
Febrero de
2016
6071312 / 0616
V 1.0 R2
Entre otros:
Correcciones generales
Adaptaciones estructurales en el documento
Capítulo interfaz AS
Capítulo Indicador y manejo
Capítulo CEM
Eliminación
de la descripción de las fuentes de
alimentación
BU 0135,
Marzo de
2016
6071312 / 1216
V 1.0 R3
Corrección del parámetro P108
Asignación de los kits ATEX
Actualización de las declaraciones de conformidad
CE/UE
Mención sobre la propiedad intelectual
BU 0135 es-4118 3
BU 0135,
Octubre de
2018
6071312 / 4118
V 1.1 R0
Entre otros:
Correcciones generales
Revisión de las indicaciones de seguridad
Revisión de las indicaciones de advertencia
Adaptaciones en caso de ATEX y colocación en el
exteriores
Ampliación EAC EX
Revisión del kit adaptador para el montaje en la
pared y del kit adaptador para el montaje en el
motor
Parámetros adaptados: P001, 130, 434
Ampliación del parámetro P780
Actualización de las declaraciones de conformidad
CE/UE
Corrección de los gráficos 1-
4 del modo de
desconexión
Tabla 1: Lista de versiones
Pos: 7 /A llg emei n/ Allg emei ngül tig e M odul e/Ur he ber rec hts ver mer k @ 5\mod_1410955083459_2870.docx @ 150443 @ @ 1
Mención sobre la propiedad intelectual
Como parte del aparato aquí descrito, el documento debe ponerse a disposición de todos los
usuarios de forma apropiada.
Queda prohibida cualquier adaptación o modificación del documento, así como cualquier tipo
de aprovechamiento del mismo distinto a su uso previsto.
Pos: 8 /A llg emei n/ Allg emei ngül tig e M odul e/H era usg eb er @ 0\mod_1325779078002_2870.docx @ 5287 @ @ 1
Editor
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Teléfono +49 (0) 45 32 / 289-0 Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Li st e für Te xtm arke Cop yrig ht ===
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
4 BU 0135 es-4118
Índice
BU 0135 es-4118 5
Pos: 10 /A llg em ein/ Ste uer modul e/I n halts verz eic hnis @ 0\mod_1317978518480_2870.docx @ 4092 @ @ 1
Índice
=== Ende der Lis te f ür T e xtmar ke I nhal ts verz eic hnis ===
1 Características generales ........................................................................................................................... 9
1.1 Visión general .................................................................................................................................... 9
1.2 Entrega ............................................................................................................................................ 12
1.1 Contenido del envío .............................................................................................................................. 12
1.3 Advertencias de seguridad, instalación y utilización ........................................................................ 15
1.4 Indicaciones de advertencia y peligro .............................................................................................. 20
1.4.1 Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo ............................................................ 20
1.4.2 Indicaciones de advertencia y peligro en el documento ..................................................... 21
1.5 Normas y homologaciones ............................................................................................................... 21
1.5.1 Homologación UL y CSA .................................................................................................... 23
1.6 Clave de tipos / nomenclatura .......................................................................................................... 24
1.6.1 Placa de características ..................................................................................................... 24
1.6.2 Designación del arrancador de motor ................................................................................. 25
1.6.3 Clave de tipo subunidades opcionales ............................................................................... 25
1.6.4 Clave de tipo adaptador para módulo de ampliación externo ............................................. 26
1.6.5 Clave de tipo de los adaptadores de conexión ................................................................... 26
1.7 Clasificación de tamaño por potencia de motor ............................................................................... 26
1.8 Modelo con el índice de protección IP55, IP66, IP69K .................................................................... 27
2 Montaje e instalación ................................................................................................................................ 28
2.1 Montaje SK 1x5E ............................................................................................................................. 28
2.1.1 Secuencias de operaciones para montar el motor ............................................................. 29
2.1.1.1 Ajuste al tamaño del motor 30
2.1.1.2 Dimensiones SK 1x5E montado en motor 31
2.1.2 Montaje en la pared ............................................................................................................ 32
2.2 Montaje subunidades opcionales ..................................................................................................... 34
2.2.1 Ubicación para opciones en el equipo ................................................................................ 34
2.2.2 Montaje del módulo de ampliación interno SK CU4-… (integración) .................................. 35
2.2.3 Montaje de los módulos de ampliación externos SK TU4-… (acoplamiento) ..................... 36
2.3 Conexión eléctrica............................................................................................................................ 37
2.3.1 Directrices de cableado ...................................................................................................... 38
2.3.2 Conexión eléctrica del componente de potencia ................................................................ 39
2.3.2.1 Conexión a la red (L1, L2, L3, PE) 39
2.3.2.2 Cable del motor (U, V, W, PE) 40
2.3.2.3 Freno electromecánico 40
2.3.3 Conexión eléctrica de la unidad de control ......................................................................... 41
2.3.3.1 Detalles bornes de control 42
2.3.3.2 Fuente de alimentación SK xU4-24V-… - ejemplo de conexión 45
2.4 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivo................................................................... 46
2.4.1 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivos - Zona ATEX 22 3D ................... 47
2.4.1.1 Modificación del equipo para mantener la categoría 3D 47
2.4.1.2 Opciones para zona ATEX 22, categoría 3D 48
2.4.1.3 Indicaciones para la puesta en servicio 48
2.4.1.4 Declaración de conformidad UE - ATEX 49
2.4.2 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivos - EAC Ex.................................... 50
2.4.2.1 Modificación del equipo 50
2.4.2.2 Información adicional 51
2.4.2.3 Certificado EAC Ex- 51
2.5 Instalación en el exterior .................................................................................................................. 52
3 Indicador, manejo y opciones .................................................................................................................. 53
3.1 Opciones de manejo y parametrización ........................................................................................... 53
3.1.1 Consolas de mando y parametrización, uso ....................................................................... 54
3.2 Subunidades opcionales .................................................................................................................. 56
3.2.1 Módulo de ampliación interno SK CU4-… (integración de subunidades) ........................... 56
3.2.2 Módulos de ampliación externos SK TU4-… (acoplamiento subunidades) ........................ 57
3.2.3 Conector ............................................................................................................................. 59
3.2.3.1 Conector para conexión de potencia 59
3.2.3.2 Conector para conexión de control 60
1 Puesta en marcha .............................................................................................................................................. 62
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
6 BU 0135 es-4118
3.3 Configuración de fábrica .................................................................................................................. 62
1.1 Puesta en servicio del equipo................................................................................................................ 62
1.1.1 Conexión ................................................................................................................................. 63
3.3.1 Configuración ..................................................................................................................... 63
1.1.1.1 Parametrización 64
1.1.1.1 potenciómetros P1 hasta P4 65
3.3.1.1 Interruptores DIP (S1) 66
3.3.1.2 Resumen modos de desconexión 66
3.3.2 Ejemplos de puesta en servicio .......................................................................................... 68
3.4 Interface AS ..................................................................................................................................... 69
3.4.1 El bus de sistema ............................................................................................................... 69
3.4.2 Características y datos técnicos ......................................................................................... 69
3.4.3 Estructura de bus y topología ............................................................................................. 70
3.4.4 Puesta en marcha .............................................................................................................. 72
3.4.4.1 Conexión 72
3.4.4.2 Indicaciones 73
3.4.4.3 Configuración 73
3.4.4.4 Direccionamiento 74
3.4.5 Certificado .......................................................................................................................... 75
3.5 PROFIBUS DP ................................................................................................................................. 76
3.5.1 El sistema de bus ............................................................................................................... 76
3.5.2 Características .................................................................................................................... 76
3.5.3 Puesta en marcha .............................................................................................................. 77
3.5.3.1 Conexión 77
3.5.3.2 Indicaciones 78
3.5.3.3 Configuración 78
3.5.3.4 Direccionamiento 80
4 Parámetro .................................................................................................................................................. 81
4.1 Resumen de parámetros .................................................................................................................. 82
4.2 Descripción de los parámetros ......................................................................................................... 83
4.2.1 Indicadores de funcionamiento ........................................................................................... 85
4.2.2 Parámetros básicos ............................................................................................................ 86
4.2.3 Datos del motor .................................................................................................................. 89
4.2.4 Bornes de control ............................................................................................................... 90
4.2.5 Parámetros adicionales ...................................................................................................... 94
4.2.6 Información ......................................................................................................................... 99
5 Mensajes sobre el estado de funcionamiento ...................................................................................... 104
5.1 Representación de los mensajes ................................................................................................... 104
5.2 LED de diagnóstico en el equipo ................................................................................................... 105
5.3 Mensajes ........................................................................................................................................ 106
5.4 PMF Interrupciones durante el funcionamiento .............................................................................. 108
6 Datos técnicos ......................................................................................................................................... 109
6.1 Datos generales Arrancador de motor ........................................................................................... 109
1.2 Datos eléctricos ................................................................................................................................... 110
6.1.1 Datos eléctricos ................................................................................................................ 111
7 Información adicional ............................................................................................................................. 112
7.1 Compatibilidad electromagnética CEM .......................................................................................... 112
7.1.1 Disposiciones generales ................................................................................................... 112
7.1.2 Evaluación de la CEM EN 55011 (norma sobre ambientes) ......................................... 112
7.1.3 CEM del equipo ................................................................................................................ 113
7.1.4 Declaración de conformidad CE (EU / CE) ....................................................................... 115
1.3 Funcionamiento en el interruptor de protección CF ............................................................................. 116
8 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa .......................................................................... 117
8.1 Indicaciones de mantenimiento ...................................................................................................... 117
8.2 Indicaciones de servicio postventa................................................................................................. 118
8.3 Abreviaturas ................................................................................................................................... 119
Índice de figuras
BU 0135 es-4118 7
Pos: 12 /Allge mein/ Steu ermodul e/Ab bild ungsv erzei chnis @ 0\mod_1317978515699_2870.docx @ 3931 @ @ 1
Índice de figuras
=== Ende der Li ste f ür T e xtmar ke Ab bildu ngs ver zeic hni s == =
Figura 1: Equipo con SK CU4-... interno ............................................................................................................... 11
Figura 2: Equipo con SK TU4-... externo ............................................................................................................... 11
Figura 3: Placa de características ......................................................................................................................... 24
Figura 4: Ejemplo de ajuste tamaño del motor ...................................................................................................... 30
Figura 5: Ubicación para opciones ........................................................................................................................ 34
Figura 6: Ejemplo de conexión fuente de alimentación SK xU4-24V-… ................................................................ 45
Figura 7: SK CSX-3H / SK PAR-3H / SK TIE4-RS485-RS232 (de izq. a der.) ...................................................... 54
Figura 8: módulo de ampliación interno SK CU4 … (ejemplo) .............................................................................. 56
Figura 9: módulos de ampliación externos SK TU4-… (ejemplo) .......................................................................... 57
Figura 10: Ejemplos para equipos con conector para conexión de potencia ......................................................... 59
Figura 11: AS-i, bornes de conexión y posición de Jumper (ejemplo posición "AUX") .......................................... 72
Figura 12: PROFIBUS, bornes de conexión y posición del Jumper (ejemplo posición "OFF") .............................. 77
Figura 13: Explicación de la descripción de los parámetros .................................................................................. 83
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
8 BU 0135 es-4118
Pos: 14 /A llg em ein/ Ste uer modul e/T ab elle nv erzei ch nis @ 0 \mod_1317978519199_2870.docx @ 4138 @ @ 1
Índice de tablas
=== Ende der Liste für Textmarke Tabellenverz eic hnis ===
Tabla 1: Lista de versiones ...................................................................................................................................... 3
Tabla 2: Propiedades adicionales .......................................................................................................................... 10
Tabla 3: Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo ................................................................................. 20
Tabla 4: Normas y homologaciones ...................................................................................................................... 21
Tabla 5: Normas y homologaciones para entornos potencialmente explosivos .................................................... 22
Tabla 6: Datos de conexión ................................................................................................................................... 39
Tabla 7: Módulos externos con fuente de alimentación SK TU4-24V- ... .............................................................. 57
Tabla 8: subunidades externas interruptor de mantenimiento SK TU4-MSW- … ............................................... 57
Tabla 9: Configuración: comparación ajuste de hardware y ajuste de software .................................................... 63
Tabla 10: Parámetros y funciones según P130 ..................................................................................................... 64
Tabla 11: AS-interface, conexión líneas de señal y suministro ............................................................................. 72
Tabla 12: PROFIBUS DP, conexión cables de datos y de alimentación ............................................................... 77
Tabla 13: PMF Interrupciones durante el funcionamiento ................................................................................... 108
Tabla 14: CEM clase de valor límite según EN 55011 ..................................................................................... 113
Tabla 15: Resumen según la norma de productoEN 60947-4-2 ......................................................................... 114
Pos: 17 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes (Üb ersc hr ift) @ 6 \mod_1424437508320_2870.docx @ 204395 @ 1 @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 9
1 Características generales
Pos: 18 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t [SK 1x 5E, SK 1 x5 E-FDS] @ 6\mod_1429699576229_2870.docx @ 212658 @ @ 1
La serie SK 1x5E está basada en la acreditada plataforma NORD. Los equipos se caracterizan por
combinar un compacto formato con unas óptimas propiedades de funcionamiento y por
parametrizarse todos igual.
Mediante un corte de onda bifásico no solo es posible arrancar el motor, sino también conseguir un
arranque suave. El proceso de corte de onda se eligió de tal forma que los momentos pendulares que
se generan se mantengan en el mínimo posible. El paquete se completa con una variada gama de
funciones de vigilancia.
Sus numerosas posibilidades de configuración permiten accionar cualquier motor trifásico asíncrono.
Principalmente, el arrancador de motor está previsto para una conexión trifásica a la red. La gama de
potencia abarca desde 0,25 kW hasta 7.5 kW.
Gracias a sus módulos de ampliación, esta serie de aparatos puede ajustarse a las necesidades
individuales de cada cliente.
El presente manual se basa en el software del aparato indicado en la lista de versiones (véase P707).
Si el arrancador de motor utilizado tiene otra versión de software, pueden darse diferencias. En caso
necesario, puede descargarse el manual más reciente de Internet (http://www.nord.com/).
Existe una descripción adicional para funciones y sistemas de bus opcionales (http://www.nord.com/).
Información Accesorios
Los accesorios que aparecen en el manual también están sujetos a modificaciones. Los datos actuales a este
respecto se recopilan en fichas de datos independientes que pueden encontrarse en www.nord.com en
Documentación Manuales Técnica de accionamiento electrónica Información técnica / Ficha de datos.
correspondientes capítulos (TI …).
De los diferentes modelos de la serie de aparatos surgen diferencias en las funciones (p. ej.: con AS-
interfase integrada o con interfaz PROFIBUS DP integrada).
En la más sencilla de las configuraciones existe la posibilidad de ajustar todos los parámetros
importantes mediante hasta cuatro potenciómetros y cuatro interruptores DIP, y sin PC o consola de
mando. Para realizar el diagnóstico de funcionamiento de la unidad se dispone de diversos LED de
estado. Por lo tanto no es necesario usar un módulo de mando.
Pos: 20 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t_Er gän zung 1_ dez entr al [ SK 1xx E, S K 2 xxE] @ 1\mod_1341394120391_2870.docx @ 29110 @ @ 1
Esta serie se caracteriza por su montaje directamente sobre motor. Como alternativa, existen
accesorios opcionales que permiten montar los equipos cerca del motor, por ejemplo en la pared o
sobre el bastidor de la máquina.
Para tener acceso a todos los parámetros, puede utilizarse la interfaz interna RS232 PC (acceso a
través de conexión RJ12). En este caso se accede a los parámetros, por ejemplo, a través de una
SimpleBox o una ParameterBox opcional.
Pos: 21 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t_Er gän zung 2_ dez entr al [ SK 1x5E , S K 1 x5E-FD S] @ 8\mod_1438930205982_2870.docx @ 235645 @ @ 1
Las configuraciones de los parámetros modificados por el usuario deben guardarse en la memoria
Flash integrada en el equipo (P550). De lo contrario, las configuraciones de los parámetros
modificados se perderán al apagar el equipo.
Pos: 23 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Ü ber blic k -1- [ SK 1 x5E] @ 6\mod_1429703601858_2870.docx @ 212691 @ 255 @ 1
1.1 Visión general
El presente manual describe la cantidad total de funciones y equipamiento posibles. El alcance del
equipamiento y las funciones diferirán dependiendo del tipo de aparato. Los aparatos del tipo SK
175E son los de mayor alcance.
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
10 BU 0135 es-4118
Características básicas
2 entradas digitales
2 salidas digitales
Entrada independiente de sonda PTC de temperatura (TF+/TF-)
Pilotaje y conexión de un freno electromecánico
Protección contra sobrecarga del motor (característica de activación I2t según EN 60947) De
esta forma ya no es necesario el dispositivo de protección del motor sino únicamente un fusible
previo.
Control de fallos de red y de fases del motor
Control de magnetización (control de corriente mínima)
Reconocimiento automático de seqüencia de fases
Posibilidad de montaje directamente sobre el motor o cerca del mismo
Temperatura ambiente permitida de -25 a 50°C (véanse los datos técnicos)
Filtro de red CEM integrado para curva límite B1
4 interruptores DIP y 4 potenciómetros para la configuración
LED para el diagnóstico
Interfaz RS232 a través de conector RJ12
Propiedades adicionales
Los equipos están disponibles sin interfaz de bus de campo integrada y como alternativa en los
modelos (-ASI) con AS-interfase integrada o (-PBR) con PROFIBUS DP integrado.
En la siguiente tabla se indican las diferencias entre cada uno de los modelos (SK 135E / SK 175E),
las cuales se describen a lo largo de este manual.
Propiedad 135E 175E-
ASI
175E-
PBR
Funcionalidad de arranque suave
x
x
x
Funcionalidad de inversión x x x
Dos entradas digitales adicionales
x
x
Interfase AS (4I / 4O) ASI
PROFIBUS-DP (4I / 4O)
PBR
Tabla 2: Propiedades adicionales
Pos: 25 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 11
Pos: 26 /Anleitungen/Elektronik/FU und Starter/1. Allgemeines/Optionsbaugruppen [BU0135, BU0180, BU0200] @ 1\mod_1342688473060_2870.docx @ 35127 @ 5 @ 1
Subunidades opcionales
Las subunidades opcionales sirven para ampliar las funciones del equipo.
Estas subunidades están disponibles como variante integrable, los denominados módulos de
ampliación internos SK CU4-, y como variante de montaje, los denominados módulos de ampliación
externos SK TU4-…. Además de las diferencias mecánicas, las variantes integrables y las variantes
de montaje también presentan algunas diferencias en su gama de funciones.
Figura 1: Equipo con SK CU4-... interno Figura 2: Equipo con SK TU4-... externo
Variante de montaje
El módulo de ampliación externo (Technology Unit, SK TU4-...) se monta en la parte exterior del
equipo, gracias a lo cual se puede acceder a él cómodamente.
Básicamente, un módulo de ampliación externo requiere un adaptador adecuado SK TI4-TU-…..
Los conductores de alimentación y de señalización se conectan a través de los bornes roscados del
adaptador. Dependiendo del modelo, puede que haya conexiones adicionales para el conector (p. ej.
M12 o RJ45).
El kit opcional para montaje en pared SK TIE4-WMK-TU también permite montar los módulos de
ampliación externos alejados del equipo.
Variante integrable
El módulo de ampliación interno (Customer Unit, SK CU4-...) se integra en el equipo. Los
conductores de alimentación y de señalización se conectan a través de los bornes roscados.
Pos: 28 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
12 BU 0135 es-4118
Pos: 29 /Anlei tunge n/Ele ktro nik/FU und Start er/1. Allge mein es/Lie ferung @ 0\mod_1325780242208_2870.docx @ 5356 @ 2 @ 1
1.2 Entrega
Inmediatamente después de recibir/desembalar el equipo, verifique que durante el transporte no
haya sufrido daños tales como deformaciones o piezas sueltas.
En caso de desperfectos póngase en contacto de inmediato con el transportista y lleve a cabo un
minucioso inventario de la situación.
¡Importante! Hágalo incluso si el embalaje está intacto.
Pos: 30 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Li efer u mfang _0 1_(Ü bers chr ift) [BU 0 135, 01 80, 020 0, -FD S] @ 1\mod_1341396112550_2870.docx @ 29168 @ 2 @ 1
1.3 Contenido del envío
Pos: 31 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi n weis e u nd War n- Gef ahr en hin w eis e/ neu/ W ar n- und G ef ahr enhin wei se/ ACH TUN G - Defekt am Gerät (durch Zube hör) @ 19 \mod_1511271363545_2870.docx @ 2372020 @ @ 1
ATENCIÓN Defectos en el equipo
El uso de accesorios y opciones (p. ej. Opciones de otras series de equipos (SK CSX-0)) no permitidos pueden
causar desperfectos en los componentes vinculados.
Utilice únicamente aquellas opciones y accesorios especificados para el uso con el presente equipo y detallados
a tal fin en el presente manual.
Pos: 32 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Li efer u mfang _0 2 [BU 01 35, 018 0, 0 200] @ 19\mod_1511270930251_2870.docx @ 2371984 @ @ 1
Modelo estándar: Equipo modelo IP55 (opcionalmente IP66, IP69K)
Manual de instrucciones como fichero PDF en CD-
Rom, incluido NORD
CON (software de parametrización del PC)
Pos: 33 .1 /Anl eitu nge n/ Elek tro nik/F U u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/ Liefer um fang /Li efer um fang Z ube hör [ SK 1xx E, SK 2x xE] @ 6 \mod_1430913739531_2870. docx @ 215591 @ @ 1
Accesorios disponibles:
Denominación Ejemplo Descripción
Pos: 33.2 /Anleitungen/Elektronik/FU und Starter /1. All ge mein es/ Lief erum fang / Liefer um fang Z ube hör _01 _Bedi enu ng [ SK 1x5E ] @ 6\mod_1430915088993_2870.docx @ 215943 @ @ 1
Opciones de manejo y
parametrización
ParameterBoxes para la
conexión al aparato, portátiles
Adicionalmente unidad de conexión
SK TIE4-RS485-RS232 (número de
material 275274603)
Para la puesta en marcha, parametrización y
control del aparato,
Tipo SK PAR-3H, SK CSX-3H
( apartado 3.1 "Opciones de manejo y
parametrización ")
NORD CON
Software basado en
MS Windows ®
Para la puesta en marcha, parametrización y
control del aparato
Véase www.nord.com
NORD CON
(descarga gratuita)
Pos: 33.3 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ub ehör _04 _IO-Er weit eru nge n [B U 0 135] @ 6\mod_1430915666161_2870.docx @ 215975 @ @ 1
Ampliación de entrada/salida
Conversor de señal interno
Módulo de ampliación interno para integración
en el aparato con el fin de convertir señales
analógicas bipolares en señales analógicas
unipolares, o para conversión de señales
digitales en relé
Tipo SK CU4-REL- …
( apartado 3.2.1 "Módulo de ampliación
interno SK CU4-… (integración de
subunidades)")
Pos: 33.4 /Anl ei tung en/ Ele ktro ni k/FU und Star ter /1. All ge mein es/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ube hör _06 _Ne tzt eile [BU 013 5, 0 200 ] @ 6\mod_1430914528058_2870. docx @ 215879 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 13
Fuentes de alimentación
Fuentes de alimentación
internas
Fuente de alimentación para montaje en el
equipo con el fin de generar baja tensión de
control (24 V DC).
Tipo SK CU4-24V- …
( apartado 3.2.1 "Módulo de ampliación
interno SK CU4-… (integración de
subunidades)")
Fuentes de alimentación
externas
Módulo de ampliación externo para montaje en
el equipo o como alternativa para montaje en
pared (se necesita kit para montaje en pared)
con el fin de generar baja tensión de control
(24 V DC).
Tipo SK TU4-24V- …
( apartado 3.2.2 "Módulos de ampliación
externos SK TU4-… (acoplamiento
subunidades)")
Pos: 33.5 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ub ehör _08 _Sc hal ter und Poti s [B U 0 135 ] @ 6\mod_1430917099734_2870. docx @ 216071 @ @ 1
Interruptor
Interruptor
(IZQ OFF DER)
Interruptor para montaje en el aparato, para
controlar el aparato con facilidad
Tipo SK TIE4-SWT
( apartado 3.1 "Opciones de manejo y
parametrización ")
Interruptor de mantenimiento
(0 – I)
Módulo de ampliación externo para montaje en
el aparato o como alternativa para montaje en
pared (se necesita kit para montaje en pared)
con el fin de desconectar el aparato del
suministro de corriente.
Tipo SK TU4-MSW- …
( apartado 3.2.2 "Módulos de ampliación
externos SK TU4-… (acoplamiento
subunidades)")
Pos: 33.6 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ub ehör _09 _St eck ver bin der [ BU 0 135 , 0180, 0200] @ 6\mod_1430917266662_2870.docx @ 216103 @ @ 1
Conector
Conexión de potencia
(para entrada de potencia, salida
de potencia, salida de motor)
Conector de potencia para montaje en el equipo
con el fin de establecer una conexión
desacoplable para las líneas de alimentación (p.
ej. línea de alimentación de red)
Tipo SK TIE4-…
( apartado 3.2.3.1 "Conector para conexión de
potencia")
Conexión de los conductores
de control
Conector rápido de sistema (M12) para montaje
en el equipo con el fin de establecer una
conexión desacoplable para los conductores de
control
Tipo SK TIE4-…
( apartado 3.2.3.2 "Conector para conexión de
control")
Pos: 33.7 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ub ehör _10 _A dapt er [ BU 013 5, 0 180] @ 6\mod_1430917675946_2870. docx @ 216167 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
14 BU 0135 es-4118
Adaptador
Cable adaptador
Diversos cables adaptador
(Enlace)
Adaptador de montaje
Diversos kits adaptadores para el montaje del
aparato en motores de diferentes tamaños
( apartado 2.1.1.1 "Ajuste al tamaño del
motor")
Pos: 33.8 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ub ehör _11 _S onsti ges [S K 1 x5E] @ 8 \mod_1438938961412_2870. docx @ 235709 @ @ 1
Otros
Módulo de fusibles interna
Módulo de ampliación interno para montaje en el
equipo, para proteger el equipo en caso de
cableado "Daisy Chain" (conexión en bucles de
la tensión de red de un equipo al próximo)
Tipo SK CU4-FUSE- …
( apartado 3.2.1 "Módulo de ampliación
interno SK CU4-… (integración de
subunidades)")
Pos: 33.9 /Anl ei tung en/ Ele ktro ni k/FU und Star ter /1. All ge mein es/ Lief er umfa ng/ Lief eru mfa ng Z ube hör _12 _Soft war e [ SK 1 x5E ] @ 10\mod_1456999490875_2870.docx @ 311587 @ @ 1
Software
(descarga gratuita)
NORD CON
Software basado en
MS Windows ®
Para la puesta en marcha, parametrización y
control del aparato
Véase www.nord.com
NORD CON
ePlan - macros
Macros para crear esquemas de conexiones
eléctricas
Véase www.nord.com
ePlan
Pos: 35 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 15
Pos: 36.1 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr en hi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts-, I nst alla tio ns- und Anwe ndu ngs hi nweis e_0 1 [ alle Ger äte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_2870.docx @ 2 33381 0 @ 2 @ 1
1.4 Advertencias de seguridad, instalación y utilización
Pos: 36.2 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr en hi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts-, I nst alla tio ns- und Anwendungshinweise_02 [alle Geräte] @ 12\mod_1466690028867_2870.docx @ 332603 @ @ 1
Antes de trabajar en o con el equipo lea con especial atención las siguientes advertencias de
seguridad. Tenga en cuenta también el resto de la información contenida en el manual del equipo.
Las consecuencias de su no cumplimiento pueden ser lesiones graves o incluso mortales y daños en
el equipo o su entorno.
¡Conserve estas advertencias de seguridad!
Pos: 36.3 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr en hi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts- und Ins tall ati onshi n weis e - Ei nzel p unkt e/1 . Al lg emei n (Si cher h eitshi n weis e) [ SK 2xx E, SK 1x xE] @ 1 9\mod_1508746494449_2870. docx @ 2368631 @ @ 1
1. Aspectos generales
No utilizar equipos defectuosos o equipos con cubiertas defectuosas o dañadas o sin cubierta (p. ej.
tapones ciegos roscados para entradas de cables). De lo contrario se corre peligro de sufrir lesiones
graves o mortales por descarga eléctrica o por la ruptura de piezas eléctricas, como p. ej. los potentes
condensadores de electrolitos.
Si se quita la protección necesaria sin contar con la autorización pertinente, si se utiliza el dispositivo
de forma incorrecta o si la instalación y el manejo no son los adecuados, existe el riesgo de sufrir
lesiones personales graves o causar daños materiales.
Durante el funcionamiento, los equipos pueden tener piezas con tensión, punzantes y en su caso
también móviles o giratorias, así como superficies calientes, según su índice de protección.
El equipo funciona bajo tensión peligrosa. En todos los bornes de conexión (entre otros en la entrada
de red y en la conexión del motor), en las líneas de alimentación, las regletas de bornes y los circuitos
impresos puede haber tensión peligrosa incluso aunque el equipo no esté en funcionamiento o el
motor no esté girando (p. ej. debido a un bloqueo electrónico, a que el accionamiento está bloqueado
o a un cortocircuito en los bornes de salida).
El equipo no dispone de un interruptor principal de red y por tanto, cuando se conecta a la corriente
de red se halla siempre bajo tensión. Por este motivo, en un motor conectado pero parado también
puede haber tensión.
Incluso con el accionamiento desconectado, un motor conectado puede girar y por tanto, podría
generar tensión peligrosa.
Si se toca esta tensión peligrosa, se corre peligro de descarga eléctrica, lo cual puede provocar
lesiones personales graves o incluso mortales.
¡El equipo y los conectores que puedan existir no pueden extraerse si están bajo tensión! La no
observancia de esto puede generar un arco de luz, que además del inherente riesgo de lesiones,
también conlleva el riesgo de dañar o destruir el equipo.
Que el LED de estado y los otros elementos indicadores se apaguen no significa que se haya
separado el equipo de la red y el mismo esté sin tensión.
El radiador de calor y todas las demás piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas superiores a
los 70 °C.
Así pues, el contacto con estas piezas podría provocar quemaduras locales en las partes del cuerpo
que entren en contacto con ellas (deben observarse los tiempos de refrigeración y mantenerse la
distancia con respecto a los componentes próximos).
Todos los trabajos en el equipo, p. ej. los relacionados con el transporte, instalación, puesta en
servicio y mantenimiento, deben ser llevados a cabo por personal cualificado (deben observarse las
normas IEC 364 y CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC 664 o DIN VDE 0110 y las disposiciones
nacionales en materia de prevención de accidentes). En especial, deben observarse tanto las normas
de montaje y de seguridad generales y locales para trabajos en instalaciones de alta tensión (p. ej. las
normas VDE), como las referentes al uso apropiado de herramientas y la utilización de equipos
personales de seguridad.
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
16 BU 0135 es-4118
Al realizar cualquier trabajo en el equipo debe garantizarse que no entra ningún cuerpo extraño, pieza
suelta, humedad o polvo en el equipo ni permanece en él (peligro de cortocircuito, incendio y
corrosión).
Encontrará más información en la documentación.
Pos: 36.4 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr en hi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts- und Ins tall ati onshi n weis e - Ei nzel pun kte /2. Qu alifi zier tes Fac h pers onal (Si ch erhei ts hinw eis e) @ 12\mod_1466690573079_2870.docx @ 332637 @ @ 1
2. Personal técnico cualificado
En el sentido de estas instrucciones de seguridad básicas se considera personal cualificado a
aquellas personas a las que se les encomienda la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el
manejo del producto y que disponen de la cualificación adecuada para desarrollar estas tareas.
Además, el aparato y los accesorios relacionados con él solo pueden ser instalados y puestos en
funcionamiento por electricistas cualificados. Un electricista cualificado es una persona que por su
formación técnica y su experiencia tiene conocimientos suficientes para
conectar, desconectar, conectar a tierra e identificar circuitos eléctricos y equipos,
llevar a cabo el oportuno mantenimiento y aplicación de dispositivos de protección de acuerdo con
los niveles de seguridad predeterminados.
Pos: 36.5 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits- und I nstal lati ons hi nweis e u nd W arn- Gef ahr en hin wei s e/ ne u/ Si ch er hei ts- und Ins tal la tions hi nwei se - Einzel pun kte/3 . Besti mmung sge mäße Ver wend ung allg em ein ( Sic her heits hi nwei se) [al le Star ter ] @ 1 7\mod_1490340802581_2870.docx @ 2336374 @ @ 1
3. Uso previsto - Aspectos generales
Los arrancadores de motor son aparatos para instalaciones industriales y comerciales para el
accionamiento de motores asíncronos trifásicos con rotor en jaula de ardilla.
Los equipos son componentes destinados a montarse en instalaciones eléctricas o máquinas.
Los datos técnicos, así como las indicaciones sobre las condiciones de conexión, se especifican en la
placa de características técnicas y en la documentación y deben cumplirse en cualquier caso.
Los equipos solo pueden realizar las funciones de seguridad descritas y expresamente permitidas.
Los equipos con marcado CE cumplen los requisitos de la Directiva sobre Baja Tensión 2014/35/CE.
Se aplican las normas armonizadas para los equipos mencionadas en la declaración de conformidad.
a. Complemento: Uso previsto dentro de la Unión Europea
Cuando se montan en máquinas, estos equipos no deben ponerse en servicio (es decir, no
pueden empezar a funcionar conforme a lo previsto) hasta que no se haya comprobado que la
máquina cumple las disposiciones de la Directiva Europea 2006/42/CE (Directiva sobre
Máquinas). También debe observarse la norma EN 60204-1.
La puesta en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento conforme a lo previsto) solo está
permitida si se cumple la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE.
b. Complemento: Uso previsto fuera de la Unión Europea
Para el montaje y la puesta en servicio del equipo deben cumplirse las disposiciones locales
del titular en el lugar de utilización (véase también "a) Complemento: Uso previsto dentro de la
Unión Europea").
Pos: 36.6 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - und Inst all ati onshi n weis e u nd W arn- Gef ahr en hi nw ei s e/ ne u/ Sic her heit s- und Inst all ati onshi n weis e - Ei nzel p unkte /4 . Le bens phas e n @ 1 9\mod_1508740334297_2870.docx @ 2368376 @ @ 1
4. Fases de la vida útil
Pos: 36.7 /Anleitungen/Elektronik/FU und Start er/ 1. Al lg emei nes/ Sic her heit s- u nd I nst allat ion shi nwei se und War n- G ef ahr enhi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts- und Ins tal lati ons hin wei se - Ei nzel p unk te/4 _a. T r ansp ort, Ei nlag erung ( Sich erh eits hin wei se) @ 1 9\mod_1508761292824_2870.docx @ 2369016 @ @ 1
Transporte, almacenamiento
Deben cumplirse las advertencias incluidas en el manual para el transporte, el almacenamiento y la
correcta manipulación.
Deben cumplirse las condiciones ambientes mecánicas y climáticas (véanse los Datos técnicos en el
manual del equipo).
Si es necesario, deben utilizarse medios de transporte adecuados, suficientes y aptos (p. ej. equipos
elevadores, guías para cables).
Pos: 36.8 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- Gefahrenhi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts- und Ins tall ati onshi n weis e - Ei nzel p unkt e/4 _b. Aufs tel lung un d M ontag e ( Sic her hei tshi nw eise) @ 19\mod_1508741535965_2870.docx @ 2368411 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 17
Colocación y montaje
La colocación y refrigeración del equipo debe llevarse a cabo conforme a lo indicado en la
documentación correspondiente. Deben cumplirse las condiciones ambientes mecánicas y climáticas
(véanse los Datos técnicos en el manual del equipo).
El equipo debe protegerse de cargas no permitidas. En concreto, no debe deformarse ningún
elemento ni deben modificarse las distancias de aislamiento. Debe evitarse también tocar los
componentes electrónicos y contactos.
El equipo y sus módulos opcionales contienen elementos expuestos a riesgos electroestáticos que
pueden dañarse fácilmente si se manipulan de forma inapropiada. Los componentes eléctricos no
deben dañarse ni destruirse mecánicamente.
Pos: 36.9 /A nlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und St art er/ 1. Al lge mei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr en hi n wei s e/ ne u/ Sic h er hei ts- und Ins tall ati onshi n weis e - Ei nzel p unkt e/4 _c. Ele ktris ch er A nsc hlus s (S ic herh eits hin wei se) [dez en tral e G erät e] @ 19\mod_1508742394542_2870.docx @ 2368526 @ @ 1
Conexión eléctrica
Compruebe que el equipo y el motor están especificados para la tensión de conexión correcta.
¡La instalación y los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente con el
equipo conectado sin tensión y una vez transcurrido un periodo de espera de por lo menos 5 minutos
desde la desconexión de la red! (Después de desconectarlo de la red, el equipo mantiene una tensión
peligrosa durante 5 minutos debido a que los condensadores pueden seguir cargados). Antes de
comenzar con los trabajos es obligatorio confirmar mediante medición que todos los contactos de los
conectores o de los bornes de conexión están sin tensión.
La instalación eléctrica debe efectuarse siguiendo la normativa pertinente (p. ej. en cuanto a
secciones de conductores, protecciones, conexión de conductores protectores, etc.). En la
documentación/el manual del equipo encontrará más indicaciones al respecto.
En la documentación del equipo y en la Información técnica TI 80-0011 encontrará indicaciones sobre
la correcta instalación respecto a la compatibilidad electromagnética, tales como blindaje, toma de
tierra, disposición de filtros e instalación de conductores. Estas indicaciones deben cumplirse
siempre, incluso en el caso de equipos con marcado CE. Es responsabilidad del fabricante de la
instalación o de la máquina cumplir los valores límite exigidos por la legislación en materia de
compatibilidad electromagnética.
Si el equipo no está correctamente conectado a tierra, en caso de avería, al tocar el equipo podría
producirse una descarga eléctrica que podría llegar a ser fatal.
Por tanto, el equipo solo puede ponerse en funcionamiento con una conexión a tierra eficaz que
cumpla las disposiciones locales en materia de intensidades de trabajo elevadas (> 3,5 mA).
Encontrará información detallada sobre las condiciones de conexión y manejo en la Información
técnica TI 80-0019.
La alimentación del equipo puede ponerlo en funcionamiento de forma directa o indirecta, y en caso
de contacto con las piezas conductoras, puede producirse una descarga eléctrica que podría llegar a
ser mortal.
Siempre deben separarse todos los polos de todas las conexiones (p. ej. alimentación del equipo).
Pos: 36 .10 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hin weise - Einz el pu nkte/ 4_d . Ei nri cht ung , Fe hler suc he und Inbetri ebna hme (Sic herhei tshi nwei se) @ 19\mod_1508747028856_2870.docx @ 2368841 @ @ 1
Configuración, búsqueda de errores y puesta en servicio
Si se trabaja en equipos que se encuentran bajo tensión, deben respetarse las normas nacionales
vigentes en materia de prevención de accidentes (p. ej. BGV A3, anterior VBG 4).
La alimentación del equipo puede ponerlo en funcionamiento de forma directa o indirecta, y en caso
de contacto con las piezas conductoras, puede producirse una descarga eléctrica que podría llegar a
ser mortal.
La parametrización y configuración de los equipos debe elegirse de tal modo que no dé lugar a
ningún riesgo.
Bajo determinadas condiciones de configuración, el equipo o un motor conectado a él pueden
ponerse en funcionamiento automáticamente al conectarlos a la red. En tal caso, cualquier máquina
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
18 BU 0135 es-4118
activada por estos dispositivos (una prensa, polispasto, rodillo, ventilador, etc.) podría iniciar un
proceso de movimiento inesperado. Esto podría causar lesiones diversas a terceros.
¡Antes de conectar a la red, hay que asegurar la zona de peligro advirtiendo a todo el personal y
haciendo que el mismo salga de dicha zona!
Pos: 36 .11 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hin weise - Einz el pu nkte/ 4_e . B etri eb ( Sic her heit shi nwei se ( St arter )) - te mpor är @ 2 0\mod_1515063918886_2870.docx @ 2376699 @ @ 1
Funcionamiento
Las instalaciones en las que se montan los equipos deben disponer, si es preciso, de dispositivos
adicionales de supervisión y protección de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en
cada momento (p. ej. la Ley alemana sobre Equipos de Trabajo Técnicos, la normativa sobre
prevención de accidentes, etc.).
Durante el funcionamiento, todas las protecciones deben mantenerse cerradas.
Bajo determinadas condiciones de configuración, el equipo o un motor conectado a él pueden
ponerse en funcionamiento automáticamente al conectarlos a la red. En tal caso, cualquier máquina
activada por estos dispositivos (una prensa, polispasto, rodillo, ventilador, etc.) podría iniciar un
proceso de movimiento inesperado. Esto podría causar lesiones diversas a terceros.
¡Antes de conectar a la red, hay que asegurar la zona de peligro advirtiendo a todo el personal y
haciendo que el mismo salga de dicha zona!
Pos: 36 .12 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hin weise - E inz elpu nkt e/4 _f. Wart ung , I nst and halt ung un d Auß erb etri eb nah me (Si c herh eits hin wei se) @ 19 \mod_1508748695495_2870.docx @ 2368876 @ @ 1
Mantenimiento, reparación y desmantelamiento
¡La instalación y los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente con el
equipo conectado sin tensión y una vez transcurrido un periodo de espera de por lo menos 5 minutos
desde la desconexión de la red! (Después de desconectarlo de la red, el equipo mantiene una tensión
peligrosa durante 5 minutos debido a que los condensadores pueden seguir cargados). Antes de
comenzar con los trabajos es obligatorio confirmar mediante medición que todos los contactos de los
conectores o de los bornes de conexión están sin tensión.
Encontrará más información en el manual del equipo.
Pos: 36 .13 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hin weise - Einz el pu nkte/ 4_g . E ntsor gu ng ( Sic her hei tshi nw eise) @ 19\mod_1508749472287_2870.docx @ 2368981 @ @ 1
Eliminación
El producto y sus piezas, así como sus accesorios, no deben desecharse como si fueran residuos
domésticos. Al finalizar la vida útil del producto, este debe desecharse de forma especializada y de
acuerdo con la normativa local sobre residuos industriales. En especial debe tenerse en cuenta que el
presente producto es un equipo con tecnología de semiconductores integrada (circuitos impresos /
platinas y diferentes elementos electrónicos, puede que incluso potentes condensadores de
electrolitos). En caso de una eliminación no especializada existe el peligro de formación de gases
tóxicos, que pueden contaminar el medio ambiente y provocar lesiones directas o indirectas (p. ej.
quemaduras químicas). En el caso de haber potentes condensadores de electrolitos también se corre
el riesgo de explosión con el inherente riesgo de lesiones.
Pos: 36 .14 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hin weise - Einz el pu nkte/ 5. Expl osi onsg ef ährd et e Umg eb ung ( AT EX) [SK 1x xE, S K 2xxE ] @ 21\mod_1528787805877_2870.docx @ 2425675 @ @ 1
5. Atmósferas potencialmente explosivas (ATEX, EAC Ex)
El equipo debe estar indicado para el funcionamiento o la realización de tareas de montaje en
atmósferas potencialmente explosivas (ATEX, EAC Ex) y es imprescindible cumplir los requisitos y las
advertencias del manual del equipo.
Su no observación puede provocar la ignición de una atmósfera explosiva y causar lesiones mortales.
En los equipos aquí descritos (incluidos los motores/motorreductores, posibles accesorios y la
tecnología de conexión en su totalidad) solo pueden trabajar aquellas personas cualificadas, es
decir, con la formación y homologación pertinentes, para el montaje, el servicio, la puesta en
funcionamiento y las actividades operativas en entornos potencialmente explosivos.
• Si las concentraciones de polvo potencialmente explosivo se inflaman debido a objetos calientes o a
objetos que producen chispas, pueden causar explosiones cuyas consecuencias pueden ser
lesiones personales graves e incluso mortales, así como importantes daños materiales.
• El accionamiento debe cumplir las especificaciones contenidas en la Guía del proyecto para las
instrucciones de montaje y funcionamiento B1091“ B1091-1.
1 Características generales
BU 0135 es-4118 19
Solo pueden utilizarse piezas originales habilitadas para el presente equipo y para su uso en
entornos potencialmente explosivos - Zona ATEX 22 3D, EAC Ex.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal de Getriebebau NORD GmbH und
Co. KG.
Pos: 38 /Allgemein/Allgemeingültige Mod ul e/---------- Seite num bruc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
20 BU 0135 es-4118
Pos: 39 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi n weis e u nd War n- Gef ahr en hin w eis e/ neu/ W ar n- und G ef ahr enhin wei se_ 01 [ all e G erät e] @ 12\mod_1466692721681_2870.doc x @ 332671 @ 2 @ 1
1.5 Indicaciones de advertencia y peligro
Pos: 40 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi n weis e u nd War n- Gef ahr en hin w eis e/ neu/ W ar n- und Gefahr enhi nw eis e_0 2 [al le G erät e] @ 1 2\mod_1466692799540_2870.docx @ 332706 @ @ 1
En determinadas condiciones pueden producirse situaciones de peligro relacionadas con el presente
equipo. Con el fin de llamar su atención sobre una situación potencialmente peligrosa, encontrará
indicaciones de advertencia y peligro claras en lugares clave tanto del equipo como de la
documentación que lo acompaña.
Pos: 41 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi n weis e u nd War n- Gef ahr en hin w eis e/ neu/ W ar n- und G ef ahr enhin wei se am Pr o dukt [ all e d ez entr alen Ger äte] @ 19\mod_1506083521514_2870.docx @ 2366223 @ 3 @ 1
1.5.1 Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo
En el equipo encontrará las siguientes indicaciones de advertencia y peligro.
Símbolo Ampliación al
símbolo 1) Significado
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Peligro
Descarga eléctrica
El equipo contiene potentes condensadores. Debido a esto, puede ser que
incluso transcurridos 5 minutos desde la desconexión del equipo de la
alimentación principal siga habiendo tensión peligrosa en el equipo.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo debe garantizarse mediante los
instrumentos de medición adecuados que no hay tensión en ninguno de los
contactos conductores.
¡Para evitar peligros es obligatorio leer el manual!
PRECAUCIÓN
Superficies calientes
El radiador de calor y todas las demás piezas metálicas, así como las
superficies de los conectores, pueden alcanzar temperaturas superiores a los
70 °C.
Peligro de lesiones por quemaduras locales en las partes del cuerpo que
entren en contacto con dichos componentes
Daños por calor en los objetos circundantes
Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo debe esperarse el tiempo
suficiente para que el equipo se enfríe. Comprobar la temperatura de las
superficies con métodos adecuados. Mantener una distancia suficiente con
respecto a los componentes circundantes o prever un equipo de protección
contra contacto.
ATENCIÓN
ESD
El equipo contiene elementos expuestos a riesgos electroestáticos que
pueden dañarse fácilmente si se manipulan de forma inapropiada.
Evitar cualquier contacto (tanto directo como indirecto mediante herramientas
o similares) con los circuitos impresos / platinas y sus componentes.
1)
Los textos han sido redactados en inglés.
Tabla 3: Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo
Pos: 42 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 21
Pos: 43 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi n weis e u nd War n- Gef ahr en hin w eis e/ neu/ W ar n- und G ef ahr enhin wei se i m D ok ume nt [al le Ger ät e] - a uslauf end @ 12 \mod_1466693938641_2870.docx @ 332774 @ 3 @ 1
1.5.2 Indicaciones de advertencia y peligro en el documento
Las indicaciones de advertencia y peligro en el presente documento se encuentran al principio de
aquellos capítulos que contienen instrucciones que entrañan riesgos.
Las indicaciones de advertencia y peligro se clasifican como sigue en función del riesgo que entrañan
y de la probabilidad y gravedad de las lesiones que podrían resultar.
PELIGRO Identifica un peligro inminente que puede provocar lesiones muy graves e
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Identifica una situación posiblemente peligrosa que puede provocar
lesiones muy graves e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Identifica una situación posiblemente peligrosa que puede provocar
lesiones leves o de escasa importancia.
ATENCIÓN Identifica una situación posiblemente dañina que puede provocar daños
en el equipo o el entorno.
Pos: 44 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ Nor me n un d Zul as sung en ( Über s chri ft) @ 0\mod_1326111302308_2870.docx @ 6240 @ 2 @ 1
1.6 Normas y homologaciones
Pos: 46 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ Nor me n un d Zul as sung en _1_T ab elle [SK 1x 5E ( und zuk uenftig 155-FDS (wenn RCM gekl aert)] @ 23\mod_1534944020703_2870.docx @ 2441071 @ @ 1
Todos los equipos de la serie al completo cumplen las normas y directivas que se enumeran a
continuación.
Homologación Directiva Normas aplicadas Certificados Indicador
CE
(Unión Europea)
Baja Tensión 2014/35/UE
EN 60947-1
EN 60529
EN 60947-4-2
EN 50581
C310800
CEM 2014/30/UE
RoHS 2011/65/UE
UL
(EE.UU.)
UL 60947-1
UL 60947-4-2 E365221
CSA
(Canadá)
C22.2
No.UL 60947-1-13
C22.2
No.UL 60947-4-2-
14
E365221
C-Tick
(Australia) N 23134
EAC
(Eurasia)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011 IEC 60947-1
IEC 60947-4-2
TC RU C-
DE.AЛ32.B.01859
Tabla 4: Normas y homologaciones
Pos: 47 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
22 BU 0135 es-4118
Pos: 49 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ Nor me n un d Zul as sung en _2_T ab elle _Ex [ SK 1xx E, S K 2 xxE] @ 23\mod_1534945021106_2870.docx @ 2441107 @ @ 1
Equipos configurados y homologados para uso en entornos potencialmente explosivos
( apartado 2.4 "Funcionamiento en entornos potencialmente explosivo "), cumplen las siguientes
directivas o normas.
Homologación Directiva Normas aplicadas Certificados Indicador
ATEX
(Unión Europea)
ATEX 2014/34/UE EN 60079-0
EN 60079-31
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 50581
C432810
CEM 2014/30/UE
RoHS 2011/65/UE
EAC Ex
(Eurasia) TR CU 012/2011 IEC 60079-0
IEC 60079-31
TC RU C-
DE.AA87.B.01108
Tabla 5: Normas y homologaciones para entornos potencialmente explosivos
Pos: 50 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 23
Pos: 52 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ UL und C SA Zul ass ung _T eil 1 [all ge mei n] @ 7\mod_1432204309954_2870. docx @ 221475 @ 3 @ 1
1.6.1 Homologación UL y CSA
File No. E365221
A continuación se detalla en versión original la asignación de los dispositivos de seguridad aprobados
por la UL de acuerdo con los estándares estadounidenses y destinados a los equipos descritos en el
presente manual. En este manual encontrará la asignación de los fusibles o seccionadores de
potencia relevantes en cada caso en el apartado "Datos eléctricos".
Todos los equipos disponen de una protección contra sobrecarga del motor.
( apartado 7.2 "Datos eléctricos")
Pos: 53 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ UL und C SA Zul ass ung _T eil 2 _Erg änz u ng - Gruppenabsicherung [SK 2xxE, SK 1xxE, -FDS] @ 7\mod_1433943179219_2870.docx @ 223857 @ @ 1
Información
Fusibles en grupo
Básicamente, los equipos pueden asegurarse como grupo mediante un fusible común (detalles a continuación).
Al hacerlo debe tenerse en cuenta la corriente total y deben usarse los cables o secciones de cables correctos.
En caso de montar el/los equipo/s cerca del motor, esto también afecta a los cables del motor.
Pos: 54 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ UL und C SA Zul ass ung _T eil 2 _Erg änz u ng [S K 1 xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, -FDS] @ 7\mod_1433943883212_2870.docx @ 223889 @ 5 @ 1
Requisitos UL/CSA según el informe
Pos: 56 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ UL und C SA Zul ass ung _T eil 3 _ori gin al_ Wor tla ut [ SK 1 x5E ] @ 7 \mod_1433947027468_0.docx @ 223954 @ @ 1
Information
Use 60/75°C copper field wiring conductors.
„These products are intended for use in a pollution degree 2 environment“
“The device has to be mounted according to the manufacturer instructions.”
Size valid description
1 - 2 generally valid “Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 100 000 rms Symmetrical
Amperes, 500 Volts Maximum” “When Protected by class RK5 Fuses or faster, rated ______
Amperes, and 500 Volts”, as listed in 1).
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 100 000 rms Symmetrical
Amperes, 500 Volts Maximum” “When Protected by High-
Interrupting Capacity, Current
Limiting Class CC, G, J, L, R, T, etc., as listed in 1).
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 65 000 rms Symmetrical
Amperes, 480 Volt maximum”,
“When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated
______ Amperes, and 480 Volts”, as listed in 1), Rated short circuit current min. 65 kA
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 100 000 rms Symmetrical
Amperes, 500 Volts Max., When Protected by internal device SK CU4-FUSE”
Motor group
installation
(Group fusing):
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000
rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by class RK5 Fuses or faster, rated
30_Amperes and 500 Volts.
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000
rms symmetrical amperes, 500 V max” “When Protected by High-Interrupting Capacity, Current
Limiting Class CC, G, J, L, R, T, etc. Fuses rated 30 Amperes”
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 65 000
rms symmetrical amperes, 480 V max” “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip
type) in accordance with UL 489, rated 30 Amperes and 500 Volts, 480 V min
differing data
CSA:
None differing data equal to UL
1) ( 7.2)
Pos: 57 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
24 BU 0135 es-4118
Pos: 58 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allgemein es/Typenschlüssel/T ypenschlüssel /Nomenklatur [SK 1 xxE, SK 2xxE, SK 5xxE/P] @ 7\mod_1434023855039_2870.docx @ 224163 @ 2 @ 1
1.7 Clave de tipos / nomenclatura
Para cada uno de los módulos y equipos se han definido claves de tipo unívocas de las cuales se
infieren las indicaciones relativas al tipo de equipo, sus datos eléctricos, índice de protección, variante
de fijación y modelos especiales. Se divide en los grupos siguientes:
Pos: 60 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei nes/T ypens chlüss el/T ypensc hlüs sel /N omenkl atur _Ergä nzung L engen de [SK 1x 5E] @ 7\mod_1434032214257_2870.docx @ 224391 @ @ 1
1 Arrancador del motor 5 Módulo de ampliación externo
2
Motor
6
Adaptador
3
Reductores
7
Kit para montaje en pared
Pos: 61 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/T ypens chl üss el/ Ty pensc hlü ssel /N o menkl atur _T ype nsc hild [SK 1x xE, SK 2 xxE] @ 6\mod_1431009774458_2870.docx @ 217101 @ 3 @ 1
1.7.1 Placa de características
La información relevante del equipo, como la información necesaria para identificar el equipo, debe
consultarse en la placa de características.
Leyenda
Tipo: Tipo/denominación
N.º de
pieza:
Número de material
ID:
N.º ident. equipo
FW:
versión de firmware (x.x Rx)
HW:
versión de hardware (xxx)
Figura 3: Placa de características
Pos: 62 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 25
Pos: 64 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/T ypens chl üss el/ Ty pensc hlü ssel M otor star ter [SK 1 x5E] @ 7\mod_1434097166145_2870.docx @ 224557 @ 3 @ 1
1.7.2 Designación del arrancador de motor
SK 175E-751-340-B (-ASI) (-C) (-xxx)
Modelo especial
Índice de protección IP: Estándar = IP55, C = IP66
Modelo de equipo: ASI AS-interfase integrada, PBR
PROFIBUS DP integrado
Filtro de eliminación de interferencias: O = sin, B= clase B
Tensión de red: x40 = 200 - 500 V
Cantidad de fases de red: 3xx = trifásico
Potencia nominal del equipo: 301 = 3,0 kW, 751 = 7,5 kW
Serie: SK 135E, SK 175E
(...) opciones, solo enumeradas según necesidades.
Pos: 65 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/T ypens chl üss el/ Ty pensc hlü ssel O pti onsb aug rup pen TU4 und CU4_01 [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1341923673328_2870.docx @ 31228 @ 3 @ 1
1.7.3 Clave de tipo subunidades opcionales
Pos: 67 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/T ypens chl üss el/ Ty pensc hlü ssel O pti onsb aug rup pen TU4 und CU4_03 (Net) [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 9\mod_1444894608978_2870. docx @ 249957 @ 5 @ 1
Para subgrupos de fuentes de alimentación o potenciómetro "PotiBox"
SK TU4-24V-123-B (-C)
Índice de protección IP: Estándar = IP55, C = "coated" = IP66
Filtro de eliminación de interferencias:
B = clase B (C1)
Conexión a la red: 123 = 1~ 230V, 140 = 1~ 400V
Tipo de opción: 24 V = fuente de alimentación de 24 V, POT =
módulo de potenciómetro/interruptor
Serie de opciones:
TU4 = módulo de ampliación externo
(acoplamiento),
CU4 = módulo de ampliación interno
(integración)
(...) opciones, solo enumeradas según necesidades.
Pos: 68 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/T ypens chl üss el/ Ty pensc hlü ssel Tec h nolog ie box - Anschl usseinheit [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1341921261385_2870.docx @ 31204 @ 3 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
26 BU 0135 es-4118
1.7.4 Clave de tipo adaptador para módulo de ampliación externo
SK TI4-TU-BUS (-C)
Índice de protección IP: Estándar = IP55, C = "coated" IP66
Tipo de
equipo
adecuado:
NET = módulo de ampliación externo de red
(p. ej. TU4-24V-…)
BUS = módulo de ampliación externo de
bus (z.B. CANopen: TU4-CAO
Grupo: TU = módulo de ampliación externo
Serie: SK TI4 = Módulo de ampliación externo SK TI4
(...) opciones, solo enumeradas según necesidades.
Pos: 69 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei nes/T ypens chlüss el/T ypensc hlüs sel Ansc hlus serw eiter ungen [SK 2xxE, SK 1xxE] @ 19\mod_1506502554539_2870.docx @ 2366520 @ 3 @ 1
1.7.5 Clave de tipo de los adaptadores de conexión
SK TIE4-WMK-1 (-C- …)
Más información (en función del tipo)
Detalles (en
función del tipo):
C = IP66
, EX = ATEX, PBR = PROFIBUS
cable de señal, …
Tipo (a elegir): WMK-1 = kit para montaje en pared (modelo
1
),
M12 = conector rápido M12 para conectar cables de señal,
HAN = Harting conector rápido de sistema para conexión de
potencia
Adaptador de conexión
Pos: 71 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Lei st ung - Baugrößen- Zuor dnu ng [ SK 1x5E ] @ 9\mod_1444808022285_2870.docx @ 249885 @ 2 @ 1
1.8 Clasificación de tamaño por potencia de motor
Tamaño 1) Asignación de red / potencia
3~ 200240 V 3~ 380500 V
Tam. 1 0,12 ... 1,5 kW 0,25 ... 3,0 kW
Tam. 2
2,2 ... 4,0 kW
4,0 ... 7,5 kW
1) Los tamaños citados no presentan diferencia alguna en cuanto a las
medidas exteriores. La diferencia se limita a la ejecución de la abertura
para el montaje en la caja de bornes en un motor.
Pos: 72 /Allge mein /All ge meing ül tig e M odul e/---------- Seit enum bruc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
1 Características generales
BU 0135 es-4118 27
Pos: 73 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Aus fü hru ng i n d er Sc hu tzart I P55 / IP6 6 [ SK 1xx E, 2 xxE] @ 1\mod_1341482558691_2870.docx @ 29791 @ 255 @ 1
1.9 Modelo con el índice de protección IP55, IP66, IP69K
El SK 1x5E está disponible con índice de protección IP55 (estándar) o IP66, IP69K (opcional). Los
módulos adicionales se suministran con el índice de protección IP55 (estándar) o IP66 (opcional).
Si se desea un índice de protección que difiera del estándar (IP66, IP69K), debe solicitarse en el
momento de realizar el pedido!
Ninguno de los índices de protección citados tiene limitaciones o se diferencia en cuanto al gradiente
de opciones. Para diferenciar los índices de protección se amplía la denominación de tipo.
P. ej. SK 1x5E-221-340-A-C
Información Guía de cables
Con todos los modelos debe asegurarse siempre que los cables y los prensaestopas para cables dispongan de
como mínimo el índice de protección del dispositivo, que cumplan las prescripciones de instalación y que queden
colocados con precisión los unos sobre los otros. Los cables deben introducirse de tal modo que el agua se
conduzca fuera del equipo (si es preciso, hacer bucles). Solo así se garantiza el mantenimiento duradero del
índice de protección deseado.
Modelo con IP55:
El modelo con IP55 es siempre el modelo estándar. Este modelo está disponible con las dos formas
de instalación: montado en el motor (colocado sobre el motor) o cerca del motor (colocado en un
soporte de pared). Por otro lado, para los modelos con esta protección están disponibles todos los
adaptadores, módulos de ampliación externos y módulos de ampliación internos.
Modelo con IP66:
El modelo con IP66 es una opción modificada del modelo con IP55. En este caso también están
disponibles los dos tipos de instalación (integrada en el motor, cercana al motor). Las subunidades
disponibles para el modelo con IP66 (adaptadores, módulos de ampliación externos y módulos de
ampliación internos) tienen las mismas funciones que los correspondientes módulos del modelo con
IP55.
Pos: 74 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Aus fü hru ng i n d er Sc hu tzart I P55 / IP6 6_E rgä nz ung _IP6 6 [SK 1 xxE ] @ 6\mod_1430739489599_2870.docx @ 214999 @ @ 1
Información
Medidas especiales IP66
Las subunidades del modelo con IP66 contienen una "-C" adicional en su placa de características y se modifican
con las siguientes medidas especiales:
circuitos impresos lacados;
recubrimiento de polvo RAL 9006 (aluminio blanco) para cárter;
Tapones ciegos roscados modificadas.(resistentes a los rayos UV);
comprobación del vacío.
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
28 BU 0135 es-4118
2 Montaje e instalación
Pos: 78 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Montage "Gerät" [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1341484255223_2870.docx @ 29918 @ 2 @ 1
2.1 Montaje SK 1x5E
Los equipos se suministran en distintos tamaños en función de su potencia. Pueden montarse en la
caja de bornes de un motor o en el entorno inmediato del mismo.
Modelo montado en el motor Modelo para montaje en pared
Cuando se suministra el accionamiento completo (reductor + motor + SK 1x5E), el equipo se entrega
siempre completamente montado y verificado.
Información
Modelo de equipo IP6x
El montaje de un equipo con el grado de protección IP6x debe realizarse únicamente en la sucursal de NORD,
puesto que tienen que llevarse a cabo medidas especiales adecuadas. En el caso de componentes con IP6x
reequipados in situ no puede asegurarse este tipo de protección.
Pos: 79 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Montage "Gerät"_Ergänzung 1 [SK 1xxE] @ 8\mod_1439193253455_2870.docx @ 236025 @ @ 1
En caso de envío único, el equipo consta de los siguientes componentes:
SK 1x5E
Tornillos y arandelas de contacto para su fijación en la caja de conexión del motor
Cable preparados, para la conexión del motor y del termistor
Pos: 80 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tarter /2. M ontag e und Inst allati on/M ontag e/Mot ormo ntage - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Montage "Gerät"_Ergänzung 2 [SK 1x5E] @ 7\mod_1434102726600_2870.docx @ 224621 @ @ 1
Exteriormente, los tamaños de la serie de equipos solo se diferencian en sus posibilidades de
adaptación a los correspondientes motores. Así por ejemplo, el tamaño 1 es para motores de tamaño
entre 80 y 100, y el tamaño 2 es para motores de tamaño 132. En tales casos, las dimensiones
exteriores (medidas de la cubierta) de los equipos son idénticas.
Pos: 82 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 29
Pos: 83 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE ]/Ar bei tsgä nge für di e M otor mon tag e [SK 1x xE] @ 7 \mod_1434104511284_2870.docx @ 224685 @ 3 @ 1
2.1.1 Secuencias de operaciones para montar el motor
1.
Si fuera necesario, retire la regleta de bornes original del motor NORD, de modo que solo quede la base de
la caja de bornes y el bloque de bornes.
2.
En el bloque de bornes del motor deben establecerse los puentes para la correcta conexión del motor, y los
cables preparados para la conexión del motor y de las sondas de temperatura deben colocarse en los
correspondientes puntos de conexión del motor.
3.
Desmontar la tapa del cárter de SK 1x5E. Para ello deben soltarse los
4 tornillos de sujeción y a continuación extraer la tapa del cárter en
vertical hacia arriba.
4.
Monte el cárter del SK 1x5E con los tornillos existentes y la junta, así como con las arandelas dentadas y
de contacto adjuntas, en la base de la caja de bornes del motor NORD. El cárter debe alinearse de tal
modo que el lado redondeado apunte en hacia el escudo A del motor. Llevar
a cabo la adaptación
mecánica con el "kit adaptador" ( apartado 2.1.1.1 "Ajuste al tamaño del motor"). En caso de utilizar
motores de otros fabricantes deberá comprobarse siempre su adaptabilidad.
Dado el caso, extraiga con cuidado la cubierta de plástico (1) del sistema electrónico para poder llevar a
cabo el atornillado en la caja de bornes. Proceda con extrema precaución para evitar dañar las platinas
expuestas.
5.
Efectuar las conexiones eléctricas. Para pasar el cable de conexión deben utilizarse los racores
correspondientes y adecuados a la sección del cable.
6. Vuelva a colocar la tapa del cárter. Para alcanzar el índice de protección previsto para el equipo debe
garantizarse que todos los tornillos de sujeción de la tapa del cárter se aprieten en cruz progresivamente y
con el par de apriete indicado abajo en la tabla.
Los prensaestopas para cables utilizados deben tener por lo menos el índice de protección del equipo.
TamañoSK 1x5E Tamaño de los tornillos Par de apriete
Tam. 1 M5 x 25 3,5 Nm ± 20%
Tam. 2
M5 x 25
3,5 Nm ± 20%
Pos: 84 /Anlei tung en/ Ele ktr oni k/FU und Star ter /2. M ont age und Inst all ati on/M ont age/M ot orm ont age - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Anpassung an die Motorbaugröße [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1341491159493_2870.docx @ 30016 @ 4 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
30 BU 0135 es-4118
2.1.1.1 Ajuste al tamaño del motor
Las fijaciones de la caja de bornes divergen ligeramente de un tamaño de motor a otro. Por tanto,
para montar el equipo podría necesitarse un adaptador.
Para garantizar el índice de protección IPxx máximo del equipo para toda la unidad, todos los
elementos de la unidad de accionamiento (p. ej. motor) deben tener por lo menos el mismo índice de
protección.
Información Motores de terceros
Para motores de otros fabricantes, la adaptabilidad deberá comprobarse en cada caso concreto.
En el manual BU0320 encontrará las instrucciones para montar un accionamiento en el equipo.
Pos: 86 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - St a ndard [S K 1 xxE, SK 2x xE]/ Anpa ssu ng an di e M otor baug röß e _Ad apter [S K 1 x5E ] @ 2 4\mod_1535441694006_2870.docx @ 2443532 @ 5 @ 1
1
SK 1x5E
2
Placa adaptadora
3
Junta
4
Motor, tamaño 71
Figura 4: Ejemplo de ajuste tamaño del motor
Tamaño
motores NORD
Montaje
SK 1x5E BG 1
Montaje
SK 1x5E BG 2
Tam. 63 71
con kit adaptador I
no posible
Tam. 80 112
Montaje directo
con kit adaptador II
Tam. 132 no posible Montaje directo
Resumen kit adaptador
Kit adaptador Denominación Componentes N.º N.º
Kit adaptador I
IP55
SK TI4-12-kit_adaptador_63-71
Placa adaptadora, junta y
tornillos para caja de bornes
275119050
IP66
SK TI4-12-kit_adaptador_63-71-C
275274324
Kit adaptador II
IP55
SK TI4-3-kit_adaptador_80-112
Placa adaptadora, junta y
tornillos para caja de bornes
275274321
IP66 SK TI4-3-kit_adaptador_80-112-C 275274325
Pos: 88 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Abmessungen auf Motor [SK 1x5E] @ 7\mod_1434364337176_2870.docx @ 225191 @ 4 @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 31
2.1.1.2 Dimensiones SK 1x5E montado en motor
Tamaño Dimensiones del cárter SK 1x5E / motor
Peso SK 1x5E sin
motor
aprox. [kg]
Arrancadores
Motor
g g 1 n o p
Tam. 1
Tam. 71 1)
145
177,5
221
214
154 2,1
Tam. 80 165 171,5 236
Tam. 90 S / L
183
176,5
251 / 276
Tam. 100
201
185,5
306
Tam. 2
Tam. 80 2) 165 193,5
221
236
154 2,1
Tam. 90 S / L
2) 183 198,5 251 / 276
Tam. 100 2) 201 209,5 306
Tam. 112 2) 228 219,5 326
Tam. 132 S /
M 266 216,5 373 / 411
todas las medidas en [mm]
1) incl. adaptador adicional y junta (18 mm) [275119050]
2) incl. adaptador adicional y junta (20 mm) [275274321]
Pos: 89 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
32 BU 0135 es-4118
Pos: 90 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/W and mon tage - Ergänzung [SK 1xxE, SK 2xxE]/Wandmontage [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1341496591999_2870.docx @ 30100 @ 3 @ 1
2.1.2 Montaje en la pared
Como alternativa al montaje en el motor, el equipo puede montarse cerca del motor con ayuda del kit
para montaje en pared.
Pos: 92 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/W andmontage - Ergänz ung [SK 1xxE, SK 2xxE]/Wandmontageki t Grafik Abmessungen [SK 1x5E] @ 23\mod_1535030219266_0.docx @ 2442346 @ @ 1
Pos: 94 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Install ati on/M ontage/Wandmontage - Ergänzung [SK 1xxE, SK 2xxE]/Wandmontageki t SK T IE4 WM K-1 ( bis 2) (-K, -N SD)[SK 1x5E] @ 23\mod_1535027961371_2870.docx @ 2442162 @ 5 @ 1
Kit para montaje en pared SK TI4-WMK-… (…1-K, …2-K)
Este kit para montaje en pared es una solución sencilla para montar el equipo cerca del motor.
Los modelos SK TIE4-WMK-1-K y …2-K son de plástico. Pueden utilizarse por igual tanto con
equipos con IP55 como con equipos con IP66.
En caso de montaje en pared están permitidas todas las posiciones de montaje siempre y cuando se
tengan en cuenta los datos eléctricos.
Tamaño
del
equipo
Kit para montaje en
pared Dimensiones de la carcasa Medidas de
montaje total Peso
aprox. [kg]
g2 n p p2 d e
Tam. 1 SK TIE4-WMK-1-K 113 221 154 205 64 180 5,5 2,2
N.º mat. 275 274 004
Tam. 2 SK TIE4-WMK-2-K 115 221 154 235 74 210 5,5 2,5
N.º mat. 275 274 015
todas las medidas en [mm]
Pos: 96 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/W and mon tage - Ergänzung [SK 1xxE, SK 2xxE]/Wandmontagekit SK TIE4 WMK-... (... 1-EX, ... 2-EX) [SK 1x 5E] @ 24 \mod_1535031566047_2870.docx @ 2442418 @ 5 @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 33
Kit para montaje en pared SK TIE4-WMK-… (…1-EX, …2-EX)
Estos kits para montaje en pared han sido diseñados para uso en entornos potencialmente explosivos
( apartado 2.4 "Funcionamiento en entornos potencialmente explosivo "). Son de acero inoxidable y
pueden utilizarse por igual tanto con equipos con IP55 como con equipos con IP66.
Tamaño
del
equipo
Kit para montaje en pared Dimensiones de la carcasa Medidas de
montaje total Peso
aprox. [kg]
g2 n p p2 d e
Tam. 1
SK TIE4-WMK-1-EX 113 221 154 205 64 180 5,5 2,6
N.º mat. 275 175 053
Tam. 2
SK TIE4-WMK-2-EX
115 221 154 235 74 210 5,5 2,9
N.º mat. 275 175 054
todas las medidas en [mm.]
Pos: 97 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------- Seite numbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
34 BU 0135 es-4118
Pos: 98 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 2. M o ntag e un d Ins tall ati on/M o ntag e/M otor mo ntag e - Standard [SK 1xxE, SK 2xxE]/Montage Optionsbaugruppen [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342690542275_2870.docx @ 35208 @ 2 @ 1
2.2 Montaje subunidades opcionales
Los módulos solo pueden instalarse o retirarse con el equipo sin tensión. Las cajas de ampliación
solo pueden utilizarse para los módulos previstos para ello.
Pos: 10 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Mon tage/M otor montag e - St andar d [ SK 1xxE , SK 2x xE]/ Opti ons pl ätz e a m Gerä t [ SK 1 x5 E] @ 7\mod_1434373537763_2870.docx @ 225358 @ 3 @ 1
2.2.1 Ubicación para opciones en el equipo
Figura 5: Ubicación para opciones
1
Vista izquierda
2
Vista derecha
En los dibujos anteriores aparecen marcados los diferentes espacios de montaje para las
subunidades opcionales. Ubicación 1 se utiliza para montar un módulo de bus interna o una fuente de
alimentación interna. En los espacios para opciones 3L o 3R pueden colocarse módulos de bus
externas o fuentes de alimentación de 24 V DC. Los espacios para opciones 4 y 5 sirven para montar
conectores hembras y machos M12 o también para la entrada de cables. Evidentemente, en un
espacio para opciones solo se puede colocar una única opción.
Ubicación
opcional
Posición Significado Tamaño Comentario
1
Interna
Lugar de montaje para módulo de
ampliación interno SK CU4-…
3*
lateral
Lugar de montaje para
dulos de ampliación externos
SK TU4-…
conector de potencia
3 A/B* lateral Entrada para los cables M25 No disponible si el lugar 3
está ocupado o se ha
montado SK TU4-....
4 *
5 *
lateral Entrada para los cables M16 No disponible si se ha
montado un SK TU4-....
* en cada caso R y L (lado derecho o izquierdo) - en caso de montaje en motor: visto en la dirección desde el ventilador hacia el eje del motor
Pos: 10 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 35
Pos: 10 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Mon tage/M otor montag e - St andar d [ SK 1xxE , SK 2x xE]/ Mont ag e int ern e K un densc hni tts tell en SK CU 4 … [S K 1 xxE, SK 2 xxE ] @ 1\mod_1342697057640_2870.docx @ 35419 @ 3 @ 1
2.2.2 Montaje del módulo de ampliación interno SK CU4-… (integración)
Información Lugar de montaje del módulo de ampliación interno
No está previsto que el módulo de ampliación interno SK CU4… se monte alejado del equipo. Debe montarse
montarse un módulo de ampliación interno por equipo.
El módulo de ampliación interno se suministra junto con los
cables preconfeccionados.
La conexión debe realizarse de acuerdo con la tabla.
Imagen similar
Bolsa adjunta al módulo de ampliación interno
Pos: 10 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Mon tage/M otor montag e - St andar d [ SK 1xxE , SK 2x xE]/ Mont ag e int ern e Ku nde nsch nitt stel le n S K CU 4 … _Ergä nz ung [SK 1x 5E] @ 7\mod_1434444945268_2870.docx @ 225723 @ @ 1
Asignación de los juegos de cables (suministrados junto con el módulo de ampliación interno)
Determinación Denominación de bornes Color de cable
Suministro de tensión (24 V DC)
(entre el equipo y el módulo de ampliación interno)
44
24V
marrón
40
GND/0V
azul
Suministro de tensión (red (AC))
(entre la red de alimentación y el módulo de ampliación
interno)
L1 L1 marrón
L2 L2 negro
Las interfaces se montan dentro de la caja del cárter del
equipo.
La interfaz se fija con los dos tornillos suministrados.
¡Solo es posible instalar un módulo de ampliación interno por
equipo!
Pos: 10 5 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
36 BU 0135 es-4118
Pos: 10 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Mon tage/M otor montag e - St andar d [ SK 1xxE , SK 2x xE]/ Mont ag e e xter ne T ech nol ogi ebo xen SK TU 4 … _0 1 [SK 1x xE / SK 2xxE] @ 2 4\mod_1537879840531_2870.docx @ 2452532 @ 3 @ 1
2.2.3 Montaje de los módulos de ampliación externos SK TU4-… (acoplamiento)
Los módulos de ampliación externos SK TU4-…(-C) necesitan un adaptador SK TI4-TU-…(-C). Solo
así pueden formar una unidad funcional completa en sí misma. Esta puede montarse tanto en el
equipo como de forma independiente alejada del mismo con el kit para montaje en pared
SK TIE4-WMK-TU. Para garantizar un funcionamiento seguro, entre el módulo de ampliación externo
y el equipo deben evitarse cables de más de 20 m de longitud.
Información
Información detallada sobre el montaje
Encontrará una descripción detallada en los documentos del correspondiente adaptador.
Pos: 10 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Instal la tion/M on tag e/Mo tor montag e - Stan dard [S K 1xxE, SK 2xxE] /Mont age ex terne Technol ogie boxe n SK TU4 …_0 2 [SK 1x5 E] @ 24\mod_1537880439827_2870.docx @ 2452606 @ @ 1
Adaptador Documento
SK TI4-TU-NET TI 275280100
SK TI4-TU-NET-C
TI 275280600
SK TI4-TU-MSW
TI 275280200
SK TI4-TU-MSW-C TI 275280700
Pos: 10 9 /Allg emein/ Allgemeingültige Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 37
Pos: 12 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/Ele ktris cher Ans chl uss_0 1 (Überschrift) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FD S] @ 12\mod_1467020207250_2870.docx @ 333227 @ 2 @ 1
2.3 Conexión eléctrica
Pos: 12 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/War n- und Gefahrenhinweise/WARNUNG - Ele ktri scher Sc hlag (S pannu ng, au ch wenn Gerät auß er Betri eb) [d ezent ral auß er FDS] @ 19\mod_1511356071949_2870.docx @ 2372284 @ @ 1
ADVERTENCIA Descarga eléctrica
En la entrada de red y en los bornes de conexión del motor puede haber tensión peligrosa, incluso cuando el
equipo no se encuentra en funcionamiento.
Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse mediante instrumentos de medición adecuados que no hay
tensión en ninguno de los componentes relevantes (fuente de alimentación, cables de conexión, bornes de
conexión del equipo).
Utilizar herramientas aisladas (p.ej. destornilladores).
LOS EQUIPOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA.
Pos: 12 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/Ele ktris cher Ans chl uss_0 2 [SK 1x xE, SK 2xxE , SK 5xxE; -FD S] @ 19\mod_1511361579868_2870. docx @ 2372324 @ @ 1
Información Sonda de temperatura y termistor (TF)
Los termistores deben colocarse, al igual que las demás líneas de señal, separados de los conductores del
motor. De lo contrario, las señales de avería que se interpolan del bobinado del motor al conductor provocan un
error en el equipo.
Compruebe que el equipo y el motor están especificados para la tensión de conexión correcta.
Pos: 12 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/Ele ktris cher Ans chl uss_Er gänz ung 1 [SK 1x xE] @ 7 \mod_1434465343421_2870.docx @ 226185 @ @ 1
Para llegar a las conexiones eléctricas debe quitarse la tapa del cárter del equipo ( apartado 2.1.1
"Secuencias de operaciones para montar el motor").
Una de las regletas de bornes está prevista para las conexiones de potencia y la otra para las de
control.
Las conexiones PE (equipo-tierra) se encuentran en las conexiones de potencia para el motor y la
red, así como en la base de la carcasa de fundición.
Pos: 12 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage u nd I nst alla tio n/El ekt risc her Ans chl uss/ Ele ktr isch er Ans chl uss _Erg änz ung 2 [SK 1x xE, SK 2xx E] @ 8\mod_1439219159130_2870.docx @ 236290 @ @ 1
Según el modelo del equipo, la asignación de la placa de bornes es diferente. La asignación correcta
debe consultarse en la rotulación del correspondiente borne o en el esquema de bornes impreso que
encontrará en el interior del equipo.
Pos: 13 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/Ele ktris cher Ans chl uss_Er gänz ung 3 [ SK 1 x5E] @ 8\mod_1439287441004_2870.docx @ 236358 @ @ 1
Bornes de conexión para
(1)
Cable de red (X1.1)
(2) Cable del motor (X2.1)
(3)
Cables freno electromecánico (X3)
(4) Cables de control (X4) (solo SK 175E)
(5)
Cables de control (X5)
y termistor del motor
(7)
PE (X1.2 o X2.2)
Pos: 13 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
38 BU 0135 es-4118
Pos: 13 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Installation/Elektrisch er Anschluss/Verdrahtu ngsrichtlinien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 6\mod_1427959760767_2870.docx @ 211384 @ 3 @ 1
2.3.1 Directrices de cableado
Estos equipos han sido desarrollados para uso en entornos industriales. En este tipo de entornos es
posible que el equipo se vea afectado por altos niveles de interferencias electromagnéticas. En
general, la instalación por parte de personal especializado garantiza un funcionamiento sin averías ni
riesgos. Para ceñirse a los valores límite de las Directivas CEM deberían tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
1. Asegúrese de que todos los equipos del armario de distribución o en campo que estén conectados
a un punto de toma de tierra común o a una barra colectora de tierra, estén bien conectados a
tierra mediante conductores de puesta a tierra cortos y de gran sección. Reviste con importancia
especial que todos los controladores (por ejemplo un aparato de automatización) conectados al
accionamiento electrónico estén conectados mediante un conductor corto de gran sección al
mismo punto de toma de tierra que el propio equipo. Es preferible utilizar conductores planos (p.
ej. abrazaderas de metal), ya que en caso de altas frecuencias tienen una menor impedancia.
2. El conductor PE del motor controlado a través del equipo debe conectarse lo más cerca posible de
la toma de tierra del correspondiente equipo. La disposición de una barra colectora de tierra
central y la confluencia de todos los conductores protectores a dicha barra garantizan, por lo
general, un funcionamiento perfecto.
3. Siempre que sea posible, para circuitos de protección deben utilizarse conductores apantallados.
En ese caso, el blindaje debería terminar exactamente en el extremo del conductor y debe
comprobarse que los conductores no están sin apantallar en largos tramos.
El blindaje de cables de valor analógico solo debería conectarse a tierra en uno de los lados del
equipo.
4. Los conductores de control deben tenderse lo más alejados posible de los conductores de
potencia, utilizando conductos para cables distintos, etc. Si los conductores se cruzan, en la
medida de lo posible debería formarse un ángulo de 90°.
5. Asegúrese de que los contactores de los armarios de distribución están libres de interferencias,
bien mediante modo de conexión RC en el caso de contactores de tensión alterna o bien mediante
diodos "libres" en el caso de contactores de corriente continua. Los instrumentos
antiinterferencias deben colocarse en las bobinas de contactor. Los varistores para limitar la
sobretensión también son eficaces.
Pos: 13 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter /2. M ontag e u nd I nst alla tio n/El ekt risc her Ans chl uss/ Ver dra htu ngs ric htlini e n_T eil 2 [SK 1x xE, SK 2xx E] @ 6\mod_1427959907134_2870.docx @ 211544 @ @ 1
6. Para las conexiones de potencia (cable del motor) deben utilizarse cables blindados o reforzados y
conectar a tierra ambos extremos del blindaje/pantalla. La puesta a tierra debería realizarse,
siempre que fuera posible, directamente al PE del equipo.
Pos: 13 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Elektr ischer Anschluss/Verdra htungsrichtlinien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FD S] @ 6\mod_1427960055717_2870.docx @ 211576 @ @ 1
Además, es imperativo realizar un cableado conforme a las normas de CEM.
Durante la instalación de los equipos no se pueden infringir bajo ninguna circunstancia las
disposiciones en materia de seguridad.
Pos: 13 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Gefahrenhinweise/ACHTUNG - Bes chä dig ung en d urc h Ho chs pan nung @ 19\mod_1511520536131_2870.docx @ 2372364 @ @ 1
ATENCIÓN Daños por alta tensión
Las cargas eléctricas que no se encuentren dentro del rango especificado para el equipo pueden dañarlo.
No realice ninguna prueba de alta tensión en el propio equipo.
Antes de realizar el test para aislamientos de alta tensión, desconecte del equipo los cables que va a
someter a prueba.
Pos: 13 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und I nstall ations hin weise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- un d Gefahr enhin weise /Inf ormati on - Durc hschl eife n der Net zspann ung [S K 1xxE, SK2xxE, SK 5xx E] @ 19\mod_1511522397247_2870.docx @ 2372434 @ @ 1
Información
Conexión en bucles de la tensión de red
En caso conectar en bucle la tensión de red debe respetarse la intensidad de corriente permitida de los bornes
de conexión, los conectores y las líneas de alimentación. El incumplimiento de esta indicación puede conllevar,
por ejemplo, daños térmicos en las subunidades conductoras de corriente y en su entorno inmediato.
Pos: 13 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/8 . Zus atzinfor mati one n/EMV/ Elekt romag netis che Ver trägl ich keit (EM V)_Einl eitu ngstext [SK 1xxE, SK 2xxE, S K 5xxE, SK xxxE-FDS] ] @ 0\mod_1325780630565_2870. docx @ 5448 @ @ 1
Si el equipo se instala siguiendo las recomendaciones de este manual, cumple todos los requisitos de
la Directiva CEM conforme a la norma de productos de CEM EN 60947-4-2.
Pos: 13 8 /Allg emein/ Allg emeing ülti g e Mo dule /---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 39
Pos: 13 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS/L eist u ngstei l/ Ele ktri sch er An schl uss L eist ungs tei l_T eil 0_Ü bers chri ft [ SK 1xx E, S K 2 xxE, -FD S] @ 19\mod_1511526725283_2870.docx @ 2372469 @ 3 @ 1
2.3.2 Conexión eléctrica del componente de potencia
Pos: 14 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes /Sic h er hei ts- und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Gefahrenhinweise/ACHTUNG - EMV St örung der Umg ebung [SK 1xxE, S K 2xxE , 5xxE] @ 19 \mod_1511527115653_2870.docx @ 2372505 @ @ 1
ATENCIÓN CEM Interferencias en el entorno
Este equipo causa interferencias de alta frecuencia, por lo que en zonas habitadas puede ser necesario adoptar
medidas adicionales para la supresión de interferencias ( apartado 8.1 "Compatibilidad electromagnética
CEM").
El uso de cables del motor apantallados es imprescindible para alcanzar el grado de supresión de interferencias
indicado.
Pos: 14 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /Leistung steil/Elektrischer Anschluss Leistungs teil_Teil1 [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 7\mod_1434530744023_2870.docx @ 226356 @ @ 1
Al conectar el equipo debe tenerse en cuenta lo siguiente:
1. Asegúrese de que la alimentación de red proporciona la tensión correcta y de que está
dimensionada para la corriente necesaria ( apartado 7 "Datos técnicos")
2. Compruebe que entre la fuente de tensión y el equipo se han conectado protecciones eléctricas
apropiadas con la gama de corriente nominal especificada.
3. a los bornes L1-L2/N-L3 y PE (dependiendo del equipo)
4. Conexión motor: a los bornes U-V-W
En caso de montar el equipo en la pared debe utilizarse un cable del motor de 4 hilos. Además de
U-V-W también debe conectarse PE. Si es el caso, el cable apantallado debe conectarse con la
mayor superficie de contacto metálica del prensa estopas.
Para la conexión a PE se recomienda utilizar terminales redondos.
Información Cable de conexión
Para la conexión deben utilizarse exclusivamente cables de cobre con una clase de temperatura de 80 °C o
equivalentes. Se permiten clases de temperatura superiores.
Si se utilizan terminales de cable puede reducirse la sección de conductor máxima conectable.
Pos: 14 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /L eist ung steil /El ekt ris cher An schl uss Lei st ungs teil _Tei l 2 [SK 1x 5E] @ 7\mod_1434536915400_2870.docx @ 226516 @ @ 1
Equipo Ø cable [mm²] AWG Par de apriete
Tamaño rígido flexible [Nm] [lb-in]
1 … 2 0,5 … 10 0,5 … 10 20-6 1,2 … 1,5 10,62 … 13,27
Tabla 6: Datos de conexión
Pos: 14 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /L eist ung steil /El ekt ris cher An schl uss Lei st ungs teil _Tei l 3 - Net zan schl uss [S K 1 x5E ] @ 7 \mod_1434540943505_2870.docx @ 226675 @ 4 @ 1
2.3.2.1 Conexión a la red (L1, L2, L3, PE)
En la parte de entrada de la red el equipo no requiere ninguna protección especial por fusible, ni
siquiera es necesario utilizar un dispositivo de protección del motor. Se recomienda utilizar fusibles de
red convencionales (véanse los Datos técnicos) y un interruptor principal.
Datos del aparato Datos de red permitidos
Tipo Tensión Potencia 3 ~ 230 V 3 ~ 400 V
SK…340-B
400 VAC
≥ 0,25 kW
X
X
Conexiones L1/L2/L3 L1/L2/L3
La desconexión de la red o la conexión a esta debe realizarse siempre en todos los polos y de forma
sincrónica (L1/L2/L3).
Se recomienda utilizar un módulo de fusibles del tipo SK CU4-FUSE ( apartado 3.2 "Subunidades
opcionales").
Pos: 14 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS/L eist ung steil /El ekt ris cher An schl uss Lei st ungs teil _Tei l 3 - Net zan schl uss _Erg änz ung _0 1_zul äss ig e Ne tzf orm [SK 1x 5E] @ 24 \mod_1537170431463_2870.docx @ 2451203 @ 5 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
40 BU 0135 es-4118
Formas de red admisibles
En principio, los equipos del tamaño 1 pueden funcionar tanto en una red TN/TT como en una red IT.
Sin embargo, si se utilizan en la red IT, no puede garantizarse el mantenimiento de la clase B de valor
límite de CEM con las condiciones indicadas en el capítulo 8.1.3 "CEM del equipo". En este caso
puede que deban adoptarse medidas adicionales para la supresión de interferencias.
En principio, los equipos del tamaño 2 pueden funcionar en una red TN/TT. Si es necesario usar el
equipo en la red IT, hay que configurarlo especialmente para ello. Esta configuración también puede
realizarse posteriormente, pero el único que puede llevarla a cabo es el fabricante. Para los equipos
configurados para uso en la red IT no puede garantizarse el mantenimiento de la clase B de valor
límite de CEM con las condiciones indicadas en el capítulo 8.1.3 "CEM del equipo". En este caso
puede que deban adoptarse medidas adicionales para la supresión de interferencias.
Pos: 15 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /L eist ung steil /El ekt ris cher An schl uss Lei st ungs teil _Tei l 3 - Verwendung an abweichen ... [SK 1xxE,SK 2xxE,SK2xx-FDS] @ 22\mod_1529417084024_2870.docx @ 2427805 @ 5 @ 1
Uso de las redes de alimentación o tipos de red diferentes
El equipo solo puede conectarse y funcionar con las redes de alimentación expresamente detalladas
en este capítulo ( apartado2.3.2.1 "Conexión a la red (L1, L2, L3, PE)"). El equipo puede funcionar
con redes diferentes, pero antes el fabricante deberá comprobar la idoneidad de tales redes y
dar su visto bueno de manera explícita.
Pos: 15 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS/Lei st ung steil /El ektr isc her An schl uss Lei stung s teil _Tei l3 - Motor ka bel_01 [S K 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 7\mod_1434541671042_2870.docx @ 226707 @ 4 @ 1
2.3.2.2 Cable del motor (U, V, W, PE)
El cable del motor debe conectarse de forma técnicamente correcta.
Pos: 16 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /L eist ung steil /El ekt ris cher An schl uss Lei st ungs teil _Tei l 3 - Elektromech. Bremse_01 [SK 1x5E] @ 7\mod_1434552976511_2870.docx @ 227100 @ 4 @ 1
2.3.2.3 Freno electromecánico
Para controlar un freno electromecánico, el equipo genera una tensión de salida en los bornes 79 / 80
(MB+/MB-). Esta tensión depende de la tensión de alimentación existente en el equipo. La asignación
es la siguiente:
Tensión de red / Tensión alterna (AC) Tensión del bobinado de freno (DC)
230 V ~
105 V =
400 V ~ 180 V =
460 V ~ / 480 V ~
205 V =
500 V ~
225 V =
Pos: 16 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Installation/Elektrisch er Anschluss/SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS /Lei stu ngs teil/ Ele ktr isch er Ans chl uss Leis tung s teil_ Teil 3 - Elektromech. Bremse_02 [SK 1x5E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 7\mod_1434552897096_2870.docx @ 227068 @ @ 1
Durante la planificación de las asignaciones y en referencia a la tensión de red del equipo, tiene que
asegurarse la correcta asignación del freno o de la tensión de bobinado de freno.
Información
Parámetros P107 / P114
Al conectar un freno electromecánico en los bornes del equipo previstos a tal efecto deberán ajustarse los
parámetros P107 / P114 (tiempo de respuesta/ tiempo de actuación del freno). En este sentido, con el fin de
evitar daños en el control de frenos, en el parámetro (P107) debe ajustarse un valor ≠ 0.
Pos: 16 4 /A llg em ein/ Allg em eingül tig e M od ule/ ---------- Seiten umbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 41
Pos: 16 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS/S teuer teil/ Elekt risch er Ansc hluss St euert eil [SK 1x5E] @ 20\mod_1513346957937_2870.docx @ 2376013 @ 3 @ 1
2.3.3 Conexión eléctrica de la unidad de control
Datos de conexión:
Bloque de bornes X3 X4, X5
Ø cable * [mm²] 0.2 … 1,5 0.2 … 1,5
Ø cable **
[mm²]
0.2 … 0,75
0.2 … 0,75
Norma AWG
24-16
24-16
Par de apriete [Nm] 0.5 … 0,6 Con bornes
[lb-in]
4.42 … 5,31
Destornillador plano
[mm]
2,0
2,0
* cable flexible con terminales de cable, sin cuello de plástico o cable rígido
** cable flexible con terminales de cable con cuello de plástico (si la sección del conductor es de
0,75 mm², debe utilizarse un terminal de cable de 10 mm de longitud)
El equipo debe alimentarse con una tensión de control externa de 24 V. Como alternativa se puede
utilizar una fuente de alimentación de 24 V del tipo SK CU4-… o SK TU4-….
En aquellos equipos en los que se utiliza la interfaz AS, se aplican las disposiciones detallas en el
capítulo 4.3 "Interface AS".
Información
Sobrecarga tensión de control
Una sobrecarga de la unidad de control con corrientes no permitidas puede destruir la unidad. Las corrientes no
permitidas se generan cuando la corriente total real aceptada es superior a la corriente total admisible o cuando
el equipo conduce la tensión de control de 24 V hacia otros equipos. Para evitar este desvío de la tensión deben
utilizarse terminales de cable de dos conductores.
Información
Corriente total
En caso necesario, varios bornes pueden aceptar 24 V. Entre ellos también se cuentan, por ejemplo, las salidas
digitales o un módulo de manejo conectado mediante RJ45.
El total de las corrientes aceptadas no puede superar los 200 mA (SK 175E-…-ASI: 165 mA).
Información
Tiempo de reacción de las entradas digitales
El tiempo de reacción a una señal digital es de unos 4 5 ms y se compone como sigue:
Tiempo de muestreo 1 ms
Comprobación de la
estabilidad de la señal
3 ms
Procesamiento interno
<
1 ms
Pos: 16 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Ge fahre nhin weise/ Infor mation - Kabelf ü hrung @ 7\mod_1434636821334_2870.docx @ 227201 @ @ 1
Información
Guía de cables
Todos los conductores de control (incluso termistores) deben tenderse separados de los conductores de red y
del motor para evitar fallos en el equipo.
Si los conductores se tienden en paralelo, debe dejarse una distancia mínima de 20 cm entre los que conduzcan
una tensión superior a 60 V. Esta distancia mínima podrá ser menor si los conductores de tensión se blindan o si
dentro de los conductos para cables se utilizan bridas de separación de metal conectadas a tierra.
Alternativa: Usando un cable híbrido con blindaje de las líneas de control.
Pos: 16 8 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
42 BU 0135 es-4118
Pos: 170 /A nleit unge n/Ele ktroni k/FU un d Start er/2. M ontage und Inst alla tion/ Elektr ischer Anschl uss/ SK 1xxE , SK 2xx E, SK xxx E-FDS/S teuer teil/D etai ls Steu erkle mmen [SK 1x5E ] @ 24\mod_1536569464730_2870.docx @ 2448885 @ 455 @ 1
2.3.3.1 Detalles bornes de control
Designación, función
ASI+/-: Interfase AS integrada PBR-A/B: PROFIBUS DP integrado
24 V:
Tensión de control de 24V DC
DO:
Salida digital
GND:
Potencial de referencia para señales digitales
DIN:
Entrada digital
MB+/-:
Control del freno electromecánico
TF+/-:
Conexión de termistores (PTC) del
motor
Conexiones en función del nivel de montaje
Borne X3
SK 135E
Tipos de equipo
SK 175E
Designación ASI / PBR
Pin
MB+ 79 1 79 MB+
MB- 80 2 80 MB-
Borne X4 (solo SK 175E)
SK 175E Tipos de equipo SK 175E
ASI Designación PBR
Pin
GND
40
1
40
GND
DIN4 (BUS-DIN2)
C2
2
C2
DIN4 (BUS-DIN2)
DIN3 (BUS-DIN1)
C1
3
C1
DIN3 (BUS-DIN1)
24V
(salida)
43 4 43 24V
(salida)
ASI- 85 5 81 PBR-A
ASI+ 84 6 82 PBR-B
Borne X5
SK 135E Tipos de equipo SK 175E
Designación
ASI / PBR
Pin
24V
(Entrada)
44 1 44 24V
(Entrada)
24V (Entrada) 44 2 44 24V (Entrada)
GND
40
3
40
GND
GND
40
4
40
GND
24V
(Entrada)
44 5 44 24V
(Entrada)
DIN1
21
6
21
DIN1
DIN2
22
7
22
DIN2
GND 40 8 40 GND
DO1 1 9 1 DO1
DO2 3 10 3 DO2
GND 40 11 40 GND
12
TF-
39
13
39
TF-
TF+
38
14
38
TF+
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 43
Pos: 172. 1 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 00_T abelle nkop f_[SK 1 xxE, SK 2xxE] @ 7\mod_1435561812889_2870.docx @ 228835 @ @ 1
Significado Funciones
Descripción / datos técnicos
Borne Parámetro
N.º Denominación Significado N.º Función Ajuste de fábrica
Pos: 172. 2 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 01_DOU T [SK 1 x5E] @ 7\mod_1435562963292_2870.docx @ 229219 @ @ 1
Salidas digitales
Señalización de los estados de funcionamiento del equipo
18 - 30 V DC, el nivel de tensión depende
del nivel de la tensión de entrada
Carga máxima 200 mA, SK 175E-ASI: 165 mA si se utiliza
el cable amarillo
Con cargas inductivas: ¡establecer protección mediante diodo
libre!
1
DO1
Salida digital 1
P434 [-01]
Error / advertencia
3
DO2 Salida digital 2 P434 [-02] Motor en marcha
Pos: 172. 3 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 03_DIN [SK 1x xE] @ 7\mod_1435562629895_2870.docx @ 229059 @ @ 1
Entradas digitales
Control del equipo mediante un control externo, interruptor o similar.
según EN 61131-2 tipo 1
Baja: 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
Alta: 15-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Tiempo de muestreo: 1 ms
Tiempo de reacción: 4 ms
Capacidad de entrada: 10 nF
21 DIN1 Entrada digital 1 P420 [-01] ON drcha.
22
DIN2
Entrada digital 2
P420 [-02]
ON izqd.
Pos: 172. 4 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-FDS /Ste uerteil /Det ails Ste uera nschl üsse (Samml ung) /Detail s Steu eransc hlüs se_03 _DIN _Ergänz ung [S K 1x5E] @ 7\mod_1435562953159_2870.docx @ 229123 @ @ 1
C1
DIN3 Entrada digital 3 P420 [-04] ON derecha vía bus
C2 DIN4 Entrada digital 4 P420 [-05] ON izquierda vía bus
Nota: Las entradas DIN3 y DIN4 solo están disponibles en el SK 175E. Las señales se transfieren directamente al control a través de la interfaz
AS o del PROFIBUS DP y no es el propio equipo el que las evalúa.
Pos: 172. 5 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 04_TF [ SK 1xx E, SK 2xxE ] @ 7\mod_1435563263847_2870. docx @ 229347 @ @ 1
Entrada PTC
Control de la temperatura del motor mediante PTC
En caso de montaje cerca del motor del
equipo debe utilizarse un cable
apantallado.
La entrada siempre está activa. Para que el equipo es
operativo debe conectarse una sonda de temperatura o
puentear ambos contactos.
38
TF+
Entrada PTC
-
-
39
TF-
Entrada PTC
-
-
Pos: 172. 6 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 05_Q uelle St euers pannu ng [SK 1 xxE, SK 2 x0E] @ 7\mod_1435561830830_2870.docx @ 228899 @ @ 1
Fuente tensión de
control
Tensión de control del equipo p. ej. para alimentar los accesorios
24 V DC ± 25 %, resistente a cortocircuito
Carga máxima 165 mA (SK 175E-...-ASI) / 200 mA (SK 175E-
...-PBR) 1)
43
VO/24V
Tensión Salida
-
-
40 GND/0V Potencial de referencia GND - -
1)
Véase información sobre la "corriente total" ( apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad de control")
Pos: 172. 7 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS /Ste uer teil/ Det ail s St eu erans chl üss e ( Sam mlu ng) /Det ails St euer ansc hlüs se _06 _St eu ersp ann ung _Ei nga ng [S K 1 x5E ] @ 2 4\mod_1536570354742_2870.docx @ 2448924 @ @ 1
Conexión tensión de
control
Tensión de alimentación para el equipo
24 V CC ± 25 %
¡Entrada no resistente a cortocircuito!
50 mA … 400 mA, depende de la carga de las entradas y
salidas o del uso de opciones
Conexión en red de otros equipos admisible hasta un máx. de
6 A.
44
24V
Tensión entrada
-
-
40 GND/0V Potencial de referencia GND - -
Pos: 172. 8 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-FDS /Ste uerteil /Det ails Ste uera nschl üsse (Samml ung) /Detail s Steu eransc hlüs se_08 _MB [SK 1 x5E, SK 2 xxE] @ 7\mod_1435565316027_2870.docx @ 229635 @ @ 1
Control Freno
Pilotaje y conexión de un freno electromecánico El equipo genera la tensión de
salida necesaria para ello. La misma depende de la tensión de red. La asignación
de la tensión correcta en la bobina de freno debe tenerse en cuenta
necesariamente a la hora de la elección.
Potencia conectada:
( apartado 2.3.2.3 "Freno
electromecánico")
Intensidad: ≤ 500 mA
Tiempo permitido de ciclo de conexión:
hasta 150 Nm : ≤ 1/s
hasta 250 Nm : ≤ 0,5/s
79 MB+ Control de frenado P107/114 0 / 0
80
MB-
Control de frenado
Pos: 172. 9 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ Ele ktr isch er A nsc hl uss/ SK 1 xxE , SK 2x xE, SK xxxE-F DS/S teuer teil/D etail s Steu eransc hlüss e (Sam mlung )/Det ails St euera nschlüs se_ 09_PB R [SK 1 x5E] @ 7\mod_1435565312286_2870. docx @ 229603 @ @ 1
PROFIBUS DP Control del equipo a través del PROFIBUS DP
81 PBR-A PBR-A
82
PBR-B
PBR-B
Pos: 17 2.10 / Anleit ungen/ Elek troni k/FU un d Start er/2. Montag e und Ins tallati on/El ektr ischer Ansc hluss/ SK 1xx E, SK 2x xE, SK xxxE-FD S/S teu ert eil/D etai ls Ste uer ans chl üss e (Sa mml ung )/D etail s S te uer anschl üs se _10_ ASI [S K 1 x5E] @ 7\mod_1435565308708_2870.docx @ 229571 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
44 BU 0135 es-4118
Interfase AS
Control del equipo mediante el nivel de bus de campo sencillo: Interfaz actuador-
sensor
26,5 31,6 V
≤ 240 mA
Uso del conductor amarillo de la AS-interfase
opcional: alimentación a través del cable negro por
configuración mediante Jumper
84 ASI+ ASI+
85
ASI-
ASI-
Pos: 172. 11 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 2. Mo ntag e u nd I nstallation/Elektrischer Anschluss/SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS/ St euert eil /De tails St euer an schl üss e ( Sam ml ung)/ Detai ls St euer ans chl üss e_1 2_RJ 12 [SK 1x5 E] @ 7\mod_1435565672465_2870.docx @ 229731 @ @ 1
Interfaz Comunicación Conexión del aparato a diferentes herramientas de comunicación
24 V DC ± 20%
RS 232 (para conectar un PC (NORD CON))
38400 baudios
Protocolo USS
Dirección 0
1
-
2
-
3
GND
Potenciales de referencia
señales bus
4 RS232 TXD Línea de datos RS232
5
RS232 RXD
Línea de datos RS232
6
+24 V Tensión Salida 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Pos: 17 2.12 / Anleit ungen/ Elek troni k/FU un d Start er/2. Montag e und Ins tallati on/El ektr ischer Ansc hluss/ SK 1xx E, SK 2x xE, SK xxxE-FD S/ St euert eil /De tails St euer an schl üss e ( Sam ml ung)/ Det ails St euer ans chl üss e_1 2_R J12 _Erg änz ung [ S K 1 xxE, SK 2 xxE, S K xx xE-FD S] @ 20\mod_1516606174814_2870.docx @ 2384104 @ @ 1
Cable de conexión
(Accesorios / opcional)
Conexión del equipo a un PC con MS-Windows® y el software NORDCON
Longitud: unos 3,0 m + unos 0,5 m
Número de material: 275274604
Apto para conexión a un puerto USB del
PC, así como alternativamente a una
conexión SUB-D9.
Detalles: TI 275274604
Pos: 17 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Ele ktrisc her Ans chlus s/SK 1xxE, SK 2 xxE, S K xxxE-FDS /S teuer tei l/N etz teil, S K CU 4 24 V … - Ansc hl uss beis piel _0 1 [S K 1 x5E] @ 8\mod_1435675862331_2870.docx @ 230394 @ 4 @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 45
2.3.3.2 Fuente de alimentación SK xU4-24V-- ejemplo de conexión
Equipo
SK 1x5E-...
Placa de bornes de control
44
.
40
.
21
22
.
.
.
.
.
L1 - L2/N - L3
230/400 V
Fuente de alimentación 24 V
SK TU4-24V-... (+ SK TI4-TU-NET)*
o
SK CU4-24V-...
L1 - L2/N
230/400 V
24 V=
GND
R
L
3~ 230/400 V + PE
Placa de bornes de control
44* 40 44* ... 11 14 12 B1
Interruptor
* con SK TU4-24V-… : Denominación de bornes 43 en lugar de 44
Figura 6: Ejemplo de conexión fuente de alimentación SK xU4-24V-…
Pos: 17 4 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
46 BU 0135 es-4118
Pos: 176. 1 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /!Betr i eb i n e xplosi onsgef ährd eter U mgebu ng (ATEX , EAC E x)_01 (Ü bersc hrift) [SK 1x xE / SK 2xx E] @ 22\mod_1528892587259_2870.docx @ 2426604 @ 2 @ 1
2.4 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivo
Pos: 17 6.2 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/n e u/ War n- und Gefahrenhinweise/ATEX - WARNUNG - Expl osionsg ef ahr durc h Elektr izit ät [SK 1 xxE / SK 2xx E] @ 19\mod_1511794581356_2870.docx @ 2373111 @ @ 1
ADVERTENCIA Peligro de explosión por electricidad
La generación de chispas por electricidad puede provocar la ignición de una atmósfera
explosiva.
No abrir el equipo en entornos potencialmente explosivos y no eliminar ninguna de sus
cubiertas (p. ej. las de los visores de diagnóstico).
• Todos los trabajos en el equipo deben realizarse únicamente con la instalación
desconectada de la tensión eléctrica.
Observar el tiempo de espera después de la desconexión (≥ 30 min).
Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse mediante instrumentos de medición
adecuados que no hay tensión en ninguno de los componentes relevantes (fuente de
alimentación, cables de conexión, bornes de conexión del equipo).
Pos: 17 6.3 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/ Warn- und Gefahrenhinweise/ATEX - WARNUNG - E xplosi onsg efahr d urch hoh e Temper atur en [SK 1x xE, SK 2 xxE] @ 19\mod_1511795266700_2870.docx @ 2373251 @ @ 1
ADVERTENCIA Peligro de explosión por temperaturas elevadas
Las temperaturas elevadas pueden provocar la ignición de una atmósfera explosiva.
Las temperaturas en el interior del equipo y del motor pueden superar la temperatura máxima
permitida en la superficie de la carcasa. La acumulación de polvo limita la refrigeración del
equipo.
Limpiar el equipo regularmente para evitar que se acumule polvo sobre el mismo, lo cual
no está permitido.
No abrir el equipo ni desmontarlo del motor en entornos potencialmente explosivos.
Pos: 176. 4 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Installation/ATEX und EAC EX (SK 1xxE, SK 200E)/!Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung (ATEX, EAC Ex)_02 [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 22 \mod_1528892240901_2870.docx @ 2426565 @ @ 1
Con la correspondiente modificación, el equipo puede utilizarse en determinadas atmósferas
potencialmente explosivas.
Si el equipo está unido a un motor y a un reductor, también tienen que tenerse en cuenta el marcado
EX del motor y del reductor. De lo contrario, no puede utilizarse el accionamiento.
Pos: 176. 5 / Allg em ein/ Allg emei ng ültig e M od ule /---------Seitenumbruch kompakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0. docx @ 2265512 @ @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 47
Pos: 176. 6 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /Betr ie b in ex plosi on sgef ähr deter U mgebung - ATEX Zone 22 3D_01 (Überschrift) [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 22\mod_1528892785669_2870. docx @ 2426751 @ 3 @ 1
2.4.1 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivos - Zona ATEX 22 3D
Pos: 176. 7 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /Betr ie b in ex plosi on sgef ähr deter U mg ebung - AT EX Zone 22 3D_02 [S K 1xxE / SK 2xxE] @ 22 \mod_1528895961505_2870.docx @ 2426799 @ @ 1
A continuación figura un resumen de las condiciones que deben cumplirse para utilizar el equipo en
un entorno potencialmente explosivo (ATEX).
Pos: 176. 8 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /Mo difiz ier ung des Ger ät es z ur Einhal tung der Kateg ori e 3D - ATEX_01 [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 19\mod_1511796964414_2870.docx @ 2373391 @ 4 @ 1
2.4.1.1 Modificación del equipo para mantener la categoría 3D
Solo se permite el uso en una zona ATEX 22 de aquellos equipos especialmente modificados para tal
fin. Esta adaptación se realiza únicamente en la sucursal NORD. Para poder utilizar el equipo en una
zona ATEX 22 deberán cambiarse los tapones de diagnóstico por otros fabricados en aluminio o
cristal, entre otras cosas.
( 1 ) Año de fabricación
( 2 ) Marcado del equipo (ATEX)
IP55: II 3D Ex tc IIIB T125 °C Dc X
IP66: II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc X
Asignación:
Protección mediante "Carcasa"
Procedimiento "A" zona "22" categoría 3D
Índice de
protección IP55 / IP 66 (según el
equipo)
IP66 obligatorio para polvo conductivo
Temperatura superficial máxima 125 °C
Temperatura ambiente -20 °C a +40 °C
Información
Posible daño
Los equipos de la serie SK 1x5E y las opciones aprobadas solo están diseñados para soportar un cierto grado
de carga mecánica, equivalente a una energía de impacto baja de 7J.
Si la carga es mayor, provocará daños en el equipo.
Pos: 17 6.9 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/2. M ontage un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /Mo difiz ier ung des Ger ät es z ur Einhal tu ng d er Kateg or ie 3D - ATEX _02 [SK 1x5 E] @ 8\mod_1439901805154_2870.docx @ 236827 @ @ 1
Los componentes necesarios para ajustes están incluidos en los kits ATEX.
Equipo Kit - denominación Número de
material
Cantidad Documento
SK 1x5E-…
(IP55)
SK 1xxE-ATEX-IP55
275274207
1 unid.
TI 275274207
SK 1xxE-ATEX-IP66 275274208 1 unid. TI 275274208
SK 1x5E-…-C
(IP66)
SK 1xxE-ATEX-IP66
275274208
2 unid.
TI 275274208
Pos: 17 6.10 / Anleit ungen/ Elek troni k/FU un d Start er/2. Montag e und Ins tallati on/AT EX un d EAC EX (S K 1xxE, SK 200E) /Opti onen für ATEX- Zone 22 3D_01 [SK 1xxE / SK 2 xxE] @ 1 \mod_1342618238790_2870.docx @ 34859 @ 4 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
48 BU 0135 es-4118
2.4.1.2 Opciones para zona ATEX 22, categoría 3D
Para garantizar la conformidad ATEX de los equipos, debe asegurarse que las subunidades
opcionales están homologadas para su uso en atmósferas potencialmente explosivas. Las
subunidades opcionales que no figuren en la siguiente lista NO pueden utilizarse bajo ningún
concepto en una zona ATEX 22 3D. Esto también incluye conectores e interruptores cuyo uso
tampoco esté permitido en tales entornos.
Básicamente, ni siquiera las consolas de mando y parametrización están aprobadas para el uso
en la zona ATEX - Zone 22 3D. Por tanto, solo pueden utilizarse durante la puesta en servicio o con
fines de mantenimiento si se garantiza que no existe una atmósfera potencialmente explosiva por
polvo.
Pos: 17 6.11 / Anleit ungen/ Elek troni k/FU un d Start er/2. Montag e und Ins tallati on/AT EX un d EAC EX (S K 1xxE, SK 200E) /Opti onen für ATEX- Zone 22 3D_02 [SK 1x5E] @ 24\mod_1535383686199_2870.docx @ 2443423 @ @ 1
Denominación Número de material Uso permitido
Fuentes de alimentación
SK CU4-24V-123-B(-C) 275271108 / (275271608)
SK CU4-24V-140-B(-C)
275271109 / (275271609)
Fusibles
SK CU4-FUSE(-C)
275271122 / (275271622)
Kits para montaje en pared
SK TIE4-WMK-1-EX 275175053
SK TIE4-WMK-2-EX
275175054
Kits adaptador
SK TI4-12-kit_adaptador_63-71-EX
275175038
SK TI4-3-kit_adaptador_80-112-EX
275175039
Pos: 176. 12 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 2. Montage und Installation/ATEX und EAC EX (SK 1xxE, SK 200E)/Inbetriebnahme-Hinweise - ATE X_01 [SK 1 xxE, SK2 xxE] @ 1\mod_1342604576541_2870. docx @ 34123 @ 4 @ 1
2.4.1.3 Indicaciones para la puesta en servicio
Para la zona 22, las entradas de los conductos tienen que disponer por lo menos del índice de
protección IP55. Las aberturas no utilizadas deben cerrarse con tapones ciegos roscados adecuados
para zona ATEX 22 3D (índice de protecciónnimo IP66).
El equipo protege los motores de un sobrecalentamiento. Esto sucede gracias a que el equipo lee los
termistores de motor (TF). Para garantizar esta función, el termistor debe estar conectado a la
entrada prevista para ello (borne 38/39).
Pos: 176. 13 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 2. Mo ntag e u nd I nst allati on /ATEX und EAC EX (SK 1xxE, SK 200E)/Inbetriebnahme-Hinweise - ATEX_02 [SK 1x5E] @ 8\mod_1441028647998_2870. docx @ 238503 @ 5 @ 1
Además, también tiene que asegurarse que se haya configurado la corriente consigna del motor.
Resumen de las configuraciones de parámetros necesarias:
Parámetro Valor de
configuración
Configuración de
fábrica Descripción
P203
Corriente de referencia
del motor
Datos según placa
de características [xxx]
La configuración o bien se realiza en la
fábrica o bien debe realizarse de acuerdo
con la placa de características del motor.
P535
Motor I²t
En función del
motor y la
ventilación
[0]
La vigilancia I²t del motor está conectada.
Los valores que deben ajustarse dependen
del tipo de ventilación y del motor utilizado; a
este respecto véase B1091-1
Pos: 176. 14 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 2. Mo ntag e u nd I nst allati on /AT EX u nd EAC EX ( SK 1x xE, SK 2 00E) /EU -Kon for mitäts er klär ung - ATEX [SK 1xx E, S K 2 xxE] @ 1\mod_1342604219271_2870.docx @ 34099 @ 4 @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 49
2.4.1.4 Declaración de conformidad UE - ATEX
Pos: 17 7 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
50 BU 0135 es-4118
Pos: 179. 1 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /EAC EX /Bet rie b i n e xplosi onsg ef ähr det er U mg ebung - E AC EX_0 1 (Übers chri ft) [SK 1 xxE / SK 2 xxE] @ 22\mod_1528899724767_2870.docx @ 2426836 @ 3 @ 1
2.4.2 Funcionamiento en entornos potencialmente explosivos - EAC Ex
Pos: 179. 2 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /EAC EX /Bet rie b i n e xplosi onsg ef ähr det er U mg ebung - EAC EX _02 [SK 1 xxE / SK 2xxE] @ 22\mod_1528899727448_2870.docx @ 2426873 @ @ 1
A continuación figura un resumen de las condiciones que deben cumplirse para utilizar el equipo en
un entorno potencialmente explosivo según EAC Ex. Básicamente, siguen aplicándose todas las
condiciones detalladas en el apartado 2.4.1 "Funcionamiento en entornos potencialmente
explosivos - Zona ATEX 22 3D " .Aquellas divergencias relevantes para la homologación según
Ex se detallan a continuación y es obligatorio cumplirlas EAC.
Pos: 17 9.3 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/2. M ontage und Inst allati on/AT EX und E AC EX (SK 1 xxE, SK 200E) /EAC EX /Modi fizier ung d es Gerät es - (EAC Ex)_01 [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 22\mod_1528900809619_2870.docx @ 2426945 @ 4 @ 1
2.4.2.1 Modificación del equipo
Se aplica el apartado 2.4.1.1 "Modificación del equipo para mantener la categoría 3D".
En tal caso, el marcado del equipo según EAC Ex diverge como sigue.
Marcado del equipo
En caso de montar el equipo en la pared:
IP55: Ex tc IIIB T125 °C Dc X
IP66: Ex tc IIIC T125 °C Dc X
En caso de montar el equipo en el motor:
IP55: Ex tc IIIB Dc U
IP66: Ex tc IIIC Dc U
Asignación:
Protección mediante "Carcasa"
Procedimiento "A" zona "22" categoría 3D
Índice de protección IP55 / IP 66 (según el
equipo)
IP66 obligatorio para polvo conductivo
Temperatura superficial máxima 125 °C
Temperatura ambiente -20 °C a +40 °C
Pos: 17 9.4 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/2 . M ontag e u nd I nst alla tio n/AT EX und EAC EX ( SK 1x xE, SK 200 E)/E AC EX/IN FOR MA TIO N - Kennzeichen "U" @ 22\mod_1528902567435_2870.docx @ 2426982 @ @ 1
Información
Marca «U»
El marcado «U» es para equipos previstos para el montaje en el motor. Los equipos con este marcado se
consideran incompletos y solo pueden funcionar junto con un motor correspondiente. Si un equipo con el
marcado «U» está montado en un motor, también se aplican a modo de ampliación los marcados y las
restricciones del motor o motorreductor.
Pos: 17 9.5 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/2. M ontage und Inst allati on/AT EX und E AC EX (SK 1 xxE, SK 200E) /EAC EX /INFOR MATI ON - Kennzeichen "X" @ 22\mod_1529310271690_2870.docx @ 2427075 @ @ 1
Información
Marcado «
El marcado «X» indica que el rango de temperatura ambiente permitido se encuentra entre los -20 °C y los
+40 °C.
Pos: 17 9.6 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X un d E AC E X ( SK 1 xxE, S K 20 0E) /EAC EX /Wei ter führ en de I nfor mati on en [ SK 1 x5 E] @ 24\mod_1535451091880_2870.docx @ 2443721 @ 4 @ 1
2 Montaje e instalación
BU 0135 es-4118 51
2.4.2.2 Información adicional
Encontrará información adicional al respecto de la protección contra explosión en los siguientes
aparados.
Descripción
apartado
"Opciones para zona ATEX 22, categoría 3D"
2.4.1.2
"Indicaciones para la puesta en servicio" 2.4.1.3
Pos: 179. 7 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 2. M ont age un d Ins tal lati on/ ATE X und E AC EX (SK 1xx E, SK 200E) /EAC EX /EAC Ex - Zerti fik at [SK 1x5E] @ 2 4\mod_1535451578161_2870.docx @ 2443798 @ 4 @ 1
2.4.2.3 Certificado EAC Ex-
TC RU C-DE.AA87.B.01108
Pos: 18 0 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
52 BU 0135 es-4118
Pos: 18 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/2 . Mon tage un d Install atio n/Auß enaufs tell ung_0 1 [SK 1x xE, SK 2xx E] @ 1\mod_1342607860909_2870.docx @ 34692 @ 2 @ 1
2.5 Instalación en el exterior
El equipo y los módulos de ampliación externos (SK TU4-…) pueden instalarse al aire libre si se
cumplen las siguientes condiciones:
Modelo con IP66 (con tapones ciegos roscados resistentes a los rayos UV, véase medidas
especiales en el apartado 1.9 "Modelo con el índice de protección IP55, IP66, IP69K"),
Mirillas resistentes a los rayos UV (Número de material: 200852000 ( TI 200852000)), número
de piezas: 2,
Equipo colocado bajo techo para garantizar su protección contra las inclemencias directas del
tiempo (lluvia/sol),
Los accesorios utilizados (p. ej. conectores) también disponen como mínimo de un índice de
protección IP66.
Pos: 18 4 /Anleitungen/Elektronik/FU und Starter/3. Anzeige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 1\mod_1343200302232_2870.docx @ 36928 @ 1 @ 1
3 Indicador, manejo y opciones
BU 0135 es-4118 53
3 Indicador, manejo y opciones
Pos: 18 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/Sicherheitshinweise (auslaufend)/verschiedene/ WARNUNG - Elektri scher Sc hlag (geöf fnetes G erät) @ 24\mod_1535453035585_2870.docx @ 2443905 @ @ 1
ADVERTENCIA Descarga eléctrica
Cuando el equipo está abierto puede accederse a los elementos conductores (p. ej. bornes de conexión, cable
de conexión, platinas, etc.). Estos elementos pueden estar bajo tensión incluso aunque el aparato esté apagado.
Evite cualquier tipo de contacto con estos elementos.
Pos: 18 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Anz eige , Bedie nung un d Optio nen_ 01 [SK 1x 5E] @ 8\mod_1441099508627_2870.docx @ 238772 @ @ 1
El equipo puede ponerse en marcha sin haber adaptado los parámetros, es decir, sin necesidad de
medios auxiliares para la programación. Para ello se dispone de 4 potenciómetros (P1 P4) y de un
bloque de interruptores DIP de 4-polos (S1). Hasta P1 y P2 se accede a través del visor de
diagnóstico dispuesto en el centro. Aquí también se encuentran los LED de estado del equipo. Hasta
los potenciómetros P3 y P4, así como al direccionamiento de PROFIBUS DP (solo SK 175E-…-PBR)
se accede desmontando la tapa del equipo.
Pos: 18 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Anz eige , Bedie nung un d Optio nen_ 02 [SK 1x 5E] @ 8\mod_1441203505467_2870.docx @ 239361 @ @ 1
Combinando módulos para ampliar las funciones o módulos para la indicación, el control y la
parametrización, el SK 1x5E puede adaptarse cómodamente a las más diversas exigencias.
Para adaptar de forma individual determinados parámetros pueden utilizarse las consolas de
programación opcionales de la marca NORD o el software gratuito para PC "NORDCON". Para llegar
a la interfaz de diagnóstico debe abrirse el visor de diagnóstico derecho. En el caso de aquellos
aparatos con fecha de fabricación más antigua (número de serie (ID) "26P…" e inferior) solo existe el
visor de diagnóstico dispuesto en el centro. En tal caso solo puede accederse a la interfaz de
diagnóstico desmontando la tapa del equipo.
Pos: 19 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Bedi enung [SK 1xxE, 2xxE, -FDS]/B edi en- und Parametrieroptionen [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 4\mod_1395155071295_2870.docx @ 122358 @ 2 @ 1
3.1 Opciones de manejo y parametrización
Se dispone de diversas opciones de manejo, que pueden montarse tanto en el equipo como cerca del
mismo y conectarse directamente.
Asimismo, las unidades de parametrización permiten acceder a la parametrización del equipo y
ajustarla.
Pos: 19 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Bedi enu ng [SK 1 xxE, 2xx E, -FDS] /B edi e n- und Parametrieroptionen_01 [SK 1x5E] @ 8\mod_1441270619019_2870.docx @ 239531 @ @ 1
Direccionamiento de PROFIBUS
DP (solo SK 175E-…-PBR)
LED de estado para sistema de
bus (solo SK 175E)
Potenciómetro P1
Potenciómetro P2
LED de estado del equipo (DS)
Interfaz de diagnóstico RJ12
(RS232)
Potenciómetro P3
Potenciómetro P4
Visores de diagnóstico
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
54 BU 0135 es-4118
Denominación Número de material Documento
Interruptor (montaje)
SK TIE4-SWT
Interruptor "L-OFF-R"
275274701
TI 275274701
Consolas de mando y parametrización
(portátiles)
SK CSX-3H SimpleBox 275281013 BU0040
SK PAR-3H
ParameterBox
275281014
BU0040
Pos: 19 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Bedi enu ng [SK 1 xxE, 2xx E, -FDS] /B edi e n- und Parametrierboxen, Verwendung_01 [SK 1x5E] @ 8\mod_1441271113086_2870.docx @ 239563 @ 35 @ 1
3.1.1 Consolas de mando y parametrización, uso
Para acceder a los parámetros del SK 1x5E puede utilizarse o bien el software NORD CON o una
SimpleBox o ParameterBox opcional. Las modificaciones definitivas de los parámetros tienen que
guardarse en la memoria Flash a través del parámetro P550.
No es posible conectar una SimpleBox o una ParameterBox directamente al equipo, sino que la
misma tiene que conectarse a través de un convertidor RS 232 / RS 485 (SK TIE4-RS485-RS232, n.º
mat. 275274603). En tal caso, la ParameterBox debe conectarse al convertidor antes de establecer la
conexión con el arrancador de motor. Sin embargo, el arrancador de motor tiene que estar operativo.
Información
LED DS de estado
En caso de que la comunicación RS232 con el PC (NORD CON) o con una ParameterBox esté activa, el estado
del equipo no puede indicarse a través de los LED. En este caso, el LED "DS" señaliza que se están llevando a
cabo actividades de comunicación dejando el "verde" encendido. En ese caso el LED rojo está apagado.
Al ajustar el potenciómetro P1 también puede ser que el LED verde parpadee.
Figura 7: SK CSX-3H / SK PAR-3H / SK TIE4-RS485-RS232 (de izq. a der.)
Subunidad Descripción Datos
SK CSX-3H *)
(SimpleBox portátil)
Sirve para la puesta en servicio, la
parametrización, la configuración y el
control del equipo.
Visor LED de 4 gitos de 7 segmentos,
botones de membrana
IP20
Cable RJ12-RJ12 (conexión al equipo)
SK PAR-3H *)
(ParameterBox portátil)
Sirve para la puesta en servicio,
parametrización, configuración y control
del equipo (solo en modo ControlBox) así
como de sus opciones (SK xU4-…). Se
pueden grabar registros completos de
datos de parámetro.
Indicador LCD de 4 líneas, fondo iluminado,
botones de membrana
Almacena hasta 5 registros completos de
datos de parámetro
IP20
Cable RJ12-RJ12 (conexión al equipo)
Cable USB (conexión al PC)
*En cada caso necesario
además:
Adaptador
SK TIE4-RS485-
RS232
Adaptador de conexión para convertir la
señal RS485 de las ParameterBoxes
SK CSX-3H o SK PAR-3H a la señal
RS232 del arrancador.
Ficha de datosTI 275274603 (www.nord.com)
IP20
Cable RJ12-RJ12 (conexión al equipo/opción)
mat. 275274603
3 Indicador, manejo y opciones
BU 0135 es-4118 55
Conexión al arrancador de motor
1. Extraer la mirilla derecha (prensaestopas para
cables transparente) del conector RJ12 en la tapa
del equipo, como alternativa extraer la tapa del
equipo (figura derecha).
ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica
en caso de contacto con piezas conductoras
cuando el equipo está abierto!
2. En el convertidor (SK TIE4-RS485-RS232)
configurar el interruptor DIP en maestro RS 485
3. Conectar las consolas de mando y
parametrización al convertidor
4. Comprobar que el suministro de corriente de 24 V
DC está conectado al arrancador de motor
5. Conectar el convertidor con la consolas de mando
y parametrización conectadas al puerto de
diagnosis
Una vez finalizada la puesta en servicio, la alimentación de tensión debe volver a desconectarse y el
equipo debe volver a cerrarse correctamente (tapa del equipo, tapones de diagnosis y entradas para
los cables), para restablecer la seguridad durante el funcionamiento y el índice de protección IP.
Pos: 19 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Bedi enu ng [SK 1 xxE, 2xx E, -FDS] /B edi e n- und Parametrierboxen, Verwendung_02_INFORMATION_Drehmoment [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 24\mod_1538740433932_2870.docx @ 2454771 @ @ 1
Información
Par de apriete tapones de diagnóstico
El par de apriete de los tapones de diagnóstico transparentes o traslúcidos (mirillas) es de 2,5 Nm.
Pos: 19 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Starter/3. Anzeige, Bedienung und Optionen/Bedienung [SK 1xxE, 2xxE, -FDS]/B edi e n- und Parametrierboxen, Verwendung_03_INFORMATION_Bedienung [SK 1x5E] @ 24\mod_1538741827206_2870.docx @ 2454815 @ @ 1
Información
Control con SK PAR-3H
Para poder controlar (arrancar/parar) el arrancador de motor mediante la ParameterBox (SK PAR-3H), antes
hay que ponerla en modo ControlBox.
Paso Opción de menú Selección
1
Indicación
o.k.
2
1003 selección
ControlBox
o.k.
3
P0 atrás
o.k.
Sin embargo, el arrancador de motor puede parametrizarse independientemente del modo ajustado.
Pos: 19 8 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------Sei tenumbr uch ko mpakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
56 BU 0135 es-4118
Pos: 19 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Opti onsb augr uppen [S K 1xxE, SK 2 xxE] @ 8 \mod_1441202922301_2870.docx @ 239267 @ 2 @ 1
3.2 Subunidades opcionales
Pos: 20 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3. Anzeige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xxE, SK 2xxE]/Interne Kundenschnittstellen SK CU4 … [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342688682552_2870.docx @ 35151 @ 3 @ 1
3.2.1 Módulo de ampliación interno SK CU4-… (integración de subunidades)
Los módulos de ampliación internos permiten ampliar gradiente de funciones de los equipos sin
modificar su tamaño. El equipo dispone del espacio necesario para integrar la correspondiente
opción. Y si se necesitan más subunidades opcionales, pueden utilizarse los módulos de ampliación
externos ( apartado 3.2.2 "Módulos de ampliación externos SK TU4- (acoplamiento
subunidades)").
Figura 8: módulo de ampliación interno SK CU4 … (ejemplo)
Pos: 20 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Int erne Ku ndens chni ttstell en SK CU 4 …_02[ SK 1x5 E] @ 8\mod_1441201435410_2870.docx @ 239235 @ @ 1
Denominación *) Número de material Documento
Ampliaciones de E/S
SK CU4-REL(-C)
275271011 / (275271511)
TI 275271011 / TI 275271511
Fuentes de alimentación
SK CU4-24V-123-B(-C)
275271108 / (275271608)
TI 275271108 / TI 275271608
SK CU4-24V-140-B(-C)
275271109 / (275271609)
TI 275271109 / TI 275271609
Otros
SK CU4-FUSE(-C)
Subunidad de fusibles
275271122 / (275271622)
TI 275271122 / TI 275271622
* Todas las subunidades con el marcado –C disponen de platinas lacadas para poder integrarlas en los equipos con IP6x.
Pos: 20 4 /Allgemein/Allgemeingültige Module/---------Seitenu mbruc h komp akt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1
3 Indicador, manejo y opciones
BU 0135 es-4118 57
Pos: 20 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ext erne Technologieboxen SK TU4 … [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342689639572_2870.docx @ 35175 @ 3 @ 1
3.2.2 Módulos de ampliación externos SK TU4-… (acoplamiento subunidades)
Los módulos de ampliación externos permiten ampliar de forma modular el rango de funciones de los
equipos.
Dependiendo del tipo de subunidad, hay disponibles diversos modelos (los cuales se diferencian en el
índice de protección IP, en si tienen o no conectores, etc.). Pueden montarse directamente en el
equipo con el correspondiente adaptador o cerca del equipo con el kit para montaje en pared
opcional.
Todos los módulos de ampliación externos SK TU4-... necesitan su correspondiente adaptador
SK TI4-TU-....
Figura 9: módulos de ampliación externos SK TU4-… (ejemplo)
Pos: 20 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ext erne T echnologieboxen SK TU4 …_03 (24V) [SK 1x5E] @ 8\mod_1441205079824_2870.docx @ 239425 @ @ 1
Tipo IP55 IP66 Denominación Número de
material
Documento
Fuente de alimentación 24 V
/ 1~ 230V
X SK TU4-24V-123-B 275 281 108 TI 275281108
X SK TU4-24V-123-B-C 275 281 158 TI 275281158
Fuente de alimentación 24 V
/ 1~ 400V
X
SK TU4-24V-140-B
275 281 109
TI 275281109
X SK TU4-24V-140-B-C 275 281 159 TI 275281159
Accesorios necesarios (todos los módulos necesitan obligatoriamente el correspondiente adaptador)
Adaptador
X
SK TI4-TU-NET
275 280 100
TI 275280100
X SK TI4-TU-NET-C 275 280 600 TI 275280600
Accesorios opcionales
Kit para montaje en pared X X SK TIE4-WMK-TU 275 274 002 TI 275274002
Tabla 7: Módulos externos con fuente de alimentación SK TU4-24V- ...
Pos: 21 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzeige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xxE, SK 2xxE]/Externe Technologieboxen SK TU4 …_04 (MSW) [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 4\mod_1395134950301_2870.docx @ 122283 @ @ 1
Tipo IP55 IP66 Denominación N° de material Documento
Interruptor de mantenimiento X SK TU4-MSW 275 281 123 TI 275281123
X
SK TU4-MSW-C
275 281 173
TI 275281173
X
SK TU4-MSW-RG
275 281 125
TI 275281125
X SK TU4-MSW-RG-C 275 281 175 TI 275281175
Accesorios necesarios (todos los módulos necesitan obligatoriamente el correspondiente adaptador)
Adaptador X SK TI4-TU-MSW 275 280 200 TI 275280200
X
SK TI4-TU-MSW-C
275 280 700
TI 275280700
Accesorios opcionales
Kit para montaje en pared X X SK TIE4-WMK-TU 275 274 002 TI 275274002
Tabla 8: subunidades externas interruptor de mantenimiento SK TU4-MSW- …
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
58 BU 0135 es-4118
Pos: 21 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------Sei tenumbr uch ko mpakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1
3 Indicador, manejo y opciones
BU 0135 es-4118 59
Pos: 21 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ste ckver bind er [SK 1xxE, SK 2xxE]/ Steckverbin der (Überschrift+) [SK 1xxE, SK 2 xxE] @ 1\mod_1342602553776_2870.docx @ 33788 @ 3 @ 1
3.2.3 Conector
El uso de conectores opcionales para conexiones de potencia y de control no solo permite
intercambiar de forma casi inmediata la unidad motriz en caso de reparación, sino también minimizar
el riesgo de errores de instalación a la hora de conectar los aparatos. A continuación se recopilan las
variantes de conectores más habituales. Los posibles lugares de montaje en el aparato se detallan en
el capítulo 2.2 "Montaje subunidades opcionales".
Pos: 21 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ste ckver bind er [SK 1xxE, SK 2 xxE]/ Stec kverbi nder für Leist ungs anschl uss_0 0 [SK 1x xE, SK 2xx E] @ 1\mod_1342602945445_2870.docx @ 34049 @ 45 @ 1
3.2.3.1 Conector para conexión de potencia
Para realizar la conexión del motor o a la red hay disponibles diversos conectores.
Figura 10: Ejemplos para equipos con conector para conexión de potencia
Se puede escoger entre las siguientes 3 variantes de conexión, las cuales pueden combinarse entre
sí (ejemplo "-LE-MA"):
Variante de
montaje
Significado
… - LE Entrada de potencia
… - LA
Potencia de salida
… - MA
Salida de motor
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
60 BU 0135 es-4118
Conector (selección)
Tipo Datos Denominación N.º de material Documento
Entrada de potencia
500 V, 16 A
SK TIE4-HANQ8-K-LE-MX
275 135 030
TI 275135030
Entrada de potencia 500 V, 16 A SK TIE4-HAN10E-M1B-LE 275 135 070 TI 275135070
Entrada de potencia
500 V, 16 A
SK TIE4-HAN10E-M2B-LE
275 135 000
TI 275135000
Entrada de potencia
690 V, 20 A
SK TIE4-QPD_3PE-K-LE
275 274 125
TI 275274125
Entrada de potencia 630 V, 16 A SK TIE4-NQ16-K-LE 275 274 133 TI 275274133
Entrada de potencia +
salida de potencia
400 V, 16 A
SK TIE4-2HANQ5-K-LE-LA
275 274 110
TI 275274110
Entrada de potencia +
salida de motor
600 V, 16 A SK TIE4-2HANQ5-M-LE-MA-001 275 274 123 TI 275274123
Potencia de salida 500 V, 16 A SK TIE4-HAN10E-M2B-LA 275 135 010 TI 275135010
Potencia de salida
500 V, 16 A
SK TIE4-HANQ8-K-LA-MX
275 135 040
TI 275135040
Salida de motor 500 V, 16 A SK TIE4-HAN10E-M2B-MA 275 135 020 TI 275135020
Salida de motor
500 V, 16 A
SK TIE4-HANQ8-K-MA-MX
275 135 050
TI 275135050
Pos: 21 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg em ei nes /Sic h er hei ts- und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/ Warn- und G efahr enhin weise /Inf ormati on - Durc hschl eife n der Netz spann ung [S K 1xxE, SK2xxE, SK 5xx E] @ 19\mod_1511522397247_2870.docx @ 2372434 @ @ 1
Información
Conexión en bucles de la tensión de red
En caso conectar en bucle la tensión de red debe respetarse la intensidad de corriente permitida de los bornes
de conexión, los conectores y las líneas de alimentación. El incumplimiento de esta indicación puede conllevar,
por ejemplo, daños térmicos en las subunidades conductoras de corriente y en su entorno inmediato.
Pos: 21 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ste ckver bind er [SK 1xxE, SK 2xxE]/ Steckverbin der für L eistung sans chlus s_01 [ SK 1x5E] @ 8\mod_1439888483859_2870.docx @ 236796 @ @ 1
Para asegurar los equipos de forma interna se recomienda un SK CU4-FUSE(-C), que deberá
incorporarse directamente en la línea de alimentación de red del correspondiente equipo. De esta
forma se garantiza que en caso de error, solo se desconecte de la red el equipo afectado y no toda la
fase de suministro.
Pos: 21 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ste ckver bin der [SK 1x xE, S K 2xx E]/St ec kver bin der für Steu era nsc hl uss _00 [ SK 1 xxE , SK 2x xE] @ 1\mod_1342606037355_2870.docx @ 34584 @ 4 @ 1
3.2.3.2 Conector para conexión de control
Hay disponibles diferentes clavijas coaxiales M12 como
macho o hembra roscados. Los conectores se proveen
para montarse en un racor M16 del equipo o de un
módulo de ampliación externo. El índice de protección
(IP6
7) de los conectores solo es válido si van
atornillados. El código de colores de los conectores
(cuerpo de plástico en el interior y caperuzas de
protección), igual como el uso de lengüetas y ranuras
de codificación, se basa en los requisitos funcionales y
sirve para prevenir un error de manejo.
Si se desea montar en un racor M12 o en uno M20, se
dispone de las correspondientes
reducciones/ampliaciones.
Pos: 21 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/3 . Anzei ge, Be dienu ng und Op tione n/Op tionen [ SK 1xx E, SK 2xxE ]/Ste ckver bind er [SK 1xxE, SK 2xxE ]/Stec kver binder für Steu erans chl uss_0 1 [SK 1xxE , SK 2xxE] @ 7\mod_1435585044528_2870.docx @ 230000 @ 5 @ 1
3 Indicador, manejo y opciones
BU 0135 es-4118 61
Conector (selección)
Tipo Modelo Denominación Número de material Documento
Suministro de tensión Macho SK TIE4-M12-POW 275 274 507 TI 275274507
Sensores / Actuadores
Hembra
SK TIE4-M12-INI
275 274 503
TI 275274503
Sensores y 24 V
Macho
SK TIE4-M12-INP
275 274 516
TI 275274516
Interface AS Macho SK TIE4-M12-ASI 275 274 502 TI 275274502
Interface ASi - Aux
Macho
SK TIE4-M12-ASI-AUX
275 274 513
TI 275274513
PROFIBUS (IN + OUT) Macho+
hembra
SK TIE4-M12-PBR 275 274 500 TI 275274500
Pos: 22 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbetriebnahme/SK 1xxE, SK 2xxE, -FDS/In betriebn ahme (Übers chrift) [SK 1 xxE, SK 2xxE, FD S] @ 1\mod_1343217825591_2870.docx @ 37249 @ 1 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
62 BU 0135 es-4118
4 Puesta en marcha
Pos: 22 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und I nstall ations hin weise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Gefahrenhinweise/WARNUNG - Uner warte te Be wegu ng [ Star ter ] @ 21\mod_1519656000904_2870.docx @ 2408102 @ @ 1
ADVERTENCIA Movimiento inesperado
La conexión de la tensión de alimentación puede poner el equipo en movimiento de forma directa o indirecta.
Esto puede causar un movimiento inesperado del accionamiento y de la máquina que esté conectada a él. Este
movimiento inesperado puede provocar lesiones graves o mortales y/o daños materiales.
Los movimientos inesperados pueden deberse a diversos factores, como, por ejemplo:
Parametrización de un «arranque automático»,
Parametrización errónea,
Control del equipo con una señal de habilitación enviada por el control superior (a través de señales de E/S
o de bus),
Datos del motor incorrectos,
Activación de un freno de parada mecánico,
Influencias externas, como la fuerza de la gravedad u otra energía cinética que se esté aplicando al
accionamiento de alguna otra forma.
Para evitar el peligro inherente a esto, el accionamiento/la cadena de accionamiento debe asegurarse contra
movimientos inesperados (bloqueándolo mecánicamente y/o desacoplándolo, instalando protecciones contra
caídas, etc.) Asimismo, también debe garantizarse que no hay nadie en el campo de acción o el área de peligro
de la instalación.
Pos: 22 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/ Wer kseinst ellung en/ Werksei nst ellung en [SK 1 xxE, SK 2xxE, FDS ] @ 1\mod_1343217972184_2870.docx @ 37273 @ 2 @ 1
4.1 Configuración de fábrica
Pos: 22 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/ Wer ksei nst ellu nge n/ Wer ksei nst ellu nge n_0 1 [S K 1 x5E] @ 8\mod_1441288042010_2870.docx @ 239725 @ @ 1
Todos los arrancadores de motor suministrados por Getriebebau NORD están preprogramados en su
configuración de fábrica para aplicaciones estándar con motores normalizados trifásicos de 4 polos
(igual potencia y tensión). La corriente nominal del motor (véase p. ej. placa de características del
motor) puede ajustarse para la correspondiente conexión del motor mediante el potenciómetro P1,
cuyo ajuste de fábrica o estado de suministro tiene preferencia. Si el parámetro P130=1 está
ajustado, la corriente nominal del motor debe ajustarse en el parámetro P203 "corriente de referencia
del motor".
Información
Configuración del hardware
Debe tenerse en cuenta que el hardware puede configurarse tanto de forma mecánica a través del bloque de
interruptores DIP S1 y los potenciómetros P1 …
P4 como de forma alternativa adaptando parámetros
individuales. La decisión sobre esto se toma ajustando el parámetro P130 ( apartado 4.2.2 "Configuración").
Pos: 23 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbe tri ebn ahm e G erät /Inb etri eb nah me d es G erät es @ 1\mod_1343218194594_2870.docx @ 37297 @ 2 @ 1
4.2 Puesta en servicio del equipo
Pos: 23 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbe tri ebn ahm e G erät /Inb etri eb nah me d es G erät es _01 [SK 1 x5E] @ 8 \mod_1441354792781_2870.docx @ 240019 @ @ 1
El arrancador de motor puede ponerse en servicio de diferentes formas:
a) Para aplicaciones sencillas (p. ej. de transporte) mediante los interruptores DIP (S1) integrados
en el equipo (en el interior) y los dos potenciómetros P1 y P2 a los que puede accederse desde
fuera, así como los dos potenciómetros P3 y P4 en el interior.
b) Con ajustes de los parámetros mediante consola de mando y parametrización (SK CSX-3H o
SK PAR-3H) o el software NORD CON para PC.
Al hacerlo debe tenerse en cuenta la configuración del parámetro P130. ¡Las configuraciones de
los parámetros solo serán efectivas si se ha configurado P130=1!
¡Una vez finalizada la parametrización del arrancador de motor, los valores de los parámetros
deben transferirse desde la memoria RAM a la memoria Flash del equipo ( P550)! De lo
contrario, las configuraciones realizadas se perderán al apagar el equipo.
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 63
¡Nota La memoria flash: Hay alrededor de 100 ciclos de memoria posibles!
Pos: 23 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I n bet riebn ahme G erät/A nschl uss [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1343218644290_2870.docx @ 37321 @ 3 @ 1
4.2.1 Conexión
Para que el equipo esté operativo de forma básica, una vez montado sobre el motor o en el kit para
montaje en pared, deben conectarse los cables de red y del motor a los correspondientes bornes
( apartado 2.3.2 "Conexión eléctrica del componente de potencia").
Pos: 23 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbe tri ebn ahm e G erät /Ans chl uss _01 [SK 1x 5E, SK 2 xxE] @ 8\mod_1441359489014_2870. docx @ 240051 @ @ 1
Además, también es absolutamente imprescindible alimentar el equipo con tensión de control de
24 V DC.
Información Tensión de control
La tensión de control necesaria de 24 V se puede conseguir mediante un módulo de ampliación externo de red
integrable (SK CU4-24V-…) o externo (SK TU4-24V-…) o con una fuente de tensión de 24 V DC equivalente
( apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad de control").
Pos: 23 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_01 [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 8\ mod_1441360329547_2870.docx @ 240115 @ 3 @ 1
4.2.2 Configuración
El equipo puede configurarse para la mayoría de modos de funcionamiento ajustando los
potenciómetros (P1-P4) y el interruptor DIP (S1). Para las funciones ampliadas o para el diagnóstico
puede ser necesario ajustar o ver parámetros individuales.
Pos: 24 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/Inbetriebnahme Gerät/Konfiguration_02 [SK 1x5E] @ 9\mod_1444723601288_2870.docx @ 249705 @ @ 1
A continuación se detallan los pasos básicos para poner el arrancador de motor en servicio con éxito.
Para ello lo primero que hay que hacer es decidir si la puesta en servicio debe realizarse a través del
interruptor DIP S1 y los cuatro potenciómetros o a través de la configuración de los parámetros.
Los ajustes del software realizados a través de los parámetros solo se tienen en cuenta si el
parámetro P130 está configurado en el valor ( 1 ).
Todos los parámetros no detallados aquí siempre influyen sobre el funcionamiento del arrancador
de motor independientemente de la configuración del parámetro P130. Te quedas si P130 = ajuste
"0", pero siempre en la fábrica.
Paso Puesta en servicio a través de
interruptor / potenciómetro
(ajuste del hardware)
Configuraciones de los
parámetros
(ajuste del software)
Elemento Por defecto Parámetro Por
defecto
1.
Fuente de parámetros
P130 = 0
{ 0 }
P130 = 1
{ 0 }
2.
Corriente nominal del motor P1 -1) P203 { 3 }
3.
Tiempo de bloqueo
P2
-1)
P570
{ 0,5 }
4.
Tensión de arranque
P3
-
1)
P210
{ 50 }
5.
Tiempo aceleración P4 -1) P102 { 1 }
6.
Tiempo de frenado
P103
{ 1 }
7.
Arranque automático S1-DIP1 {OFF} P428 { 0 }
8.
Sucesión de fases
S1-DIP2
{OFF}
P581
{ 0 }
9.
Modo de desconexión
S1-DIP3/4
{ OFF/OFF }
P108
{ 2 }
10.
Guardar datos de forma
permanente P550 = 12) { 0 }
1)
Por motivos técnicos de fabricación no se puede guardar ninguna configuración clara de fábrica (por defecto).
2) Una vez finalizado el ajuste del software, los datos deben transferirse desde la memoria RAM del equipo a la memoria Flash para
guardarlos de forma permanente. De lo contrario, las modificaciones de datos se perderán al apagar el equipo.
Tabla 9: Configuración: comparación ajuste de hardware y ajuste de software
Pos: 24 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
64 BU 0135 es-4118
Pos: 24 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/P aram etrier ung [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 24\mod_1537950841600_2870.docx @ 2452867 @ 4 @ 1
4.2.2.1 Parametrización
Para adaptar los parámetros es necesario usar una consola de mando y parametrización (SK CSX-3H
/ SK PAR-3H) o el software NORDCON. A continuación se detallan los parámetros más importantes
dependiendo de la configuración del parámetro P130.
Grupo de
parámetros
Números de parámetros Funciones Observaciones
Parámetros
básicos
P102 … P103
Tiempo de aceleración y de
frenado
Configuración de fábrica:
valor del potenciómetro P4
P108
Modo de desconexión
Configuración de fábrica:
valor del interruptor DIP S1-
DIP3/4
P130 Fuente de parámetros
P130=0
potenciómetro/interruptor
P130=1 memoria Flash
P130=0
(configuración de
fábrica):
potenciómetros (P1-P4)
interruptores DIP (S1)
efectivos
P130=1:
configuraciones de
parámetros efectivas
Datos del motor
P203
Corriente nominal del motor
Configuración de fábrica:
valor del potenciómetro P1
P210 Tensión de arranque Configuración de fábrica:
valor del potenciómetro P3
Bornes de control
P420, P434
Entradas y salidas digitales
Configuración de fábrica:
véase descripción de los
parámetros
Parámetros
adicionales
P570
Tiempo de bloqueo
Configuración de fábrica:
valor del potenciómetro P2
Tabla 10: Parámetros y funciones según P130
Pos: 24 5 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 65
Pos: 24 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/P oten tiomet ern P1 bi s P4 [SK 1 x5E] @ 8\mod_1441374247882_2870.docx @ 240405 @ 45555 @ 1
4.2.2.2 potenciómetros P1 hasta P4
Con los potenciómetros P1 hasta P4 pueden
llevarse a cabo las configuraciones básicas para
el funcionamiento del arrancador de motor. Los
potenciómetros se han integrado de forma
saliente y cada uno de ellos ofrece 10 valores de
escala. Además, los potenciómetros están
equipados del lado del software con curvas
características no lineales.
Potenciómetro P1
Configuración de la corriente nominal del motor
Tipos de equipo
Valor de escala
(configuración según placa de características del motor)
[A]
SK 1x5E-301-… 0,9 1,3 1,7 2,3 3,1 4,0 5,5 7,5 9,5 OFF 1)
SK 1x5E-751-…
3,1
4,0
5,5
7,5
9,5
12,5
16,0
19,0
23,5
OFF 1)
1) Supervisión I2t- desactivada Figura:
P1 de un arrancador de motor
de 7,5 kW
Potenciómetro P2
Configuración del tiempo de bloqueo
Tipos de equipo Valor de escala
[s]
SK 1x5E-301-… OFF 1) 0,1 0,2 0,4 0,8 1,6 3,2 6,4 12,8 25,6
SK 1x5E-751-…
1) Sin tiempo de bloqueo
Potenciómetro P3
Configuración del par de arranque (tensión)
Tipos de equipo Valor de escala
[%]
SK 1x5E-301-…
10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
SK 1x5E-751-…
Potenciómetro P4
Configuración del tiempo de aceleración y de frenado
Tipos de equipo Valor de escala
[s]
SK 1x5E-301-…
OFF 1) 0,1 0,2 0,4 0,8 1,6 3,2 6,4 12,8 25,6
SK 1x5E-751-…
1) Desactivar arranque suave
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
66 BU 0135 es-4118
Pos: 24 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/D IP-Schalt er (S1) [S K 1x5E] @ 8\mod_1441371202394_2870. docx @ 240306 @ 4 @ 1
4.2.2.3 Interruptores DIP (S1)
Las funciones básicas del arrancador de motor se
configuran a través del interruptor DIP (S1).
De fábrica, todos los cuatro interruptores DIP se
encuentran en posición "0" ("OFF").
Pos: 25 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/Ü bersi cht Aus schal tmodi _01 [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1445863447043_2870.docx @ 250457 @ 4 @ 1
4.2.2.4 Resumen modos de desconexión
El modo de desconexión determina el comportamiento de aceleración y funcionamiento del
accionamiento.
El parámetro P130 determina si el modo de desconexión debe producirse mediante ajustes del
hardware (interruptor DIP (S1), potenciómetros (P1-P4)) o mediante configuración del software
(parametrización P108).
Los comportamientos básicos pueden configurarse ajustando el hardware (configuración de fábrica).
Si es necesaria una mayor optimización, es posible realizar más configuraciones adaptando los
parámetros.
Pos: 25 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/Ü bersi cht Aus schal tmodi _02_A ussc halt modus _1 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1445864918196_2870.docx @ 250655 @ @ 1
Modo de desconexión 1
DIP3/4: OFF/OFF
(Ajuste en fábrica)
o
P108 = 0
Conectar
(Establecer
habilitación)
1. P3 o P210 determinan la tensión de arranque
(par de arranque) que se suministra al motor.
2. El freno se desbloquea.
3. P4 o P102 determinan el tiempo durante el
cual se aumenta la tensión de forma continua
hasta alcanzar la tensión completa (100%).
Desconectar
(elimina habilitación)
1. P4 o P103 determinan el tiempo durante el
cual se reduce la tensión de forma continuada
de 100% a 0%. 1)
2. El freno responde cuando la tensión es "0%"
o una vez transcurrido P107.
1) Por motivos técnicos, cuando el arrancador de motor alcanza aproximadamente el 10% de la tensión de arranque conmuta de inmediato a
0%.
Pos: 25 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/Ü bersi cht Aus schal tmodi _03_A ussc halt modus _2 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1445931781626_2870.docx @ 250695 @ @ 1
N.º
Bit Interruptores DIP (S1)
4/3
23/2 Modo de desconexión
N.º DIP
4
3
0
0
Modo de desconexión 1 (configuración de fábrica)
I
0
Modo de desconexión 2
0
I
Modo de desconexión 3
I
I
Modo de desconexión 4
2
21 Sucesión de fases
0
Secuencia de fases conforme a la conexión de red (configuración de
fábrica)
I
Secuencia de fases conforme a la dirección de giro deseada
reconocimiento automático de la secuencia de fases
1
20 Arranque automático
0
Habilitación con flanco (configuración de fábrica)
I
Habilitación con señal
ATENCIÓN, ¡el accionamiento puede ponerse en marcha
inmediatamente!
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 67
Modo de desconexión 2
DIP3/4: OFF/ON
o
P108 = 1
Conectar
(Establecer
habilitación)
1. P3 o P210 determinan la tensión de arranque
(par de arranque) que se suministra al motor.
2. El freno se desbloquea.
3. P4 o P102 determinan el tiempo durante el
cual se aumenta la tensión de forma continua
hasta alcanzar la tensión completa (100%).
Desconectar
(elimina habilitación)
1. P3 o P210 determinan la tensión (par) a la
que se reduce de inmediato el regulador del
motor.
2. P4 o P103 determinan el tiempo durante el
cual la tensión se reduciría de forma continua
desde 100% hasta 0%. Sin embargo, solo es
efectivo el porcentaje del tiempo necesario
para reducir desde la tensión de arranque
configurada (P3 o P210) hasta 0%. 1)
3. El freno responde cuando la tensión es "0%"
o una vez transcurrido P107.
1) Por motivos técnicos, cuando el arrancador de motor alcanza aproximadamente el 10% de la tensión de arranque conmuta de inmediato a
0%.
Pos: 25 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/Ü bersi cht Aus schal tmodi _04_A ussc halt modus _3 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1445932712738_2870.docx @ 250727 @ @ 1
Modo de desconexión 3
DIP3/4
: ON/OFF o
P108
= 2
(Ajuste en fábrica)
Conectar
(Establecer
habilitación)
1. P3 o P210 determinan la tensión de arranque
(par de arranque) que se suministra al motor.
2. El freno se desbloquea.
3. P4 o P102 determinan el tiempo durante el
cual se aumenta la tensión de forma continua
hasta alcanzar la tensión completa (100%).
Desconectar
(elimina habilitación)
1. El motor se desconecta de inmediato (tensión
"0%") y se detiene por inercia.
2. El freno responde cuando la tensión es "0%"
o una vez transcurrido P107.
Pos: 25 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbet riebn ahme G erät/Ü bersi cht Aus schal tmodi _05_A ussc halt modus _4 [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1445933512895_2870.docx @ 250759 @ @ 1
Modo de desconexión 4
DIP3/4: ON/ON
o
P108 = 3
Conectar
(Establecer
habilitación)
1. P3 o P210 determinan la tensión de arranque
(par de arranque) que se suministra al motor.
2. El freno se desbloquea.
3. P4 o P102 determinan el tiempo durante el
cual se aumenta la tensión de forma continua
hasta alcanzar la tensión completa (100%).
Desconectar
(elimina habilitación)
1. El motor se desconecta de inmediato (tensión
"0%") y se detiene por inercia.
2. P4 o P103 determinan la duración del retraso
durante el cual el freno todavía no responde.
3. El freno responde.
Pos: 25 5 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
68 BU 0135 es-4118
Pos: 25 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahmebeispiele [SK 1x5E] @ 8\mod_1441628270883_2870.docx @ 240517 @ 3 @ 1
4.2.3 Ejemplos de puesta en servicio
Básicamente, todos los equipos SK 1x5E pueden utilizarse en su estado de suministro.
Si es necesario un arranque automático cuando llegue la tensión al equipo, (dependiendo de la
configuración de P130) o bien debe ajustarse el parámetro (P428) o bien debe ponerse el interruptor
DIP S1-DIP1 = ON.
La entrada PTC debe puentearse si no hay ninguna sonda PTC de motor disponible.
El arrancador de motor debe alimentarse con una tensión de control externa de 24 V DC.
Pos: 25 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Starter/4. Inbetriebnahme/SK 1xxE, SK 2xxE, -FDS/I nbetr iebna hme Ger ät/Mi nimal konfig urati on [SK 1x5E] @ 8\mod_1441631758059_2870.docx @ 240613 @ 4 @ 1
Configuración mínima
Arrancador de motor
SK 1x5E-...
X5
44
40
.
.
21
22
.
38
39
L1 - L2 - L3 PE
200 … 500 V
24 V=
GND
3~ 200 … 500 V + PE
Sonda PTC de motor
Interruptor S1
Pos: 26 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbe tri ebn ahm e G erät /Mi nimal ko nfig ur atio n_0 1 (M ot orstar t ü ber Sch alt er) [SK 1x 5E] @ 8\mod_1441633549326_2870.docx @ 240677 @ 5 @ 1
Arranque del motor a través de interruptor
Arranque del motor con sentido de rotación hacia la "derecha":
Cuando se conecta el interruptor en "ON" y por tanto hay corriente de 24 V DC en la entrada digital
1 (borne 21), el arrancador de motor arranca hacia la "derecha".
Arranque del motor con sentido de rotación hacia la "izquierda":
Cuando se conecta el interruptor en "ON" y por tanto hay corriente de 24 V DC en la entrada digital
2 (borne 22), el arrancador de motor arranca hacia la "izquierda".
Pos: 26 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS/I nbe tri ebn ahm e G erät /Mi nimal ko nfig ur atio n_0 2 (M ot orstar t ü ber Ne tspa nnu ng " EIN ) [ SK 1 x5E ] @ 8 \mod_1441633835704_2870.docx @ 240708 @ 5 @ 1
Arranque del motor a través de tensión de red "ON"
Interruptor DIP S1 / DIP1 = ON corresponde al arranque automático
Arranque del motor con sentido de rotación hacia la "derecha":
Cuando se conecta la tensión de red en "ON" y por tanto hay corriente de 24 V DC en la entrada
digital 1 (borne 21), el arrancador de motor arranca automáticamente hacia la "derecha".
Arranque del motor con sentido de rotación hacia la "izquierda":
Cuando se conecta la tensión de red en "ON" y por tanto hay corriente de 24 V DC en la entrada
digital 2 (borne 22), el arrancador de motor arranca automáticamente hacia la "izquierda".
Pos: 27 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 69
Pos: 27 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ AS-Int erf ac e [al le G erät e] /AS-In terf ace_0 1 (Übers chri ft) [SK 1 xxE, SK 2xxE, -FDS ] @ 1 \mod_1345713215744_2870.docx @ 39057 @ 2 @ 1
4.3 Interface AS
Pos: 27 4.1 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betr i eb n ah me/ AS -I nter fac e [al le Ger äte] /A S-Interface_02 [SK 1xxE, SK 2xxE, -FDS] @ 8\mod_1442994266250_2870.docx @ 245535 @ @ 1
Este capítulo solo es relevante para los equipos del tipo SK 175E-...-ASI.
Pos: 27 4.2 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. I nbetr i ebn ahm e/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/D as B uss yste m_ 01 [ SK 1xx E, S K 2 xxE, -F DS] @ 1\mod_1345713357079_2870.docx @ 39081 @ 35 @ 1
4.3.1 El bus de sistema
Informaciones generales
La Actor-Sensor-Interface (interfaz AS, interfaz actuador-sensor) es un sistema de bus para el nivel
de bus de campo inferior. Este sistema de bus está definido en la AS-Interface Complete Specification
y estandarizado según las normas EN 50295 e IEC62026.
El principio de transmisión es un sistema de un solo Maestro con proceso de escaneo cíclico. Desde
la Complete Specification V2.1, en un cable bifilar no apantallado de hasta 100 m de longitud y con
cualquier estructura de red se puede hacer funcionar un máximo de 31 esclavos estándar, que
utilizan el perfil S-7.0. del equipo, o 62 esclavos A/B, que utilizan el perfil S-7.A. del equipo.
La duplicación del número de posibles esclavos participantes se realiza a través de la adjudicación
doble de las direcciones 1-31 y el marcado como "esclavo A" o "esclavo B". Los esclavos A/B están
marcados con un código de identificación y por tanto el maestro los reconoce claramente.
Los equipos con los perfiles esclavos S-7.0 y S-7.A. pueden funcionar conjuntamente teniendo en
cuenta la dirección (véase ejemplo), dentro de una unidad de red AS-i a partir de la versión 2.1 (perfil
de maestro M4).
permitido no permitido
Esclavo estándar 1 (dirección 6) Esclavo estándar 1 (dirección 6)
Esclavo A/B 1 (dirección 7A) Esclavo estándar 2 (dirección 7)
Esclavo A/B 2 (dirección 7B) Esclavo A/B 1 (dirección 7B)
Esclavo estándar 2 (dirección 8) Esclavo estándar 3 (dirección 8)
El direccionamiento se realiza a través del maestro, que también dispone de otras funciones de
gestión, o a través de un aparato de direccionamiento a parte.
Pos: 27 4.3 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/D as B uss yste m_ 02 [ SK 1xx E, S K 2 xxE, SK 1xx E-FD S] @ 18\mod_1498716714265_2870.docx @ 2359804 @ 5 @ 1
Información del dispositivo
La transferencia de los datos útiles de 4 bit (por cada sentido) se realiza con protección efectiva
contra errores en el caso de esclavos estándar con un tiempo de ciclo máximo de 5 ms. En el caso de
esclavos A/B, debido a que el número de nodos aumenta consecuentemente, el tiempo de ciclo (máx.
10 ms) se duplica para datos enviados por el esclavo al maestro. Las operaciones de
direccionamiento ampliadas para el envío de datos al esclavo provocan además una duplicación
adicional del tiempo de ciclo a como máximo 21 ms.
El cable de la interface AS (amarilla) transmite datos y corriente.
Pos: 27 4.4 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/D as B uss yste m_ 03 [ SK 1x5E ] @ 9\mod_1443514015405_2870. docx @ 247288 @ @ 1
El arrancador de motor está configurado de tal forma que no es necesario conectar tensión auxiliar
adicional alguna. Sin embargo, adaptando un Jumper es posible configurar el arrancador de motor de
tal forma que el cable amarillo de la AS-i solo sirva para transferir datos y alimente el bus de la AS-i.
En ese caso, el propio equipo y los sensores conectados deberán alimentarse mediante otro cable
bifilar (negro) con tensión auxiliar (24 V DC). Para ello es obligatorio que la alimentación se realice
a través de una muy baja tensión de seguridad (PELV - Protective Extra Low Voltage).
Pos: 27 4.5 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/M er kmal e u nd Te ch nisc he D ate n_0 1 [S K 1 xxE , SK 2x xE, S K xxxE-FD S] @ 1\mod_1345713871281_2870.doc x @ 39105 @ 3 @ 1
4.3.2 Características y datos técnicos
El equipo puede integrarse directamente en una red de interfaces AS y su configuración de fábrica se
ha ajustado de tal forma que las funciones AS-i básicas convencionales están disponibles de
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
70 BU 0135 es-4118
inmediato. Solo hay que realizar los ajustes para las funciones del equipo o del sistema de bus
específicas de la aplicación, el direccionamiento y la correcta conexión de las líneas de alimentación,
de bus, de sensor y de actor.
Pos: 274. 6 / Anlei tu ngen /El ektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/M er kmal e u nd Te ch nisc he D ate n_0 2 [S K 1 x5E] @ 9\mod_1443518791134_2870.docx @ 247352 @ @ 1
Características
Interfaz de bus con separación galvánica
Indicación de estado (1 LED)
Configuración opcional a través de
potenciómetro e interruptores DIP integrados
o a través de parametrización
alimentación de 24 V DC del módulo AS-i integrado a través de la línea AS-i amarilla
alimentación de 24 V DC del arrancador de motor
a través de línea AS-i amarilla (configuración de fábrica)
o por separado a través de línea negra u otra fuente de 24 V DC p. ej. fuente de alimentación
SK xU4-24V-… (configurable con Jumper)
conexión al equipo
a través de placa de bornes
o a través de conector abridado M12
Pos: 27 4.7 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/M er kmal e u nd Te ch nisc he D ate n_0 3 [S K 1 x5E] @ 1\mod_1345715228068_2870.docx @ 39178 @ 5 @ 1
Datos técnicos de la AS-interface:
Denominación Valor
Posición "AUX" de Jumper Posición "AS-i" de Jumper
Suministro AS-i (cable amarillo) 26,5 31,6 V DC,
máx. 25 mA
26,5 31,6 V DC,
máx. 240 mA1)
Suministro AUX (cable negro)
24 V DC ±25 %, máx. 400 mA
Conexión no permitida
Perfil de esclavo S-7.A S-7.A
Código I/O
7
7
Código ID
A
A
Ext. Código ID 1 / 2 7 7
Dirección
1A – 31A y 1B - 31B
(estado de
entrega: 0A)
1A – 31A y 1B - 31B
(estado de
entrega: 0A)
Tiempo de ciclo Esclavo maestro ≤ 10 ms
Maestro esclavo ≤ 21 ms
Esclavo maestro ≤ 10 ms
Maestro esclavo ≤ 21 ms
Cantidad de datos útiles (BUS I/O)
4I / 4O
4I / 4O
1) De los cuales como máximo 165 mA para los periféricos (iniciadores, herramienta de parametrización conectada, actuadores)
Pos: 27 4.8 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/B us aufb au u nd T op ologi e_ 01 [ SK 1 xxE, S K 2 xxE, SK xxx E-FDS] @ 9 \mod_1443522627536_2870. docx @ 247448 @ 3 @ 1
4.3.3 Estructura de bus y topología
La red de interfaces AS se puede estructurar como se desee (estructura lineal, de estrella, circular y
de árbol) y un maestro de AS-Interface puede utilizarla como interfaz entre el PLC y los esclavos. Una
red ya existente puede ampliarse posteriormente en cualquier momento hasta un máximo de 31
esclavos estándar o 62 esclavos A/B. El maestro o un equipo de direccionamiento adecuado
direcciona los esclavos.
Un maestro de AS-I se comunica de forma autónoma e intercambia datos con las opciones de
esclavo de AS-I. En la red de interfaces AS no se pueden utilizar fuentes de alimentación normales.
Solo puede usarse una fuente de alimentación especial AS-Interface para cada conector
AS-Interface. Este suministro de tensión para la AS-Interface se conecta directamente al cable
estándar amarillo (conductor AS-I+ y AS-I-) y debe colocarse lo más cerca posible del master AS-i
para que la caída de tensión sea mínima.
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 71
Es obligatorio poner a tierra la conexión PE de la fuente de alimentación de la AS-Interface (si la
hubiere).
El conductor marrón ASi+ y el conductor azul ASi- del cable amarillo de la interface AS no se
pueden poner a tierra.
Pos: 27 4.9 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/4. In betri ebnah me/AS-I nt erf ace [ all e G erät e]/B us aufb au u nd T op ologi e_ 02 [ SK 1 x5E , SK 2x xE, SK xxxE-F DS] @ 9\mod _14 43526149397_2870.docx @ 247512 @ @ 1
Pos: 274. 10 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inbetriebnahme/AS-Interfa ce [all e Gerät e]/Bu sauf bau und Topolog ie_0 3 [SK 1x 5E] @ 9\mod_1444311072258_2870.docx @ 249006 @ @ 1
1)
SK 175E-…-ASI
Equipo con posición AS-i de Jumper
2) SK 175E-…-ASI Equipo con posición AUX de Jumper (suministro de 24 V DC independiente para AS-i y
arrancador de motor)
Pos: 274. 11 / All ge mei n/Al lgem ei ngült ige M o dul e/---------Seitenumbruch kompakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1
Interface AS
Maestro
Fuente de
alimentación de
interface AS
Sensores
Actuadores
Sensores
Control / equipo de
automatización
Tener en
cuenta la carga
Fuente de
alimentación de
24 V para energía
Interface AS
esclavo 1)
Interface AS
esclavo 2)
ASi
ASi
AUX
Cable amarillo
de interface AS
Actuadores
Suministro auxiliar
de 24 V cable negro
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
72 BU 0135 es-4118
Pos: 274. 12 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inbetriebnahme/AS-Interfa ce [all e Gerät e]/In betri ebna hme [SK 1 xxE, SK 2xxE, SK x xxE-FD S] @ 2\mod_1347364111083_2870.docx @ 45198 @ 3 @ 1
4.3.4 Puesta en marcha
Pos: 274. 13 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/An schl uss _0 1 [S K 1 xxE, SK 2xx E] @ 8\mod_1443084432375_2870.docx @ 245747 @ 4 @ 1
4.3.4.1 Conexión
La conexión de la línea de interface AS (amarilla) se realiza mediante los bornes 84/85 de la placa de
bornes y, opcionalmente, puede llevarse también a un conector abridado M12 convenientemente
marcado (amarillo).
Detalles bornes de control ( apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad de control")
Detalles conectores ( apartado 3.2.3.2 "Conector para conexión de control")
Pos: 274. 14 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Ans chluss _02 [S K 1x5E] @ 9\mod_1443191241773_2870.docx @ 246758 @ @ 1
Posición de
Jumper
Significado
El módulo AS-i se alimenta a
través de la línea AS-i amarilla
y el arrancador de motor se
alimenta a través de la línea
negra (PELV), es decir, se
alimentan de forma
independiente el uno del otro.
AUX
La AS-i y el equipo se
alimentan conjuntamente a
través de la línea AS-i amarilla.
No está permitido alimentar el
arrancador de motor por
separado.
AS-i
Configuración de
fábrica
Figura 11: AS-i, bornes de conexión y posición de Jumper (ejemplo posición "AUX")
Pos: 274. 15 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Ans chluss _03 [S K 1x5E] @ 9\mod_1443597233387_2870.docx @ 247739 @ @ 1
Tipo Posición de Jumper Conexión AS&-interfase Conexión tensión de control
Línea AUX de una PELV
AS-i(+) AS-i(-) 24 V DC GND
SK 175E-…-ASI
AS-i
84
85
¡Conexión no permitida!
SK 175E-…-ASI
AUX
84
85
44
40
Tabla 11: AS-interface, conexión líneas de señal y suministro
Para garantizar una correcta compensación del potencial se recomienda conectar una segunda
línea de puesta a tierra. ¡Esta línea debe conectarse a la conexión PE del equipo!
Pos: 274. 16 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inbetriebnahme/AS-Inter face [al le Ger äte]/ Anschl uss _04 [SK 1 xxE, SK 2xxE] @ 9\mod_1443431797146_2870.docx @ 247046 @ @ 1
Si no se utiliza la AS-Interface ("línea amarilla"), son válidas las condiciones normales de conexión
para el equipo ( apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad de control").
Pos: 274. 17 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Ans chluss _05 (I nfor matio n) [SK 1x5 E] @ 9\mod_1443600991563_2870.docx @ 247802 @ @ 1
Información
24 V DC / AS-interfase
Si se utiliza una línea AS-interface amarilla y la posición de Jumper AS-i:
no puede conectarse ninguna fuente de tensión a los bornes 44/40,
el suministro del equipo se realiza a través de la línea AS-i amarilla,
los bornes 43/40 pueden aceptar el suministro de tensión (24 V DC) para las entradas digitales y otros
periféricos (p. ej. actuadores) utilizados. ¡La corriente total permitida para ello está limitada a 165 mA!
Pos: 274. 18 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Anz eigen _01 [S K 1xxE, SK 2 xxE, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1443602542071_2870.docx @ 247834 @ 4 @ 1
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 73
4.3.4.2 Indicaciones
El estado de la interface
AS se indica mediante un LED
ASi de varios colores.
LED ASi Significado
Desc. Sin tensión de la interface AS en la subunidad
Líneas de conexión no conectadas o cambiadas
verde ON
Modo normal (interface AS activa)
rojo ON
sin intercambio de datos
Esclavo dirección = 0 (el esclavo todavía tiene la configuración de fábrica)
Esclavo no en LPS (Lista de esclavos proyectados)
Esclavo con IO/ID errónea
Maestro en modo STOP
Reinicialización activa
rojo/verde
alternando
el parpadeo
(2 Hz) 1)
Error de periférico
La unidad de control en el equipo no arranca
(tensión AS-i demasiado baja o unidad de control defectuosa)
Pos: 274. 19 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Anz eigen _02 [S K 1x5E] @ 9\mod_1443609906592_2870.docx @ 248103 @ @ 1
rojo/amarillo
parpadean
alternando
(2 Hz) 1)
sin intercambio de datos
Esclavo dirección = 0 (el esclavo todavía tiene la configuración de fábrica)
parpadeo
rojo (2 Hz) 1)
Error de hardware CEM
1)
Frecuencia de conexión por segundo, ejemplo: 2 Hz = LED 2 x por segundo "On"
Pos: 274. 20 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erf ace [all e Ger äte]/ Konf igur ati on _01 [SK 1x 5E] @ 9\mod_1444202163195_2870.docx @ 248659 @ 4 @ 1
4.3.4.3 Configuración
Las funciones más importantes se asignan mediante los arrays [-01] … [-04] del parámetro (P420) y
mediante los arrays [-01] ... [-02] del parámetro (P434).
Pos: 274. 21 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Konf igur ation _02 (BUs I/O Bit s_Üb erschri ft) @ 19\mod_1511865687254_2870.docx @ 2373832 @ 5 @ 1
Bus I/O Bits
Pos: 274. 22 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 1. Allg em ein es/ Sic her heits - un d Ins tal lati ons hin wei se u nd War n- Gef a hr enhi n weis e/ n eu /W arn- und Gef ahr enhi n weis e/W ARNU NG - Un erwart ete B ewegung durch au tomat isch en Anla uf (BU S-IO Kommunikation) @ 19\mod_1511866621376_2870.docx @ 2373869 @ @ 1
ADVERTENCIA Movimiento inesperado por arranque automático
En caso de avería (caída de la comunicación o corte del cable de bus), el equipo se desconecta de forma
automática, ya que su habilitación deja de existir.
El restablecimiento de la comunicación puede provocar un arranque automático, lo cual puede causar un
movimiento inesperado del accionamiento. Para evitar este peligro, debe evitarse un posible arranque
automático como sigue:
Si se produce un error de comunicación, el maestro bus debe establecer de forma activa los bits de control a
“cero“.
Pos: 274. 23 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Konf igur ation _03 (BUs I/O Bit s) [SK 1x5E] @ 9\mod_1444215609588_2870.docx @ 248893 @ @ 1
El equipo está equipado con dos entradas digitales adicionales para conectar sensores. Sin embargo,
no dispone de salidas opcionales para conectar actuadores que puedan manejarse directamente a
través del bus. Se ha previsto la siguiente asignación para cada uno de los cuatro bits de datos útiles:
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
74 BU 0135 es-4118
BUS-IN Función (P420[-04…-07]) Estado Estado
Bit 1 Bit 0
Bit 0
Habilitación derecha
0
0
El motor está desconectado
Bit 1
Habilitación izquierda
0
1
Motor con campo de giro de la
derecha
Bit 2 Confirmar error 1) 1 0 Motor con campo de giro de la
izquierda
Bit 3
Desbloquear freno manualmente 2)
1
1
El motor está desconectado
1) Confirmación mediante flanco 0 1.
En caso de control a través del bus, la confirmación no
se realiza automáticamente a través de un flanco en una
de las entradas de habilitación.
2) 0 = freno bloqueado, si es necesario se desbloquea
automáticamente
1 = freno se desbloquea inmediatamente.
BUS-OUT Función (P434 [-01 … -02]) Estado Estado
Bit 1 Bit 0
Bit 0 Error (estado bit 0) 0 0 Error activo
Bit 1
Servicio (estado bit 1)
0
1
Operativo (el motor está)
Bit 2 1) Estado iniciador 1 (DIN3 / C1) 1 0 Advertencia (pero el motor está en
marcha)
Bit 3 1)
Estado iniciador 2 (DIN3 / C2)
1
1
Run (el motor marcha sin
advertencia)
1)
Los bits 2 y 3 están acoplados directamente a las
entradas digitales 3 y 4.
Pos: 274. 24 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erf ace [all e Ger äte]/ Konf igur ati on _05 (BUs I/O Bit s) [SK 1x xE, SK 1xx E-FDS (, S K 1x0E, 2xxE - ent fer nen ? --> pr üfen) ] @ 9\mod_1444295258020_2870.docx @ 248957 @ @ 1
Es posible controlar en paralelo a través del bus y por las entradas digitales (C1, C2). Las
correspondientes entradas se gestionan casi como entradas digitales normales. Si, p. ej. debe
conmutarse entre el modo manual y el automático, debe garantizarse que en el modo automático no
hay habilitación a través de las entradas digitales normales. Esto puede llevarse a cabo, por ejemplo,
con un interruptor de llave de tres posiciones. Posición 1: "Manual izquierda" Posición 2: "Automático"
Posición 3: "Manual derecha".
Si existe una habilitación en una de las dos entradas digitales "normales", se ignorarán los bits de
control en el bus de sistema. La excepción la constituye el bit de control "Confirmar error". Esta
función siempre es posible independientemente de los derechos de control. Por tanto, el maestro del
bus puede asumir el control cuando el mismo no se produce a través de una entrada digital. Si se
ponen a la vez "Habilitación izquierda" y "Habilitación derecha", se elimina la habilitación y el motor
para sin rampa de detención (bloquear tensión).
Pos: 274. 25 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Adr essi erung_ 01 [SK 1 xxE, SK 2x xE, SK 1 xxE-FDS ] @ 9\mod_1444202497668_2870.docx @ 248691 @ 4 @ 1
4.3.4.4 Direccionamiento
Para utilizar el equipo en una red AS-i, el mismo debe incluir una dirección unívoca. De fábrica la
dirección se ajusta en 0. De este modo un maestro AS-i puede reconocer el equipo como "equipo
nuevo" (requisito para una asignación automática de dirección por parte del maestro).
Procedimiento
Garantizar el suministro de tensión a la AS-Interface a través de la línea AS-Interface amarilla
Desconectar el maestro de la interface AS durante el tiempo que dure el direccionamiento
Poner la dirección ≠ 0
No realizar una doble adjudicación de las direcciones
En muchos otros casos, el direccionamiento puede realizarse con un equipo de direccionamiento para
esclavos de AS-Interface (ejemplos a continuación).
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 75
Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1 (conexión M12 independiente para suministro de tensión
externo)
IFM, AC1154 (aparato de direccionamiento con pilas)
Pos: 274. 26 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Adr essi erung_ 02 [SK 1 x5E] @ 9\mod_1444209798173_2870.docx @ 248755 @ @ 1
Información
Selección consola de direccionamiento
Posición "AS-i" de Jumper (configuración de fábrica)
Se recomienda utilizar una consola de direccionamiento con conexión independiente de 24 V.
Solo es posible utilizar una consola de direccionamiento a pilas si la intensidad total absorbida por el
arrancador de motor (hasta 240 mA, dependiendo de los iniciadores conectados, entre otros) no es superior
a la capacidad de carga de corriente del direccionador.
Posición "AUX" de Jumper
Es posible utilizar una consola de direccionamiento a pilas y una consola de direccionamiento con conexión
independiente de 24 V.
A continuación se enumeran las diferentes posibilidades para direccionar en la práctica un esclavo de
AS-i con una consola de direccionamiento, siempre y cuando la línea AS-i amarilla sirva tanto para la
transferencia de datos como para alimentar el arrancador de motor (posición AS-i del Jumper).
Pos: 274. 27 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Adr essi erung_ 03 [SK 1 xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FDS] @ 9\mod_1444212045541_2870.docx @ 248819 @ @ 1
Variante 1
Con un equipo direccionador con un
conector-M12 para conectarlo al bus AS-I
es posible conectarse a la red de la
AS-Interface a través
del correspondiente
acceso. La condición para ello es que el
maestro de la AS-
Interface pueda
desconectarse.
Variante 2
Un equipo de direccionamiento con un
conector-M12 para conexión al bus AS-I y
un conector-M12 adicional para conexión a
un suministro de tensión
externo puede
conectarse directamente a la línea de la
AS-I.
Pos: 274. 28 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 4. Inb etri eb nah me/A S-Int erfa ce [all e Gerät e]/Zer tifik at (AS-I) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 1\mod_1345716273105_2870. docx @ 39227 @ 3 @ 1
4.3.5 Certificado
Encontrará los certificados disponibles en estos momentos en "www.nord.com"
Pos: 27 5 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
AS-i
maestro
AS
-i
aparato de
AS-i
potencia
AS-i
esclavo
AS-i
esclavo
AS-i
Conductor
suministro de tensión
externo
AS-i
aparato de
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
76 BU 0135 es-4118
Pos: 27 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ PROF IBUS D P [SK 1x5 E, SK 1xxE-FD S]/ PR OFIB US D P_0 1 (Ü ber sc hrift) [S K 1x5E] @ 9\mod_1444376087154_2870. docx @ 249075 @ 2 @ 1
4.4 PROFIBUS DP
Pos: 27 7 /Anlei tu nge n/El ektr oni k/FU un d St art er/4 . I nbe tri ebn ahme/ PRO FIB US D P [ SK 1x5 E, S K 1 xxE-FD S]/ PROF IBU S DP _02 [ SK 1x5E, SK 1xx E-FDS] @ 8\mod_1442994483330_2870.docx @ 245598 @ @ 1
Este capítulo solo es relevante para los equipos del tipo SK 175E-...-PBR.
Pos: 278 /Anl eit ung en/El e ktroni k/F U und Star ter /4. I nbe tr iebn ahm e/PR OF IBU S D P [SK 1x 5E, SK 1 xxE-F DS]/D as Buss ystem [SK 1 x5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1444376763609_2870.docx @ 249107 @ 3 @ 1
4.4.1 El sistema de bus
Con el PROFIBUS DP los PLC, los PC, los dispositivos de mando y los dispositivos de monitorización
pueden comunicarse en serie por bits mediante un único bus. El PROFIBUS DP se utiliza
principalmente allí donde es crucial que entre los equipos haya una comunicación compleja, rápida y
crítica desde el punto de vista del tiempo. El sistema de bus es apropiado como sustituto para la
costosa transmisión de señales paralela de 24 V DC para datos de proceso.
La comunicación PROFIBUS está recogida en las normas internacionales IEC 61158 e IEC 61784.
Los aspectos de aplicación y proyección están determinados y documentados en las directivas de la
Organización de Usuarios PROFIBUS (PNO, por sus siglas en alemán). De esta forma se garantiza
que los equipos de diferentes fabricantes puedan comunicarse entre sí. El intercambio de datos se
especifica en la norma DIN 19245 parte 1 y 2 y las ampliaciones específicas de aplicación en la parte
3 de la misma norma. Como consecuencia de la estandarización europea del bus de campo, el
PROFIBUS se integra en la norma europea de bus de campo EN 50170.
Pos: 279 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/M er kmal e [S K 1 x5E] @ 9\mod_1444379005951_2870.docx @ 249138 @ 3 @ 1
4.4.2 Características
Interfaz de bus con separación galvánica
Indicación de estado (1 LED)
Configuración de la dirección mediante dos interruptores de codificación giratorios (bajo la tapa del
cárter)
Resistencia terminadora PROFIBUS conectable mediante Jumper
Transferencia de 4 bits de control y 4 bits de estado
Soporta modo de sincronización y de congelación de la función de comunicación PROFIBUS DP
Función Watchdog, en caso de error todos los bits de la consigna PDO se ponen a 0
sin comunicación entre parámetros
Velocidad de transferencia hasta 12 Mbit/s
conexión al equipo
a través de placa de bornes
o a través de conector M12
Pos: 28 0 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 77
Pos: 28 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ AS-Int erf ac e [al le G erät e] /Inb etri eb nah me [ SK 1 xxE, SK 2 xxE, SK xxxE -FDS] @ 2\mod_1347364111083_2870.docx @ 45198 @ 3 @ 1
4.4.3 Puesta en marcha
Pos: 28 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ PROF IBUS D P [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FD S]/ A nsc hluss _01 [SK 1 x5E] @ 9 \mod_1443190756749_2870.docx @ 246726 @ 4 @ 1
4.4.3.1 Conexión
La conexión de la línea de PROFIBUS (lila) se realiza mediante la placa de bornes y, opcionalmente,
también puede llevarse a un conector M12 convenientemente identificado (lila).
La conexión a la placa de bornes no puede realizarse a través de una derivación, es decir, las líneas
de PROFIBUS "entrante" y "saliente" deben conectarse de forma conjunta, p. ej. mediante un terminal
de cable de dos conductores, en un borne respectivamente.
Detalles bornes de control ( apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad de control")
Detalles conectores ( apartado 3.2.3.2 "Conector para conexión de control")
Pos: 283 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/A nsc hluss _ 02 [ SK 1 x5E ] @ 9 \mod_1443188118606_2870.docx @ 246594 @ @ 1
Posición de
Jumper
Significado
Bus no terminado, resistencia
terminadora
no conectada (OFF)
OFF
Configuración de
fábrica
Bus terminado, resistencia
terminadora
conectada (ON)
ON
Figura 12: PROFIBUS, bornes de conexión y posición del Jumper (ejemplo posición "OFF")
Pos: 284 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/A nsc hluss _ 03 [ SK 1 x5E ] @ 9 \mod_1444380268357_2870.docx @ 249170 @ @ 1
Tipo Conexión PROFIBUS DP Conexión tensión de control
PBR-A PBR-B 24 V DC GND
SK 175E-…-PBR 81 82 44 40
Tabla 12: PROFIBUS DP, conexión cables de datos y de alimentación
Para garantizar una correcta compensación del potencial se recomienda conectar una segunda
línea de puesta a tierra. ¡Esta línea debe conectarse a la conexión PE del equipo!
Pos: 285 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/A nsc hluss _ 04 [ SK 1 x5E ] @ 9 \mod_1444380730093_2870.docx @ 249202 @ @ 1
La activación de la resistencia terminadora del bus se realiza en el primer y último participante de bus
a través del Jumper (véase arriba posición del Jumper SK 175E-…-PBR).
Pos: 28 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ PROF IBUS D P [SK 1x5 E, SK 1xxE-FD S]/ A nzeig en [SK 1x 5E, S K 1 xxE-F DS] @ 9\mod_1444381640599_2870.docx @ 249233 @ 4 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
78 BU 0135 es-4118
4.4.3.2 Indicaciones
El estado del PROFIBUS se indica mediante un LED
BR.
LED BR Significado
Desc. Sin comunicación cíclica de datos de proceso activa, es decir, no hay intercambio de datos
con el esclavo
PLC / maestro en STOP o desconectado
en el arrancador de motor no hay alimentación de tensión de 24 V DC
el cable del Profibus entre el PLC / maestro y el arrancador de motor / esclavo no es
conectado
Líneas de conexión no conectadas o cambiadas
la resistencia terminadora del bus no está correctamente fijada (en el primer y último
esclavo de la línea de bus)
direccionamiento erróneo (se ha configurado una dirección falsa)
configuración defectuosa del hardware en el PLC / maestro, o se ha usado el archivo
GSD equivocado (NORD0DA5.gsd) (enlace)
verde ON
funcionamiento normal (comunicación cíclica de los datos de proceso en marcha)
Pos: 287 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FDS]/Konfiguration_01 [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1444386097217_2870.docx @ 249361 @ 4 @ 1
4.4.3.3 Configuración
Pos: 288 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/Kon figur atio n_01a ( Prozes sdat en) [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1444386157737_2870. docx @ 249392 @ 5 @ 1
Datos de proceso
Los datos de proceso sirven para controlar el arrancador de motor y para transferir su estado. La
transferencia de estos datos se realiza de forma cíclica. Para el arrancador de motor solo hay un
objeto de datos de proceso (PDO) con una longitud de datos fija de 1 byte. Solo se utilizan los 4 bits
inferiores. Se diferencia entre consigna PDO (del PLC al equipo (bits BUS-IN)) y valor real PDO (del
equipo al PLC (bit BUS-OUT)).
4 Puesta en marcha
BU 0135 es-4118 79
Pos: 28 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ AS-Int erf ac e [al le G erät e] /Kon fig ura tio n_0 2 (BUs I/O Bits_Üb erschrift) @ 19\mod_1511865687254_2870.docx @ 2373832 @ 5 @ 1
Bus I/O Bits
Pos: 29 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Gefahrenhinweise/WARNUNG - Unerwartete Bewegung durch automatischen Anlauf (BUS-IO Kommuni kati on) @ 19 \mod_1511866621376_2870.docx @ 2373869 @ @ 1
ADVERTENCIA Movimiento inesperado por arranque automático
En caso de avería (caída de la comunicación o corte del cable de bus), el equipo se desconecta de forma
automática, ya que su habilitación deja de existir.
El restablecimiento de la comunicación puede provocar un arranque automático, lo cual puede causar un
movimiento inesperado del accionamiento. Para evitar este pelig
ro, debe evitarse un posible arranque
automático como sigue:
Si se produce un error de comunicación, el maestro bus debe establecer de forma activa los bits de control a
“cero“.
Pos: 29 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ AS-Int er f ace [ all e G erät e]/ Kon fig urat ion_ 03 ( BUs I/ O Bi ts) [ S K 1 x5E] @ 9\mod_1444215609588_2870.docx @ 248893 @ @ 1
El equipo está equipado con dos entradas digitales adicionales para conectar sensores. Sin embargo,
no dispone de salidas opcionales para conectar actuadores que puedan manejarse directamente a
través del bus. Se ha previsto la siguiente asignación para cada uno de los cuatro bits de datos útiles:
BUS-IN Función (P420[-04…-07]) Estado Estado
Bit 1 Bit 0
Bit 0
Habilitación derecha
0
0
El motor está desconectado
Bit 1 Habilitación izquierda 0 1 Motor con campo de giro de la
derecha
Bit 2
Confirmar error 1)
1
0
Motor con campo de giro de la
izquierda
Bit 3
Desbloquear freno manualmente 2)
1
1
El motor está desconectado
1) Confirmación mediante flanco 0 1.
En caso de control a través del bus, la confirmación no
se realiza automáticamente a través de un flanco en una
de las entradas de habilitación.
2) 0 = freno bloqueado, si es necesario se desbloquea
automáticamente
1 = freno se desbloquea inmediatamente.
BUS-OUT Función (P434 [-01 … -02]) Estado Estado
Bit 1 Bit 0
Bit 0
Error (estado bit 0)
0
0
Error activo
Bit 1
Servicio (estado bit 1)
0
1
Operativo (el motor está)
Bit 2 1) Estado iniciador 1 (DIN3 / C1) 1 0 Advertencia (pero el motor está en
marcha)
Bit 3 1)
Estado iniciador 2 (DIN3 / C2)
1
1
Run (el motor marcha sin
advertencia)
1) Los bits 2 y 3 están acoplados directamente a las
entradas digitales 3 y 4.
Pos: 29 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/4 . Inbe trieb nahme/ AS-Int erf ac e [al le G erät e] /Kon fig ura tio n_0 5 (BUs I/ O Bi ts) [S K 1 xxE, SK 1xxE -FDS (, SK 1x 0E, 2xxE - entf ern en? --> pr üfen) ] @ 9\mod_1444295258020_2870.docx @ 248957 @ @ 1
Es posible controlar en paralelo a través del bus y por las entradas digitales (C1, C2). Las
correspondientes entradas se gestionan casi como entradas digitales normales. Si, p. ej. debe
conmutarse entre el modo manual y el automático, debe garantizarse que en el modo automático no
hay habilitación a través de las entradas digitales normales. Esto puede llevarse a cabo, por ejemplo,
con un interruptor de llave de tres posiciones. Posición 1: "Manual izquierda" Posición 2: "Automático"
Posición 3: "Manual derecha".
Si existe una habilitación en una de las dos entradas digitales "normales", se ignorarán los bits de
control en el bus de sistema. La excepción la constituye el bit de control "Confirmar error". Esta
función siempre es posible independientemente de los derechos de control. Por tanto, el maestro del
bus puede asumir el control cuando el mismo no se produce a través de una entrada digital. Si se
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
80 BU 0135 es-4118
ponen a la vez "Habilitación izquierda" y "Habilitación derecha", se elimina la habilitación y el motor
para sin rampa de detención (bloquear tensión).
Pos: 293 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /4. In betr ieb nah me/ PROF IBU S D P [SK 1 x5E, SK 1xxE -FD S]/A dres si eru ng [ SK 1 x5 E] @ 9\mod_1444382544123_2870.docx @ 249298 @ 4 @ 1
4.4.3.4 Direccionamiento
El direccionamiento del arrancador de motor se realiza a
través de dos interruptores de codificación giratorios
decimales.
Interruptor "x1 S3"
Configuración de una gama numérica decimal de 0
hasta 9
Interruptor "x10 S2"
Configuración de la 10ª posición de la dirección. El
ámbito de config
uración de 0 hasta 9 va ligado al
factor 10.
Ejemplo
Interruptor S2 = 4 ( 4x)
Interruptor S3 = 2 ( x2)
dirección PROFIBUS resultante = 42
La dirección PROFIBUS del arrancador de motor puede configurarse mediante los interruptores de
codificación giratorios en el ámbito de 1 hasta 79 y de 81 hasta 99.
Si se configuran las direcciones 0 u 80, el arrancador de motor interpreta estos valores como
dirección 126. Así la comunicación no es posible.
La dirección se lee directamente después de conectar el suministro de 24 V al arrancador de motor.
¡Una modificación de la dirección no tiene efecto hasta después de volver a conectar el
suministro de tensión de 24 V DC del equipo!
Pos: 29 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter _00_Überschrift [SK 1 xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 9\mod_1446540603703_2870.docx @ 260411 @ 1 @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 81
5 Parámetro
Pos: 29 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/1 . Allg emei nes/Sic herh eits- und Ins tall ations hinwei se un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Warn- und Gefahrenhinweise/WARNUNG - Uner w arte te B ew egu ng d urch Ver änd er n der Par ame tri eru ng [ SK xxxE ] @ 19\mod_1511872444721_2870.d ocx @ 23 739 04 @ @ 1
ADVERTENCIA Movimiento inesperado por modificación de la
parametrización
Las modificaciones en la parametrización son efectivas de forma inmediata. De hecho, puede llegar a ser
peligroso incluso con el accionamiento parado si se cumplen determinadas condiciones. Por ejemplo, las
funciones como P428 “Arranque automático“ o P420 “Entradas digitales“, ajuste “Desconectar freno“, pueden
poner el accionamiento en movimiento y poner en peligro a las personas debido a las piezas móviles.
Por tanto,
La configuración de los parámetros solo debe modificarse con el variador de frecuencia no habilitado.
Al realizar trabajos en los parámetros deben tomarse medidas preventivas para evitar movimientos no
deseados del accionamiento (p. ej. caída de un mecanismo elevador). No está permitido acceder a la zona
de peligro de la instalación.
Pos: 29 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Para meter_01 [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 9\mod_1446540728160_2870.docx @ 260443 @ @ 1
A continuación encontrará la descripción de los parámetros relevantes para el equipo. Para acceder a
los parámetros necesita una herramienta de parametrización (p. ej .el software-NORDCON o una
consola de mando y parametrización, véase también ( apartado 3.1 "Opciones de manejo y
parametrización "). De esta forma podrá ajustar de forma óptima el equipo a la tarea de
accionamiento. Los equipos pueden montarse de diversas formas y según sus componentes pueden
producirse dependencias para los parámetros relevantes.
Solo puede accederse a los parámetros si la unidad de control del equipo está activa.
Pos: 30 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter _02 [S K 1x5E] @ 9\mod_1446544673977_2870.docx @ 260875 @ @ 1
Para ello debe alimentarse el equipo con una tensión de control del 24 V DC ( apartado 2.3.3
"Conexión eléctrica de la unidad de control").
Los vínculos y eventuales conexiones prioritarias con los potenciómetros (P1…) y el interruptor DIP
(S1) están descritos en el lugar pertinente y deben tenerse en cuenta (tener en cuenta P130).
Las modificaciones de los parámetros solo tienen efecto inmediato en la memoria RAM del equipo y
por tanto son volátiles. Para almacenar estas modificaciones debe activarse una orden de copia
(P550) una vez se termine de adaptar los parámetros. De esta forma se transfieren los datos a la
memoria permanente (memoria Flash) del equipo.
Pos: 30 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter _03 [S K 1x5E] @ 9\mod_1446549784115_2870.docx @ 2 609 89 @ @ 1
Los parámetros se agrupan en distintos grupos funcionales. La primera cifra del número de parámetro
indica la pertenencia a un grupo de menús:
Grupo de menús N.º Función principal
Indicadores de
funcionamiento
(P0--) Representación de parámetros y valores de funcionamiento
Parámetros básicos
(P1--)
Ajustes básicos del equipo, p. ej. comportamiento de conexión y
desconexión
Datos del motor
(P2--)
Ajustes eléctricos para el motor (corriente de motor o tensión de inicio
(tensión de arranque))
Bornes de control (P4--) Asignación de las funciones para las entradas y salidas
Parámetros
adicionales
(P5--)
Principalmente funciones de vigilancia y otros parámetros
Información
(P7--)
Indicación de valores de funcionamiento y mensajes de estado
Pos: 30 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/INFOR MAT ION - Wer ksei nstell ung P52 3 [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS] @ 9\mod_1446551001647_2870.docx @ 261021 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
82 BU 0135 es-4118
Información
Configuración de fábrica P523
La configuración de fábrica del conjunto de parámetros puede recuperarse en cualquier momento con ayuda del
parámetro P523. Esto puede resultar útil, por ejemplo, durante la puesta en servicio cuando se desconoce qué
parámetros del equipo se modificaron en el pasado y por tanto no se sabe cómo pueden influir sobre el
comportamiento del equipo durante el funcionamiento.
El restablecimiento de los ajustes de fábrica (P523) afecta a todos los parámetros. Esto significa que a
continuación todos los datos del motor deberán comprobarse y dado el caso volver a configurarse.
Además se activarán los potenciómetros (P1-P4) y los interruptores DIP (S1).
Pos: 30 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter übers icht_ 01 [SK 1xxE , SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 9\mod_1447143569448_2870.docx @ 261861 @ 2 @ 1
5.1 Resumen de parámetros
Pos: 30 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter übers icht_ 02 [SK 1x 5E] @ 9\mod_1447143617275_2870.docx @ 261893 @ @ 1
Indicadores de funcionamiento
P000
Indicac. de servicio
P001
Selec. valor visual.
P003
Supervisor-Code
Parámetros básicos
P102 Tiempo aceleración P103 Tiempo de frenado P107 Tiempo reacc. freno
P108
Modo de desconexión
P114
Tiempo desact. freno
P130
Fuente de parámetros
P131
Modo de corte de onda
Datos del motor
P203
Corriente nominal del
motor
P210
Tensión de arranque
P215
Tensión de Boost
P216 Tiempo Boost
Bornes de control
P400
Func. entr. analóg.
P420
Entradas digitales
P427
Detención rápida con
error
P428
Arranque automático
P434
Salida digital
P499
Func. interruptores DIP
Parámetros adicionales
P523 Configuración de fábrica P535 I²t Motor P538 Supervisión de la
tensión de red
P539
Vigilancia de salidas
P550
Orden de copia Flash
P570
Tiempo de bloqueo
P580
Error de sobretemp.
P581
Sucesión de fases
P582
Desbloqueo man. del
freno
Información
P700
Est. funcionam. actual
P707
Versión del software
P708
Estado entrada dig.
P709 Estado potenciómet. P711 Estado salida digit. P716 Frecuencia actual
P718 Frecuencia de red P719 Corriente actual P720 Corriente activa
P721
Corriente reactiva
P722
Tensión actual
P723
Tensión -d
P724
Tensión -q
P725
Cos phi actual
P726
Potencia aparente
P727
Potencia mecán.
P728
Tensión de red actual
P732
Corriente fase U
P733
Corriente fase V
P734
Corriente fase W
P740
PZD in
P741
PZD out
P743
Tipo de equipo
P744
Etapa de ampliación
P749
Status DIP-switches
P762
Tensión fase U
P763
Tensión fase V
P764
Tensión fase W
P780
Identificador de los
equipos
Pos: 31 7 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 83
Pos: 31 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter beschr eib ung_0 1 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 2x xE-FDS, P OSICON , Saf ety] @ 9\mod_1447147899292_2870.docx @ 261925 @ 2 @ 1
5.2 Descripción de los parámetros
Pos: 32 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter beschr eib ung_0 2 [SK 1x5 E, SK 1x xE-FDS, P OSICON , S afety] - neu e Darst ellu ngsvari ante @ 9\mod_1446537266668_2870.docx @ 260307 @ @ 1
P000 (número de parámetro) Indicación de servicio(nombre de parámetro) xx 1) S P
Ámbito de
configuración
(o rango de indicación)
Representación del formato de indicación
típico (p.ej. (bin = binario)), del posible ámbito
de configuración y del número de decimales
parámetro(s) vigente(s):
Lista de otros parámetros que
están directamente
relacionados
Arrays
[-01]
En aquellos parámetros que tienen una subestructura en varios arrays se indica esta de aquí.
Configuración de
fábrica
{ 0 } Configuración estándar que el parámetro suele presentar cuando se suministra el equipo o en la
cual se fija después de ejecutar una "configuración de fábrica" (véase parámetro P523).
Ámbito de aplicación Modelo de la(s) variante(s) del equipo para la cual es válido este parámetro. Si el parámetro es válido en
general, es decir, para toda la serie, esta línea se elimina.
Descripción
Descripción, funcionamiento, significado y similares para este parámetro.
Nota
Indicaciones adicionales para este parámetro
Valores de
configuración
(o valores de
visualización)
Lista de los posibles valores de configuración, con descripción de las correspondientes funciones
1)
xx = otros identificadores
Figura 13: Explicación de la descripción de los parámetros
Información
Descripción de los parámetros
Las líneas de información no necesarias tampoco aparecen.
Pos: 32 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter beschr eib ung_0 3 [SK 1x5 E, 1xxE-FD S] @ 9\mod_1447141848227_2870.docx @ 261796 @ @ 1
Notas / explicaciones
Indicador Denominación Significado
S
Parámetro supervisor
El parámetro solo puede mostrarse y modificarse si se ha
configurado el código de supervisor adecuado (véase
parámetro
P003
).
P
Dependiente del conjunto
de parámetros
El parámetro ofrece distintas posibilidades de
configuración que dependen del conjunto de parámetros
seleccionado.
RD
READ El parámetro solo puede leerse.
RM
RAM
El parámetro puede modificarse pero no puede guardarse
en la memoria Flash.
RF
READ/FLASH
Dependiendo de la configuración del parámetro P130, el
parámetro solo puede o bien leerse o bien modificarse y
almacenarse en la memoria Flash.
FL
FLASH El parámetro se lee desde la memoria Flash y puede
modificarse.
Pos: 32 3 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
84 BU 0135 es-4118
Pos: 32 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Allg emei n/Par ameter beschr eib ung_0 4 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 9\mod_1447406517749_2870.docx @ 263288 @ @ 1
Visualización de parámetros array
Algunos parámetros permiten representar configuraciones o vistas en varios niveles ('array'). Para
ello, tras seleccionar uno de estos parámetros aparece el nivel array que debe seleccionarse a su
vez.
Si se utiliza la SimpleBox SK CSX-3H, el nivel array se representa por _ - 0 1 y si se utiliza la
ParameterBox SK PAR-3H (imagen de la derecha), en la parte superior derecha del visor aparece la
indicación del nivel array (ejemplo: [01]).
Indicación de array:
SimpleBox SK CSX-3H
P 01
P420
P 02
1
0
Significado:
Entrada digital 1,
función habilitación
derecha
Significado:
Entrada digital 2,
sin función
ENTER
ENTER
ENTER
VALOR
1 Número del parámetro
2
Array
ParameterBox SK PAR-3H
1
Número del parámetro
2
Array
Pos: 32 5 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 85
Pos: 32 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/!Betriebsanzeigen P0xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447143432046_2870.docx @ 261957 @ 3 @ 1
5.2.1 Indicadores de funcionamiento
Pos: 32 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/P000 - Betriebsanzeige [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] [...xE, SK 2xxE] @ 9\mod_1444655809251_2870.docx @ 249603 @ @ 1
P000 Indicación de servicio RD
Rango de indicación 0.01 … 9999 parámetro(s) vigente(s): P001
Descripción
En el indicador de la SimpleBox (SK CSX-3H) se muestra el valor de funcionamiento
seleccionado en el parámetro P001.
Pos: 32 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/P001 - Auswahl A nzeig e [ SK 1x5 E, SK 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1444657956795_2870.docx @ 249635 @ @ 1
P001 Selección valor visualizador RM
Ámbito de
configuración 0 … 11 parámetro(s) vigente(s): P000
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción Selección del valor de funcionamiento que debe aparecer en el indicador (véase
P000)
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 32 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/P001 - Auswahl Anzeig e_Ei nstell wert e [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 24\mod_1536917130901_2870. docx @ 2450435 @ @ 1
0 Frecuencia real [Hz]
Frecuencia de salida proporcionada actualmente por el equipo
1 Frecuencia nominal [Hz] Frecuencia de la tensión de red que existe actualmente
2
Corriente
[A]
Corriente de salida actual medida por el equipo
3 Corriente activa [A] Corriente activa proporcionada actualmente por el equipo
4 Corriente reactiva [A]
Corriente reactiva proporcionada actualmente por el equipo
5
Tensión de red
[V~]
Tensión medida actualmente en los bornes de entrada
6
cos Phi
[-]
Valor calculado del factor de potencia actual
7 Potencia aparente [kVA] Valor calculado de la potencia aparente actual
8 Potencia efectiva [kW]
Valor calculado de la potencia efectiva actual
9
Secuencias de fases de
red
[-] 0 = campo de giro a la derecha
1 = campo de giro a la izquierda
10
Grado de modulación
[%]
Valor del corte de onda alcanzado actualmente por el equipo.
0% = "Motor OFF", 100% = "Tensión del motor = tensión de red"
11 Ganancia actual real [%]
Corriente real medida en relación al ámbito de medición
Pos: 33 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/P003 - Super vis or -C ode [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS ] @ 9 \mod_1444979294432_2870.docx @ 250005 @ @ 1
P003 Supervisor-Code RM
Ámbito de
configuración 0 … 9999
Configuración de
fábrica { 1 }
Descripción
Configurando el código de supervisor puede influirse sobre el alcance de los
parámetros visibles.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 33 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P0 00-P099/P003 - Super vis or -C ode_Ei nstel lwert e [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS] @ 9\mod_1445848364719_2870.docx @ 250265 @ @ 1
0 Modo supervisor apagado Los parámetros de supervisor no son visibles.
1
Modo supervisor encendido
Todos los parámetros están visibles.
2 … Modo supervisor apagado Los parámetros de supervisor no son visibles.
Pos: 33 7 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
86 BU 0135 es-4118
Pos: 33 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/ ! Basi s-Para meter P1xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447148063115_2870.docx @ 261989 @ 3 @ 1
5.2.2 Parámetros básicos
Pos: 33 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P102 - Hochl aufzei t [ SK 1x5 E, SK 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1445497488227_2870.docx @ 250105 @ @ 1
P102 Tiempo aceleración RF
Ámbito de
configuración 0.00 ... 25.50 s parámetro(s) vigente(s): P130, P216
Configuración de
fábrica { 1,00 }
Descripción El tiempo de aceleración es el tiempo que necesita el accionamiento para alcanzar la
velocidad máxima después de recibir la habilitación. Debido a que la variación del
corte de onda determina el tiempo de aceleración, dicha variación es solo un control
indirecto del tiempo de aceleración. El tiempo de aceleración real del motor depende
básciamente del motor utilizado, de las masas de inercia y del par resistente.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro
P130
=0, el tiempo de
aceleración se determinará a través del potenciómetro P4. En este caso el parámetro
solo puede leerse, no modificarse. En ese caso se corresponderá con el valor de
configuración determinado por el potenciómetro.
En el caso de motores o accionamientos con marcha en vacío con un par resistente
muy reducido debería desconectarse el arranque suave. Debido a la desproporción
de masa de inercia y par resistente, el proceso de corte de onda no puede controlar el
accionamiento correctamente. Podría provocar cargas mecánicas no deseadas en la
unidad de accionamiento y su entorno (vibraciones y similares).
Pos: 34 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P103 - Abaufz eit [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS ] @ 9 \mod_1445502125556_2870.docx @ 250137 @ @ 1
P103 Tiempo de frenado RF
Ámbito de
configuración 0.00 ... 25.50 s parámetro(s) vigente(s): P107, P108, P130
Configuración de
fábrica { 1,00 }
Descripción
El tiempo de frenado es el tiempo que necesita el accionamiento para alcanzar la
velocidad "0" tras eliminar la habilitación. Debido a que la variación del corte de onda
determina la duración del ciclo, dicha variación es solo un control indirecto del tiempo
de frenado. El tiempo de frenado real del motor depende básicamente del motor
utilizado, de las masas de inercia y del par resistente.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro P130=0, el tiempo de frenado se
determina a través del potenciómetro P4. En este caso el parámetro solo puede
leerse, no modificarse. En ese caso se corresponderá con el valor de configuración
determinado por el potenciómetro.
En el caso de motores o accionamientos con marcha en vacío con un par resistente
muy reducido debería desconectarse el arranque suave. Debido a la desproporción
de masa de inercia y par resistente, el proceso de corte de onda no puede controlar el
accionamiento correctamente. Podría provocar cargas mecánicas no deseadas en la
unidad de accionamiento y su entorno (vibraciones y similares).
Pos: 34 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P107 - Einfall zeit Bre mse [SK 1x5E , SK 1xxE-FD S] @ 24\mod_1537955137247_2870.docx @ 2452904 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 87
P107 Tiempo reacc. freno FL
Ámbito de
configuración 0.00 ... 25.50 s parámetro(s) vigente(s): P103, P108
Configuración de
fábrica { 0,00 }
Descripción
Retraso para la respuesta (cierre) de un freno electromecánico tras alcanzar el tiempo
de frenado (P103) o eliminar la habilitación.
Después de que el arrancador de motor haya bloqueado su tensión en la salida, el
freno mecánico que esté conectado seguirá abierto hasta que transcurra el tiempo
configurado en P107. De este modo puede conseguirse que el motor reduzca su
velocidad o incluso ya haya parado antes de que responda el freno.
Nota
En el modo de desconexión 4 (interruptor-DIPS1-DIP3/4), el tiempo de respuesta del
freno se determina mediante el parámetro P103/potenciómetro P4.
Dependiendo del tiempo de reacción del freno debe contarse con que el motor se ha
desconectado antes de que el freno responda. Para aplicaciones en mecanismos
elevadores esto significa, por ejemplo, que existe el peligro de que la carga se hunda
en el momento de la parada.
Pos: 34 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P108 - Ausschaltmodus [SK 1x5E, SK 1 x xE-FD S] @ 9\mod_1445515642977_2870.docx @ 250201 @ @ 1
P108 Modo de desconexión RF
Ámbito de
configuración 0 … 3 parámetro(s) vigente(s): P103, P107, P130, P210
Configuración de
fábrica { 2 }
Descripción
Este parámetro determina la reacción del arrancador de motor cuando se elimina la
habilitación
Nota Siempre y cuando se haya configurado el parámetro P130=0, el modo de
desconexión se determinará a través del interruptor DIP S1-DIP3/4. En este caso el
parámetro solo puede leerse, no modificarse. Se corresponde con el valor de
configuración determinado mediante el interruptor DIP. ( apartado 4.2.2.4
"Resumen modos de desconexión")
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 34 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 ...) /P100-P199/P108 - Ausschaltmodus_Einstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1445516933923_2870.docx @ 250233 @ @ 1
0 Modo de desconexión 1 El corte de onda aumenta de forma continua de 0 a 100% (la
tensión cae) durante el tiempo según P103 o el potenciómetro P4.
El freno responde a continuación de acuerdo con el tiempo fijado
en
P107
o
P4
.
1 Modo de desconexión 2 El corte de onda aumenta de forma continua desde un valor de
inicio (Y) hasta el 100% (la tensión cae) durante un tiempo (X). El
valor de inicio (Y) lo determina P210 o el potenciómetro P3. La
duración del tiempo (X) se calcula mediante P103 o el
potenciómetro P4 a lo cual el punto de inicio del eje del tiempo se
desplaza al valor de inicio teórico (Y=0 %).
El freno responde a continuación de acuerdo con el tiempo fijado
en P107 o P4.
2 Modo de desconexión 3 La tensión de salida se desconecta de inmediato, el freno
responde cuando la tensión está en "0%" o una vez transcurrido
P107.
3
Modo de desconexión 4
La tensión de salida se desconecta de inmediato, el freno
responde de acuerdo con el tiempo fijado en
P103
o
P4
.
Pos: 34 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P114 - Lüftzeit Br emse [ SK 1 x5 E, SK 1xxE-FD S] @ 24\mod_1537169451132_2870.docx @ 2451167 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
88 BU 0135 es-4118
P114 Tiempo desact. Freno FL
Ámbito de
configuración 0.00 ... 25.50 s
Configuración de
fábrica { 0,05 }
Descripción
Configuración del retraso para la habilitación del motor tras la conexión.
Nota Al soltarlos, los frenos electromagnéticos presentan un tiempo de reacción retardado
que depende de circunstancias físicas. Si el tiempo de desbloqueo del freno ajustado
en el parámetro P114 es demasiado bajo, el motor arrancará a pesar de que el freno
aún se mantiene. Esto puede provocar una corriente de arranque demasiado elevada,
debido a lo cual el arrancador de motor se desconecta con un mensaje de
sobrecorriente.
Pos: 34 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P130 - Param eter quell e [ SK 1 x5 E, S K 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1444655458603_2870.docx @ 249571 @ @ 1
P130 Fuente de parámetros FL
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P550
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción Elección de si el interruptor- DIP(S1) y el potenciómetro (P1-P4) tienen preferencia o
no sobre la configuración de los parámetros.
Nota
Conmutar P130 de ajuste 1 0:
La memoria RAM se borra, las modificaciones de parámetros que no se hayan
guardado en la memoria Flash (P550) se pierden.
Conmutar P130 de ajuste 0
1:
Se utilizan los valores por defecto del parámetro. Para asumir los valores
modificados de los parámetros desde la memoria Flash debe reiniciarse el equipo
(¡tener en cuenta el tiempo de espera entre dos ciclos de conexión a red!
( capítulo 7 "Datos técnicos").
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 34 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P130 - Param eter quell e_ Ein stel lw ert e [SK 1x5 E, SK 1 xxE-F DS] @ 24 \mod_1537167359255_2870.docx @ 2450875 @ @ 1
0 Potenciómetro/interruptor Todos los parámetros marcados con "RF" pueden leerse pero no
modificarse. Se determinan a través de (S1) y (P1-P4).
1 Memoria Flash
Todas las configuraciones en el equipo se determinan a través de
los parámetros. (S1) y (P1-P4) no influyen en modo alguno.
2
Interruptor potenciómetro+Flash
Como configuración «0». Pero las funciones de las entradas y
salidas digitales se determinan a través de los parámetros (P420 o
P434).
Pos: 34 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P131 - Phase nansc hni tt modus [S K 1 x5E , SK 1x xE-FDS ] @ 9 \mod_1445858165960_2870.docx @ 250393 @ @ 1
P131 Modo de corte de onda FL
Ámbito de
configuración 0 … 1
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción Adaptación de la respuesta (propiedades de marcha) del motor.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 34 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P1 00-P199/P131 - Phase nansch nitt modus _Einst ell werte [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1445858447840_2870.docx @ 250425 @ @ 1
0 Optimizado para corriente Optimización del corte de onda para una propagación homogénea
de la corriente. Este reduce las pérdidas en el motor al acelerar,
pero en caso de rampas más prolongadas y marcha en vacío del
motor provoca mayor oscilación.
1 Optimizado para oscilaciones Optimización del corte de onda para menores oscilaciones con el
motor en marcha en vacío o rampas largas.
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 89
Pos: 37 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P2 00-P299/ !M otor dat en P 2xx [SK xxx E] @ 9\mod_1447148165092_2870.docx @ 262021 @ 3 @ 1
5.2.3 Datos del motor
Pos: 37 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P2 00-P299/P203 - Motorbemessungsstrom [SK 1x5E] @ 9\mod_1445936091157_2870.docx @ 250791 @ @ 1
P203 Corriente nominal del motor RF
Ámbito de
configuración 1,00 … 28,00 A parámetro(s) vigente(s): P130
Configuración de
fábrica { 3,00 }
Descripción
La corriente nominal del motor es necesaria para supervisar I2t-. Para aplicaciones
normales la configuración se corresponde con la corriente nominal de acuerdo con la
placa de características.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro
P130
=0, la corriente nominal del
motor se determina a través del potenciómetro P4. En este caso el parámetro solo
puede leerse, no modificarse. En ese caso se corresponderá con el valor de
configuración determinado por el potenciómetro.
Pos: 37 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 ...) /P200-P299/P210 - Startspannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1445938582448_2870.docx @ 250823 @ @ 1
P210 Tensión de arranque RF
Ámbito de
configuración 10,0 … 100,0 % parámetro(s) vigente(s): P108, P130
Configuración de
fábrica { 50,0 }
Descripción
La tensión de arranque es la tensión que el equipo ofrece inmediatamente después
de establecer la habilitación en los bornes del motor.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro P130=0, la corriente de
referencia del motor se determina a través del potenciómetro P3. En este caso el
parámetro solo puede leerse, no modificarse. En ese caso se corresponderá con el
valor de configuración determinado por el potenciómetro.
Valores de
configuración 100,0 = El arranque suave está desconectado.
Pos: 37 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P2 00-P299/P215 - Boostspannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1445939361672_2870.docx @ 250855 @ @ 1
P215 Tensión de Boost FL
Ámbito de
configuración 0,0 … 100,0 % parámetro(s) vigente(s): P210, P216
Configuración de
fábrica { 0,0 }
Descripción
La tensión de Boost determina durante la fase de inicio un aumento de la tensión de
arranque. De esta forma se genera el par de arranque necesario en accionamientos
con un momento de arranque más elevado.
Nota
La tensión de Boost se limita en el tiempo mediante P216.
Pos: 37 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 200-P299/P216 - Zeit Boost [SK 1x5E, 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1445941276569_2870.docx @ 250887 @ @ 1
P216 Tiempo Boost FL
Ámbito de
configuración
0.00 ... 25.50 s parámetro(s) vigente(s): P102, P215
Configuración de
fábrica { 0,00 }
Descripción P216 define el límite de tiempo para la tensión de Boost (P215) o el par de arranque
aumentado.
Nota
El tiempo de aceleración resultante (T
total
), que cuando se produce la completa
modulación de la tensión ya se ha alcanzado, se calcula como sigue: Ttotal = TP102 +
TP216.
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
90 BU 0135 es-4118
Pos: 44 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/!Steuerklemmen P 4xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447148337256_2870.docx @ 262054 @ 3 @ 1
5.2.4 Bornes de control
Pos: 44 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P400 - Fkt. An alogei ngang [SK 1x5E ] @ 9\mod_1445942178641_2870.docx @ 250919 @ @ 1
P400 Func. Entrada analógica RD
Rango de indicación
0 … 6
parámetro(s) vigente(s): P102, P103, P130, P203, P210, P570
Arrays
[-01] =
Func. Entrada analógica 1
(= valor para P203 de potenciómetro P1)
[-02] =
Func. Entrada analógica 2
(= valor para P507 de potenciómetro P2)
[-03] =
Func. Entrada analógica 3
(= valor para P210 de potenciómetro P3)
[-04] =
Func. Entrada analógica 4
(= valor para P102 / P103 de potenciómetro P4)
Descripción
Representación de la función del correspondiente potenciómetro
P1 … P4
, siempre y
cuando el potenciómetro en cuestión esté activo.
Nota Si se ha configurado P130=1, todos los potenciómetros están inactivos. En todos los
arrays se muestra "0" = "Sin función".
Valores de
visualización Valor Significado
Pos: 44 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P400 - Fkt. Analogeingang_Anzeigewerte [SK 1x5E] @ 9\mod_1445944657414_2870.docx @ 250991 @ @ 1
0 Sin función
El potenciómetro no se utiliza.
1 Corriente nominal del motor
El potenciómetro proporciona el valor para P203
2
Tiempo de bloqueo
El potenciómetro proporciona el valor para
P570
3
Par de arranque
El potenciómetro proporciona el valor para P210
4 Tiempos de rampa El potenciómetro proporciona el valor para P102 / P103
5 … reservado
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 91
Pos: 44 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P420 - Digital eing änge [S K 1x5E] @ 9\mod_1445945357923_2870.docx @ 251023 @ @ 1
P420 Entradas digitales RF
Ámbito de
configuración 0 … 9 parámetro(s) vigente(s): P130, P428
Arrays
[-01] =
Entrada digital 1
(= valor para entrada digital DIN1)
[-02] =
Entrada digital 2
(= valor para entrada digital DIN2)
[-03] =
Entrada PTC
(= valor para entrada PTC TF)
[-04] =
Bus In Bit 0
(= valor para Bus In Bit 0)
[-…]
[-07] = Bus In Bit 3 (= valor para Bus In Bit 3)
Configuración de
fábrica
{ [-01] = 1 }
{ [-02] = 2 }
{ [-03] = 8 }
{ [-04] = 3 }
{ [-05] = 4 }
{ [-06] = 7 }
{ [-07] = 9 }
Descripción Asignación de las funciones para las diversas entradas digitales.
Nota
Para poder modificar los valores de los parámetros tiene que estar configurado
P130=1. De lo contrario, las configuraciones de P420 solo podrán leerse.
Las configuraciones no permitidas son nulas y no se almacenan.
La parametrización del array [-03] no puede modificarse.
Los arrays [-04 … -07] solo están activos en los equipos SK 175E.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 44 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P420 - Digital eing änge _Einst ellwer te [SK 1x5E] @ 9\mod_1445950237225_2870.docx @ 251055 @ @ 1
0 Sin función La entrada no se utiliza.
1
Habilitación derecha
El accionamiento funciona con sentido de
rotación hacia la derecha.
(solo para arrays [-01 y -02])
Alto activo
Flanco 0 1 1)
2 Habilitación izquierda El accionamiento funciona con sentido de
rotación hacia la izquierda.
(solo para arrays [-01 y -02])
Alto activo
Flanco 0 1 1)
3 Habilitación derecha vía Bus
El accionamiento funciona con sentido de
rotación hacia la derecha.
(solo para arrays [-04 y -07])
Alto activo
Flanco 0 1 1)
4
Habilitación izquierda vía Bus
El accionamiento funciona con sentido de
rotación hacia la izquierda.
(solo para arrays [-04 y -07])
Alto activo
Flanco 0 1 1)
5 Bloquear tensión El accionamiento se detiene por inercia. Bajo activo
6 Detención rápida Después de la desconexión (finalización del
modo de desconexión seleccionado), el
accionamiento pasa al estado "Bloqueo de
conexión".
Bajo activo
7
Confirmación error
Confirmar mensaje de avería.
Solo es posible confirmar cuando ya no existe
la causa que originó el mensaje.
Flanco 0 1
8 Entrada PTC Para evaluación de una señal de termistor. Alto activo
9 Desbloquear freno El freno se desbloquea manualmente (señal
"alta") o automáticamente (señal "baja")
Alto activo
1)
Si, independientemente del parámetro P130, el interruptor DIP 1 (S1) o el parámetro P428 está
parametrizado en "Arranque automático", no se necesita flanco alguno. Es suficiente con una "señal
alta".
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
92 BU 0135 es-4118
Pos: 44 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Parameter/Parameterauflistung (P000 ...)/P400-P499/P427 - Schnell h. Stör ung [SK 1 x5E, SK 1xxE-FDS ] @ 9\mod_1445957952478_2870.docx @ 251087 @ @ 1
P427 Detención rápida con error FL
Ámbito de
configuración
0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P108, P130, P428
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción Error detención rápida - Decide cómo debe reaccionar el arrancador de motor en
caso de error.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 44 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P427 - Schnell h. Stör ung_ Einst ellw erte [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS ] @ 9 \mod_1445958919264_2870.docx @ 251119 @ @ 1
0 OFF Un error provoca la desconexión inmediata del arrancador de
motor (el motor se detiene por inercia, el freno, si lo hubiere,
reacciona de inmediato).
1
ON
En el caso de los errores E2.0, E3.0, E5.1, E6.1, con el modo de
desconexión configurado el accionamiento se para antes de que el
arrancador de motor se desconecte con un mensaje de
interrupción.
Pos: 44 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P428 - Automatischer Anlauf [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1445959539221_2870.docx @ 251221 @ @ 1
P428 Arranque automático RF
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P130, P420
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Decide cómo debe reaccionar el arrancador de motor en caso de señal de
habilitación.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro P130=0, el arranque automático
se determinará a través del interruptor DIP S1-DIP1. En este caso el parámetro solo
puede leerse, no modificarse. Se corresponde con el valor de configuración
determinado mediante el interruptor DIP.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 44 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P428 - Automa tisc her Anl auf _Ei nst ell wert e [S K 1 xxE , SK 2x xE, S K 1 x xE-FD S, SK 2xxE-F DS, S K 5 xxE/P ] @ 9 \mod_1445959763597_2870.docx @ 251253 @ @ 1
0
OFF
Para arrancar el accionamiento el equipo espera un flanco (cambio
de señal "bajo alto") en la entrada digital parametrizada para
"Habilitación".
Si se conecta el equipo con una señal de habilitación activa
(tensión de red conectada), cambia de inmediato a "Bloqueo de
conexión".
1 ON Para arrancar el accionamiento el equipo espera un nivel de señal
("alto") en la entrada digital parametrizada para "Habilitación".
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡El accionamiento arranca
de inmediato!
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 93
Pos: 44 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P434 - Digitalausgang [SK 1x5E] @ 9\mod_1445961210893_2870.docx @ 251285 @ @ 1
P434 Salida digital func. RF
Ámbito de
configuración 0 … 9 parámetro(s) vigente(s): P130
Arrays
[-01] =
Salid.dig.1/Bus.Bit 0
(= valor para salida digital DO1 o Bus Out Bit 0)
[-02] =
Salid.dig.2/Bus.Bit 1
(= valor para salida digital DO2 o Bus Out Bit 1)
[-03] =
freno mecánico
(= valor para freno mecánico MB)
Configuración de
fábrica { [-01] = 1 } { [-02] = 2 } { [-03] = 3 }
Descripción Asignación de las funciones para las diversas salidas digitales.
Nota
Para poder modificar los valores de los parámetros tiene que estar configurado
P130=1. De lo contrario, las configuraciones de P434 solo podrán leerse.
Las configuraciones no permitidas son nulas y no se almacenan.
La parametrización del array [-03] no puede modificarse.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 45 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P434 - Digitalausgang_Einstellwerte [SK 1x5E] @ 24\mod_1536740005459_2870.docx @ 2450072 @ @ 1
0 Sin función La salida no se utiliza.
1 Error / advertencia
Hay un error o advertencia activo.
2
Motor en marcha
El accionamiento está en marcha.
3
Freno mecánico
Se controla un freno mecánico (bornes 79/80).
"Señal alta" = el freno se desbloquea
4 Estado Digital-In 1
Indicación del estado de la señal de la entrada digital 1
5 Estado Digital-In 2 Indicación del estado de la señal de la entrada digital 2
6
Estado Bus Dig In 1
Indicación del estado de la señal de la entrada digital 1 a través de
bus
1)
7 Estado Bus Dig In 2 Indicación del estado de la señal de la entrada digital 2 a través de
bus
1)
8 Estado Bus Dig In 3
Indicación del estado de la señal de la entrada digital 3 a través de
bus
1)
9 Estado Bus Dig In 4 Indicación del estado de la señal de la entrada digital 4 a través de
bus 1)
10 Control remoto activo
El equipo se controla a través del bus
1)
Solo SK 175E a través de interfaz AS integrada o PROFIBUS DP
Pos: 45 1 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
94 BU 0135 es-4118
Pos: 45 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 400-P499/P499 - Funkt. DIP-Schal ter [SK 1x 5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1445962875377_2870. docx @ 251349 @ @ 1
P499 Func. interruptores DIP RD
Rango de indicación
0 … 6
parámetro(s) vigente(s): P108, P130, P428, P570
Arrays
[-01] =
Func. Interruptor DIP 1
(= valor para P428)
[-02] =
Func. Interruptor DIP 2
(= valor para P581)
[-03] =
Func. Interruptor DIP 3
(= valor para P108 (Bit 0))
[-04] =
Func. Interruptor DIP 4
(= valor para P108 (Bit 1))
Descripción
Representación de las funciones de los interruptores DIP (
(S1)
).
Nota Si se ha configurado P130=1, todos los interruptores DIP están inactivos. En todos
los arrays se muestra "0" = "Sin función".
Valores de
visualización Valor Significado
Pos: 45 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P4 00-P499/P499 - Funkt. DIP-Schalter_Anzeigewerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446029092869_2870.docx @ 251385 @ @ 1
0 Sin función El interruptor DIP no se utiliza.
1 Arranque automático
El interruptor DIP proporciona el valor para P428
2
Reconocimiento de sucesión de
fases
El interruptor DIP proporciona el valor para P581
3 - 4 reservado
5 Modo de desconexión bit 0
El interruptor DIP proporciona el valor para P108- bit 0
6 Modo de desconexión bit 1
El interruptor DIP proporciona el valor para P108- bit 1
Pos: 50 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/ !Zus atzpar ameter P5x x [SK xxxE] @ 9\mod_1447148400288_2870.docx @ 262087 @ 3 @ 1
5.2.5 Parámetros adicionales
Pos: 50 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P523 - Werks einstel lung en [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS] @ 9\mod_1446030478653_2870.docx @ 251417 @ @ 1
P523 Configuración de fábrica RM
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P550
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Restablecer todos los parámetros del arrancador de motor a la configuración de
fábrica.
Nota
La configuración será válida de forma permanente cuando se asuman los valores de
la RAM en la memoria Flash (véase P550).
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 50 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 ...) /P500-P599/P523 - Wer ksein stell ungen _Einst ell werte [S K 1xxE, S K 2xxE, S K 1xxE-FDS ] @ 9 \mod_1446030479254_2870.docx @ 251449 @ @ 1
0
ningún cambio
La función no se ejecuta.
1 Cargar config.de fábrica Todos los parámetros se restablecerán a la configuración de
fábrica. A continuación el indicador vuelve a cambiar a valor "0".
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 95
Pos: 50 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P535 - I2t Mot or [ SK 1x5 E, SK 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1446036289073_2870.docx @ 251481 @ @ 1
P535 Motor I²t FL
Ámbito de
configuración 0 … 2 parámetro(s) vigente(s): P108, P203, P427
Configuración de
fábrica { 1 }
Descripción
Clase de desconexión del motor I²t
Con esto se determina la rapidez con la que el
arrancador de motor se desconecta cuando se produce una sobrecorriente. La
corriente de referencia subyacente para la supervisión de I²t se determina mediante
P203. A partir de 7,2 veces la corriente de referencia, la desconexión se produce de
inmediato. (Error E3.0)
Nota
Las tres clases de desconexión del motor seleccionables imitan las curvas definidas
en la norma EN 60947-4-2.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 50 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P535 - I2t Mot or_ Eins tell w erte [SK 1x 5E] @ 9\mod_1446036755211_2870.docx @ 251513 @ @ 1
0 Clase 10A 1,5 veces sobrecorriente para 120 s
1
Clase 10
1,5 veces sobrecorriente para 240 s
2 Clase 20 1,5 veces sobrecorriente para 360 s
Pos: 50 9 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
96 BU 0135 es-4118
Pos: 51 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und St art er/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 500-P599/P538 - Netzspg. Überwachung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446041303794_2870.docx @ 252271 @ @ 1
P538 Supervisión de la tensión de red FL
Ámbito de
configuración 0 … 3 parámetro(s) vigente(s): P108, P427
Configuración de
fábrica { 3 }
Descripción Supervisión de la tensión de redEl equipo selecciona la variante de supervisión de
red (bornes L1-L2-L3).
Nota
Para garantizar un funcionamiento seguro del equipo, el suministro de tensión debe
ser de una determinada calidad. Si una fase se interrumpe o la tensión de
alimentación supera un valor límite determinado, el equipo emite un aviso de
interrupción.
Si la supervisión está desconectada, los fallos de red pueden provocar una respuesta
indefinida.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 51 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P538 - Netzspg. Ü berw achu ng_Eins tell werte [S K 1x5E, SK 1xxE -FDS] @ 9 \mod_1446041896588_2870.docx @ 252303 @ @ 1
0
Desconectada
Sin supervisión de la tensión de alimentación
1 Error de fase
Los errores de fase provocan un mensaje de error (E7.0)
2 Tensión de red Una sobretensión y una subtensión en la red de suministro
provocan un mensaje de error (E5.1, E6.1)
3
Error de fase + tensión de red
Combinación de la configuración 1 y 2.
Un error de fase o de
red provoca un mensaje de error (
E5.1
,
E6.1
,
E7.0
)
Pos: 51 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P539 - Ausgangsüberwachung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446111105733_2870.docx @ 252367 @ @ 1
P539 Vigilancia de salidas FL
Ámbito de
configuración 0 … 3 parámetro(s) vigente(s): P203
Configuración de
fábrica { 3 }
Descripción El equipo selecciona la variante de la supervisión de la salida de motor
(bornes U-V-W).
Valores de
configuración
Valor Significado
Pos: 51 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P539 - Ausgangsüberwachung_Einstellwerte [SK 1x5E] @ 9\mod_1446111962665_2870.docx @ 252399 @ @ 1
0 Desconectada Sin supervisión de la tensión de salida
1 solo fases del motor Los errores de fase (asimetrías de la corriente de salida medida)
provoca un mensaje de error (E016).
2
solo magnetización
Si en el funcionamiento normal (tras finalizar el tiempo de
aceleración) la corriente de salida medida es inferior al 20% de la
corriente de referencia del motor (P203 o potenciómetro P1), esto
provoca un mensaje de error (E016).
3 Fase motor + magnet. Combinación de la configuración 1 y 2. Un error de fase o de
magnetización provoca un mensaje de error (E016).
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 97
Pos: 51 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P550 - Flash Ko piera uftrag [SK 1x5E , SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446113252213_2870.docx @ 252431 @ @ 1
P550 Orden de copia Flash RM
Ámbito de
configuración 0 … 1
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Transferencia de las configuraciones modificadas de los parámetros a la memoria
Flash (no volátil) del equipo.
Nota Las modificaciones de los parámetros que se pierden al apagar el equipo solo tienen
efecto inmediato en la memoria RAM volátil. Para conservar las modificaciones de los
parámetros, las mismas deben transferirse a la memoria Flash.
Se puede garantizar un máximo de 100 procesos de copia.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 51 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P550 - Flash Ko piera uftrag _Eins tell werte [SK 1x5E , SK 1xxE-F DS] @ 9\ mod_1446113960770_2870.docx @ 252463 @ @ 1
0
ningún cambio
La función no se ejecuta.
1 RAM -> Flash El proceso de copia se inicia. A continuación el equipo se reiniciará
automáticamente. El parámetro P550 se restablece a la
configuración "0".
Pos: 51 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P570 - Verrieg elung szei t [SK 1x 5E, SK 1x xE-FDS] @ 9\mod_1446114854246_2870.docx @ 252495 @ @ 1
P570 Tiempo de bloqueo RF
Ámbito de
configuración 0 … 25.50 s parámetro(s) vigente(s): P102, P103, P108, P130
Configuración de
fábrica { 0,50 }
Descripción
Cuando se produce el cambio del sentido de rotación (inversión), el tiempo de
bloqueo determina el intervalo durante el cual no llega corriente al motor tras finalizar
la duración del ciclo y antes de comenzar el tiempo de aceleración.
Nota Siempre y cuando se haya configurado el parámetro P130=0, el tiempo de bloqueo se
determinará a través del potenciómetro P2. En este caso el parámetro solo puede
leerse, no modificarse. En ese caso se corresponderá con el valor de configuración
determinado por el potenciómetro.
Si se selecciona un tiempo de bloqueo demasiado corto, puede ser que el motor siga
girando tras finalizar la duración del ciclo. Arrancar en la dirección de giro contraria
tendría como consecuencia un exceso de cargas (térmica, mecánica) del motor
debido al frenado por contracorriente que se genera así.
Pos: 51 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P580 - Fehler bei Über te mp. [S K 1 x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446116027812_2870.docx @ 252527 @ @ 1
P580 Error con sobretemp. RF
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P108, P427
Configuración de
fábrica { 1 }
Descripción
Desconexión por error en caso de sobretemperatura Selección de si un error por
sobretemperatura (termistor en borne 38/39) debe provocar una advertencia o una
desconexión por error.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 51 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 500-P599/P580 - Fehler bei Ü ber te mp. _Ei nstel lwer te [ S K 1x5 E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446116421317_2870.docx @ 252591 @ @ 1
0 OFF Mensaje de advertencia (C002) en caso de sobretemperatura
1 ON Mensaje de interrupción (E002) y desconexión del equipo en caso
de sobretemperatura
Pos: 51 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P581 - Phasenfolgeerkennung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446117455183_2870. docx @ 252 623 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
98 BU 0135 es-4118
P581 Reconocimiento de sucesión de fases RF
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P130, P420
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
El equipo realiza un análisis de la sucesión de fases de la red de suministro y adapta
automáticamente el campo de giro del motor a la dirección de giro deseada.
Nota
Siempre y cuando se haya configurado el parámetro
P130
=0, el reconocimiento de
sucesión de fases se determinará a través del interruptor DIP S1 (DIP2). En este caso
el parámetro solo puede leerse, no modificarse. Se corresponde con el valor de
configuración determinado mediante el interruptor DIP.
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 52 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P581 - Phasenfolgeerkennung_Einstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446118311559_2870.docx @ 252655 @ @ 1
0
OFF
El sentido de giro del motor se determina mediante el campo de
giro de la red de suministro.
1 ON El sentido de giro del motor se determina mediante el sentido de
habilitación.
Pos: 52 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 500-P599/P582 - Bremse man. lüften [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446118940509_2870.docx @ 252687 @ @ 1
P582 Desbloqueo man. del freno RF
Ámbito de
configuración 0 … 1 parámetro(s) vigente(s): P420
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción Especificación de las condiciones para desbloquear (activar) un freno
electromecánico conectado
Nota
¡PELIGRO! En determinadas tareas de accionamiento (p. ej. mecanismo elevador),
desbloquear el freno sin que el accionamiento esté en marcha puede provocar
situaciones de peligro (peligro de caída de la carga suspendida).
Valores de
configuración Valor Significado
Pos: 52 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P5 00-P599/P582 - Bremse man. lüften_Einstellwerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446119547665_2870.docx @ 252719 @ @ 1
0 OFF El freno solo se desbloquea si se ha habilitado el motor.
1 ON El freno se desbloquea incluso si no se ha habilitado el motor (p.
ej. si hay que desplazar un accionamiento durante los trabajos de
revisión).
¡Tener en cuenta la nota!
Pos: 58 0 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Module/---------- Seitenu mbruc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0. docx @ 15908 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 99
Pos: 58 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/!Informationen P7xx [SK xxxE] @ 9\mod_1447148465149_2870.docx @ 262120 @ 3 @ 1
5.2.6 Información
Pos: 58 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P700 - Akt. Betriebszustand [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446191911162_2870.docx @ 252755 @ @ 1
P700 Estado de funcionamiento actual RD
Rango de indicación 0.0 … 25.4
Arrays
[-01] =
Defecto actual
mensaje de interrupción activo actualmente (no confirmado)
[-02] =
Advertencia actual
mensaje de advertencia existente actualmente
[-03] =
Motivo de bloqueo de
conexión
motivo existente actualmente para un bloqueo de conexión
activo
Descripción
Representación de mensajes actuales sobre el estado de funcionamiento
Valores de
visualización apartado 6 "Mensajes sobre el estado de funcionamiento"
Pos: 58 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P707 - Softwar e-Versi on [SK 1xxE, SK 2 xxE, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446193622088_2870.docx @ 252787 @ @ 1
P707 Versión del software RD
Rango de indicación
0,0 … 9999,0
Arrays
[-01] =
Versión de software
Número de versión (p. ej.: V1.0)
[-02] = Versión de software Número de revisión (p. ej.: R1)
[-03] = Versión especial Versión especial del hardware / software (p. ej.: 0.0). El valor "0"
significa "versión estándar".
Descripción Representación de la versión del software (versión del firmware) del equipo
Pos: 58 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P708 - Zustand Digitaleing. [SK 1x5E] @ 9\mod_1446199073247_2870. docx @ 252819 @ @ 1
P708 Estado entrada dig. RD
Rango de indicación 0000 0000 … 0111 1111 (bin) 0000 … 007F (hex)
Descripción
Representación del estado de conexión de las entradas digitales
Valores de
visualización Valor (bit) Significado
Pos: 58 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 700-P799/P708 - Zustan d Dig ital eing . _Anz eig ew erte [SK 1x5E ] @ 9\mod_1446202153056_2870.docx @ 252851 @ @ 1
0
Entrada digital 1
Estado de conexión entrada digital 1
1
Entrada digital 2
Estado de conexión entrada digital 2
2 Entrada PTC Estado de conexión entrada PTC
3 Bus In Bit 0
Estado de señal Bus In Bit 0 (solo SK 175E-…)
4
Bus In Bit 1
Estado de señal Bus In Bit 1 (solo SK 175E-…)
5
Bus In Bit 2
Estado de señal Bus In Bit 2 (solo SK 175E-…)
6 Bus In Bit 3 Estado de señal Bus In Bit 3 (solo SK 175E-…)
Pos: 58 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P709 - Zustand Potentiomet. [SK 1x5E] @ 9\mod_1446202915483_2870.docx @ 252883 @ @ 1
P709 Estado potenciómet. RD
Rango de indicación
0,0 … 100,0 %
Arrays
[-01] =
Potenciómetro P1
valor actual en % de 9,5 A (tam.1) o 23,5 A (tam.2)
[-02] =
Potenciómetro P2
valor actual en % de 25,6 s
[-03] =
Potenciómetro P3
valor actual en % del 100% de la tensión de arranque
[-04] =
Potenciómetro P4
valor actual en % de 25,6 s
Descripción Representación de los valores configurados de los potenciómetros P1 P4, con
respecto a los correspondientes valores finales de escala (en %).
Pos: 58 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P711 - Zustand Digitalausg. [SK 1x5E] @ 9\mod_1446204773289_2870.docx @ 252915 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
100 BU 0135 es-4118
P711 Estado salida digit. RD
Rango de indicación
0000 … 0111
(bin)
00 … 07
(hex)
Descripción
Representación del estado de conexión de las salidas digitales
Valores de
visualización Valor (bit) Significado
Pos: 58 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P711 - Zustand Digitalausg._Anzeigewerte [SK 1x5E] @ 9\mod_1446205316807_2870.docx @ 252947 @ @ 1
0 Dig.1/Bus.Bit0
Estado de conexión de la salida digital 1 o del Bus Out Bit 0
1)
1
Dig.2/Bus.Bit1
Estado de conexión de la salida digital 2 o del Bus Out Bit 1 1)
2
Fr. mecánico
Estado de conexión salida freno mecánico
1) Bus Out Bit solo en equipos SK 175E-….
Las indicaciones para DOUT y Bus Out están unidas con un "o".
Pos: 58 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P716 - Aktuelle Frequenz [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446208919454_2870.docx @ 252979 @ @ 1
P716 Frecuencia actual RD
Rango de indicación
- 70 … + 70 Hz
Descripción Representación de la frecuencia de salida actual
Nota
El valor se calcula a partir de la frecuencia de red y del sentido de giro seleccionado.
Con el equipo desconectado (accionamiento no habilitado), se da salida al valor
"cero".
Pos: 59 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P718 - Netzfrequenz [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\ mod_1446211475668_2870.docx @ 253011 @ @ 1
P718 Frecuencia de red RD
Rango de indicación
- 70 … + 70 Hz
Descripción
Representación de la frecuencia de red actual
Pos: 59 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 700-P799/P719 - Aktueller Strom [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446211815401_2870.docx @ 253043 @ @ 1
P719 Corriente actual RD
Rango de indicación
0,0 … 999,9 A
Descripción
Representación de la corriente de salida actual
Pos: 59 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P720 - Wirkstro m [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446468500301_2870.docx @ 259497 @ @ 1
P720 Corriente activa RD
Rango de indicación
-999,9 … + 999,9 A
Descripción
Representación de la corriente activa actual medida
Valores de
visualización Valor Significado
Pos: 59 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 700-P799/P720 - Wir kstrom_Anzeigewerte [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446468803585_2870.docx @ 259530 @ @ 1
-999,9 … - 0,1 Corriente generadora
0
… + 999,9
Corriente motora
Pos: 59 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P721 - Blindstr om [SK 1 x5E, SK 1xxE-F DS] @ 9\mod_1446469127482_2870.docx @ 259563 @ @ 1
P721 Corriente reactiva RD
Rango de indicación
-999,9 … + 999,9 A
Descripción Representación de la corriente reactiva actual medida
Pos: 59 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P722 - Aktuelle Spannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446470239616_2870.docx @ 259596 @ @ 1
P722 Tensión actual RD
Rango de indicación 0 … 500 V
Descripción
Representación de la tensión alterna actual existente en los bornes de salida
Pos: 59 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P723 - Spannung -d [SK 1 x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9 \mod_1446470489888_2870.docx @ 259629 @ @ 1
P723 Tensión -d RD S
Rango de indicación
-500 … + 500 V
Descripción
Representación de la tensión –d actual
Nota
Normalmente el valor es de "0".
Pos: 59 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P724 - Spannung -q [SK 1 x5E, SK 1xx E-FDS] @ 9\mod_1446470650246_2870. docx @ 259662 @ @ 1
P724 Tensión -q RD S
Rango de indicación
-500 … + 500 V
Descripción
Representación de la tensión –q actual
Nota Normalmente el valor se corresponde con el parámetro P722.
Pos: 598 /A nleit unge n/Ele ktroni k/FU un d Start er/5. Par ame ter/Par ame terau flist ung (P0 00 ...)/ P700-P799/P725 - Aktueller C os phi [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446470915651_2870.docx @ 259695 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 101
P725 Cos phi actual RD
Rango de indicación
0,00 … 1,00
Descripción Representación del valor cos phi calculado actualmente
Pos: 59 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P726 - Scheinl ei stung [S K 1x5E, S K 1 xxE-FD S] @ 9\mod_1446471230719_2870.docx @ 259728 @ @ 1
P726 Potencia aparente RD
Rango de indicación 0,00 … 99,99 kVA
Descripción
Representación de la potencia aparente actual calculada
Nota El cálculo se basa en los datos de motor (P203).
Pos: 60 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P727 - Mechani sc he Leis tung [SK 1 x5E, SK 1xx E-FD S] @ 9\mod_1446471586223_2870.docx @ 259761 @ @ 1
P727 Potencia mecánica RD
Rango de indicación -99,99 … + 99,99 kW
Descripción
Representación de la potencia efectiva actual calculada
Pos: 60 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 ...) /P700-P799/P728 - Akt. Netzspannung [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446471840727_2870.docx @ 259794 @ @ 1
P728 Tensión de red actual RD
Rango de indicación
0 … 1.000 V
Descripción
Representación de la tensión de alimentación actual existente en los bornes de
entrada
Pos: 60 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P732 - Strom Phas e U [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446472168826_2870.docx @ 259827 @ @ 1
P732 Corriente fase U RD
Rango de indicación
0,0 … 999,9 A
Descripción Representación de la corriente actual medida en la fase U.
Nota
Debido al proceso de medición, a pesar de las corrientes de salida simétricas el valor
puede diferir de P719.
Pos: 60 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P733 - Strom Ph ase V [SK 1x 5E, SK 1 xxE-FDS] @ 9\mod_1446472427906_2870.docx @ 259860 @ @ 1
P733 Corriente fase V RD
Rango de indicación
0,0 … 999,9 A
Descripción Representación de la corriente actual medida en la fase V.
Nota
Debido al proceso de medición, a pesar de las corrientes de salida simétricas el valor
puede diferir de P719.
Pos: 60 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P734 - Strom Phas e W [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446472527176_2870.docx @ 259893 @ @ 1
P734 Corriente fase W RD
Rango de indicación
0,0 … 999,9 A
Descripción
Representación de la corriente actual medida en la fase W.
Nota Debido al proceso de medición, a pesar de las corrientes de salida simétricas el valor
puede diferir de P719.
Pos: 60 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P740 - Prozeß daten Bus In [SK 1 x5E, SK 1 xxE-FDS ] @ 9 \mod_1446472696131_2870.docx @ 259926 @ @ 1
P740 Datos de proceso Bus In RD S
Rango de indicación 0000 … FFFF (hex) -32768 … + 32767 (dez)
Arrays
[-01] =
Palabra de control
[-02] =
… [-04]
no usada
[-05] = Datos de parámetro In 1
Datos en transmisión de parámetros:
Identificación de orden (AK), número de parámetro (PNU),
índice (IND), valor de parámetro (PWE1/ PWE2)
[-06] =
Datos de parámetro In 2
[-07] = Datos de parámetro In 3
[-08] =
Datos de parámetro In 4
[-09] =
Datos de parámetro In 5
Descripción Representación de los datos de proceso y de parámetro recibidos por el equipo a
través del Bus.
Pos: 60 6 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
102 BU 0135 es-4118
Pos: 60 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P741 - Prozeßdaten Bus Out [SK 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1446474388302_2870.docx @ 259959 @ @ 1
P741 Datos de proceso Bus Out RD S
Rango de indicación
0000 … FFFF
(hex)
-32768 … + 32767
(dez)
Arrays
[-01] =
Palabra de estado Bus
= palabra de estado
[-02] = Bus - valor real 1
Número de error en HighByte, número de advertencia en
LowByte
[-03] = Bus - valor real 2 Corriente actual en relación a la corriente nominal del equipo
[-04] = Bus - valor real 3 Potencia efectiva actual en relación a la potencia nominal del
equipo
[-05] = Datos de parámetro Out 1
Datos en transmisión de parámetros
[-06] =
Datos de parámetro Out 2
[-07] = Datos de parámetro Out 3
[-08] =
Datos de parámetro Out 4
[-09] =
Datos de parámetro Out 5
Descripción Representación de los datos de proceso y de parámetro transferidos por el equipo a
través del Bus.
Pos: 60 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P743 - Gerätet yp [SK 1x 5E, S K 1 xxE-F DS] @ 9\mod_1446475327151_2870.docx @ 259992 @ @ 1
P743 Tipo de equipo RD
Rango de indicación 0,25 … 11,00 kW
Descripción
Representación de la potencia nominal del equipo
(p. ej.: 3,00 = equipo con 3,0 kW de potencia
nominal)
Pos: 60 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par amet er/ Par amet erau fli st ung (P 000 .. .)/P 700-P799/P744 - Ausbaus tufe [S K 1x5E, SK 1xxE -FDS] @ 9\mod_1446475648421_2870. docx @ 260025 @ @ 1
P744 Etapa de ampliación RD
Rango de indicación
0 … 11
Descripción Clasificación de la etapa de ampliación del equipo
Valores de
visualización Valor Significado
Pos: 61 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P744 - Ausba ustufe _Anz eige werte [S K 1x5E] @ 9\mod_1446475767456_2870.docx @ 260058 @ @ 1
0-2 reservado
3 SK 135E
Arrancador de motor con arranque suave y función reversible
4-6
reservado
7
SK 175E (AS-i)
Como SK 135E + con AS-interfase integrada
8-10 reservado
11 SK 175E (Profibus)
Como SK 135E + con interfaz PROFIBUS DP integrada
Pos: 61 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P749 - Zustand DIP-Schal ter [SK 1x 5E, SK 1xxE-F DS] @ 9\mod_1446476471106_2870.docx @ 260091 @ @ 1
P749 Status DIP-switches RD
Rango de indicación 0000 0000 … 1111 1111 (bin) 00 … FF (hex) 0 … 255 (dez)
Descripción
Representación del estado de conexión de los interruptores DIP ((S1))
Valores de
visualización Valor (bit) Significado
Pos: 61 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P749 - Zustand DIP-Sch alter_A nzei gewer te [SK 1 x5E] @ 9\mod_1446476752183_2870. docx @ 260124 @ @ 1
0
Interruptor DIP 1
Estado de conexión interruptor DIP 1
1
Interruptor DIP 2
Estado de conexión interruptor DIP 2
2 Interruptor DIP 3 Estado de conexión interruptor DIP 3
3 Interruptor DIP 4
Estado de conexión interruptor DIP 4
Pos: 61 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter /5. Par a meter/ Par a meter auf list ung (P0 00 . ..) /P7 00-P799/P762 - Spannung Phase U [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446477011062_2870.docx @ 260157 @ @ 1
P762 Tensión fase U RD
Rango de indicación 0 … 500 V
Descripción
Representación de la tensión actual en la fase U.
Nota Debido al proceso de medición, a pesar de las tensiones de salida simétricas el valor
puede diferir de P722.
Pos: 61 4 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
5 Parámetro
BU 0135 es-4118 103
Pos: 61 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P763 - Spannung Phase V [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446477152145_2870.docx @ 260200 @ @ 1
P763 Tensión fase V RD
Rango de indicación 0 … 500 V
Descripción
Representación de la tensión actual en la fase V.
Nota
Debido al proceso de medición, a pesar de las tensiones de salida simétricas el valor
puede diferir de P722.
Pos: 61 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P764 - Spannung Phase W [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS] @ 9\mod_1446477217638_2870.docx @ 260233 @ @ 1
P764 Tensión fase W RD
Rango de indicación
0 … 500 V
Descripción
Representación de la tensión actual en la fase W
Nota
Debido al proceso de medición, a pesar de las tensiones de salida simétricas el valor
puede diferir de P722.
Pos: 61 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/5 . Par ameter/ Par ameter aufli stung (P000 .. .)/P7 00-P799/P780 - Geräte ID [ SK 1x5 E, S K 1 xxE-FD S] @ 24\mod_1537168065014_2870. docx @ 2450911 @ @ 1
P780 Identificador de los equipos RD
Rango de indicación
0 … 9 y A … Z
(char)
Arrays [-01] = … [-12]
Descripción
Visualización del número de serie (12 dígitos) del equipo.
Pos: 68 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/_M eldung en zum Betriebszustand_01 (Überschrift + Inhalt) [SK xxxE] @ 3\mod_1361795506047_2870.docx @ 59686 @ 1555 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
104 BU 0135 es-4118
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
En caso de discrepancias con respecto al estado de funcionamiento normal, el aparato y los módulos
de ampliación generan el correspondiente mensaje. En este sentido, se diferencia entre mensajes de
advertencia y de interrupción. Si el aparato se encuentra en "Bloqueo de conexión", también se puede
indicar la causa de ello.
Los mensajes generados para el aparato se visualizan el en correspondiente array del parámetro
(P700). La indicación de los mensajes correspondientes a los módulos de ampliación está descrita en
los correspondientes manuales de instrucciones adicionales o en las hojas de datos de las
correspondientes subunidades.
Bloqueo de conexión, "No listo" (P700 [-03])
Si el aparato se encuentra en estado "No listo" o "Bloqueo de conexión", la causa aparece indicada
en el tercer elemento del array del parámetro (P700).
La indicación solo es posible con el software NORD CON o con la ParameterBox.
Mensajes de advertencia (P700 [-02])
Los mensajes de advertencia se generan tan pronto como se alcanza un determinado límite, pero ello
no provoca aún la desconexión del aparato. Estos mensajes aparecen indicados en el elemento-de
array [-02] del parámetro (P700) mientras persiste la causa que ha dado lugar a la advertencia o
hasta que un mensaje de error indica que se ha producido un fallo en el aparato.
Mensajes de fallo (P700 [-01])
Las averías provocan la desconexión del aparato para evitar que se estropee.
Existen las siguientes posibilidades para reiniciar (confirmar) un mensaje de fallo:
mediante la desconexión y la conexión de nuevo a la red,
mediante una entrada digital adecuadamente programada (P420),
mediante la desconexión de la "Habilitación" en el aparato (si no se ha programado ninguna
entrada digital para confirmar),
mediante una confirmación bus
Pos: 69 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Dars tell ung der Meldu ngen @ 3\mod_1361802708455_2870.docx @ 59844 @ 2 @ 1
6.1 Representación de los mensajes
Pos: 69 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und St art er/6 . M eld ung en z um B etr iebs zus ta nd/D ars tell ung der Mel du nge n - LED A nzei gen @ 3\mod_1361796228478_2870.docx @ 59710 @ 5 @ 1
Indicadores LED
El estado del aparato se señaliza con los LED de estado integrados visibles desde fuera en el estado
de entrega. Dependiendo del tipo de aparato, habrá un LED de dos colores (DS = DeviceState) o dos
LED de un color (DS = DeviceState y DE = DeviceError).
Significado: Verde indica que el aparato está operativo y que hay tensión de red. Durante
el funcionamiento, mediante un código intermitente cada vez más rápido se
indica el grado de sobrecarga en la salida del aparato.
Rojo indica la existencia de un error; en este caso, el LED parpadea con la
frecuencia correspondiente al código de número del error.
Mediante este
código de parpadeos se indican los grupos de errores (p. ej. E003 = 3
parpadeos).
Pos: 69 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Dars tell ung der Meldu ngen - Si mpleB ox / Con trolBo x Anzeig e [SK x xxE] @ 3\mod_1361801795294_2870.docx @ 59818 @ 5 @ 1
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0135 es-4118 105
SimpleBox - Indicador
La SimpleBox indica que se ha producido un fallo mediante un número precedido de la letra "E".
Además, el fallo correspondiente puede visualizarse en el elemento de array [-01] del parámetro
(P700). Los últimos mensajes de interrupción se almacenan en el parámetro P701. En los parámetros
P702 a P706/P799 encontrará más información sobre el estado del VF en el momento de la
interrupción.
Si la causa que ha provocado la interrupción ya no existe, el indicador de interrupciones parpadea en
la SimpleBox y el error puede confirmarse con la tecla "Enter".
Por otro lado, los mensajes de advertencia se representan con la letra C delante (“Cxxx“) y no se
pueden confirmar. Desaparecen automáticamente cuando ya no existe la causa que los ha originado
o el aparato pasa al estado "Interrupción". Si se produce una advertencia durante la parametrización,
la aparición del mensaje se suprime.
En el elemento de array [-02] del parámetro (P700) es posible visualizar en cada momento y de forma
detallada el mensaje de advertencia actual.
El motivo de la existencia de bloqueo de conexión no puede indicarse mediante la SimpleBox.
Pos: 69 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Dars tell ung der Meldu ngen - ParameterBox - Anzei ge @ 3\mod_1361801566355_2870.docx @ 59796 @ 5 @ 1
ParameterBox - Indicador
En la ParameterBox, la visualización aparece en texto en lenguaje claro.
Pos: 69 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Diag nos e LEDs/D iag nose LED s am Ger ät (Über schri ft+) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 1\mod_1343201905326_2870.docx @ 36952 @ 2 @ 1
6.2 LED de diagnóstico en el equipo
El equipo genera mensajes relativos al estado de funcionamiento. Estos mensajes (advertencias,
fallos, estados de conexión, datos de medición) pueden visualizarse mediante herramientas de
parametrización ( apartado 3.1 "Opciones de manejo y parametrización ") (p. ej. la ParameterBox)
(grupo de parámetros P7xx).
Aunque con limitaciones, también se visualizan mensajes sobre el diagnóstico y los LED de estado.
Pos: 697 /A nleit unge n/Ele ktroni k/FU un d Start er/6. M eldung en zum Betrie bszust and/ Diagn ose LED s/Diag nos e LEDs [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 8\mod_1441117175147_2870.docx @ 238941 @ 5 @ 1
LED de diagnóstico
LED
Nombre Color Descripción Estado de la señal 1) Significado
DS Rojo/verde Estado del
aparato
Off Equipo no operativo
sin tensión de control
Verde
encendido
El equipo está conectado (en marcha)
Verde
parpadea
0,5 Hz
Equipo listo para conexión
4 Hz Bloqueo de conexión en el equipo
Rojo/verde
4 Hz
Advertencia
alternando
0,5 Hz
Equipo no listo para conexión
el suministro de 24 V DC está conectado,
pero no hay tensión de red
rojo
parpadeando
Error, la frecuencia de parpadeo
corresponde al número de error
ASi rojo/
amarillo/
verde
Estado AS-i Detalles ( apartado 4.3.4.2)
BR
Verde
Estado PBR
Detalles ( apartado 4.4.3.2)
1) Estado de la señal = indicación del color de LED + frecuencia de parpadeo (frecuencia de conexión por segundo),ejemplo "parpadeo rojo,
2 Hz" = LED rojo se conecta y desconecta dos veces por segundo
Pos: 69 8 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------Sei tenumbr uch ko mpakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
106 BU 0135 es-4118
Pos: 69 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Mel dunge n @ 3\mod_1361803071259_2870.docx @ 59868 @ 2 @ 1
6.3 Mensajes
Pos: 70 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Stör mel dung en (Tabel lenü bersc hrift) @ 3\mod_1361803456862_2870.docx @ 59890 @ 5 @ 1
Mensajes de fallo
Indicación en la
Simple- / ControlBox Avería
Texto en la ParameterBox
Causa
Ayuda
Grupo Detalles en
P700 [-01] /
P701
Pos: 702 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Fehl er E0 02 [ SK 1 35E, SK 1xx E-FDS] @ 2\mod_1361453804881_2870.docx @ 58699 @ @ 1
E002 2.0 Sobretemp. Motor PTC
"Sobretemperatura motor PTC"
El sensor de temperatura del motor (termistor) se ha
disparado
Reducir la carga del motor
Pos: 70 4 /Anlei tu nge n/El ektr oni k/FU un d St art er/6 . M eld ung en z um B etr iebs zus ta nd/S tör mel dung en (Auf list ung )/F ehl er E 003 [SK 135 E] @ 2\mod_1361455298306_2870.docx @ 58749 @ @ 1
E003 3.0 Límite de sobrecorriente I2t
Sobrecarga constante en el motor
Pos: 707 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Fehl er E0 05 [ SK 1 35E, SK 1xx E-FDS] @ 2\mod_1361458128203_2870.docx @ 58799 @ @ 1
E005 5.1 Sobretensión de red
Tensión de suministro de red demasiado elevada
Véanse datos técnicos ( apartado 7 "Datos
técnicos")
Pos: 71 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Bet rie bsz ust and /Stör m eldung en (A ufli stung )/F ehl er E0 06 [ SK 1 35E, S K 1 xxE-FD S] @ 2\mod_1361459013800_2870. docx @ 58849 @ @ 1
E006 6.1 Subtensión de red Tensión de red demasiado baja
Véanse datos técnicos ( apartado 7 "Datos
técnicos")
Pos: 71 1 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Bet rie bsz ust and /Stör m eldung en (A ufli stung )/F ehl er E0 07 [ SK 1 35E, S K 20 0E, SK 5 00E, S K xx xE-FD S] @ 2\mod_1361460459184_2870.docx @ 58924 @ @ 1
E007 7.0 Error de fase de red Error en el lado de conexión a red
Una fase de red no está conectada
La red es asimétrica
Pos: 719 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Fehl er E0 16 [ SK 1 35E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454280625_2870.docx @ 46843 @ @ 1
E016 16.0 Error fases motor Una fase del motor no está conectada.
Verificar P539
Verificar conexión del motor
16.1 Superv. corriente
magnetizante
"Supervisión de la corriente
magnetizada"
En el momento de la conexión no se alcanzó la corriente
magnetizante necesaria.
Verificar P539
Verificar conexión del motor
Pos: 721 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Fehl er E0 20 / E02 1 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 2\mod_1347454288768_2870.docx @ 46918 @ @ 1
E020
E021
20.0 reservado
El error “Error de sistema” en la ejecución del programa se
ha desencadenado por interrupciones CEM.
Tenga en cuenta las directrices de cableado
Colocar un filtro de red externo adicional
El equipo debe conectarse muy bien a tierra
20.1 Watchdog
20.2 Stack Overflow
20.3 Stack Underflow
20.4 Undefined Opcode
20.5 Protected Instruct.
"Protected Instruction"
20.6 Illegal Word Access
20.7 Illegal Inst. Access
"Illegal Instruction Access"
20.8 Error memoria programas
"Error de memoria de
programas" (error EEPROM)
20.9 Memoria RAM de puerto dual
21.0 Error NMI
(no utilizado por el hardware)
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0135 es-4118 107
21.1 Error PLL
21.2 Error ADU "Overrun"
21.3 Error PMI"Access Error"
21.4 Userstack Overflow
Pos: 725 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /War n meldu nge n (T abel le nüb ersc hri ft) @ 3 \mod_1361803463080_2870.docx @ 59914 @ 5 @ 1
Mensajes de advertencia
Indicación en la
Simple- / ControlBox Advertencia
Texto en la ParameterBox
Causa
Ayuda
Grupo Detalles en
P700 [-02]
Pos: 72 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Stör mel dung en (Aufli stung )/W arnung C 002 [SK 135E, SK 1xxE-FD S] @ 2\mod_1361536985854_2870.docx @ 59263 @ @ 1
C002 2.0 Sobretemp. Motor PTC
"Sobretemperatura motor PTC"
Advertencia de la sonda PTC de temperatura del motor
(límite del disparador alcanzado)
Reducir la carga del motor
Pos: 729 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ W arnung C 003 [SK 135E, SK 1xxE-FDS] @ 2\mod_1361537791940_2870.docx @ 59288 @ @ 1
C003 3.0 Límite de sobrecorriente I2t Advertencia: Límite I2t
p. ej. corriente de salida > corriente nominal del motor
Se ha alcanzado 1,3 veces el valor durante 60 segundos
Sobrecarga constante del motor
Pos: 73 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Mel dung en Eins ch alts per re ( Tab ell enü ber schri ft) @ 3\mod_1361803467385_2870.docx @ 59938 @ 5 @ 1
Mensajes bloqueo de conexión
Indicación en la
Simple-/ControlBox Motivo
Texto en la ParameterBox
Causa
Ayuda
Grupo Detalles en
P700 [-03]
Pos: 736 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Inf or mati on I 000 [SK 1 35E, SK 1xxE-F DS] @ 2\mod_1361540626976_2870.docx @ 59363 @ @ 1
I000
0.1 Bloquear tensión de IO Con la función “Bloquear tensión“ parametrizada, la entrada
(P420 / P480) se encuentra en nivel bajo
Fijar entrada en nivel alto
Comprobar la línea de señal (rotura de cable)
0.3 Bloquear tensión del bus Comunicación por bus (P509): palabra de control Bit
1 es "bajo"
0.5 Habilitación al arrancar La señal de habilitación (palabra de control, Dig I/O o Bus
I/O) ya existía durante la fase de inicialización (tras la
conexión a la red o de la tensión de control).
La señal de habilitación se proporciona cuando se
concluye la inicialización (es decir, cuando el equipo
está listo)
Activación "Arranque automático" (P428)
En equipos trifásicos: falta una fase o no está conectada.
Pos: 73 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum B etrie bsz ust and /Stör m eld ung en (A ufli st ung)/ Inf or mati on I 006 [SK 135 E, SK 1 xxE-FD S] @ 2\mod_1361540994832_2870.docx @ 59388 @ @ 1
I006 6.0 Error de tensión de red Fallo en la tensión de red
Pos: 74 3 /Allgemein/Allgemeingültige Module/---------- Seitenu mbruc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
108 BU 0135 es-4118
Pos: 74 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/FA Q Betri ebsst örung en @ 9\mod_1448963314277_2870.docx @ 268457 @ 2 @ 1
6.4 PMF Interrupciones durante el funcionamiento
Error Posible causa Ayuda
Pos: 74 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Betr iebss tör ungen (Auflis tung) /FAQ Betrie bsstör ungen _01 [S K 1x5E, SK 2xxE] @ 9\mod_1448963514987_2870.docx @ 268919 @ @ 1
El equipo no arranca (todos
los LED apagados)
No hay tensión de red o la que hay es
incorrecta
Sin tensión de control de 24 V DC
Comprobar las conexiones y
los conductores
Comprobar los interruptores y
los fusibles
Pos: 748 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Betr ie bss tör ung en (A ufli st ung) /FA Q B etri ebss tör ungen _02 [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1448964408999_2870.docx @ 268952 @ @ 1
El equipo no reacciona
cuando se habilita
Elementos de mando no conectados
Señal de habilitación derecha e
izquierda están paralelas
Hay señal de habilitación, antes de que
el equipo esté operativo (el equipo
espera un flanco 0 1)
Bloqueo de recierre está activo
El bloqueo de tiempo activo en la
reversión de
Volver a habilitar
P428 dado el caso, habilitar:
"0" = el equipo espera un
flanco 01 para habilitación /
"1" = el equipo reacciona a
"señal"
Peligro: ¡El accionamiento
puede ponerse en marcha
solo!
Comprobar conexiones de
control
P130 verificar
Verificar interruptor DIP S1-
DIP1
Pos: 75 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Mel dung en zum Bet rie bsz ust and /Betr ie bsst örung en (A ufli st ung)/ FAQ B etrie bss tör ung en_0 3 [S K 1x5E, S K 1 xxE-FDS ] @ 9 \mod_1448964617727_2870.docx @ 268985 @ @ 1
A pesar de haber habilitado,
el motor no arranca
Cable del motor no conectado
Freno no se desbloquea
Comprobar las conexiones y
los conductores
Pos: 751 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Betr ie bss tör ung en (A ufli st ung) /FA Q B etri ebss törung en_04 [SK 1xxE, SK 2xxE, SK xxxE-FDS] @ 9\mod_1448963501354_2870.docx @ 268787 @ @ 1
El equipo se desconecta al
aumentar la carga (aumento
de la carga
mecánica/velocidad) y no
emite mensaje de error
Falta una fase de red
Comprobar las conexiones y
los conductores
Comprobar los interruptores y
los fusibles
Pos: 753 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /6. M eldung en zu m B etrie bsz ust and /Betr ie bss tör ung en (A ufli st ung) /FA Q B etri ebss tör ungen _05 [S K 1x5E, SK 1xxE-FD S] @ 9\mod_1448964916507_2870.docx @ 269018 @ @ 1
El motor gira en la dirección
incorrecta
Cable del motor: U-V-W cambiado
Cable del motor: cambiar 2
fases
como alternativa:
Cambiar funciones
habilitación derecha /
izquierda parámetro
P420
Pos: 75 8 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/6 . Meld ungen zum Betr iebsz usta nd/Betr iebss tör ungen (Auflis tung) /FAQ Betrie bsstör ungen _10_T abel lenunt ersc hrift [S K 1xxE , SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\mod_1448963453684_2870.docx @ 268589 @ @ 1
Tabla 13: PMF Interrupciones durante el funcionamiento
Pos: 76 0 /Anlei tung en/El ektr onik/FU un d St art er/7 . T ec hnisc he D at en/! Tec hnis che Da ten ( Ü bersc hri ft) @ 0\mod_1328183045569_2870.docx @ 13977 @ 1 @ 1
7 Datos técnicos
BU 0135 es-4118 109
7 Datos técnicos
Pos: 762 /A nleit ung en/El e ktr onik /FU und Star ter /7. Tec hnis ch e D aten/ All ge mein e D aten Mot orst art er ( mi t Ü bersc hri ft) [SK 1x 5E] @ 9 \mod_1448978119280_2870.docx @ 269116 @ 2 @ 1
7.1 Datos generales Arrancador de motor
Función Especificación
Supervisión de sobrecarga del motor
150% durante 120 s … 360 s, según clase de desconexión (P535)
Rendimiento arracador motor
> 98 %
Resistencia del aislamiento
> 5 M
Temperatura de servicio/ambiente
-25 °C … +60 °C, según modo de servicio (
apartado 7.2 "Datos eléctricos")
ATEX: -20…+40 °C (capítulo 2.4)
Temp. almacenamiento y transporte
-25 °C … +60/70 °C
Almacenamiento prolongado
( apartado 9 "Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa")
Índice de protección
IP55, opcional IP66 o IP69K
(
apartado 1.9 "Modelo con el índice de protección IP55, IP66, IP69K")
Altura máx. colocación sobre nivel del
mar
hasta 1.000 m
sin reducción de potencia
1000..0,2000 m:
0,25 % / 100 m reducción de potencia, cat. sobretensión 3
2000..0,4000 m:
0,25 % / 100 m reducción de potencia, cat. sobretensión2, se
necesita protección externa contra sobretensión en la
entrada de red
Condiciones ambientales
Transporte (IEC 60721-3-2:)
mecánico: 2M2
Funcionamiento (IEC 60721-3-
3):
mecánico: 3M7
climático: 3K3 (IP55)
3K4 (IP66)
IP69K
Protección medioambiental
CEM
( apartado 8.1 "Compat
ibilidad electromagnética
CEM")
RoHS
(
apartado 1.6 "Normas y homologaciones")
Medidas de protección contra
Interrupción de fase red
Interrupción de fase motor
Supervisión magnetización motor
Supervisión de la temperatura del
motor
Motor I2t, sonda PTC / interruptor bimetálico
Arranque suave (si disponible)
Corte de onda, bifásico
Tiempo de espera entre dos ciclos de
conexión a red
60 s para todos los equipos, en ciclo de funcionamiento normal
Interfaces
Estándar
RS232 (Single Slave)
Opción
AS-i integrada (
apartado 4.3 "Interface AS")
PROFIBUS DP integrada ( apartado 4.4
"PROFIBUS DP")
Separación galvánica
Bornes de control
Bornes de conexión, conexión eléctrica
Comp. de potencia
(
apartado 2.3.2 "Conexión eléctrica del
componente de potencia")
Comp. control
(
apartado 2.3.3 "Conexión eléctrica de la unidad
de control")
Pos: 76 3 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
110 BU 0135 es-4118
Pos: 76 5 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/7 . Tec hnisch e Daten/ Ele ktrisc he Date n_Einl eitung [SK 1 x5E] @ 9\mod_1449147320427_2870.docx @ 269259 @ 2 @ 1
7.2 Datos eléctricos
Las siguientes tablas recogen los datos eléctricos del arrancador de motor. Los datos sobre los
modos se basan en series de mediciones, son meramente orientativos y pueden diferir en la práctica.
Las series de mediciones se realizaron con motores estándar de 4 polos de fabricación propia y con
velocidad nominal.
Los siguientes factores influyen de forma especial sobre los valores límite determinados:
Montaje en la pared
Posición de montaje
Influencia de los equipos vecinos
Corrientes de aire adicionales
así como en el caso de
Montaje de motor
tipo de motor usado
tamaño del motor usado
Información Datos sobre la corriente o potencia
Las potencias indicadas para los modos son solo una clasificación grosso modo.
Si se selecciona la correcta combinación de arrancador de motor/motor, los valores de corriente son los datos
más fiables.
Las siguientes tablas incluyen, entre otros, los datos relevantes según UL ( apartado 1.6.1
"Homologación UL y CSA").
Pos: 76 6 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
7 Datos técnicos
BU 0135 es-4118 111
Pos: 76 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/7 . Tec hnisch e Daten/ Ele ktrisc he Date n [SK 1 xxE, SK 2xx E, SK xxxE-FDS]/Elektrische Daten [SK 1x5E] @ 8\mod_1439992913947_2870.docx @ 236986 @ 3 @ 1
7.2.1 Datos eléctricos
Tipos de equipo SK 1x5E…
-301-340- -751-340-
Tamaño
1 2
Potencia nominal del
motor
(motor normalizado de
4 polos)
400 V
3,0 kW 7,5 kW
480 V
4 hp 10 hp
Tensión de red
3 AC 200 V … 500 V ± 10%, 47 … 63 Hz
Corriente de entrada rms
7,5 A 16,0 A
FLA
7,5 A 16,0 A
Tensión de salida
Tensión de red 3 AC 0
Corriente de salida 1)
rms
7,5 A 16,0 A
FLA
7,5 A 16,0 A
LRA
52,2 A 112,0 A
Montaje en el motor (ventilado)
Potencia constante máxima / Corriente constante máxima
S1-50°C
3 kW / 7,5A 7,5 kW / 16,0 A
Temperatura ambiente máxima permitida con corriente de salida nominal
S1
S3 70% ED 10 min
S6 70% ED 10 min (100% / 20% Mn)
50°C
60°C
60°C
50°C
60°C
60°C
Montaje en la pared (no ventilado)
Potencia constante máxima / Corriente constante máxima
S1-50°C
S1-60°C
3 kW / 7,5A
2,2 kW / 5,5A
7,5 kW / 16,0 A
5,5 kW / 12,5A
Temperatura ambiente máxima permitida con corriente de salida nominal
S1
S3 70% ED 10 min
S6 70% ED 10 min (100% / 20% Mn)
50°C
60°C
60°C
50°C
60°C
60°C
Fusibles (AC) general (recomendado)
lento
7.5…16 A 2) 16…32 A 2)
Isc 3) [A]
Fusibles (AC) UL - permitidos
Clase (class)
65 000
100 000
Fuse
RK5 x 30 A 30 A
CC, J, R, T, G, L x 30 A 30 A
CB
4)
(480 V )
x
30 A 30 A
1) FLA (S1-50 °C)
2) El tamaño del fusible depende del tamaño del motor conectado
3) corriente de cortocircuito máxima permitida en la red
4) "inverse time trip type" según UL 489
Pos: 77 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/8 . Zus atzinfor mati one n/!Zus atzi nformat ione n (Übers chri ft) [SK 1xxE, SK 2 xxE, SK xxxE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_2870.docx @ 14138 @ 1 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
112 BU 0135 es-4118
8 Información adicional
Pos: 779. 1 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 8. Z usa tzin for mati on en/EM V/ Ele ktr omag net isc he V ertr ägl ich keit (EM V) _(Üb ers chri ft) @ 0\mod_1328187595765_2870.docx @ 14253 @ 2 @ 1
8.1 Compatibilidad electromagnética CEM
Pos: 779. 2 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 8. Z usa tzin for mati on en/EM V/ Ele ktr omag net isc he V ertr ägl ich keit (EM V) _Ei nlei tungst ext [SK 1 xxE, SK 2 xxE, SK 5xxE , SK xxxE-FD S] ] @ 0 \mod_1325780630565_2870.docx @ 5448 @ @ 1
Si el equipo se instala siguiendo las recomendaciones de este manual, cumple todos los requisitos de
la Directiva CEM conforme a la norma de productos de CEM EN 60947-4-2.
Pos: 77 9.3 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/8. Z usatzin form ation en/EM V/_All gem eine Bes tim mungen [ alle FU + St arter ] @ 5\mod_1396880662665_2870.docx @ 124663 @ 3 @ 1
8.1.1 Disposiciones generales
Desde julio de 2007, todos los dispositivos eléctricos que tengan una función propia y aislada y que
se comercialicen como equipos por separado destinados al usuario final deben cumplir la Directiva
2004/108/CE (antes Directiva 89/336/CE). El fabricante puede demostrar el cumplimiento de esta
Directiva mediante tres vías distintas:
1. Declaración de conformidad UE
Se trata de una declaración del fabricante de que se cumplen los requisitos de las normas
europeas vigentes en cuanto a las características eléctricas del aparato. En la declaración del
fabricante solo pueden citarse aquellas normas que han sido publicadas en el Diario Oficial de la
Comunidad Europea.
2. Documentación técnica
Puede elaborarse una Documentación Técnica que describa el comportamiento en cuanto a
compatibilidad electromagnética del aparato. Este documento debe ser aprobado por una "entidad
competente" reconocida por la autoridad europea pertinente. Para elaborar dicho documento
pueden utilizarse normas que aún se encuentren en proceso de elaboración.
3. Certificado de examen de tipo UE
Este método solo es válido para equipos radiotransmisores.
Los equipos solo tienen una función propia si van unidos a otros aparatos (por ejemplo a un motor).
Así pues, las unidades básicas no pueden llevar la marca CE que confirmaría la conformidad con la
directiva de compatibilidad electromagnética. Por ello, a continuación se dará información más
precisa sobre el comportamiento electromagnético de estos productos, siempre y cuando hayan sido
instalados de acuerdo con las directivas e indicaciones citadas en esta documentación.
El propio fabricante puede certificar que sus aparatos cumplen los requisitos de las Directivas CEM
para los correspondientes entornos en lo referente a su comportamiento de compatibilidad
electromagnética en accionamientos de potencia. Los valores límite relevantes cumplen las normas
básicas EN 61000-6-2 y EN 61000-6-4 relativas a resistencia y emisión de interferencias.
Pos: 77 9.4 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/8. Z usatzin form ation en/EM V/Be urteil ung der EMV [Mo torstar ter] @ 9\mod_1449239410321_2870.docx @ 269365 @ 3 @ 1
8.1.2 Evaluación de la CEM EN 55011 (norma sobre ambientes)
En esta norma se definen los valores límite dependiendo del ambiente indicado en el que se utilice el
producto. Se diferencia entre 2 ambientes: el primer ambiente describe el ambiente doméstico y
comercial no industrial sin transformadores de distribución de alta o media tensión propios. Por el
contrario, el segundo ambiente define las áreas industriales que no están conectadas a la red
pública de baja tensión y que disponen de transformadores distribuidores de alta o media tensión
propios. Los valores límite se subdividen en las clases A1, A2 y B.
8 Información adicional
BU 0135 es-4118 113
clase de valores límite según EN 55011
B
A
Servicio permitido en
1. primer ambiente (ambiente doméstico)
X
-
2. segundo ambiente (ambiente industrial) X X 1)
indicación necesaria según EN 61800-3
-
2)
Forma de distribución Venta al público
general
Venta limitada
Competencia CEM
Sin requisitos
Instalación y puesta en servicio por parte
de un técnico en CEM
1)
Uso del equipo ni como equipo enchufable ni en instalaciones móviles
2) "El sistema de accionamiento no está previsto para uso en una red pública de baja tensión que alimenta entornos residenciales."
Tabla 14: CEM clase de valor límite según EN 55011
Pos: 77 9.5 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/8. Z usatzin formati onen/EMV/_EMV des Gerätes_ 01 (Überschrift) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 1 9\mod_1511875338425_2870.docx @ 2373967 @ 3 @ 1
8.1.3 CEM del equipo
Pos: 77 9.6 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/ Warn- und Gefahrenhinweise/ACHTUNG - EMV Störung der Umgebung [SK 1xxE, SK 2xxE, 5xxE] @ 19\mod_1511527115653_2870.docx @ 2372505 @ @ 1
ATENCIÓN CEM Interferencias en el entorno
Este equipo causa interferencias de alta frecuencia, por lo que en zonas habitadas puede ser necesario adoptar
medidas adicionales para la supresión de interferencias ( apartado 8.1.3 "CEM del equipo").
El uso de cables del motor apantallados es imprescindible para alcanzar el grado de supresión de interferencias
indicado.
Pos: 77 9.7 /A nleit ung en/ Ele ktr onik /FU und St art er/8 . Z usatz inf orm ati onen /EM V/_E MV des Ger äte s_ 02 [ SK 1 xxE, SK 2x xE, SK 5 xxE , SK xxx E-FD S] @ 19\mod_1511875390878_2870. docx @ 2374108 @ @ 1
El equipo está previsto exclusivamente para aplicaciones comerciales. Por tanto, no está sujeto a los
requisitos de la norma EN 61000-3-2 sobre la emisión de corriente armónica.
Las clases de valores límite solo se alcanzan si
el cableado se realiza conforme a la normativa sobre CEM;
la longitud de los cables apantallados no supera los límites permitidos;
Pos: 779. 8 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 8. Z usa tzin for mati on en/EM V/ _EM V de s G erä tes _Ta bell e Lei tu ngs läng en [ SK 1x5E ] @ 9\mod_1449241980713_2870.docx @ 269430 @ @ 1
En caso de montaje en pared, el apantallado del cable de motor debe colocarse en ambos lados: en
la caja de conexión del motor y en el cárter del equipo.
Tipos de equipo
cable de motor máx.,
apantallado
Emisión conducida 150 kHz 30 MHz
Clase A Clase B
Equipo montado en el motor + +
Equipo montado en pared 100 m 10 m
Pos: 779. 9 / Anlei tu ngen /El ektr oni k/F U un d St art er/ 8. Z usa tzin for mati on en/EM V/ _EM V de s G erä tes _ Gr en zwert kl ass en @ 2\mod_1347443407776_2870.docx @ 46104 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
114 BU 0135 es-4118
CEM Resumen de las normas que, según EN 60947-4-2,
se aplican en procesos de comprobación y medición:
Emisión de interferencias
Emisión conducida
(tensión parásita) EN 55011
B
-
Emisión radiada
(intensidad de campo parásito) EN 55011
B
-
Resistencia a interferencias EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, descarga electroestática
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, campos electromagnéticos de
alta frecuencia EN 61000-4-3
10 V/m; 80 1000 MHz
3 V/m; 1400 2700 MHz
Señal de sincronización del color en
conductores de control EN 61000-4-4 1 kV
Señal de sincronización del color en
conductores de red y de motor EN 61000-4-4 2 kV
Sobretensión (fase-fase/fase-tierra) EN 61000-4-5 1 kV / 2 kV
Magnitud perturbadora conducida por
campos de alta frecuencia EN 61000-4-6 10 V, 0,15 80 MHz
Fluctuaciones e interrupciones en la
tensión EN 61000-2-1 +10 %, -15 %; 90 %
Asimetrías de tensión y cambios de
frecuencia EN 61000-2-4 3 %; 2 %
Tabla 15: Resumen según la norma de productoEN 60947-4-2
Pos: 779. 10 / Anl eit unge n/ Elek tro nik/F U u nd St arter/ 8. Zus atz inf orma tio nen/ EMV /EU-Ko nf ormi täts er kläru ng @ 5 \mod_1396959367798_2870.docx @ 125918 @ 3 @ 1
8 Información adicional
BU 0135 es-4118 115
8.1.4 Declaración de conformidad CE (EU / CE)
Pos: 78 3 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/8 . Zus atzinfor mati one n/Betri eb am FI-Sc hutzschalter [SK 1x5E, SK 1xxE-FDS ] @ 9 \mod_1449474759641_2870.docx @ 269465 @ 2 @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
116 BU 0135 es-4118
8.2 Funcionamiento en el interruptor de protección CF
Durante el servicio del arrancador de motor cabe esperar corrientes de fuga de 20 mA. Es apto para
el funcionamiento con el interruptor de protección CF.
Pos: 80 4 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/9 . Wart ungs- u nd Ser vicehi nwei se /! War t ung s - und S ervic e-Hin weise (Üb erschrift) [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5 xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189499267_2870.docx @ 14529 @ 1 @ 1
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
BU 0135 es-4118 117
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
Pos: 80 6 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/9 . Wart ungs- u nd Ser vicehi nwei se/War tungs hinw eise [SK 1x5E] @ 10\mod_1449495975136_2870.docx @ 269729 @ 255 @ 1
9.1 Indicaciones de mantenimiento
Si se utilizan adecuadamente, los arrancadores de motor de NORD no requieren ningún tipo de
mantenimiento ( apartado 7 "Datos técnicos").
Condiciones ambientales con polvo
Si el equipo se utiliza en una atmósfera cargada de polvo, las superficies de refrigeración deben
limpiarse periódicamente con aire a presión.
Almacenamiento prolongado
El equipo debe conectarse a la red de alimentación de 24 V DC a intervalos periódicos.
De no hacerlo existe el riesgo de destruir el equipo.
Si el equipo se ha almacenado durante más de un año, antes de conectarlo de nuevo a la red de la
forma habitual debe conectarse a su suministro de 24 V DC durante 30 minutos.
Pos: 80 7 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/9 . Wart ungs- u nd Ser vicehi nwei se/War tungs hinw eise - Information Zubehör [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 2xxE-FDS] @ 5\mod_1399535798171_2870.docx @ 131801 @ @ 1
Información
Accesorios
Las indicaciones sobre el almacenamiento a largo plazo también se aplican a los accesorios, los módulos
fuente de alimentación de 24 V (SK xU4-24V-…, SK TU4-POT-…) y los rectificadores de freno electrónico
(SK CU4-MBR).
Pos: 80 8 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
118 BU 0135 es-4118
Pos: 80 9 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/9 . Wart ungs- u nd Servicehinweise/Ser vicehinweise [SK 1xxE, SK 2xxE, SK 5xxE, SK xxxE-FDS] @ 0\mod_1328189697671_2870.docx @ 14575 @ 2 @ 1
9.2 Indicaciones de servicio postventa
En caso de preguntas técnicas, tiene a su disposición nuestro servicio de ayuda técnica.
Cuando se ponga en contacto con nuestro servicio técnico tenga a mano el tipo exacto de equipo
(placa de características/etiqueta), en su caso con accesorios u opciones, la versión de software
instalada (P707) y el número de serie (placa de características).
Si es necesario efectuar una reparación, el equipo debe enviarse a la siguiente dirección:
NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH
Tjüchkampstraße 37
D-26605 Aurich
Quite del equipo todas las piezas no originales.
¡La garantía no incluye posibles piezas de montaje como por ejemplo cables de alimentación,
interruptores o indicadores externos!
Antes de enviar el equipo guarde las configuraciones de los parámetros.
Información Motivo del envío
Indique el motivo por el que se envía el componente o equipo y una persona de contacto para eventuales
consultas.
Recibirá el certificado de envío devuelto a través de nuestra página web (enlace) o a través de nuestro servicio
técnico.
Si no se acuerda otra cosa, el equipo se reinicia a su configuración de fábrica una vez comprobado con éxito o
reparado.
Información Posibles daños resultantes
Para descartar que la causa de un defecto en el equipo se encuentra en una de las subunidades opcionales, en
caso de avería debería enviarse también la subunidad opcional conectada.
Contactos (teléfono)
Servicio técnico
En horario comercial normal
+49 (0) 4532-289-2125
Fuera del horario comercial normal
+49 (0) 180-500-6184
Preguntas sobre la reparación En horario comercial normal +49 (0) 4532-289-2115
Encontrará el manual e información adicional en Internet en www.nord.com.
Pos: 81 0 /Allg emein/ Allg emeing ültig e Mod ule/---------- Seit enumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
BU 0135 es-4118 119
Pos: 81 2 /Anlei tung en/El ektr onik/FU und Star ter/9 . Wart ungs- und Servicehinweise/Abkürzungen [SK 1x5E] @ 10\mod_1449493875634_2870.docx @ 269696 @ 2 @ 1
9.3 Abreviaturas
AS (AS1) Interfase AS I/O In/Out (Entrada/Salida)
ASi (LED) LED de estado de interfaz AS LED Diodo luminoso
AS-I, ASi
Interfase AS
LPS
Lista de esclavos proyectados (AS-I)
ASM
máquina asíncrona, motor asíncrono
P1 …
Potenciómetro 1 ...
AUX
Auxiliar (tensión)
PBR
PROFIBUS
BR (LED)
LED de estado PROFIBUS
PDO
Datos de proceso objeto (PROFIBUS)
DI (DIN)
Entrada digital
PELV
Muy baja tensión de seguridad
DS (LED)
LED de estado Estado del equipo
PNU
Número de parámetro (PROFIBUS)
DO (DOUT)
Salida digital
S
Parámetros de supervisor, P003
E/S Entrada/Salida S1… Interruptores DIP
CEM Compatibilidad electromagnética SW Versión del software, P707
FI
(interruptor)
Interruptor de corriente de defecto TI Información técnica / Ficha de datos
GND
Puesta a tierra - Potencial de referencia
(Ficha de datos para accesorios NORD)
=== Ende der Lis te f ür T e xtmar ke I nhal t == =
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
120 BU 0135 es-4118
Pos: 815 /All ge mein/ St euer mod ule /St ich wort ver zeic hni s @ 0\mod_1317978518730_2870. docx @ 4115 @ @ 1
Índice alfabético
=== Ende der Lis te f ür T e xtmar ke S tic hwor tv erzei ch nis = ==
A
Accionamiento ............................................... 53
Actual corriente (P719) ................................ 100
Actual estado de funcionamiento (P700) ...... 99
Actual frecuencia (P716) ............................. 100
Actual tensión (P722) .................................. 100
Advertencias ............................... 104, 105, 107
Ajuste de fábrica (P523) ................................ 94
Ajuste en fábrica ............................................ 62
Almacenamiento .......................................... 117
Altura de colocación .................................... 109
Arranque automático (P428) ......................... 92
ATEX .......................................... 18, 22, 33, 46
ATEX
Zona ATEX 22, cat. 3D .............................. 47
ATEX
Subunidades opcionales ATEX ................. 48
ATEX
Zona ATEX 22, cat. 3D .............................. 50
Averías................................................. 104, 105
Ayuda ........................................................... 118
B
Bornes de control .......................................... 42
C
Características ............................................... 10
Ciclos de conexión ...................................... 109
Clasificación de tamaño por potencia de motor
................................................................... 26
Clave de tipo .................................................. 24
Código de supervisor (P003) ......................... 85
Conector
Conector..................................................... 59
para conexión de control............................ 60
para conexión de potencia ......................... 59
Conexión de control ....................................... 41
Conexión unidad de control ........................... 41
Contacto ...................................................... 118
Corriente activa (P720) ................................ 100
Corriente fase U (P732) .............................. 101
Corriente fase V (P733) .............................. 101
Corriente fase W (P734) ............................. 101
Corriente nominal del motor (P203) .............. 89
Corriente reactiva (P721) ............................ 100
Corriente total ............................................... 41
Cos phi actual (P725) ................................. 101
CSA ............................................................. 110
cUL .............................................................. 110
D
Datos eléctricos .................................. 110, 111
Datos proceso Bus In (P740) ...................... 101
Datos proceso Bus Out (P741) ................... 102
Datos técnicos ................ 39, 88, 106, 109, 117
arrancador de motor ................................ 109
Declaración de conformidad UE ................. 112
Desbloqueo man. del freno (P582) ............... 98
Dimensiones ................................................. 31
Dirección ..................................................... 118
Directiva CEM ....................................... 38, 112
Directrices de cableado ................................ 38
E
EAC Ex ................................. 18, 22, 33, 46, 50
Certificado ................................................. 51
Emisión de interferencias ........................... 114
EN 61000 .................................................... 114
Entradas digitales (P420) ............................. 91
Error con sobretemp. (P580) ........................ 97
Error de sistema .......................................... 106
Error de tensión de red ............................... 107
Estado de funcionamiento .................. 104, 105
Estado entrada dig. (P708) ........................... 99
Estado potenciómet. (P709) ......................... 99
Estado salida digit. (P711) .......................... 100
Etapa de ampliación (P744) ....................... 102
F
Frecuencia de red (P718) ........................... 100
Índice alfabético
BU 0135 es-4118 121
Freno electromecánico .................................. 40
Fuente de parámetros (P130) ....................... 88
Func. entrada analógica (P400) .................... 90
Func. interruptores DIP (P499)...................... 94
G
Grupo de menús ............................................ 81
H
Homologación UL/CSA ................................ 110
I
Identificador de los equipos (P780) ............. 103
Indicación....................................................... 53
Indicacn de servicio (P000) ........................ 85
Índice de protección IP .................................. 27
Instalación en el exterior ................................ 52
Intensidad de trabajo ................................... 116
Interface AS ................................................... 69
Internet......................................................... 118
Interruptor de protección FI ......................... 116
Interruptor DIP ............................................... 66
L
LED ...................................................... 104, 105
Límite I2t ............................................... 106, 107
M
M12-
Conector..................................................... 60
conector abridado ...................................... 60
Mantenimiento ............................................. 117
Marcado CE ................................................. 112
Mensajes ............................................. 104, 105
Mensajes de advertencia............................. 107
Mensajes de error ................................ 104, 105
Modo de corte de onda (P131) ...................... 88
Modo de desconexión (P108) ....................... 87
Módulo de ampliación externo ...................... 57
Módulo de ampliación interno ....................... 56
Montage
SK 1x5E ..................................................... 28
Montaje de motor ........................................... 31
Montaje en la pared ....................................... 32
Montaje módulos de ampliación externos ..... 35
Motor i²t (P535) ............................................. 95
O
Opciones de manejo ........... 12, 13, 53, 81, 105
Opciones de parametrización12, 13, 53, 81,
105
Orden de copia Flash (P550) ........................ 97
P
Parámetro array ............................................ 84
Peso .............................................................. 31
Placa de características ................................ 24
PMF
Interrupciones durante el funcionamiento 108
Potencia aparente (P726) ........................... 101
Potencia mecánica (P727) .......................... 101
PROFIBUS DP .............................................. 76
R
Reconocimiento de sucesión de fases (P581)
.................................................................. 98
Reequipamiento del equipo .......................... 30
Reparación .................................................. 118
Resistencia a interferencias ........................ 114
Retenc. rápida Error (P427) .......................... 92
S
Salida digital func. (P428) ............................. 93
Selección de valor de visualización (P001) .. 85
Servicio postventa ....................................... 118
SK TIE4-WMK- ............................................. 32
Sobrecorriente .................................... 106, 107
Sobretemperatura ....................................... 106
Status interruptores DIP (P749) .................. 102
Supervisión de la tensión de red (P538)....... 96
T
Tensión d (P723) ...................................... 100
Tensión de arranque (P120) ......................... 89
Tensión de Boost (P215) .............................. 89
Tensión de red actual (P728) ..................... 101
Tensión fase U (P762) ................................ 102
Tensión fase V (P763) ................................ 103
Tensión fase W (P764) ............................... 103
Tensión q (P724) ...................................... 100
NORDAC START (SK 135E / SK 175E)Manual para arrancadores de motor
122 BU 0135 es-4118
Tiempo Boost (P216) ..................................... 89
Tiempo de aceleración (P102) ...................... 86
Tiempo de bloqueo (P570) ............................ 97
Tiempo de desactivación freno (P114) .......... 88
Tiempo de frenado (P103)............................. 86
Tiempo de reacción del freno (P107) ............ 87
Tipo de equipo (P743) ................................ 102
U
Ubicación para (montaje) de opciones ......... 34
V
Versión del software (P707) ......................... 99
Vigilancia de salidas (P539) ......................... 96
Índice alfabético
BU 0135 es-4118 123
6071312 / 4118a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

NORD Drivesystems NORDAC START - SK 135E - Motor Starter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario