NORD Drivesystems NORDAC ON/ON+/ON PURE – SK 300P – Frequency inverter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BU 0800 – es
NORDAC ON (Serie SK 300P)
Manual con instrucciones de montaje
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
2 BU 0800 es-3623
Leer el documento y guardarlo para consultas posteriores
Lea el presente documento atentamente y por completo antes de realizar trabajos en el equipo y de
ponerlo en funcionamiento. Siga siempre las indicaciones contenidas en el presente documento. Estas
indicaciones son la base tanto para un funcionamiento seguro y sin fallos del equipo como para
eventuales reclamaciones por defectos.
Póngase en contacto con Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si tiene preguntas sobre el uso del
equipo a las cuales no se de respuesta en el presente documento o en caso de requerir información
adicional.
El original del presente documento es la versión en alemán, y ese es el documento determinante. Si el
presente documento figura en otros idiomas, se trata de una traducción del documento original.
Guarde el manual cerca del equipo, de modo que lo tenga a mano en caso de necesitarlo.
Tenga en cuenta también la siguiente documentación:
Catálogo «Tecnología de accionamiento electrónica NORDAC» (E3000),
Documentación de los accesorios opcionales,
Documentación varia de los componentes montados o disponibles.
Si desea más información, póngase en contacto con Getriebebau NORD GmbH & Co. KG.
Dokumentation
Titel:
BU 0800
Bestellnr.:
6078012
Baureihe:
SK 3xxP
Gerätereihe:
SK 300P, SK 301P, SK 310P, SK 311P, SK350P
Gerätetypen:
SK 3xxP-360-340-A … SK 31xP-371-340-A
0,37 kW … 3,70 kW, 3~ 400 V
Versionsliste
BU 0800 es-3623 3
Versionsliste
Titel,
Datum
Bestellnummer Software
Version Gerät
Bemerkungen
BU 0800,
November 2021
6078012/ 4521
V 1.2 R5
Erste Ausgabe
BU 0800,
Februar 2022
6078012/ 0822
V 1.2 R5
Kapitel „Wartungshinweise“ überarbeitet
BU 0800,
November 2022
6078012/ 4622
V 1.2 R6
Allgemeine Korrekturen
Ergänzung Baugröße 3
Überarbeitung der Normierungstabellen
Ergänzung Entsorgungshinweise
BU 0800,
Mai 2023
6078012/ 2223
V 1.2 R9
Allgemeine Korrekturen
Ergänzung Typ NORDAC ON PURE
Ergänzung SK 30x-191-340
Ergänzung SK 31x-371-340
Überarbeitung der Normierungstabellen
Überarbeitung der Normen und Zulassungen
Überarbeitung der UL- und CSA-Bedingungen
BU 0800,
September
2023
6078012/ 3623
V 1.2 R9
Anpassung Informationen zur Maximalen
Betriebs- / Umgebungstemperatur
Überarbeitung der UL- und CSA-Bedingungen
Mencn sobre la propiedad intelectual
Como parte del equipo aquí descrito, el documento debe ponerse a disposición de todos los
usuarios de forma apropiada.
Queda prohibida cualquier adaptación o modificación del documento, así como cualquier tipo de
aprovechamiento del mismo distinto a su uso previsto.
Editor
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 22941 Bargteheide, Alemania http://www.nord.com
Tel +49 (0) 45 32 / 289-0 Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
4 BU 0800 es-3623
Índice
BU 0800 es-3623 5
Índice
1 Información general .................................................................................................................................... 8
1.1 Visión general .................................................................................................................................... 9
1.2 Entrega ............................................................................................................................................ 11
1.3 Contenido del envío ......................................................................................................................... 11
1.4 Convenciones de representación ..................................................................................................... 12
1.4.1 Indicaciones de advertencia ............................................................................................... 12
1.4.2 Otras indicaciones .............................................................................................................. 12
1.4.3 Marcadores de texto ........................................................................................................... 12
1.5 Advertencias de seguridad, instalación y uso .................................................................................. 13
1.6 Indicaciones de advertencia y peligro .............................................................................................. 18
1.6.1 Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo ............................................................ 18
1.6.2 Advertencias sobre la tapa superior ................................................................................... 19
1.7 Normas y homologaciones ............................................................................................................... 20
1.7.1 Homologación UL y CSA .................................................................................................... 20
1.8 Clave de tipo/nomenclatura ............................................................................................................. 22
1.8.1 Placa de características ..................................................................................................... 22
2 Montaje e instalación ................................................................................................................................ 23
2.1 Montaje ............................................................................................................................................ 23
2.2 Dimensiones del NORDAC ON de montaje en el motor .................................................................. 24
2.3 Dimensiones del NORDAC ON+ para montaje en el motor ............................................................. 25
2.4 Dimensiones del NORDAC ON PURE para montaje en el motor .................................................... 26
2.5 Dimensiones del NORDAC ON y el NORDAC ON+ de montaje mural ............................................ 27
2.6 Dimensiones del NORDAC ON PURE de montaje mural ................................................................ 28
2.7 Conexiones ...................................................................................................................................... 29
2.7.1 NORDAC ON para montaje en el motor tamaño 1 ............................................................. 29
2.7.2 NORDAC ON de montaje en el motor tamaños 2 y 3 ......................................................... 30
2.7.3 NORDAC ON+ para montaje en el motor tamaños 2 y 3 ................................................... 31
2.7.4 NORDAC ON PURE de montaje en el motor tamaños 2 y 3 .............................................. 32
2.7.5 NORDAC ON de montaje mural tamaño 1 ......................................................................... 33
2.7.6 NORDAC ON y NORDAC ON+ de montaje mural tamaños 2 y 3 ...................................... 34
2.7.7 NORDAC ON PURE para montaje mural tamaños 2 y 3 ................................................... 35
2.7.8 Cable híbrido ...................................................................................................................... 35
2.8 Conexión eléctrica............................................................................................................................ 36
2.8.1 Conexión a red del NORDAC ON y el NORDAC ON+ ....................................................... 36
2.8.2 Conexión a red de NORDAC ON PURE ............................................................................ 37
2.8.3 Conexión encadenada (daisy chain) .................................................................................. 38
2.8.4 Conexión del motor ............................................................................................................ 39
2.8.5 Directrices de cableado ...................................................................................................... 40
2.8.6 Conexión eléctrica del componente de potencia ................................................................ 41
2.8.6.1 Conexión de red 41
2.8.6.2 Cable del motor 42
2.8.6.3 Resistencia de frenado (opcional a partir del tam.2) 42
2.8.6.4 Freno electromecánico (opcionalmente a partir del tam.2) 42
2.8.7 Conexión eléctrica comunicación Ethernet y entradas/salidas digitales ............................. 43
2.8.7.1 Detalles de las conexiones de control 45
2.9 Conexión de diagnóstico .................................................................................................................. 46
2.10 Encoder ............................................................................................................................................ 47
3 Indicador .................................................................................................................................................... 50
3.1 LED .................................................................................................................................................. 50
3.1.1 Indicador M1 y M2 en caso de usar EtherCAT ................................................................... 50
3.1.2 Indicador M1 y M2 en caso de usar EthernetIP .................................................................. 51
3.1.3 Indicador M1 y M2 en caso de usar Profinet ...................................................................... 52
3.1.4 Indicador M3 ....................................................................................................................... 52
3.1.5 Indicador M4 y M5 .............................................................................................................. 53
3.2 LED de diagnóstico .......................................................................................................................... 53
4 Puesta en marcha ...................................................................................................................................... 54
4.1 Puesta en servicio del equipo .......................................................................................................... 54
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
6 BU 0800 es-3623
4.2 Actualización del firmware ............................................................................................................... 55
4.3 Selección del modo de operación para la regulación del motor ....................................................... 55
4.3.1 Explicación de los modos de servicio (P300) ..................................................................... 55
4.3.2 Resumen de parámetros, ajuste del regulador ................................................................... 57
4.3.3 Pasos para la puesta en servicio del regulador del motor .................................................. 58
5 Parámetro .................................................................................................................................................. 59
5.1 Resumen de parámetros .................................................................................................................. 61
5.1.1 Indicadores de funcionamiento ........................................................................................... 64
5.1.2 Parámetros básicos ............................................................................................................ 66
5.1.3 Datos del motor .................................................................................................................. 72
5.1.4 Parámetros de regulación .................................................................................................. 82
5.1.5 Bornes de control ............................................................................................................... 90
5.1.6 Parámetros adicionales .................................................................................................... 104
5.1.7 Información ....................................................................................................................... 119
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento ...................................................................................... 129
6.1 Representación de los mensajes ................................................................................................... 129
6.2 Mensajes ........................................................................................................................................ 129
6.3 PMF Interrupciones durante el funcionamiento .............................................................................. 142
7 Datos técnicos ......................................................................................................................................... 144
7.1 Datos generales del variador de frecuencia ................................................................................... 144
7.2 Maximale Betriebs- / Umgebungstemperatur ................................................................................. 145
7.2.1 Wandmontierte Frequenzumrichter .................................................................................. 146
7.2.2 Motormontierte Frequenzumrichter .................................................................................. 147
7.2.3 Reduzierung der maximalen Umgebungstemperatur ....................................................... 148
7.2.3.1 Bei Einsatz von Daisy-Chain 148
7.2.3.2 Bei verringerter DC-Versorgungsspannung 24 V 148
7.3 Datos técnicos para determinar el nivel de rendimiento ................................................................. 149
7.3.1 Datos eléctricos 3~ 400 V ................................................................................................. 150
7.3.1.1 NORDAC ON, tamaño 1 150
7.3.1.2 NORDAC ON, NORDAC ON+, NORDAC ON PURE, tamaño 2 151
7.3.1.3 NORDAC ON, NORDAC ON+, NORDAC ON PURE, tamaño 3 151
7.4 Datos eléctricos alimentación 24 V DC .......................................................................................... 151
7.5 Datos eléctricos durante el funcionamiento con conexión encadenada (daisy chain) ................... 152
7.5.1 Datos eléctricos de la resistencia de frenado (opcional) .................................................. 152
8 Información adicional ............................................................................................................................. 153
8.1 Compatibilidad electromagnética CEM .......................................................................................... 153
8.1.1 Disposiciones generales ................................................................................................... 153
8.1.2 Evaluación de la CEM ...................................................................................................... 154
8.1.3 CEM del equipo ................................................................................................................ 155
8.1.4 Declaración de conformidad ............................................................................................. 157
8.2 Potencia de salida reducida ........................................................................................................... 159
8.2.1 Reducción de potencia en función de la frecuencia pulsatoria ......................................... 159
8.2.2 Sobrecorriente reducida debido al tiempo ........................................................................ 160
8.2.3 Sobrecorriente reducida debido a la frecuencia de salida ................................................ 161
8.2.4 Corriente de salida reducida debido a la tensión de suministro de red ............................ 162
8.2.5 Corriente de salida reducida debido a la temperatura del disipador de calor ................... 162
8.3 Funcionamiento en el disyuntor CF................................................................................................ 162
8.4 Datos del motor: curvas características (motores asíncronos) ...................................................... 162
8.5 Datos del motor: curvas características (motores síncronos) ........................................................ 163
8.6 Normalización de consignas/valores reales ................................................................................... 163
8.6.1 Consignas......................................................................................................................... 163
8.6.2 Valores reales ................................................................................................................... 165
8.7 Definición de proceso de consigna y valor real (frecuencias) ........................................................ 166
8.8 Accesorios de conexión ................................................................................................................. 167
8.8.1 Cable del motor ................................................................................................................ 167
8.8.2 Cable de motor híbrido ..................................................................................................... 167
8.8.3 Cable de alimentación ...................................................................................................... 167
8.8.4 Cable de red híbrido ......................................................................................................... 168
8.8.5 Cable de conexión encadenada (daisy chain) .................................................................. 168
8.8.6 Cable de conexión encadenada (daisy chain) híbrido ...................................................... 168
8.8.7 Tapones retén .................................................................................................................. 169
8.8.8 Cable de encoder ............................................................................................................. 169
Índice
BU 0800 es-3623 7
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa .......................................................................... 170
9.1 Indicaciones de mantenimiento ...................................................................................................... 170
9.2 Indicaciones de servicio postventa................................................................................................. 171
9.3 Eliminación ..................................................................................................................................... 172
9.3.1 Desechado de acuerdo con la legislación alemana .......................................................... 172
9.3.2 Eliminación fuera de Alemania ......................................................................................... 172
9.4 Abreviaturas ................................................................................................................................... 173
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
8 BU 0800 es-3623
1 Información general
Además, disponen de un control vectorial de corriente sin sensor con numerosas posibilidades de
configuración. Combinados con los modelos de motor adecuados, que siempre garantizan una relación
tensión/frecuencia óptima, permiten accionar todos los motores trifásicos asíncronos o motores
síncronos de imanes permanentes aptos para funcionamiento con variador (IE4, IE5+). Para el
accionamiento esto se traduce en pares de arranque y de sobrecarga máximos a una velocidad
constante.
La gama de potencia abarca desde 0,37 kW hasta 3,7 kW.
Gracias a sus módulos de ampliación, esta serie de equipos puede ajustarse a las necesidades
individuales de cada cliente.
El presente manual se basa en el software del equipo indicado en la lista de versiones (véase P707).
Si el variador de frecuencia utilizado tiene otra versión de software, puede haber diferencias. En caso
necesario, puede descargarse el manual más reciente de Internet (http://www.nord.com/).
Existe una descripción adicional para funciones y buses de sistema opcionales (http://www.nord.com/).
Accesorios
Los accesorios que aparecen en el manual también están sujetos a modificaciones. Los datos actuales
a este respecto se recopilan en fichas de datos independientes que pueden encontrarse en
www.nord.com en Documentación Manuales Técnica de accionamiento electrónica
Información técnica / Ficha de datos. Las fichas de datos disponibles en el momento de la publicación
de este manual se incluyen en los correspondientes capítulos (TI …).
El equipo se monta o bien directamente sobre el motor o cerca del mismo (en la pared o en un bastidor
para maquinaria).
Todas las conexiones eléctricas (conexiones de potencia y control) se establecen mediante conectores
macho. Así se simplifica la instalación del equipo.
Para acceder a los parámetros pueden utilizarse los siguientes métodos:
a través de una conexión Ethernet.
Para ello tiene a su disposición los tres dialectos Ethernet PROFINET IO, EtherNet/IP y EtherCAT.
a través de la interfaz de diagnóstico D1.
La interfaz de diagnóstico se ha diseñado como conexión RJ12 y, a través de una interfaz
RS232/RS485 interna, permite usar
una SimpleBox o una ParameterBox opcionales, o
el NORDAC ACCESS BT (USB SK TIE5-BT), o
un PC con el software NORDCON instalado.
Las configuraciones de los parámetros modificados por el fabricante se guardan en la memoria no
volátil integrada en el equipo.
El equipo se configura conforme a los requisitos individuales del cliente. Por lo tanto, el equipo viene
configurado de fábrica. No se prevé la posterior instalación de opciones ni la conversión del equipo.
1 Información general
BU 0800 es-3623 9
No es necesario abrir el equipo en ningún momento de su vida útil. Todos los trabajos de montaje,
instalación y puesta en marcha deben realizarse únicamente con el equipo cerrado.
El montaje del equipo se realiza mediante orificios de montaje fácilmente accesibles.
La conexión eléctrica se realiza únicamente a través de conectores rápidos.
Las configuraciones de funcionamiento se llevan a cabo ajustando los parámetros.
Los tapones ciegos solo pueden retirarse para llevar a cabo trabajos relacionados con la puesta en
marcha y deben volver a montarse correctamente una vez terminados estos trabajos.
Los LED de diagnóstico que indican los estados de conexión y servicio son visibles desde fuera.
La caperuza de protección de la interfaz de diagnóstico D1 solo debe retirarse para conectar la
herramienta de parametrización, ya sea el PC, la ParameterBox o el NORDAC ACCESS BT. Tras
finalizar la parametrización con éxito debe volver a instalarse el tapón de protección.
1.1 Visión general
Modelo NORDAC ON
SK 30xP
NORDAC ON
SK 30xP
NORDAC ON+
SK 31xP
NORDAC ON
PURE
SK 350P
Potencia 0,37 0,45 kW 0,37 - 3,0 kW 0,37 - 3,7 kW 0,37 - 1,5 kW
Tamaño 1 2 - 3 2 - 3 2 - 3
Regulación vectorial sin sensor
(regulación ISD)
Interfaz de diagnóstico
RS485/RS232 a través de RJ12
Cuatro juegos de parámetros
diferentes seleccionables en marcha
LEDs para el diagnóstico
LEDs para estado de señal de las
entradas y salidas digitales
PLC integrado,
BU 0550
Interfaz Ethernet Industrial integrada
EtherCAT®, Ethernet/IP®,
PROFINET IO®, BU 0820
Medición de la resistencia del estator
Monitorización de carga
Posibilidad de conexión Seguridad
funcional O O
Resistencia de frenado interna
O
O
O
Suministro externo de 24 V para el
circuito de control
Funcionamiento de
motores
trifásicos asíncronos (ASM)
Funcionamiento de motores IE5+
Posibilidad de montaje en un motor
IE3
Posibilidad de montaje en un motor
IE5+
Gestión de frenado para freno de
parada electromecánico
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
10 BU 0800 es-3623
Modelo NORDAC ON
SK 30xP
NORDAC ON
SK 30xP
NORDAC ON+
SK 31xP
NORDAC ON
PURE
SK 350P
Potencia 0,37 0,45 kW 0,37 - 3,0 kW 0,37 - 3,7 kW 0,37 - 1,5 kW
Tamaño 1 2 - 3 2 - 3 2 - 3
POSICON
Interfaz para encoder RS 485 para
regulación de la velocidad (lazo
cerrado, modo servo) y funciones de
posicionamiento
Filtro de red CEM integrado    
Conectores coaxiales híbridos para
entrada de red/tensión de
control/Ethernet y datos
Conectores coaxiales híbridos para
entrada de salida de red/conexión
encadenada (daisy chain) / tensión
de control/Ethernet y datos
Entrada de red (trifásica 400 V) con
24 V DC integrada a través de
conector
  
Salida de red / conexión encadenada
(daisy chain) (trifásica 400 V) con
24 V DC integrada en el mismo
conector
  
Termostato (PTC)    
DIN a través de conector M12  
DOUT a través de conector M12   
No disponible
Disponible de serie
O Opcional
Características opcionales
Según la configuración del equipo, los significados de determinados LED, las funciones o asignaciones
de ciertos conectores o la función de los elementos de mando (por ejemplo, los interruptores) difieren.
A lo largo de este manual, se muestran y explican las posibles combinaciones. La placa de
características muestra el equipamiento específico del equipo y puede compararse con la información
del manual.
1 Información general
BU 0800 es-3623 11
1.2 Entrega
Inmediatamente después de recibir/desembalar el equipo, verifique que durante el transporte no haya
sufrido daños tales como deformaciones o piezas sueltas.
En caso de desperfectos póngase en contacto de inmediato con el transportista y lleve a cabo un
minucioso inventario de la situación.
¡Importante! Hágalo incluso aunque el embalaje esté intacto.
1.3 Contenido del envío
Defectos en el equipo
El uso de accesorios y opciones no permitidos (p. ej., opciones de otras series de equipos) puede
causar daños en los componentes interconectados.
Utilice únicamente los accesorios y opciones específicamente previstos para el uso con este equipo
y que se detallan en este manual.
Modelo estándar: Equipo conforme con el pedido realizado por el cliente, índice de protección
véase 7.1 "Datos generales del variador de frecuencia"
Manual de instrucciones como archivo PDF en CD-
ROM, incluido
NORDCON (software de parametrización del PC)
Carteles de advertencia como paquete adicional para instalarlo cerca de los
equipos de acuerdo con UL / cUL; 1 unidad por paquete en inglés y francés:
Cartel de advertencia como paquete adicional para instalación cerca de los
equipos de acuerdo con UL; 1 unidad en inglés:
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
12 BU 0800 es-3623
1.4 Convenciones de representación
1.4.1 Indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia para la seguridad de los usuarios están marcadas como sigue:
PELIGRO
Esta indicación de advertencia advierte de un peligro para las personas que causa lesiones graves
o provoca la muerte.
ADVERTENCIA
Esta indicación de advertencia advierte de un peligro para las personas que puede causar lesiones
graves o provocar la muerte.
PRECAUCIÓN
Esta indicación de advertencia advierte de un peligro para las personas que puede causar lesiones
que suelen ser reversibles.
Esta indicación de advertencia advierte daños personales.
1.4.2 Otras indicaciones
Esta indicación muestra consejos e información importante.
1.4.3 Marcadores de texto
Los siguientes marcadores sirven para diferenciar los diferentes tipos de información:
Texto
Tipo de información Ejemplo Marca
Instrucciones operativas
1.
2.
Las instrucciones operativas cuyo comando debe
respetarse están numeradas.
Enumeraciones
Las enumeraciones se marcan con un punto.
Parámetro
P162
Los parámetros se marcan con una «P» antepuesta,
un número de tres cifras y negrita.
Arrays
[-01]
Los arrays se marcan entre corchetes.
Configuración de fábrica { 0,0 } La configuración de fábrica se marca entre llaves.
Descripción del software
«Cancelar»
Los menús, campos, ventanas, botones y pestañas
se marcan con comillas y negrita.
1 Información general
BU 0800 es-3623 13
Números
Tipo de información Ejemplo Marca
Números binarios
100001b
Los números binarios se marcan con una «b»
pospuesta.
Números hexadecimales
0000h
Los números hexadecimales se marcan con una «h»
pospuesta.
1.5 Advertencias de seguridad, instalación y uso
Antes de trabajar en o con el equipo lea con especial atención las siguientes advertencias de seguridad.
Tenga en cuenta también el resto de la información contenida en el manual del equipo.
Las consecuencias de su no cumplimiento pueden ser lesiones graves o incluso mortales y daños en
el equipo o su entorno.
¡Conserve estas advertencias de seguridad!
1. Aspectos generales
No utilizar equipos defectuosos o equipos con cubiertas defectuosas o dañadas o sin cubierta (p. ej.
tapones ciegos roscados para entradas de cables). De lo contrario se corre peligro de sufrir lesiones
graves o mortales por descarga eléctrica o por la ruptura de piezas eléctricas, como p. ej. los potentes
condensadores de electrolitos.
Si se quita la protección necesaria sin contar con la autorización pertinente, si se utiliza el dispositivo
de forma incorrecta o si la instalación y el manejo no son los adecuados, existe el riesgo de sufrir
lesiones personales graves o causar daños materiales.
Durante el funcionamiento, los equipos pueden tener piezas con tensión, punzantes y en su caso
también móviles o giratorias, así como superficies calientes, según su nivel de protección.
El equipo funciona bajo tensión peligrosa. En todos los bornes de conexión (entre otros en la entrada
de red y en la conexión del motor), en los cables de alimentación, las regletas de bornes y los circuitos
impresos puede haber tensión peligrosa incluso cuando el equipo no está en funcionamiento o el motor
no está girando (p. ej., debido a un bloqueo electrónico, a un bloqueo del accionamiento o a un
cortocircuito en los bornes de salida).
El equipo no dispone de un interruptor principal de red y, por lo tanto, si está conectado a la tensión de
red, se halla siempre bajo tensión. Por este motivo, en un motor conectado pero parado también puede
haber tensión.
Un motor conectado podría girar incluso cuando el equipo está desconectado de la red, por lo que
podría generar una tensión peligrosa.
Si se toca esta tensión peligrosa, se corre peligro de descarga eléctrica, lo cual puede provocar lesiones
personales graves o incluso mortales.
¡El equipo y los eventuales conectores no pueden extraerse si están bajo tensión! El incumplimiento
puede causar la formación de un arco eléctrico, lo que, además del correspondiente riesgo de lesiones,
también entraña el riesgo de dañar o destruir el equipo.
Que el LED de estado y otros elementos indicadores se apaguen no significa que el equipo es
desconectado de la red y sin tensión.
El radiador de calor y todas las demás piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas superiores a los
70 °C.
El contacto con esas piezas puede causar quemaduras localizadas en las partes del cuerpo afectadas
(respete los tiempos de enfriamiento y la distancia a los componentes adyacentes).
Todos los trabajos en el equipo, p. ej., los relacionados con el transporte, la instalación, la puesta en
servicio y el mantenimiento, debe realizarlos personal cualificado (deben observarse las normas
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
14 BU 0800 es-3623
IEC 364 y CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC 664 o DIN VDE 0110 y las disposiciones
nacionales en materia de prevención de accidentes). En especial, deben observarse tanto las normas
de montaje y de seguridad generales y locales para trabajos en instalaciones de baja tensión (p. ej., las
normas VDE), como las referentes al uso apropiado de herramientas y la utilización de equipos de
protección individual.
Al realizar cualquier trabajo en el equipo debe garantizarse que no entra ningún cuerpo extraño, pieza
suelta, humedad o polvo en el equipo ni permanece en él (peligro de cortocircuito, incendio y corrosión).
En determinadas condiciones de ajuste, el equipo o un motor conectado a él puede ponerse en marcha
automáticamente tras conectarse a la red eléctrica. En tal caso, cualquier máquina accionada de este
modo (una prensa, polipasto de cadena, rodillo, ventilador, etc.) podría iniciar un proceso de movimiento
inesperado. Esto podría causar lesiones diversas, incluso a terceros.
Antes de conectar a la red, debe asegurarse la zona de peligro advirtiendo y retirando a todas las
personas de dicha zona.
Encontrará más información en la documentación.
Disparo de un interruptor automático
Si la unidad está protegida por un interruptor automático y este se ha disparado, es una indicación de
que se ha interrumpido una corriente de defecto. Un componente (p. ej., un equipo, un cable, un
conector) de este circuito puede haber causado una sobrecarga (p. ej., cortocircuito, defecto a tierra).
Si se restablece directamente el interruptor automático, es posible que este no se dispare
posteriormente, pero la causa del error puede seguir existiendo. Como resultado, una corriente que
fluya hacia el lugar del fallo puede provocar un sobrecalentamiento local e incendiar el material
circundante.
Por lo tanto, cada vez que se dispara un interruptor automático, todos los componentes portadores de
corriente deben ser inspeccionados visualmente en busca de defectos y signos de fogonazos.
Compruebe también todas las conexiones en los bornes de conexión del equipo
En ausencia de hallazgos o después de sustituir los componentes defectuosos, conecte la alimentación
eléctrica restableciendo el interruptor automático. Observe los componentes con cuidado y a una
distancia segura. En cuanto detecte un comportamiento anómalo (p. ej., formación de humo, calor u
olores atípicos) o se produzca otra interrupción, o bien no se encienda ningún LED de estado en el
equipo, desconecte inmediatamente el interruptor automático y desconecte el componente defectuoso
de la red eléctrica. Sustituya el componente defectuoso.
2. Personal técnico cualificado
A los efectos de estas instrucciones de seguridad básicas, se considera personal cualificado a las
personas que están familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el
funcionamiento del producto, y que tienen la cualificación adecuada para llevar a cabo su trabajo.
Además, el equipo o los accesorios del mismo solo pueden ser instalados y puestos en servicio por
electricistas cualificados. Un electricista cualificado es aquella persona que debido a su formación
profesional y experiencia posee los conocimientos suficientes para realizar
la conexión, la desconexión, la habilitación, la puesta a tierra y el marcado de circuitos y equipos;
el mantenimiento y uso correcto de los dispositivos de protección según las normas de seguridad
establecidas.
3. No realizar modificaciones
Las modificaciones no autorizadas y el empleo de piezas de repuesto y equipos complementarios no
vendidos o recomendados por NORD pueden provocar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
No modifique el revestimiento o lacado original ni aplique revestimientos o lacados adicionales.
No someta el producto a ninguna modificación constructiva.
1 Información general
BU 0800 es-3623 15
4. Utilización adecuada Aspectos generales
Los variadores de frecuencia son equipos que se utilizan en instalaciones industriales y comerciales
para el funcionamiento de motores asíncronos trifásicos con rotor en cortocircuito y motores síncronos
de imanes permanentes PMSM (IE4, IE5+). Estos motores deben ser apropiados para su utilización
con variadores de frecuencia. A los equipos no se les pueden conectar otras cargas.
Los equipos son componentes destinados a montarse en instalaciones eléctricas o máquinas.
Los datos técnicos, así como las indicaciones sobre las condiciones de conexión, se especifican en la
placa de características técnicas y en la documentación y deben cumplirse en cualquier caso.
Los equipos solo pueden realizar las funciones de seguridad descritas y expresamente permitidas.
Los equipos con marcado CE cumplen los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE. Se
aplican las normas armonizadas para los equipos mencionadas en la declaración de conformidad.
a. Suplemento: uso previsto en países de la Unión Europea
Cuando se montan en máquinas, estos equipos no deben ponerse en servicio (es decir, no
pueden empezar a funcionar acorde a lo prescrito) hasta que no se haya comprobado que la
máquina cumple las disposiciones de la Directiva Europea 2006/42/CE (Directiva sobre
Máquinas). También debe observarse la norma EN 60204-1.
La puesta en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento acorde a lo prescrito) solo es
permitida si se cumple la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE.
b. Suplemento: uso previsto en países fuera de la Unión Europea
Para el montaje y la puesta en servicio del equipo deben cumplirse las disposiciones locales del
titular en el lugar de utilización (véase también "a. Complemento: uso previsto en países de la
Unión Europea»).
5. Fases de la vida útil
Transporte, almacenamiento
Deben observarse las instrucciones del manual para el transporte, el almacenamiento y la manipulación
adecuada.
Deben respetarse las condiciones ambientales mecánicas y climáticas permitidas (véase Datos
técnicos en el manual del equipo).
Si es necesario, deben utilizarse medios de transporte adecuados y suficientemente dimensionados (p.
ej., equipos elevadores, guías para cables).
Instalación y montaje
El equipo debe instalarse y refrigerarse según las instrucciones de la documentación correspondiente.
Deben respetarse las condiciones ambientales mecánicas y climáticas permitidas (véase Datos
técnicos en el manual del equipo).
El equipo debe protegerse de cargas o tensiones no permitidas. En concreto, no debe deformarse
ningún elemento ni deben modificarse las distancias de aislamiento. Debe evitarse tocar los
componentes electrónicos y contactos.
El equipo y sus subunidades opcionales contienen elementos expuestos a riesgos electroestáticos que
pueden dañarse fácilmente si se manipulan de forma inapropiada. Los componentes eléctricos no
deben dañarse ni destruirse mecánicamente.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el equipo y el motor tengan la tensión de conexión correcta.
Realice los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación únicamente con el equipo
desconectado de la red eléctrica y respete un tiempo de espera de al menos 5 minutos tras la
desconexión de la red. (Puede haber una tensión peligrosa en el equipo durante más de 5 minutos
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
16 BU 0800 es-3623
después de la desconexión de la red eléctrica debido a que los condensadores pueden seguir
cargados). Antes de empezar a trabajar, es imprescindible comprobar mediante medición que ninguno
de los contactos de los conectores de potencia o bornes de alimentación está bajo tensión.
La instalación eléctrica debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa pertinente (p. ej., en cuanto
a las secciones de los conductores, los fusibles o la conexión de los conductores de protección). En la
documentación/el manual del equipo encontrará más indicaciones al respecto.
En la documentación del equipo y en la información técnica TI 80-0011 encontrará las instrucciones
para la instalación conforme a la CEM, como el apantallado de cables, la conexión a tierra, la disposición
de los filtros y el tendido de los cables se encuentran. Estas indicaciones deben cumplirse siempre,
incluso en el caso de equipos con marcado CE. Es responsabilidad del fabricante de la instalación o de
la máquina cumplir los valores límite exigidos por la legislación en materia de compatibilidad
electromagnética.
En caso de que se produzca una derivación, una puesta a tierra inadecuada puede provocar una
descarga eléctrica con posibles consecuencias mortales, en caso de que se toque el equipo.
El equipo solo debe funcionar con conexiones de puesta a tierra válidas que cumplan la normativa local
para corrientes de fuga elevadas (> 3,5 mA). Encontrará información detallada sobre las condiciones
de conexión y funcionamiento en la información técnica TI 80-0019.
La alimentación eléctrica del equipo puede ponerlo en marcha de forma directa o indirecta. Tocar piezas
conductoras de electricidad puede provocar una descarga eléctrica con posibles consecuencias
mortales.
Desconecte siempre todas las conexiones de potencia (p. ej., la alimentación eléctrica) en todos los
polos.
Configuración, búsqueda de errores y puesta en servicio
Si se trabaja en equipos que se encuentran bajo tensión, deben respetarse las normas nacionales
vigentes en materia de prevención de accidentes.
La alimentación eléctrica del equipo puede ponerlo en marcha de forma directa o indirecta. Tocar piezas
conductoras de electricidad puede provocar una descarga eléctrica con posibles consecuencias
mortales.
La parametrización y configuración de los equipos deben elegirse de tal modo que no entrañen ningún
riesgo.
Operación
Las instalaciones en las que se montan los equipos deben disponer, si es preciso, de dispositivos
adicionales de supervisión y protección de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en
cada momento (p. ej. la Ley alemana sobre Equipos de Trabajo Técnicos, la normativa sobre
prevención de accidentes, etc.).
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas deben mantenerse cerradas.
Debido a su funcionamiento, el equipo provoca ruidos en la gama de frecuencias audibles para el ser
humano. A largo plazo, este ruido puede provocar estrés, malestar y fatiga con efectos negativos sobre
la concentración. El rango de frecuencia, es decir, el tono, puede modificarse adaptando la frecuencia
pulsatoria hasta convertirlo en un rango menos molesto o casi imperceptible. Sin embargo, hay que
tener en cuenta un posible descenso de potencia (reducción del rendimiento) del equipo.
Mantenimiento, reparación y desmantelamiento
Realice los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación únicamente con el equipo
desconectado de la red eléctrica y respete un tiempo de espera de al menos 5 minutos tras la
desconexión de la red. (Puede haber una tensión peligrosa en el equipo durante más de 5 minutos
después de la desconexión de la red eléctrica debido a que los condensadores pueden seguir
cargados). Antes de empezar a trabajar, es imprescindible comprobar que no existe tensión en todos
los contactos de los conectores de potencia o bornes de alimentación.
1 Información general
BU 0800 es-3623 17
Eliminación
El producto y sus piezas, así como sus accesorios, no deben desecharse en la basura doméstica. Al
finalizar la vida útil del producto, este debe eliminarse de forma adecuada y acorde con la normativa
local sobre residuos industriales. En especial, debe tenerse en cuenta que este producto es un equipo
con tecnología de semiconductores integrada (placas de circuito impreso y diversos elementos
electrónicos, posiblemente también condensadores electrolíticos potentes). Si no se elimina
correctamente, existe el riesgo de que se formen gases tóxicos, lo que puede provocar la contaminación
del medio ambiente y lesiones directas o indirectas (p. ej., quemaduras químicas). En el caso de los
condensadores electrolíticos potentes, también es posible que se produzca una explosión con el
correspondiente riesgo de lesiones.
6. Atmósferas potencialmente explosivas (ATEX)
El equipo no está indicado para funcionar o realizar trabajos de montaje en atmósferas potencialmente
explosivas (ATEX).
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
18 BU 0800 es-3623
1.6 Indicaciones de advertencia y peligro
En determinadas condiciones pueden producirse situaciones de peligro relacionadas con el presente
equipo. Con el fin de llamar su atención sobre una situación potencialmente peligrosa, encontrará
indicaciones de advertencia y peligro claras en lugares clave tanto del equipo como de la
documentación que lo acompaña.
1.6.1 Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo
En el equipo encontrará las siguientes indicaciones de advertencia y peligro.
Símbolo Ampliación al
símbolo 1) Significado
DANGER
Device is alive
>5min after
removing mains
voltage
Peligro
Descarga eléctrica
El equipo contiene potentes condensadores. Debido a esto, puede ser que
incluso transcurridos 5 minutos desde la desconexión del equipo de la
alimentación principal siga habiendo tensión peligrosa en el equipo.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo debe garantizarse mediante los
instrumentos de medición adecuados que no hay tensión en ninguno de los
contactos conductores.
¡Para evitar peligros es obligatorio leer el manual!
PRECAUCIÓN
Superficies calientes
El radiador de calor y todas las demás piezas metálicas, así como las
superficies de los conectores, pueden alcanzar temperaturas superiores a los
70 °C.
Peligro de lesiones por quemaduras locales en las partes del cuerpo que
entren en contacto con dichos componentes
Daños por calor en los objetos circundantes
Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo debe esperarse el tiempo
suficiente para que el equipo se enfríe. Comprobar la temperatura de las
superficies con métodos adecuados. Mantener una distancia suficiente con
respecto a los componentes circundantes o prever un equipo de protección
contra contacto.
ATENCIÓN
ESD
El equipo contiene elementos expuestos a riesgos electroestáticos que
pueden dañarse fácilmente si se manipulan de forma inapropiada.
Evitar cualquier contacto (tanto directo como indirecto mediante herramientas
o similares) con los circuitos impresos / platinas y sus componentes.
1) Los textos han sido redactados en inglés.
Tabla 1: Indicaciones de advertencia y peligro en el equipo
1 Información general
BU 0800 es-3623 19
1.6.2 Advertencias sobre la tapa superior
Encontrará estas importantes advertencias sobre el peligro de descarga eléctrica y superficies calientes
en la parte lateral de la tapa superior.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
20 BU 0800 es-3623
1.7 Normas y homologaciones
Todos los equipos de la serie al completo cumplen las normas y directivas que se enumeran a
continuación.
Homologación Directiva Normas aplicadas Certificados Marcados
CE
(Unión Europea)
Baja tensión 2014/35/UE
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C310001_0921
CEM 2014/30/UE
RoHS 2011/65/UE
Directiva delegada
(UE) 2015/863
Diseño ecológico
2009/125/CE
Reglamento (UE)
sobre diseño
ecológico
2019/1781
UL
(EE. UU.) UL 61800-5-1 E171342
CSA
(Canadá) C22.2 No.274-13 E171342
RCM
(Australia) F2018L00028 EN 61800-3 ------
UkrSEPRO
(Ucrania)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 60947-1
EN 60947-4
EN 61558-1
EN 50581
C311900
UKCA
(Reino Unido)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C352000
Tabla 2: Normas y homologaciones
1.7.1 Homologación UL y CSA
File No. E171342
A continuación se detalla en versión original la asignación de los dispositivos de protección aprobados
por la UL de acuerdo con las normas estadounidenses y destinados a los equipos descritos en el
presente manual. En este manual encontrará la asignación de los fusibles o interruptores automáticos
pertinentes en cada caso en el apartado «Datos eléctricos».
Todos los equipos disponen de una protección contra sobrecarga del motor.
Carteles adhesivos adicionales con indicaciones de advertencia complementarias
Instale los carteles adjuntos al equipo y especificados en el capítulo 1.3 "Contenido del envío"en un
lugar bien visible carca del equipo.
1 Información general
BU 0800 es-3623 21
Requisitos UL/CSA según el informe
Information
Listed as ENCLOSED POWER CONVERSION EQUIPMENT
These devices incorporate an adjustable internal solid-state motor overload protection (see P533, P535)
“Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit
protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and
any additional local codes”.
CSA: For Canada: “Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”.
“Use min. 75°C rated Copper Conductors Only”.
“For use in Pollution Degree 3 and Overvoltage Category III environments only.”
“Maximum surrounding air Temperature 40°C (S1) - 50°C (S3-70%). ( see chapter 7 )
“The device has to be mounted according to the Manufacturer Instructions.”.
“For NFPA79 applications only
“Control circuit is Limited Voltage / Limited Current maximum 30 V/ 3 A
“External protective means (e.g. thermal sensor or switch embedded in the motor or from an external
protective relay) may be additionally used”.
“The source shall be derived from a non-corner grounded type TN AC source not exceeding 277 V phase to
earth”.
They are suitable for operation on TN as well as for IT networks with the configuration of the integrated
mains filter.
Frame
Size
description
all
“Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10 kA rms symmetrical amperes, 480
(3-phase) volts max., when protected by high-interrupting capacity, current limiting class RK5 fuses or
faster, rated min. 480 Volts”. 1)
This is not applicable for devices with QPD-W Connector.
all
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10 kA rms symmetrical amperes, 480
Volt maximum, when protected by circuit breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489,
min. 480 Volts”. 1)
This is not applicable for devices with QPD-W Connector.
all
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 10 kA rms
symmetrical amperes, 480 (3-phase) V max, when protected by high-interrupting capacity, current
limiting class RK5 fuses or faster, rated max. 30 Amperes”.
If provided with QPD-W Connector the SCCR is max. 5 kA with class J fuses or faster.
all
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 10 kA rms
symmetrical amperes, 480 (3-phase) V max, when protected by circuit breaker (inverse time trip type)
in accordance with UL 489, rated max. 30 Amperes and 480 Volts min.”
This is not applicable for devices with QPD-W Connector.
1) ( see chapter 7)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
22 BU 0800 es-3623
1.8 Clave de tipo/nomenclatura
La referencia del equipo representa las características básicas del equipo. Una identificación única del
equipo que incluya todas las características específicas del cliente solo es posible por medio del número
de pedido o de serie del equipo.
1.8.1 Placa de características
La información relevante del equipo, como los datos necesarios para identificar el equipo, figura en la
placa de características. La misma se encuentra en la parte frontal de la tapa superior.
Clave de tipo del variador de frecuencia
SK 300P360340–A –C
Índice de protección IP:
Estándar =
(-C) =
IP55
Coated, cárteres y platinas con
revestimiento de polvo, IP66
Filtro de eliminación de
interferencias:
A = clase A1 (C2)
Tensión de red: x40 = 400 V
Número de fases de red:
3xx = trifásico
Potencia:
360 = 0,37 kW, tamaño 1, solo como SK 300P
450 = 0,45 kW, tamaño 1, solo como SK 300P
370 = 0,37 kW, tamo 2
750 = 0,75 kW, tamaño 2
950 = 0,95 kW, tamaño 2, no como SK 350P
111 = 1,10 kW, tamaño 3
151 = 1,50 kW, tamaño 3
191 = 1,90 kW, tamaño, solo como SK 30xP
221 = 2,20 kW, tamaño 3, no como SK 350P
301 = 3,00 kW, tamaño 3, no como SK 350P
371 = 3,70 kW, tamaño 3, solo como SK 31xP
Nota: Los equipos con una potencia superior a 2 kW están
equipados con un ventilador.
Tipo de variador de
frecuencia:
300P = NORDAC ON sin seguridad funcional
301P = NORDAC ON con seguridad funcional
310P = NORDAC ON+ sin seguridad funcional
311P = NORDAC ON+ con seguridad funcional
350P = NORDAC PURE sin seguridad funcional
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 23
2 Montaje e instalación
No se puede instalar ninguna opción una vez se ha fabricado el equipo. NORD debe registrar todas las
opciones durante el proceso de pedido, antes del proceso de fabricación del equipo Para el caso de
montaje mural, el equipo cuenta con unos anclajes accesibles desde la parte exterior. Los cables de
red, del motor, para la conexión encadenada (daisy chain) y de señal solo pueden conectarse al
suministro eléctrico mediante los conectores macho adecuados.
Daños en el equipo debido a los factores ambientales, como grandes oscilaciones de la
temperatura, condensación y radiación UV
El equipo no es apto para uso en exteriores.
Montar, utilizar y almacenar el equipo única y exclusivamente en interiores.
2.1 Montaje
Dependiendo del modelo, los equipos se instalan sobre el motor o en la pared, cerca del motor, sobre
una estructura metálica. Debido a su tipo de protección, no requieren armario de distribución.
Ventilación: Para evitar que se
sobrecalienten, los equipos requieren una ventilación
suficiente, y por tanto, no pueden cubrirse.
En caso de montaje mural, los equipos pueden colocarse uno al lado del otro.
Respete las distancias necesarias para el tendido de los cables de conexión.
Posición de
montaje:
véase Figura 1:
Posiciones de montaje del motor con variador de frecuencia
montado. Las siguientes limitaciones se aplican del mismo modo a los equipos de
montaje mural de la serie SK 3xxP.
¡La posición M3 no está permitida! (Peligro de una posible acumulación de
calor)
Las posiciones M2 y M4 solo son posibles si se reduce la potencia.
Figura 1: Posiciones de montaje del motor con variador de frecuencia montado
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
24 BU 0800 es-3623
Limitaciones para las posiciones de montaje M2 y M4
Tipo
Montaje en
un motor IE5+
Montaje en
un motor IE3 Montaje mural
Funciona-
miento S1
Funciona-
miento S3
Funciona-
miento S1
Funciona-
miento S3
Funciona-
miento S1
Funciona-
miento S3
SK 300P-360-340-A
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
SK 300P-450-340-A
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
SK 3xxP-370-340-A
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
Sin reducción
de potencia
SK 3xxP-750-340-A
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
85 % Pn o
máx. +35 °C ED 85 %
SK 3xxP-950-340-A tbd tbd
Sin
reducción
de potencia
Sin
reducción
de potencia
tbd tbd
SK 3xxP-111-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
SK 3xxP-151-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
SK 3xxP-191-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
SK 3xxP-221-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
SK 3xxP-301-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
SK 31xP-371-340-A
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
tbd
2.2 Dimensiones del NORDAC ON de montaje en el motor
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 25
Tipo de equipo Tamaño
Dimensiones del cárter
[mm] Peso
[kg]
(sin motor)
a b c d e f g
SK 30xP-360-340-A
SK 300P-450-340-A 1 230 205 79
Depende del motor
121 213,5 1,5
SK 30xP-370-340-A
SK 30xP-750-340-A
SK 30xP-950-340-A
2 260 235 83 130 235 1,85
SK 30xP-111-340-A
SK 30xP-151-340-A
SK 30xP-191-340-A
3 296 265 104 160 274 3,28
SK 30xP-221-340-A
SK 30xP-301-340-A 3 1) 296 265 123 160 274 3,48
1) Equipos con capó adicional del ventilador
2.3 Dimensiones del NORDAC ON+ para montaje en el motor
Tipo de equipo Tamaño
Dimensiones del cárter
[mm]
Peso
[kg]
(sin motor)
a b c d e f g
SK 31xP-370-340-A
SK 31xP-750-340-A
SK 31xP-950-340-A
2 251 235 97
Depende del motor
130 243 1,9
SK 31xP-111-340-A
SK 31xP-151-340-A 3 285 265 124 160 244 3,4
SK 31xP-221-340-A
SK 31xP-301-340-A
SK 31xP-371-340-A
3 1) 304 265 144 160 244 3,6
1)
Equipos con capó adicional del ventilador
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
26 BU 0800 es-3623
2.4 Dimensiones del NORDAC ON PURE para montaje en el motor
Tipo de equipo Tamaño
Dimensiones del cárter [mm]
Peso [kg]
(sin motor)
a b c d f
SK 350P-370-340-A
SK 350P-750-340-A 2 237,5 121,5 277
Depende del motor
133 tbd
SK 350P-111-340-A
SK 350P-151-340-A 3 268 146 306,8 160 tbd
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 27
2.5 Dimensiones del NORDAC ON y el NORDAC ON+ de montaje mural
Tipo de equipo
(x = 0 o x = 1) Tamaño
Dimensiones del cárter 1)
[mm]
Peso
[kg]
a b c d e g h i
SK 300P-360-340-A
SK 300P-450-340-A 1 211 146 83,25 150 160,4 205,5 132 161 1,7
SK 3xxP-370-340-A
SK 3xxP-750-340-A
SK 3xxP-950-340-A
2 244 155 98,3 160 170,4 221 142 191 2,1
SK 3xxP-111-340-A
SK 3xxP-151-340-A
SK 30xP-191-340-A
3 272 185 117 190,5 200,5 235 172 221 3,5
SK 3xxP-221-340-A
SK 3xxP-301-340-A
SK 31xP-371-340-A
3 2) 272 185 137 190,5 200,5 235 172 221 3,7
1) Orificios para los tornillos de sujeción en todos los tipos de equipo: 12,5 mm / 6,5 mm
2)
Equipos con capó adicional del ventilador
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
28 BU 0800 es-3623
2.6 Dimensiones del NORDAC ON PURE de montaje mural
Tipo de equipo Tamaño
Dimensiones del cárter
[mm]
Peso
[kg]
a b c d e g h i
SK 350P-370-340-A
SK 350P-750-340-A 2 260 171,8 110,5 154 184 234,8 136 242 tbd
SK 350P-111-340-A
SK 350P-151-340-A 3 290 203,3 133,3 183,5 213,7 267,7 166 272 tbd
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 29
2.7 Conexiones
El equipo se configura de acuerdo con las especificaciones del cliente. Las ubicaciones definidas en el
equipo se aplican a las opciones y características seleccionadas.
Las conexiones M1 hasta M5 que se describen a continuación solo están disponibles con los modelos
NORDAC ON y NORDAC ON+.
En el NORDAC ON PURE, solo es posible acceder a las entradas y salidas digitales a través de bus.
2.7.1 NORDAC ON para montaje en el motor tamaño 1
Conexión Función
M1
Ethernet-In
M2
Ethernet-Out
M4 DIN1 y DIN2 o DIN2 y DOUT1
M5
DIN3 y DIN4 o DIN4 y DOUT2
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1 Entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red)
X2
Salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
30 BU 0800 es-3623
2.7.2 NORDAC ON de montaje en el motor tamaños 2 y 3
Conexión Función
SK 300P sin SK CU6-STO SK 301P con SK CU6-STO
M1
Ethernet-In
M2
Ethernet-Out
M3
DOUT1 y DOUT2
Conexión Seguridad funcional
M4
DIN1 y DIN2
DIN1 y DIN2
o
DIN2 y DOUT1
M5
DIN3 y DIN4
DIN3 y DIN4
o
DIN4 y DOUT2
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1
Entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red)
X2
Salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red)
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 31
2.7.3 NORDAC ON+ para montaje en el motor tamaños 2 y 3
Conexión Función
SK 310P sin SK CU6-STO SK 311P con SK CU6-STO
M1
Ethernet-In
M2
Ethernet-Out
M3
DOUT1 y DOUT2
Conexión Seguridad funcional
M4
DIN1 y DIN2
DIN1 y DIN2
o
DIN2 y DOUT1
M5
DIN3 y DIN4
DIN3 y DIN4
o
DIN4 y DOUT2
D1 LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1
En caso de montaje en un motor IE5 de superficie lisa, con freno motor, o en motores IE5
ventilados:
entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red), en caso contrario: no equipado
X2
En caso de montaje en un motor IE5 de superficie lisa, con freno motor, o en motores IE5
ventilados:
salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red), en caso contrario: no equipado
X3
No equipado
X4
En caso de montaje en motor IE5, de superficie lisa, sin freno motor:
entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red), en caso contrario: no equipado
X5
En caso de montaje en motor IE5, de superficie lisa, sin freno motor:
salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red), en caso contrario: no equipado
X6
No equipado
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
32 BU 0800 es-3623
2.7.4 NORDAC ON PURE de montaje en el motor tamaños 2 y 3
Conexión Función
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1
Entrada de red/24 V/Ethernet (conexión de potencia entrada de red)
X2 Salida de red/24 V/Ethernet (conexión de potencia salida de red)
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 33
2.7.5 NORDAC ON de montaje mural tamaño 1
Conexión Función
M1
Ethernet-In
M2
Ethernet-Out
M4
DIN1 y DIN2
o
DIN2 y DOUT1
M5
DIN3 y DIN4
o
DIN4 y DOUT2
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1
No equipado
X2
No equipado
X3
No equipado
X4
Entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red)
X5
Salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red)
X6
No equipado
X8
Conexión del motor
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
34 BU 0800 es-3623
2.7.6 NORDAC ON y NORDAC ON+ de montaje mural tamaños 2 y 3
Conexión Función
SK 3x0P sin SK CU6-STO SK 3x1P con SK CU6-STO
M1
Ethernet-In
M2
Ethernet-Out
M3
DOUT1 y DOUT2
Conexión Seguridad funcional
M4
DIN1 y DIN2
DIN1 y DIN2
o
DIN2 y DOUT1
M5
DIN3 y DIN4
DIN3 y DIN4
o
DIN4 y DOUT2
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X1
No equipado
X2
No equipado
X3
No equipado
X4
Entrada de red/24 V (conexión de potencia entrada de red)
X5
Salida de red/24 V (conexión de potencia salida de red)
X6
No ocupado en el NORDAC
ON
Conexión del encoder en el NORDAC ON+
X7
No equipado
X8
Conexión del motor
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 35
2.7.7 NORDAC ON PURE para montaje mural tamaños 2 y 3
Conexión Función
D1
LED de diagnóstico e interfaz de diagnóstico RS485/RS232
X4
Entrada de red/24 V/Ethernet (conexión de potencia entrada de red)
X5
Salida de red/24 V/Ethernet (conexión de potencia salida de red)
X8 Conexión de motor con conexión de encoder incluida
2.7.8 Cable híbrido
El NORDAC ON PURE dispone de conexiones híbridas, por lo que pone a su disposición una tecnología
de conexión más sencilla y segura. En los cables híbridos, se enrutan juntas las conexiones para la:
Tensión de red;
Alimentación de 24 V; y
Conexión Ethernet.
Esto también se aplica a la conexión encadenada (daisy chain).
En el caso de los equipos de montaje mural, el motor también se conecta mediante una conexión
híbrida. En esta se enrutan juntas las conexiones para:
La potencia
El freno
El encoder y
El sensor de temperatura.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
36 BU 0800 es-3623
2.8 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
Puede haber tensiones peligrosas en los contactos de los conectores de potencia (por ejemplo, cable
de alimentación, cable del motor), incluso cuando el equipo no está en funcionamiento.
Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse, con los instrumentos de medición adecuados, que
no haya tensión en ninguno de los componentes relevantes (fuente de tensión, cables de conexión).
Utilizar herramientas con aislamiento (p. ej., destornilladores).
Conectar los equipos a tierra.
La conexión eléctrica se realiza exclusivamente mediante los conectores rápidos en el equipo.
Destrucción del equipo después de almacenamiento erróneo
Los equipos que se vuelven a conectar después de más de un año fuera de servicio pueden acabar
destruidos si se los somete de inmediato a carga máxima.
Antes de conectar un equipo, tenga en cuenta las indicaciones sobre el almacenamiento prolongado
(ver capítulo 9.1 "Indicaciones de mantenimiento
").
2.8.1 Conexión a red del NORDAC ON y el NORDAC ON+
Conexión de potencia Conexión Asignación de contactos
Entrada de red: 1 2 3 PE A B
Montaje de motor
NQ16
1)
hembra
L1 L2 L3 PE 24 V GND
NORDAC ON X1
NORDAC ON+ X4
Montaje mural
NORDAC
ON
NORDAC ON+ X4
Salida de red:
Montaje de motor
NQ16 1) macho
NORDAC ON X2
NORDAC ON+ X5
Montaje mural
NORDAC ON
NORDAC ON+ X5
1)
NQ16 = MQ15 de Murr o XTEC15 de LQ Group
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 37
2.8.2 Conexión a red de NORDAC ON PURE
Conexión de potencia Asignación de contactos
Entrada de red: 1 2 3 A B C D PE
Montaje de motor
Conector macho
híbrido TE M23
Ethernet:
a: TX+
b: RX+
c: TX-
d: RX-
0 V +24 V L1 L2 L3 - PE
NORDAC ON PURE X1
Montaje mural
NORDAC ON PURE X4
Salida de red:
Montaje de motor
Conector hembra
híbrido TE M23
NORDAC ON PURE X2
Montaje mural
NORDAC ON PURE X5
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
38 BU 0800 es-3623
2.8.3 Conexión encadenada (daisy chain)
Las conexiones de potencia permiten montar una conexión encadenada (daisy chain). De esta forma
se logra reducir el trabajo de cableado de los equipos que están cerca los unos de los otros. La corriente
que puede circular por los cables en estas instalaciones de conexión encadenada (daisy chain) es
limitada. Encontrará más información sobre las corrientes máximas admisibles en el capítulo 7.5 "Datos
eléctricos durante el funcionamiento con conexión encadenada (daisy chain)".
PRECAUCIÓN
Tensión peligrosa en los contactos del conector hembra de salida de red
Riesgo de descarga eléctrica, cortocircuito o defecto a tierra en caso de penetración de agua o
detergentes.
En caso de no utilizar el conector hembra de salida de red «daisy-chain», este debe mantenerse
siempre cerrado con un tapón retén. Esta es la única forma de alcanzar el índice de protección
necesario.
Figura 2: Conexión encadenada en el NORDAC ON
y el NORDAC ON+
Figura 3: Conexión encadenada en el NORDAC ON
PURE
A través de las conexiones de potencia del NORDAC ON PURE entran la alimentación de red y la
alimentación de 24 V y se establecen la conexión Ethernet y la conexión de datos.
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 39
2.8.4 Conexión del motor
Solo los equipos de montaje mural cuentan con una conexión de motor externa.
PRECAUCIÓN
Tensión peligrosa en los contactos MB+, MB-, U, V y W
Tocar los contactos puede provocar una descarga eléctrica.
Si los contactos MB+ y MB- no se utilizan, hay que aislar los extremos abiertos de los conductores.
No está permitido puentear los extremos abiertos de los conductores.
Conexión de
motor
Asignación de contactos NORDAC ON, NORDAC ON+
1 2 3 4 5 6 7
NORDAC ON
NORDAC ON+
Phoenix ST-
7ES1N8A6100S 1613592
Hembra
V V W MB+ 1) MB- 1) TF+ TF- PE
Asignación de contactos NORDAC ON PURE
1 2 3 4 5 6
NORDAC ON
PURE
Conector hembra híbrido
Hummel M23
MB- TF+ TF-
7 A B C D PE
Conexión del encoder
a: UB/+12V
b: RS485 +
c: GND/0V
d: RS485 -
V V W MB+ PE
1) Solo a partir del tam.2
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
40 BU 0800 es-3623
Información
NORDAC
ON PURE
, Conexión encadenada (daisy chain)
Si no es necesario, la salida de red puede cerrarse con una tapa de acero
inoxidable.
Tipo: SK TIE6-M23-CC-V4a
Número de material: 275188250
2.8.5 Directrices de cableado
Estos equipos han sido desarrollados para uso en entornos industriales. En este entorno, las
interferencias electromagnéticas pueden afectar al equipo En general, una instalación adecuada
garantiza un funcionamiento sin averías y sin riesgos. Para cumplir los valores límite de las directivas
de CEM, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
1. Asegúrese de que todos los equipos que estén conectados a un punto de puesta a tierra común o
a una barra de tierra, estén bien conectados a tierra mediante conductores de puesta a tierra cortos
y de gran sección. Es de gran importancia que todos los controladores (por ejemplo, un equipo de
automatización) conectados al accionamiento electrónico estén conectados mediante un conductor
corto de gran sección al mismo punto de conexión a tierra que el propio equipo. Es preferible utilizar
conductores planos (p. ej., abrazaderas de metal), ya que en caso de altas frecuencias tienen una
menor impedancia.
2. El conductor PE del motor controlado a través del equipo debe conectarse lo más cerca posible de
la conexión a tierra del correspondiente equipo. Por lo general, la disposición de una barra colectora
de tierra central y la confluencia de todos los conductores de protección a dicha barra garantizan un
funcionamiento perfecto.
3. Siempre que sea posible, deben utilizarse conductores apantallados para los circuitos de control. El
apantallado debe terminarse cuidadosamente en el extremo del cable y debe procurarse que los
conductores no discurran sin apantallar en tramos largos.
4. Los conductores de control deben tenderse lo más alejados posible de los conductores de potencia,
utilizando conductos para cables distintos, etc. Si los conductores se cruzan, debería formarse un
ángulo de 90° en la medida de lo posible.
5. Asegúrese de que los contactores de los armarios de distribución estén libres de interferencias, bien
mediante modo de conexión RC en el caso de contactores de tensión alterna o bien mediante diodos
«antiparalelos» en el caso de contactores de corriente continua. Los supresores de interferencias
deben colocarse en las bobinas de los contactores. Los varistores para limitar la sobretensión
también son eficaces.
6. Para las conexiones de potencia (cable del motor) deben utilizarse cables apantallados. El
apantallamiento/refuerzo debe conectarse a tierra en el motor. Del lado del variador de frecuencia,
el apantallamiento/refuerzo debe colocarse extensamente en la carcasa del conector rápido.
7. Si se utiliza un NORDAC ON PURE, la conexión de alimentación está prevista para el uso con
cables apantallados. En estos casos, el cable de señal Ethernet cuenta con un apantallamiento
independiente, que se conecta al PE mediante el conector macho del equipo.
En el caso de los equipos NORDAC ON PURE de montaje mural, las conexiones de acero
inoxidable integradas permiten establecer una conexión conforme a la CEM para la línea de
alimentación del motor. El conector hembra de acero inoxidable está previsto para el uso de
cables híbridos apantallados. En ellos, los hilos de señal se enrutan en apantallamientos
individuales, gracias a lo cual se consigue una separación segura de las líneas eléctricas.
Recomendamos utilizar los cables de conexión que NORD comercializa.
Si el equipo se instala siguiendo las recomendaciones de este manual, cumple todos los requisitos de
la Directiva CEM conforme a la norma de productos de CEM EN 61800-3.
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 41
2.8.6 Conexión eléctrica del componente de potencia
Interferencias CEM en el entorno
Este equipo causa interferencias de alta frecuencia, por lo que en zonas habitadas puede ser necesario
adoptar medidas adicionales para la supresión de interferencias (ver capítulo 8.1 "Compatibilidad
electromagnética CEM").
Para mantener el nivel de supresión de interferencias de radio especificado, es esencial el uso de
cables de motor blindados.
Daños por alta tensión
Las cargas eléctricas que no se encuentren dentro del rango especificado para el equipo pueden
dañarlo.
No realice ninguna prueba de alta tensión en el propio equipo.
Antes de realizar el test para aislamientos de alta tensión, desconecte del equipo los cables que va
a someter a prueba.
Al conectar el equipo asegúrese de lo siguiente:
De que la alimentación de red proporciona la tensión correcta y que esté dimensionada para la
corriente necesaria (ver capítulo 7 "Datos técnicos").
De que entre la fuente de tensión y el equipo se hayan conectado protecciones eléctricas por fusible
apropiadas con la gama de corriente nominal especificada.
De que la conexión del cable de red esté en el lugar para opciones X1 o X4, en función del modelo.
De que la conexión del cable del motor esté en el lugar para opciones X8, solo con equipos
montados en la pared.
Hay que usar un cable de motor de 4 conductores como mínimo y en él conectar U-V-W y PE al
conector.
Para todas las conexiones deben utilizarse exclusivamente cables de cobre de la clase de
temperatura de 80 °C o equivalentes.
2.8.6.1 Conexión de red
En la parte de entrada de la red, el equipo no requiere ninguna protección por fusible especial. Se
recomienda utilizar fusibles de red (véanse los Datos técnicos) y un interruptor o contactor principal.
La desconexión de la red o la conexión a esta debe realizarse siempre en todos los polos y de forma
síncrona.
En el modelo estándar, el equipo está configurado para funcionar en redes TN o TT. El filtro de red
ejerce su efecto normal y de él resulta una corriente de fuga. Se debe utilizar una red con conexión a
tierra en el punto neutro.
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado en caso de fallo de red
En caso de fallo de red (conexión a tierra), un variador de frecuencia que no está encendido puede
llegar a conectarse solo. Dependiendo de la parametrización de este variador, esto podría provocar un
arranque automático del accionamiento, lo cual conlleva un grave peligro de lesiones.
Asegurar la instalación contra movimientos inesperados (bloquearla, desacoplar el accionamiento
mecánico, instalar una protección contra caídas, etc.).
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
42 BU 0800 es-3623
2.8.6.2 Cable del motor
Si se utiliza un cable de motor apantallado o el cable se tiende en un conducto metálico bien conectado
a tierra, no se deberá superar una longitud total de 5 m (conectar la malla a ambos lados del PE).
Los cables de motor preconfeccionados pueden adquirirse a NORD.
Conexión en la salida
Conectar un cable del motor sometido a carga aumenta de forma no permitida la carga a la que se
somete el equipo. Esto podría dañar piezas del componente de potencia y destruirlas tanto de forma
inmediata como a largo plazo.
No conectar el cable del motor hasta que el variador de frecuencia deje de funcionar. Es decir, el
equipo debe estar en estado «Listo para conexión» o «Bloqueo de conexión».
2.8.6.3 Resistencia de frenado (opcional a partir del tam.2)
En caso de frenado dinámico (reducir frecuencia) de un motor trifásico, la energía eléctrica se
reconduce al variador de frecuencia. Para ello, a partir del tamaño 2 puede usarse una resistencia de
frenado interna con el objetivo de evitar una desconexión por sobretensión del equipo. Así, el limitador
de freno integrado (interruptor electrónico) impulsa la tensión de circuito intermedio (umbral de
conmutación aprox. 720 VDC) hacia la resistencia de frenado. A continuación la resistencia de frenado
convierte el exceso de energía en calor.
Resistencia de frenado interna (opcional a partir del tam.2)
Montar o no una resistencia de frenado es opcional. Las resistencias de frenado se montan en la fábrica
y por tanto, esto debe tenerse en cuenta en el momento de realizar el pedido (ver capítulo 7.5.1 "Datos
eléctricos de la resistencia de frenado (opcional)"). No se prevé realizar modificaciones o adiciones de
elementos a posteriori.
2.8.6.4 Freno electromecánico (opcionalmente a partir del tam.2)
Para controlar un freno electromecánico, el equipo genera una señal PWM desde el circuito intermedio,
que está disponible en los contactos (MR+ y MR-) del conector del motor.
El comportamiento del freno electromecánico se determina en los parámetros P280, P281 y P282.
Durante el funcionamiento, el equipo comprueba el freno y en caso de fallo genera los siguientes
mensajes:
Cortocircuito en la conexión del freno
E004.5 1)
Resistencia de la bobina
E016.5 2)
Tiempo de desactivación E016.6 2)
1) El mensaje se tiene en cuenta siempre
2) El mensaje solo se tiene en cuenta tras activación mediante P282.
La tensión de freno puede ajustarse independientemente de la tensión de alimentación/red del variador
a través del parámetro P281 (configuración de fábrica 180 V).
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 43
Rigidez dieléctrica del freno
Mediante la señal PWM del control del freno se aplican al freno tensiones de impulso de
aproximadamente 1000 V.
El freno que debe controlarse debe diseñarse con la suficiente rigidez dieléctrica como para evitar
daños en el freno.
Parámetros P280 / P281 / P107 / P114
Al conectar un freno electromecánico a los bornes previstos para ello en el equipo, debe adaptar los
parámetros P280 y P281 (corriente y tensión del freno Mecánico) y los parámetros P107 y P114 (tiempo
de reacción y de desactivación del freno). Establezca un valor 0 en el parámetro P107 para evitar
daños en el control de frenado.
2.8.7 Conexión eléctrica comunicación Ethernet y entradas/salidas digitales
En los equipos NORDAC ON y NORDAC ON+, los cables de control solo pueden conectarse mediante
conectores rápidos M12. Los conectores macho vienen instalados, de forma permanente, de fábrica.
Estos conectores permiten utilizar conectores de cable rectos y acodados (encapsulados). El uso de
conectores de cable fabricados por el cliente debe comprobarse en cada caso.
Por el contrario contrario, los cables para la comunicación Ethernet de los NORDAC ON PURE se
conectan exclusivamente mediante conectores rápidos híbridos M23. Los conectores rápidos vienen
instalados de fábrica y de forma permanente. En caso de uso en la industria alimentaria y de bebidas
(F&B), NORD comercializa cables higiénicos especiales para la conexión eléctrica. El uso de
conectores de cable fabricados por el cliente debe comprobarse en cada caso.
Ethernet M1, M2
Asignación de contactos
Conexión Función Hembra M12, codificado D 1 2 3 4 Color
M1 ETH
(Bus-IN)
TX+ RX+ TX- RX- verde
M2 ETH
(Bus-OUT) TX+ RX+ TX- RX- verde
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
44 BU 0800 es-3623
Salidas digitales M3
A partir del tamaño 2 también se dispone del lugar para opciones M3. Aquí están disponibles las dos
salidas digitales DOUT1 y DOUT2.
Asignación de contactos
Función Hembra M12, codificado A 1 2 3 4 5 Color
DOUT1
DOUT2
24 V DOUT2 GND DOUT1 negro
Si en el equipo se ha instalado la opción SK CU6-STO, en la ubicación para opciones se dispondrá de
las conexiones para la Seguridad funcional; véase también el manual Seguridad funcional BU 0830.
Entradas digitales M4, M5
Asignación de contactos
Función Hembra M12, codificado A 1 2 3 4 5 Color
DIN1/ DIN2
24 V DIN2 GND DIN1/
DOUT1 negro
DIN3/ DIN4 24 V DIN4 GND DIN3/
DOUT2 negro
Las salidas digitales DOUT1 y DOUT2 solo están disponibles en los lugares para opciones M4 y M5 si
se ha instalado la opción SK CU6-STO. Si la opción SK CU6-STO no está instalada, las salidas digitales
solo están disponibles en M3.
Guía de cables
Todos los conductores de control deben tenderse separados de los conductores de red y del motor
para evitar fallos en el equipo.
Si los conductores se tienden en paralelo, debe dejarse una distancia mínima de 20 cm entre los que
conduzcan una tensión superior a 60 V. Esta distancia mínima podrá ser menor si los conductores con
tensión se apantallan o si dentro de los conductos para cables se utilizan bridas de separación de metal
conectadas a tierra.
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 45
2.8.7.1 Detalles de las conexiones de control
Significado Funciones
Descripción / datos técnicos
Contacto
Parámetro
(Denominación)
Significado
N.º
Función Ajuste de fábrica
Salidas digitales
Señalización de los estados de funcionamiento del equipo
según la norma EN 61131-2
24 V DC
Con cargas inductivas: establecer
protección mediante diodo antiparalelo.
Carga máxima 20 mA
DOUT1 Salida digital 1 P434 [-01] Sin función
DOUT2
Salida digital 2
P434 [-02]
Sin función
Indicaciones para el control mediante bus:
Las salidas digitales pueden ajustarse con los bits de usuario.
DOUT1: P480 [-11] = Bit 8 Bus palabra de control, ajuste 83/84
DOUT2: P480 [-12] = Bit 9 Bus palabra de control, ajuste 83/84
Las salidas digitales también pueden conectarse a través de P420 directamente con una entrada digital P420 [-01 … -04], valor de ajuste
83/84.
P420 y P480 tienen prioridad con respecto a P434.
Entradas digitales
Control del equipo mediante un control externo, interruptor o similar.
DIN1-4 según EN 61131-2, tipo 1
Baja: 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
Alta: 14-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Tiempo de muestreo: 1 ms
Tiempo de reacción: 3 ms
DIN1 Entrada digital 1, véase P420 [-01]
DIN2
Entrada digital 2, véase P420 [-02]
DIN3
Entrada digital 3, véase P420 [-03]
DIN4
Entrada digital 4, véase P420 [-04]
Conexión tensión de
control
Tensión de alimentación para el equipo
Para más detalles véase capítulo 7.4
"Datos eléctricos alimentación 24 V DC"
24 V
Tensión entrada
-
-
GND / 0V
Potencial de referencia GND
-
-
Control del freno
(solo a partir del
tamaño 2)
Conexión y control de un freno electromecánico El equipo genera una señal PWM
a partir de la tensión de circuito intermedio. El freno se encuentra siempre en este
potencial. La asignación de la tensión correcta en la bobina de freno debe tenerse
en cuenta necesariamente a la hora de la elección.
Potencia conectada:
( apartado 2.8.6.4 "Freno
electromecánico (opcionalmente a partir
del tam.2)
")
Corriente: ≤ 500 mA
Tiempo permitido de ciclo de conexión:
hasta 150 Nm: ≤ 1/s
hasta 250 Nm: ≤ 0,5/s
MB+
Control de frenado
P107/114
P280/P281/P282
0 / 0
MB-
Control de frenado
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
46 BU 0800 es-3623
2.9 Conexión de diagnóstico
El variador de frecuencia cuenta con una interfaz de diagnóstico RJ12 (1). Aquí puede conectarse un
PC, un USB Bluetooth o una consola de parametrización a través de RS 232/ RS 485.
Encontrará la misma interfaz de diagnóstico (1) en el NORDAC ON PURE.
Interfaz de
comunicación
Conexión del equipo a diferentes herramientas de comunicación
24 V DC ± 20 % RS485 (para conectar una ParameterBox)
9600 … 38400 baudios
Resistencia de terminación (1 kΩ) fija
RS232 (para conectar a un PC (NORDCON))
9600 … 38400 baudios
1
RS485 A +
Línea de datos RS485
P502…
2
RS485 B -
Línea de datos RS485
P513 [-02]
3
GND
Potencial de referencia de
señales bus
4
RS232 TXD
Línea de datos RS232
5
RS232 RXD
Línea de datos RS232
6
+24 V
Tensión Salida
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
En caso de no utilizar la interfaz de diagnóstico, asegúrese de cerrarla con el tapón transparente (mirilla
atornillada). De lo contrario, el equipo no alcanzará el índice de protección indicado.
Utilizar conectores macho RJ12 sin pestaña de desbloqueo
Para la conexión al conector hembra RJ12 utilice exclusivamente conectores
macho RJ12 sin pestaña de desbloqueo. De lo contrario, el conector hembra
RJ12 podría quedarse bloqueado en el conector macho.
Dado el caso, retire la pestaña de desbloqueo de acuerdo con la figura y
asegúrese de que no quedan rebabas.
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 47
2.10 Encoder
El NORDAC ON+ tiene una interfaz para enconder RS485. A través de esta interfaz, los encoder de
alta resolución pueden transferir su información en tiempo real al variador de frecuencia.
Asignación de contactos
Función Hembra M12, codificado
A 1 2 3 4 5 Color
Conexión
encoder
12 V Datos + GND Datos - negro
En el NORDAC ON PURE, a esta interfaz para encoder RS485 se llega a través del cable híbrido de
conexión al motor.
Respete la intensidad absorbida del enconder (por lo general de hasta 150 mA) y la carga permitida de
la fuente de tensión de control.
Para utilizar el encoder, en función de la aplicación (realimentación de la velocidad / servomodo o
posicionamiento) deben activarse los parámetros (P300) ó (P600).
Los modelos de montaje en el motor integran un encoder que se conecta al control. En estos casos no
se dispone de conexión externa para el encoder.
Además, también existe la posibilidad de utilizar los diferentes encoders descritos abajo.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
48 BU 0800 es-3623
Tipo de
encoder
Señal Tipo de conexión Número
de
polos
NORDAC
ON
SK 30xP
NORDAC
ON+
SK 31xP
NORDAC
ON PURE
SK-35xP 4)
Universal
RS485 1)
GND
+ V
RS485A
RS485B
Montaje de motor Interna
4 X X
Montaje mural A través de
X6 1)
Universal
SSI/BISS
GND
+ V
Datos-
Datos+
CLK-
CLK+
Montaje de motor Interna
6 Previa
consulta
Montaje mural A través de
X6 3)
Universal
TTL
GND
+ V
A+
A-
B+
B-
Montaje de motor Interna
6 Previa
consulta
Montaje mural A través de
X6 3)
HTL 2)
GND
+ V
A+
A-
Montaje de motor A través de
DIN3 y
DIN4 en el
M5
4 X
Montaje mural
1)
El modelo de montaje en la pared del NORDAC
ON+
se equipa de serie con el conector hembra adecuado (5 polos, codificado A) para
el encoder universal RS485. En el NORDAC ON PURE, las conexiones se encuentran en la conexión del motor.
2) Debido a su construcción, en el modelo de montaje en el motor, la conexión del encoder HTL no ha sido pensada para regular la
velocidad del motor, sino que solo sirve para tareas de posicionamiento. No es apta para el funcionamiento con lazo cerrado. El rango
de frecuencia debería ser de 50 kHz f 150 kHz.
3) No se dispone de serie de un conector de 8 pines, pero puede instalarse si el cliente lo solicita.
4) Conexiones del encoder en el NORDAC ON PURE, en todos los tamaños solo aptas para encoder universal RS485.
Entrada Encoder
En el caso de la conexión del encoder incremental se trata de una entrada para un tipo con dos señales
y con señales compatibles con TTL para controladores según EIA RS422. La intensidad máxima
absorbida por el encoder incremental no puede superar los 150 mA.
El número de impulsos por giro puede ascender a entre 16 y 8192 incrementos. Se ajusta en
incrementos comunes mediante el parámetro P301 «Número de impulsos del encoder incremental» en
el grupo de menús «Parámetros de regulación». Con conductores de longitudes >20 m y regímenes de
motor superiores a 1500 rpm, el encoder no debería registrar más de 2048 impulsos por giro.
Interrupciones de la señal de encoder
Es necesario aislar los hilos no utilizados (p. ej., pista A inversa/B inversa). De lo contrario, si dichos
hilos entran en contacto entre sí o con el blindaje del cable, pueden producirse cortocircuitos que
podrían provocar interrupciones de la señal del encoder o dañar el encoder.
2 Montaje e instalación
BU 0800 es-3623 49
Sentido de rotación
El sentido del contaje del encoder incremental debe coincidir con el sentido de rotación del motor. Los
sentidos de rotación son idénticos cuando la frecuencia de salida es positiva y en el parámetro P735
se muestra una velocidad positiva.
Si los sentidos de rotación no son idénticos, en el parámetro P301 puede ajustarse un número de
impulsos con otro signo.
Como alternativa, en el parámetro P583
puede cambiarse la secuencia de fases del motor. En
consecuencia, el sentido de rotación solo puede cambiarse ajustando el software.
Encoder incremental
La tensión de alimentación para el encoder es de 10 ... 30 V. Como fuente de tensión se puede utilizar
una fuente externa o la tensión interna.
Encoder TTL
Las funciones correspondientes se parametrizan con los parámetros del grupo «Parámetros de
regulación» (P300 y sig.).
Encoder HTL
Para conectar un encoder con señal HTL se utilizan las entradas digitales DIN3 y DIN4. Las funciones
correspondientes se parametrizan con los parámetros P420 [-03/-04].
Comprobar los números de impulsos
Al procesar los «parámetros de regulación», el número de impulsos del encoder utilizado es de suma
importancia.
Compare los valores ajustados con el número de impulsos del enconder.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
50 BU 0800 es-3623
3 Indicador
Los elementos indicadores M1 hasta M5 que se describen a continuación solo están disponibles en los
modelos NORDAC ON y NORDAC ON+.
3.1 LED
Si las conexiones Ethernet M1 y M2 se utilizan para la comunicación bus, sus LED señalizan el estado
de funcionamiento de los correspondientes esclavos. En este caso, lo que la indicación significa
depende del protocolo bus utilizado.
Si se utilizan sensores o actuadores, los LED de las entradas digitales M4 y M5 señalizan los estados
de señal de los primeros.
LED en el tamaño 1 LED a partir del tamaño 2
3.1.1 Indicador M1 y M2 en caso de usar EtherCAT
LED Designación Indicador Significado
M1 – 1
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Amarillo parpadeando
Conexión establecida, transfiriendo datos
Verde iluminado
Conexión establecida, sin transferencia de datos
M1 – 2
RUN
MS
RUN = Ethernet State
OFF
Sin datos de proceso ni comunicación de parámetros
Parpadeando (4 Hz) Comunicación de parámetros en funcionamiento, sin
comunicación de datos de proceso
Un único destello
Comunicación de parámetros en funcionamiento
La comunicación de datos de proceso funciona de manera
limitada,
valores reales sin limitaciones,
no se están evaluando las consignas.
Verde iluminado
Comunicación de parámetros en funcionamiento,
la comunicación de datos de proceso funciona sin
limitaciones
3 Indicador
BU 0800 es-3623 51
LED Designación Indicador Significado
M2 – 1
ERR
NS
ERROR = Ethernet Error
OFF EtherCAT funciona con normalidad en la interfaz de bus
Parpadeando (4 Hz)
Error general de configuración EtherCAT
Un único destello
La interfaz de bus ha cambiado el estado de EtherCAT sin
permiso
Dos destellos EtherCAT o time out VF (P513, P151)
M2 – 2
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Amarillo parpadeando
Conexión establecida, transfiriendo datos
Verde iluminado
Conexión establecida, sin transferencia de datos
3.1.2 Indicador M1 y M2 en caso de usar EthernetIP
LED Designación Indicador Significado
M1 – 1
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Amarillo parpadeando
Conexión establecida, transfiriendo datos
Verde iluminado
Conexión establecida, sin transferencia de datos
M1 – 2
RUN
MS
MS = Modul Status
OFF No hay tensión de red ni de control
Verde iluminado Interfaz de bus funciona correctamente
Verde parpadeando
(4 Hz)
Interfaz de bus no configurada
Rojo parpadeando
(4 Hz)
Error menor, configuración errónea
Rojo iluminado Error irreparable
Rojo y verde
parpadeando de
manera alterna (4 Hz)
Encendido, autoverificación
M2 – 1
ERR
NS
NS = Estado de la red
OFF
Sin tensión de servicio, sin dirección IP
Verde iluminado
Conexión CIP establecida
Verde parpadeando
(4 Hz)
Dirección IP configurada, pero no hay conexión CIP
Verde parpadeando
(0,5 Hz)
El variador de frecuencia está listo para arrancar, pero no está
habilitado
Rojo parpadeando
(4 Hz)
Timeout, una «Exclusive Owner Connection» tiene un error de
Timeout
Rojo iluminado
IP doble, la dirección IP utilizada por la interfaz de bus ya está
en uso
Rojo y verde
parpadeando de
manera alterna (4 Hz)
Encendido, autoverificación
M2 – 2
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Amarillo parpadeando Conexión establecida, transfiriendo datos
Verde iluminado
Conexión establecida, sin transferencia de datos
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
52 BU 0800 es-3623
3.1.3 Indicador M1 y M2 en caso de usar Profinet
LED Designación Indicador Significado
M1 – 1
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Amarillo parpadeando
Conexión establecida, transfiriendo datos
Verde iluminado
Conexión establecida, sin transferencia de datos
M1 – 2
RUN
MS
RUN = Ethernet State
OFF Sin error
Rojo parpadeando
(1 Hz)
El servicio de señal DCP se activa a través del bus
Rojo iluminado
Error de sistema / alarma
M2 – 1
ERR
NS
BF = Ethernet Error
OFF
Sin error
Parpadeando (4 Hz) Configuración errónea (PROFInet)
ON
Sin configuración o sin conexión física
M2 – 2
L/A
(Link Activity)
OFF
Sin conexión
Rojo parpadeando
Sin intercambio de datos
Rojo iluminado
Sin configuración/sin conexión física
3.1.4 Indicador M3
En los equipos a partir del tamaño 2, los LED M3 indican la señal de las salidas digitales. El significado
de la indicación depende de si se ha instalado la opción SK CU6-STO.
LED Designación Indicador Significado
M3 – 1
CU61
DO1
Amarillo iluminado
Salida digital 1 = high
Verde iluminado
Salida digital 1 = low
M3 – 2
CU62
DO2
Amarillo iluminado
Salida digital 2 = high
Verde iluminado
Salida digital 2 = low
Indicador M3 en caso de SK CU6-STO (SK 3x1P) instalada
LED Designación Indicador Significado
M3-1
CU61
S-DIN1
Amarillo iluminado
Entrada de seguridad Dig.In = high
OFF
Entrada de seguridad Dig.In = low
M3-2
CU62
S-DIN2
Amarillo iluminado Entrada de seguridad Dig.In = high
OFF
Entrada de seguridad Dig.In = low
3 Indicador
BU 0800 es-3623 53
3.1.5 Indicador M4 y M5
LED Designación Indicador Significado
M4 – 1
DIN1
Amarillo iluminado
Entrada digital 1 = high
OFF
Entrada digital 1 = low
Rojo iluminado
Sobrecarga
M4 – 2
DIN2
Amarillo iluminado
Entrada digital 2 = high
OFF
Entrada digital 2 = low
Rojo iluminado
Sobrecarga
M5 – 1
DIN3
Amarillo iluminado
Entrada digital 3 = high
OFF Entrada digital 3 = low
Rojo iluminado
Sobrecarga
M5 – 2
DIN4
Amarillo iluminado
Entrada digital 4 = high
OFF
Entrada digital 4 = low
Rojo iluminado
Sobrecarga
3.2 LED de diagnóstico
LED
N.º
Color
Descripción
Señal Estado
Significado
1
dual
rojo/ verde
Estado del
equipo
Off
Equipo no operativo,
No hay tensión de red ni de control
Verde
encendido
El equipo está habilitado (variador en marcha)
Verde
parpadea
0,5 Hz El equipo está listo para arrancar, pero no habilitado
4 Hz
Arranque bloqueado en el equipo
Rojo/verde
4 Hz
Advertencia
cambiante
1…25 Hz
Grado de sobrecarga del equipo conectado
rojo
parpadeando
Errores,
frecuencia de parpadeo = número de error (grupo)
(p. ej.: 3 x parpadeos = E003)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
54 BU 0800 es-3623
4 Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado
La conexión de la tensión de alimentación puede poner el equipo en movimiento de forma directa o
indirecta. Esto puede causar un movimiento inesperado del accionamiento y de la máquina que es
conectada a él, lo cual puede provocar lesiones graves o incluso mortales y/o daños materiales. Los
movimientos inesperados pueden deberse a, p. ej.:
Parametrización de un «arranque automático»;
Parametrización errónea;
Control del equipo con una señal de habilitación enviada por el control superior (a través de
señales de E/S o de bus);
Datos del motor incorrectos;
Conexión errónea de un encoder;
Activación de un freno de parada mecánico;
Influencias externas como la fuerza de la gravedad u otra energía cinética que se esté aplicando
al accionamiento de alguna otra forma;
En redes IT: Fallo en la red (puesta a tierra).
Para evitar el pe
ligro inherente a esto, el accionamiento/la cadena de accionamiento debe
asegurarse contra movimientos inesperados (bloqueándolo mecánicamente y/o desacoplándolo,
instalando protecciones contra caídas, etc.) Asimismo, también debe garantizarse que no hay nadie
en el campo de acción o el área de peligro de la instalación.
4.1 Puesta en servicio del equipo
Para establecer la operatividad básica, las conexiones eléctricas deben llevarse a cabo después de
haber montado el equipo mecánicamente en una pared adecuada o después de haber montado el
accionamiento con el equipo montado en el motor (ver capítulo 2.8.6 "Conexión eléctrica del
componente de potencia").
Además, para poner el equipo en servicio, es indispensable alimentarlo con una tensión de control de
24 V CC.
Los parámetros están preconfigurados (configuración de fábrica). En el caso de los variadores
montados en el motor, todos los datos del motor relevantes vienen preconfigurados.
Ajuste en los parámetros los datos de motor correctos y la selección del modo de operación.
Configurando los parámetros también se puede adaptar el equipo a la tarea de accionamiento, ajustar
la comunicación con otros equipos o con un control y optimizar el comportamiento en servicio (ver
capítulo 5 "Parámetro").
Para un buen funcionamiento de la unidad motriz ajustar exactamente los datos de motor con la placa
de características. En especial se recomienda llevar a cabo una medición automática de la resistencia
del estator mediante el parámetro P220.
4 Puesta en marcha
BU 0800 es-3623 55
Los datos del motor de los motores IE5 pueden obtenerse mediante el software NORDCON. Con ayuda
de la función «Importar parámetros del motor» (véase también el manual del software NORDCON
BU 0000), puede seleccionarse el conjunto de datos que se desee e importarse en el equipo.
4.2 Actualización del firmware
Gracias a su interfaz bus integrada, el variador de frecuencia permite actualizar tanto el firmware del
variador de frecuencia como el firmware de la interfaz bus integrada. Por norma general no es necesario
actualizar el firmware. Sin embargo, si tuviera que actualizarlo, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de NORD Drivesystems.
4.3 Selección del modo de operación para la regulación del motor
El variador de frecuencia NORDAC ON puede regular motores asíncronos. En los modelos
NORDAC ON+ y NORDAC ON PURE, el variador de frecuencia puede regular motores de la clase de
rendimiento energético IE5+.
El variador de frecuencia está dimensionado para regular motores IE4 e IE5 de la marca NORD. La
construcción de estos motores IE4 es igual a la de los motores del tipo IPMSM (Interior Permanent
Magnet Synchronous Motor). En estos motores, los imanes permanentes están incorporados en el rotor.
Si necesita utilizarlo con productos de otros fabricantes, deberá realizar la comprobación oportuna. A
este respecto tenga en cuenta la información adicional:
Motores síncronos IE4: Información técnica TI 80-0010 "Directiva sobre proyección y puesta en
servicio de los motores IE4 de NORD con variadores de frecuencia de NORD".
Motores síncronos IE5: Catálogo M5000 «Motores síncronos con rendimiento energético IE5+».
4.3.1 Explicación de los modos de servicio (P300)
El variador de frecuencia permite optar entre diversos modos de servicio para regular un motor. Todos
los modos de servicio pueden utilizarse tanto en ASM (motores asíncronos) como en PMSM (motores
síncronos de imán permanente), aunque requieren que se cumplan diversas condiciones. Básicamente,
todos los procesos son "procesos de control por campo orientado".
1. Modo VFC open-loop (P300, configuración "0")
Este modo de servicio está basado en un proceso de regulación con orientación a campo controlada
por tensión (Voltage Flux Control Mode (VFC)). Se utiliza tanto con ASM como con PMSM. En
relación con el funcionamiento de motores asíncronos se suele utilizar el término "regulación ISD".
En ambos casos la regulación tiene lugar sin encoder y exclusivamente sobre la base de parámetros
y resultados de medición de valores reales eléctricos. Básicamente se aplica que para utilizar este
modo de servicio no se necesitan configuraciones específicas de los parámetros de regulación. Sin
embargo, parametrizar los datos de motor con la mayor exactitud posible es una condición esencial
para un buen funcionamiento.
Además, como particularidad para el funcionamiento como ASM existe la posibilidad de regular
según una sencilla curva característica V/f. Este funcionamiento es importante cuando se trata de
operar diversos motores no acoplados mecánicamente en paralelo a un único variador de frecuencia
o cuando solo se pueden determinar los datos de motor de forma comparativa y poco precisa.
El funcionamiento según una curva característica V/f solo es adecuado para tareas de
accionamiento más bien poco exigentes con la calidad de la velocidad y la dinámica (tiempos de
rampa 1 s). La regulación según una curva característica V/f puede resultar útil incluso con
máquinas accionadas que debido a su construcción tienden mucho a oscilaciones mecánicas.
Normalmente se utilizan curvas características V/f para regular ventiladores, determinados
accionamientos de bombas o incluso agitadores. El funcionamiento según curva característica V/f
se activa mediante los parámetros (P211) y (P212) (en ambos casos configuración "0").
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
56 BU 0800 es-3623
2. Modo CFC lazo cerrado (P300, configuración "1")
En comparación con la configuración "0" "modo VFC lazo abierto", en este caso se trata básicamente
de una regulación con orientación a campo magnético controlada por corriente (Current Flux
Control). Para este modo de operación, que en el caso de los ASM es funcionalmente idéntico a la
denominación "servorregulación", es absolutamente imprescindible usar un encoder. De este modo
se registra el comportamiento exacto de la velocidad y el mismo se incluye en el cálculo para la
regulación del motor. El encoder también permite determinar la posición del rotor, con lo cual para
el funcionamiento de un PMSM debe determinarse además el valor inicial de la posición del rotor.
Esto permite regular el accionamiento con incluso mayor precisión y rapidez.
Este modo de operación ofrece tanto para ASM como para PMSM los mejores resultados posibles
en el comportamiento de regulación y es especialmente apta para aplicaciones de mecanismos
elevadores o para aplicaciones con que requieren el mayor comportamiento dinámico posible
(tiempos de rampa 0,05 s). La mayor ventaja de este modo se observa con los motores con la
clase de rendimiento energético IE5+ (rendimiento energético, dinámica, precisión).
3. Modo CFC lazo abierto (P300, configuración "2")
El modo CFC closed-loop también es posible en el proceso de lazo abierto, es decir, en el
funcionamiento sin encoder. En este caso el registro de la velocidad y la posición se determina
mediante "observadores" de valores de medición y de ajuste. Para este modo de funcionamiento
también es condición básica una configuración precisa del regulador de corriente y del regulador de
velocidad. Este modo de funcionamiento es ideal para aplicaciones con una mayor demanda de
dinámica (tiempos de rama 0,25 s) que la regulación VFC y por ejemplo también para aplicaciones
con bombas con pares iniciales de arranque elevados.
4 Puesta en marcha
BU 0800 es-3623 57
4.3.2 Resumen de parámetros, ajuste del regulador
En la siguiente tabla se ofrece un resumen de todos los parámetros que son importantes en función del
modo de operación elegido. Básicamente, se aplican las siguientes premisas: cuánto más precisos
sean los ajustes, más exacta será la regulación y, con ello, el dinamismo y la precisión en el
funcionamiento del accionamiento también serán mayores. Encontrará una descripción detallada de
cada parámetro en el capítulo 5 "Parámetro".
"Ø" = Parámetro sin significado «-» = Dejar parámetro con configuración de fábrica
«√» =
Es relevante adaptar el parámetro
Modo de operación
Grupo Parámetro VFC lazo abierto CFC lazo abierto CFC lazo cerrado
ASM PMSM ASM PMSM ASM PMSM
Datos del motor
P201 … P209
P210
1)
P211, P212
- 2)
-
-
-
-
-
P215, P216
-
1)
-
-
-
-
-
P217
Ø
Ø
P220
P240
-
-
-
P241
-
-
-
P243
-
-
-
P244
-
-
-
P246 - - 3) 3)
P245, 247
-
Ø
Ø
Ø
Ø
Datos del regulador
P300
P301
Ø
Ø
Ø
Ø
P310, P311, P314,
P317P320 Ø Ø
P312, P313, P315, P316 Ø Ø - -
P330 … P333
-
-
-
P334
Ø
Ø
Ø
Ø
-
1)
con curva característica V/f: es importante ajustar el parámetro con precisión
2)
con curva característica V/f: ajuste típico «0»
3)
solo es efectivo a partir del punto de conmutación, ya que el PMSM en lazo abierto con CFC inicia primero VFC (sin la influencia de P246),
y sí tiene influencia después del punto de conmutación con CFC.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
58 BU 0800 es-3623
4.3.3 Pasos para la puesta en servicio del regulador del motor
A continuación se detallan en su orden ideal los pasos más importantes para la puesta en servicio. Se
asume que la asignación del variador/motor y la selección de la tensión de red son las correctas. El
manual "Optimización del regulador" (AG 0100) contiene información detallada sobre todo lo
relacionado con la optimización de los reguladores de corriente, velocidad y posición de los motores
asíncronos. Encontrará información detallada sobre la puesta en servicio y la optimización para PMSM
en modo CFC de lazo cerrado en el manual "Optimización del accionamiento" (AG 0101). A este
respecto rogamos consulte con nuestro servicio técnico.
1. Conectar el variador y el motor del modo acostumbrado (¡tener en cuenta / Y!), conectar el encoder
si lo hubiere
2. Conectar la alimentación de red
3. Escoger un motor básico de la lista de motores (P200), si NORD no lo ha preconfigurado antes,
como es el caso con los equipos montados en el motor. (Los modelos ASM con configuración de
87 Hz no están incluidos en la lista de motores. Estos datos deben consultarse en la placa de
características e introducirse. Los modelos PMSM se encuentran al final de la lista de motores y
están marcados con una indicación de tipo (p. ej. …80T))
4. Comprobar los datos del motor (P201 … P209) y compararlos con los de la placa de características
/ ficha de datos del motor
5. Realizar una medición de la resistencia del estator (P220) se miden P208, P241[-01], se calcula
P241[-02]. (Nota: si se utiliza un SPMSM, P241[-02] debe sobrescribirse con el valor de P241[-01])
6. Encoder: comprobar los ajustes (P301, P735)
7. Solo con PMSM:
a. Tensión FEM (P240) Placa de características motor / ficha de datos del motor
b. Determinar / ajustar el ángulo de reluctancia (P243) (no hace falta si se utilizan motores de
NORD)
c. Pico de corriente (P244) Ficha de datos del motor
d. Solo con PMSM en modo VFC:
determinar (P245), (P247)
e. Hallar (P246)
8. Seleccionar el modo de operación (P300)
9. Determinar/ajustar el regulador de corriente (P312… P316)
10. Determinar/ajustar el regulador de velocidad (P310, P311)
11.Solo con PMSM:
a. Seleccionar el proceso de regulación (P300)
b. Llevar a cabo los ajustes para el comportamiento de arranque (P331 … P333)
c. Ajustes para el canal 0 del encoder (P334 … P335)
d. Activación de la supervisión del error de deslizamiento (P327 ≠ 0)
Encontrará más información sobre la puesta en servicio de los motores IE5 de NORD con variador de
frecuencia en el catálogo M5000 «Motores síncronos con rendimiento energético IE5+».
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 59
5 Parámetro
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado por modificación de la parametrización
Las modificaciones de los parámetros surten efecto de forma inmediata. De hecho, puede llegar a ser
peligroso incluso con el accionamiento parado si se cumplen determinadas condiciones. Así, las
funciones, como p. ej. P428 «Arranque automático», pueden poner el accionamiento en movimiento y
poner a las personas en peligro debido a las piezas móviles.
Al realizar trabajos de parametrización:
Modifique los parámetros solo con el variadore de frecuencia no habilitado.
No está permitido acceder a la zona de peligro de la instalación.
Tome medidas para evitar que el accionamiento se mueva de manera accidental (p. ej. descenso
brusco de un mecanismo elevador).
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado por sobrecarga
Una sobrecarga del accionamiento puede provocar un «vuelco» del motor (pérdida repentina de par).
Las sobrecargas se producen, por ejemplo, debido a un infradimensionamiento del accionamiento o
por la aparición de un pico de carga repentino. Los picos de carga repentinos pueden deberse a causas
mecánicas (p.
ej. enclavamientos), pero también a rampas de aceleración extremadamente
pronunciadas (P102, P103, P426).
Independientemente del tipo de aplicación, si un motor «vuelca», puede causar movimientos
inesperados (p. ej. la caída de cargas en caso de mecanismos elevadores).
Para evitar este riesgo debe tenerse en cuenta lo siguiente:
En el caso de aplicaciones en mecanismos elevadores o aplicaciones con cambios de carga
constantes y fuertes, el parámetro P219 debe dejarse obligatoriamente en su ajuste de fábrica (100
%).
El accionamiento no puede estar infradimensionado, deben preverse una capacidad de sobrecarga
suficiente.
En algunos casos deberán preverse protecciones contra caída (p. ej, en el caso de mecanismos
elevadores) o medidas de protección similares.
A los parámetros se accede a través de uno de los posibles protocolos (EtherCAT, EtherNet/IP o
PROFINET) con el control del cliente, y accediendo a ellos se puede ajustar el equipo a la tarea de
accionamiento. Los equipos pueden montarse de diversas formas y según sus componentes pueden
producirse dependencias para los parámetros relevantes.
Solo puede accederse a los parámetros si la unidad de control del equipo está activa.
A continuación se describen los parámetros relevantes para el equipo. En los manuales adicionales
correspondientes encontrará las explicaciones para los parámetros que, por ejemplo, afectan a las
opciones de bus de campo o a las funciones especiales.
Los parámetros se agrupan en distintos grupos funcionales. La primera cifra del número de parámetro
indica la pertenencia a un grupo de menú:
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
60 BU 0800 es-3623
Grupo de menú N.º Función principal
Indicadores de
funcionamiento
(P0--)
Representación de parámetros y valores de funcionamiento
Parámetros básicos
(P1--)
Ajustes básicos del equipo, p. ej., comportamiento de conexión y
desconexión
Datos del motor
(P2--)
Ajustes eléctricos para el motor (corriente de motor o tensión de inicio
(tensión de arranque))
Parámetros de
regulación
(P3--)
Ajuste de los reguladores de corriente y velocidad, así como ajustes para los
encoders (encoder incremental)
Ajustes para el PLC integrado (detalles BU0850)
Bornes de control
(P4--)
Asignación de las funciones para las entradas y salidas
Parámetros
adicionales
(P5--)
Principalmente funciones de supervisión y otros parámetros
Posicionamiento
(P6--)
Ajuste de la función de posicionamiento (detalles
BU0810)
Información
(P7--)
Indicación de valores de funcionamiento y mensajes de estado
Parámetros Bus
(P8--)
Parámetros para el Ethernet Industrial (detalles
BU0820)
Configuración de fábrica P523
La configuración de fábrica del conjunto de parámetros puede recuperarse en cualquier momento con
ayuda del parámetro P523. Esto puede resultar útil, por ejemplo durante la puesta en servicio cuando
se desconoce qué parámetros del equipo se modificaron en el pasado y por tanto no se sabe cómo
pueden influir sobre el comportamiento del equipo durante el funcionamiento.
Normalmente, el restablecimiento de los ajustes de fábrica (P523) afecta a todos los parámetros. Esto
significa que a continuación deberán comprobarse todos los datos del motor y dado el caso deberán
volver a configurarse. No obstante, el parámetro P523
permite excluir del restablecimiento de los
ajustes de fábrica los datos del motor o los parámetros relevantes para la comunicación bus.
Se recomienda guardar de antemano la configuración actual del equipo.
Actualización del firmware
Si fuese necesario, el firmware del variador de frecuencia puede actualizarse mediante una
actualización de firmware. Para ello, la actualización se transfiere al variador de frecuencia vía
EtherCAT (FoE).
Encontrará más información al respecto en el BU 0820.
Se recomienda guardar de antemano la configuración actual del equipo.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 61
5.1 Resumen de parámetros
Indicadores de funcionamiento
P000
Indicac. de servicio
P001
Selec. valor visual.
P002
Factor display
P003
Supervisor-Code
P004
Contraseña
P005
Modificar contraseña
Parámetros básicos
P100
Conj. de parámetros
P101
Copiar conj. parám.
P102
Tiempo aceleración
P103
Tiempo de frenado
P104
Frecuencia mínima
P105
Frecuencia máxima
P106
Alisamientos rampas
P107
Tiempo reacc. freno
P108
Modo de desconexión
P109
Corriente freno DC
P110
Tiempo freno DC con.
P111
Factor P límite par
P112
Límite de corriente de par
P113
Frecuencia de ajuste
P114
Tiempo desact. freno
Datos del motor
P200
Lista de motores
P201
Frec. nominal motor
P202
Veloc. nominal motor
P203
Corr. nominal motor
P204
Tens. nominal motor
P205
Potencia nom. motor
P206
Motor cos phi
P207
Conexión del motor
P208
Resistencia del estator
P209
Corriente sin carga
P210
Boost estático
P211
Boost dinámico
P212
Compensac. deslizam.
P213
Amplificación regulación ISD
P214
Límite par de giro
P215
Límite Boost
P216
Tiempo límite Boost
P217
Compensación d. oscil.
P218
Grado de modulación
P219
Ajuste autom.magnetizac.
P220
Identifica. de pará.
P240
Tensión FEM PMSM
P241
Inducido PMSM
P243
Ángulo reluct. IPMSM
P244
PMSM pico corriente
P245
Comp. oscil. PMSM VFC
P246
Inercia masa
P247
Frec.conmut.VFC PMSM
P280
Corriente freno mecánico
P281
Tensión freno mecánico
P282
Modo freno mecánico
Parámetros de regulación
P300
Método de control
P301
Transduc. ang. incr.
(Solo con NORDAC ON+)
P302
Tipo encoder universal
(Solo con NORDAC ON+)
P310
Velocid. regulador P
P311
Velocid. regulador I
P312
Reg. corr. par P
P313
Reg. corr. par I
P314
Lím. reg. corr. par
P315
Reg. corr. campo P
P316
Reg. corr. campo I
P317
Lím. reg. corr. camp
P318
Reg. atenua. campo P
P319
Reg. atenua. campo I
P320
Atenuac. campo lím.
P321
Velocid.regu.I freno
(Solo con NORDAC ON+)
P325
Función gen. rotat.
(Solo con NORDAC ON+)
P326
Encoder multiplic.
(Solo con NORDAC ON+)
P327
Err. arr. de velocidad
(Solo con NORDAC ON+)
P328
Retraso Vel Desliz
(Solo con NORDAC ON+)
P330
Ident. pos. rotor
(Solo con NORDAC ON+)
P331
Apagado sobre frec.
P332
Apag Hyst.sobre frec
P333
Retroal.Flujo PMSM
P334
Dsajust encoder PMSM
(Solo con NORDAC ON+)
P336
Modo ident pos rotor
(Solo con NORDAC ON+)
P350
PLC Functionality
P351
Seleccion Config PLC
(Solo con NORDAC ON+)
P355
PLC Integer setvalue
P356
PLC long setvalue
P360
Valor display PLC
P370
Estado PLC
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
62 BU 0800 es-3623
Bornes de control
P410
Frec. mín. ent.an. 2
P411
Frec. máx. ent.an.2
P412
Nom.val.proceso regu
P413
Compon. P reg. PID
P414
Compon. I reg. PID
P415
Compon. D regul. PID
P416
Tiem.ram.val.nom.PI
P420
Entradas digitales
P423
T. máx. Safety SS1
P424
Entrada Dig. Segura
P425
Func. entrada PTC
P426
Tiempo retenc. ráp.
P427
Retenc. rápida error
P428
Arranque automático
P429
Frecuencia fija 1
P430
Frecuencia fija 2
P431
Frecuencia fija 3
P432
Frecuencia fija 4
P433
Frecuencia fija 5
P434
Salida digital func.
P435
Salida digital norm.
P436
Salida digital hist.
P460
Tiempo Wachtdog
P464
Modo frecuenc. fijas
P465
Campo de frec. Fijas
P466
Frec.mín. proc.regu.
P475
Interruptor d.demora
P480
Func. BusIO In Bits
P481
Func. BusIO Out Bits
P482
Norm. BusIO Out Bits
P483
Hist. BusIO Out Bits
Parámetros adicionales
P501
Nombre variador
P504
Frecuencia pulsatoria
P505
Frec. mín. absoluta
P506
Conf. error autom
P509
Origen Palabra Ctrl
P510
Fuente consigna
P511
Vel. transm. USS
P512
Dirección USS
P513
Time-out telegrama
P516
Frecuen. supresión 1
P517
Área supresión 1
P518
Frecuen. supresión 2
P519
Área supresión 2
P520
Circuito intercepc.
P521
Circ. inter. resol.
P522
Circ. interc. Offset
P523
Ajuste en fábrica
P525
Control carga máximo
P526
Control carga mínimo
P527
Control carga frec.
P528
Control carga delay
P529
Modo control carga
P533
Factor I²t
P534
Límite d. par descon.
P535
I²t Motor
P536
Límite de corriente
P537
Desconexión impulso
P539
Vigil. de salidas
P540
Modo sentido rotac.
P541
Ajustar salida digital
P543
Bus - valor real
P546
Func. setpoint bus
P551
Perfil transmisión
P553
PLC consigna
P554
Chopper min.
P555
Limitación P chopper
P556
Resistencia freno
P557
Pot. resisten. freno
P558
Tiempo de magnetiz.
P559
Post inercia dc
P560
Modo salvar param.
P583
Secuencia fases motor
Información
P700
Fallo actual
P701
Último error
P702
Frec. último error
P703
Corriente últ. error
P704
Tensión últ. error
P705
Vol.inc.dc. últ.err.
P706
Aj. P último error
P707
Versión del software
P708
Estado entrada dig.
P711
Est salida digital
P712
Consumo de energía
P713
Energía resist.frenado
P714
Duración de servicio
P715
Duración habilitac.
P716
Frecuencia actual
P717
Velocidad actual
P718
Consig. frec.actual
P719
Corriente actual
P720
Corriente de par actual
P721
Corriente campo act.
P722
Tensión actual
P723
Tensión -d
P724
Tensión -q
P725
cos phi actual
P726
Potencia aparente
P727
Potencia mecán.
P728
Tensión de entrada
P729
Momento
P730
Campo
P731
Conj. de parámetros
P732
Corriente fase U
P733
Corriente fase V
P734
Corriente fase W
P735
Velocidad encoder
(Solo NORDAC ON+)
P736
Tens. circ. interm.
P737
Carga uso resit.Fre.
P738
Carga uso del motor
P739
Temperatura
P740
Datos de procesos Bus In
P741
Datos de procesos Bus Out
P742
Vers. base de datos
P743
Tipo de variador
P744
Etapa de ampliación
P745
Versión módulos
P746
Estado módulos
P747
Campo tens.variador
P750
Estadísticas error
P751
Contador estadísticas
P780
Convertidor ID
P799
Tiempo d.último err.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 63
P000 (número de parámetro) Indicación de servicio (nombre de parámetro) S P
Rango de ajuste
o rango de
visualización
Representación del formato de indicación típico, (p. ej., bin = binario) del rango de ajuste posible y del número
de decimales
Arrays
[-01]
En aquellos parámetros que tienen una subestructura en varios arrays, se indica esta de aquí.
Ajuste en fábrica
{ 0 } Ajuste estándar que suele tener el parámetro en el estado de entrega del equipo o en el que se
establece después de realizar un ajuste de fábrica (véase el parámetro P523).
Ámbito de aplicación
Listado de las variantes del equipo a las que se aplica este parámetro. Si el parámetro es válido en general, es
decir, para toda la serie, esta línea se omite.
Descripción
Descripción, funcionamiento, significado y similares para este parámetro.
Nota
Indicaciones adicionales para este parámetro
Valores de ajuste
o valores de
visualización
Lista de los posibles valores de ajuste con descripción de las correspondientes funciones
Figura 4: Explicación de la descripción de los parámetros
Descripción de los parámetros
Las líneas de información no necesarias no aparecen.
Notas / explicaciones
Indicador Denominación Significado
S
Parámetro supervisor El parámetro solo puede mostrarse y modificarse si se ha
configurado el código de supervisor adecuado (véase
parámetro P003).
P
Dependiente del conjunto
de parámetros
El parámetro ofrece distintas posibilidades de
configuración que dependen del conjunto de parámetros
seleccionado.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
64 BU 0800 es-3623
5.1.1 Indicadores de funcionamiento
P000 Indicación de servicio
Rango de indicación
0,01 … 9999
Descripción
En el indicador aparece el valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro
P001.
En función de las necesidades es posible leer información importante sobre el estado
de funcionamiento del accionamiento.
P001 Selec. valor visual.
Rango de ajuste
0 … 63
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Selección de la indicación de servicio con representación mediante indicación de 7
segmentos.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
Frecuencia real [Hz]
Frecuencia de salida actual entregada
1 Velocidad [1/min] Velocidad calculada
2 Consigna de frecuencia [Hz]
Frecuencia de la consigna. Puede no coincidir con la frecuencia
de salida actual.
3 Intensidad [A] Corriente de salida medida actual
4
Corriente de par
Corriente de salida que da lugar al par
5
Tensión [V AC]
Tensión alterna actual que se suministra en la salida del equipo
6 Tensión del circuito intermedio
[VDC]
"Tensión de circuito intermedio», tensión continua interna del
variador de frecuencia. Depende, entre otras cosas, del nivel de
tensión de suministro de red.
7
cos Phi [-]
Valor calculado del factor de potencia actual
8 Potencia aparente [kVA] Valor calculado de la potencia aparente actual
9 Potencia efectiva [kW] Valor calculado de la potencia efectiva actual
10
Par [%]
Valor calculado del par actual
11
Campo [%]
Valor calculado del campo de giro actual en el motor
12 Horas de servicio [h] Tiempo durante el cual ha habido tensión de red en el equipo
13 Habil. horas serv. [h]
«
Habilitación de horas de servicio
», tiempo durante el cual el
equipo estuvo habilitado.
16,
17
1) véase POSICON
19 Temp. cuerpo d.refrig [°C] Temperatura actual del radiador
20
Carga uso del motor [%]
Carga media del motor, basada en los datos del motor
P201P209
21
Carga del freno [%]
«
Carga de la resistencia de frenado
», carga media de la
resistencia de frenado, basada en los datos de la resistencia
P556P557
22 Temperatura ambiente DC-link [°C] Temperatura interior actual del equipo
30
Consigna actual MP-S [Hz] 1)
«
Consigna actual de la función de potenciómetro del motor con
almacenamiento»: P420 … = 71/72. Para leer o preconfigurar la
consigna.
40 PLC valor consola Modo de visualización para comunicación vía PLC
50,
52,
53,
54,
56
1)
véase POSICON
60
R identif estator
Resistencia del estator determinada por la medición de P220
61
R identif rotor
Resistencia del rotor determinada por medición (P220 función 2)
62 Ident. Ld estator Inductancia de dispersión determinada por medición (P220
función 2)
63 Ident. Lq estator Inductancia determinada por medición (P220 función 2)
1) A partir de SK 310P
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 65
P003 Supervisor-Code
Ámbito de
configuración 0… 9999
Configuración de
fábrica { 1 }
Descripción
Configurando el código de supervisor puede influirse sobre el alcance de los
parámetros visibles.
Nota
Indicación a través de NORDCON
Si la parametrización se realiza a través del software NORDCON, las configuraciones
2 … 9999 se comportan como la configuración 0.
Valores de
configuración Valor Significado
0
Modo supervisor apagado
Los parámetros de supervisor no son visibles.
1 Modo supervisor encendido Todos los parámetros están visibles.
2 Modo supervisor apagado
Solo es visible el grupo de menús 0 (sin parámetro supervisor).
P004 Contraseña S
Rango de ajuste
- 32768 … 32767
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Introducción de la contraseña de P005 para desbloquear todos los parámetros
estándar. Se excluyen los parámetros de seguridad.
Nota
El valor introducido aquí se perderá cuando se desconecte el circuito de control o el
variador de frecuencia. La protección mediante contraseña vuelve a estar activa.
P005 Modificar contraseña S
Rango de ajuste
-32768 … 32767
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Determinación de una contraseña para proteger los valores de ajuste de los
parámetros estándar contra modificaciones no permitidas. La protección mediante
contraseña puede cancelarse temporalmente mediante P004. Se excluyen los
parámetros de seguridad.
Nota
En P005, ajuste {0}, la contraseña queda cancelada de manera general.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
66 BU 0800 es-3623
5.1.2 Parámetros básicos
P100 Conj. de parámetros S
Rango de ajuste
0 … 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Selección del conjunto de parámetros por parametrizar. Hay disponibles 4 conjuntos
de parámetros. Los parámetros a los que también se pueden asignar valores
diferentes en los 4 conjuntos de parámetros se denominan «dependientes del
conjunto de parámetros» y se marcan en las siguientes descripciones con una «P» en
el encabezado.
El conjunto de parámetros de funcionamiento se selecciona mediante las
correspondientes entradas digitales parametrizadas o mediante el control de bus.
Si la habilitación se realiza mediante el teclado de una consola de parametrización, el
conjunto de parámetros de funcionamiento se corresponde con el ajuste en P100.
P101 Copiar conj. parám. S
Rango de ajuste
0 … 4
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Copiar conjunto de parámetros». Si se confirma con la tecla OK, el conjunto de
parámetros activo (ajustado en P100) se copiará en el conjunto de parámetros
seleccionado.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
No copiar
No activa ningún proceso de copiado.
1 Copia act. en P1 Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de
parámetros 1.
2
Copia act. en P2
Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de
parámetros 2.
3
Copia act. en P3
Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de
parámetros 3.
4 Copia act. en P4 Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de
parámetros 4.
P102 Tiempo aceleración P
Rango de ajuste
0,00 … 320,00 s
Ajuste en fábrica
{ 2,00 }
Descripción
El tiempo de aceleración es el tiempo que corresponde al incremento lineal de
frecuencia desde 0 Hz hasta la frecuencia máxima ajustada P105. Si se trabaja con
una consigna actual <100 %, el tiempo de aceleración se reduce linealmente de
acuerdo con la consigna configurada.
El tiempo de aceleración puede alargarse debido a determinadas circunstancias, por
ejemplo, por sobrecarga del variador de frecuencia, retardo de la consigna,
alisamientos de rampas o por alcanzar el límite de corriente.
Nota
Debe comprobarse que se parametrizan valores viables. Para los accionamientos no
se permite el ajuste de P102 = 0.
Pendiente de la rampa:
La inercia de masa del rotor no es lo único que determina la posible pendiente de la
rampa. Por tanto, una rampa con demasiada pendiente también puede provocar que
el motor «vuelque».
Por norma general deben evitarse las rampas con una pendiente extrema (p. ej.:
0 – 50 Hz en < 0,1 s) porque probablemente provocarán daños en el variador de
frecuencia.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 67
P103 Tiempo de frenado P
Rango de ajuste
0,00 … 320,00 s
Ajuste en fábrica
{ 2,00 }
Descripción
El tiempo de frenado es el tiempo que corresponde a la reducción lineal de frecuencia
desde la frecuencia máxima ajustada P105 hasta 0 Hz. Si se trabaja con una
consigna actual <100 %, el tiempo de frenado se reduce correspondientemente.
El tiempo de frenado puede prolongarse por determinadas circunstancias, por
ejemplo, debido al parámetro «Modo de desconexión» P108 seleccionado o al
parámetro «Alisamientos rampas» P106.
Nota
Debe comprobarse que se parametrizan valores viables. Para los accionamientos no
se permite el ajuste de P103 = 0.
Notas sobre la pendiente de la rampa
: véase
P102
P104 Frecuencia mínima P
Rango de ajuste
0,0 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
La frecuencia mínima es la frecuencia que proporciona el variador en cuanto se
habilita y si no existe ninguna otra consigna adicional.
En combinación con otras consignas (p. ej., frecuencias fijas), estos se suman a la
frecuencia mínima configurada.
Esta frecuencia no se alcanza si
se acelera con el accionamiento en parada.
el variador de frecuencia se bloquea. En tal caso, antes de que el variador se
bloquee, la frecuencia se reduce hasta la frecuencia mínima absoluta P505.
el VF se invierte. La inversión del campo de giro tiene lugar con la frecuencia
mínima absoluta P505.
Esta frecuencia puede no alcanzarse de forma continuada si al acelerar o al frenar se
ha ejecutado la función «Mantener frecuencia» (Función entrada digital = 9).
P105 Frecuencia máxima P
Rango de ajuste
0,1 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 50,0 }
Descripción
La frecuencia máxima es la frecuencia que el VF suministra después de haberlo
habilitado y de que esté pendiente la consigna máxima (p. ej. una frecuencia fija
adecuada o la máxima mediante una ParameterBox)
Esta frecuencia solo puede superarse mediante la compensación de deslizamiento
P212, la función «Mantener frecuencia» (función entrada digital = 9) y el cambio a
otro conjunto de parámetros con una frecuencia máxima menor.
Las frecuencias máximas están sujetas a determinadas restricciones, p. ej.:
Restricciones en el modo de atenuación de campo;
Cumplimiento en las velocidades mecánicas permitidas;
PMSM: Limitación de la frecuencia máxima a un valor ligeramente superior a la
frecuencia nominal. Esta cantidad se calcula a partir de los datos del motor y la
tensión de entrada.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
68 BU 0800 es-3623
P106 Alisamientos rampas S P
Ámbito de
configuración 0 … 100 %
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Con este parámetro se consigue un alisamiento de las rampas de aceleración y de
frenado. Esto es necesario en aplicaciones en las cuales se produce una modificación
de velocidad suave pero dinámica.
Con cada modificación de la consigna se lleva a cabo un alisamiento de rampa.
El valor que debe ajustarse depende de los tiempos de aceleración y frenado
configurados aunque los valores <10 % no tienen incidencia alguna.
Para el tiempo total de aceleración o freno, incluido el alisamiento de rampa, se
obtiene lo siguiente:
tges ACELERACIÓN = tP102+tP102 P106[%]
100%
tges FRENADO = tP103+tP103 P106[%]
100%
P102 P103
Frecuencia
de salida
Consigna de
frecuencia
Tiempo
respectivamente
10 100 % de P102
respectivamente
10 100 % de P103
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 69
P107 Tiempo reacc. freno P
Rango de ajuste
0 … 2,50 s
Ajuste en fábrica
{ 0,00 }
Descripción
Al actuar, los frenos electromagnéticos presentan un tiempo de reacción retardado
que depende de circunstancias físicas. Esto puede provocar una caída de la carga en
aplicaciones de mecanismos elevadores. El freno asume la carga con retardo.
El tiempo de reacción del freno debe tenerse en cuenta mediante ajuste del
parámetro P107.
Durante el tiempo de reacción ajustable, el VF proporciona la frecuencia mínima
absoluta ajustada P505 y evita así el arranque contra el freno y la pérdida de carga al
detenerse.
Si en el parámetro P107 o P114 se ha establecido un tiempo > 0, en el momento de
conectar el VF se verifica el nivel de corriente de magnetización (corriente de campo).
Si la corriente de magnetización no es suficiente, el VF persiste en el estado de
magnetización y el freno del motor no se desbloquea.
Nota
Para lograr una desconexión y el mensaje de interrupción E016 en caso de que la
corriente de magnetización sea demasiado baja, el parámetro P539 debe ajustarse
en {2} o {3}.
P108 Modo de desconexión S P
Rango de ajuste
0 ... 14
Ajuste en fábrica
{ 1 }
Descripción
Este parámetro determina la forma en que la frecuencia de salida se reduce tras el
«Bloqueo» (habilitación del regulador bajo).
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Bloquear tensión
La señal de salida se desconecta de inmediato. El VF ya no
proporciona ninguna frecuencia de salida. El motor solo se frena
mediante el rozamiento mecánico. Volver a conectar de inmediato
el variador puede provocar un mensaje de error.
1
Rampa
La frecuencia de salida actual se reduce proporcionalmente al
tiempo de frenado restante en función de P103/P105. Una vez
finalizada la rampa se conecta la marcha en inercia de DC P559.
2
Rampa con retardos
Como {1} «
Rampa
», pero con el funcionamiento regenerativo, la
rampa de deceleración se prolonga y con funcionamiento estático
se aumenta la frecuencia de salida. En determinadas condiciones,
esta función puede impedir la desconexión por sobretensión y
reducir la pérdida de potencia en la resistencia de frenado.
Nota: Esta función no debe estar programada si se requiere un
frenado definido, p. ej., para mecanismos elevadores.
3 Frenado DC inmediato El variador de frecuencia cambia de inmediato a la corriente
continua ajustada P109. Esta corriente continua se suministra
proporcionalmente para el «Tiempo freno DC con.» P110 restante.
En función de la relación entre la frecuencia de salida actual y la
frecuencia máxima P105, el «Tiempo freno DC con.» se reduce. El
motor se detiene en un tiempo que depende de la aplicación. Este
tiempo depende del momento de inercia de masa de la carga, del
rozamiento y de la corriente continua ajustada P109.
Con este tipo de frenado no se reconduce ninguna energía al
variador de frecuencia. Las pérdidas de calor se producen
fundamentalmente en el rotor del motor.
Nota: Esta función no es apta para motores PMSM.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
70 BU 0800 es-3623
4
Dist. retenc. const.
«
Distancia de retención constante
»: la rampa de deceleración se
retarda si no se utiliza la frecuencia de salida máxima (P105). Esto
conduce a una distancia de retención aproximadamente igual de
las distintas frecuencias actuales.
Nota: Esta función no puede utilizarse como función de
posicionamiento. Esta función no debería combinarse con un
alisamiento de rampas (P106).
5 Frenado combinado «Frenado combinado»: dependiendo de la tensión actual del
circuito intermedio (DC-link), se intercala una tensión de alta
frecuencia en la frecuencia básica (solo con curvas características
lineales, P211 = 0 y P212 = 0). El tiempo de frenado P103 se
mantiene en la medida de lo posible. calentamiento adicional
del motor.
Nota: Esta función no es apta para motores PMSM.
6 Rampa cuadrada La rampa de deceleración no tiene un recorrido lineal, sino que es
cuadráticamente decreciente.
7 Ram.cuadr. c.retardo «Rampa cuadrada con retardo»: combinación de {2 } y {6}.
8
Ram.cuadr. c. freno
«
Frenado cuadrado combinado
»: combinación de {5 } y {6}.
Nota: Esta función no es apta para motores PMSM.
9
Poten.aceler. const.
«Potencia de aceleración constante»: solo aplicable en el rango de
debilitación de campo. El accionamiento sigue acelerando o
frenando con potencia eléctrica constante. El recorrido de las
rampas depende de la carga.
10 Calculador distancia Recorrido constante entre frecuencia/velocidad actual y la
frecuencia de salida mínima ajustada P104.
Como «Distancia de retención constante». No obstante, la función
{10} no se activa hasta que la consigna de frecuencia es inferior a
la frecuencia mínima ajustada. Para ello debe mantenerse la
habilitación.
11 Poten.acel.const.c.r «Potencia de aceleración constante con retardo»: combinación de
{2 } y {9}.
12
Pot.acel.const.modo3
«Potencia de aceleración constante Modo : como {11}, pero con
descarga adicional del chopper de frenado.
13
Retardo en l.descone
«Rampa con retardo en la desconexión»: como {1} «Rampa», pero
el accionamiento permanece durante el tiempo ajustado en el
parámetro P110 en la frecuencia mínima absoluta ajustada P505
antes de que el freno responda.
Ejemplo de uso: Reposicionamiento en el control de una grúa.
P109 Corriente freno DC S P
Rango de ajuste
0 … 250 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
Ajuste de la corriente para las funciones de frenado con inyección de corriente
continua (P108 = 3) y frenado combinado (P108 = 5).
El valor de ajuste correcto depende de la carga mecánica y del tiempo de detención
deseado. Un valor de ajuste alto puede hacer que las cargas grandes se detengan
más rápidamente.
El ajuste 100 % corresponde a un valor de corriente como el que está almacenado en
el parámetro P203 «Corr. nominal motor».
Nota
La corriente continua (0 Hz) que el VF puede proporcionar es limitada. Puede
consultar este valor en la tabla del apartado 8.2.3 "Sobrecorriente reducida debido a
la frecuencia de salida
", en la columna 0 Hz. En el ajuste básico, este valor límite es 110 %.
Frenado DC: no para motores PMSM.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 71
P110 Tiempo freno DC con. S P
Rango de ajuste
0.00 … 60.00 s
Ajuste en fábrica
{ 2,00 }
Descripción
Es el tiempo con el que se aplica al motor la corriente continua seleccionada en P109.
Para ello, debe haberse seleccionado en P108 la función {3} «Frenado DC inmed.».
En función de la relación de la frecuencia de salida actual con la frecuencia máxima
P105, se reduce el valor de «Tiempo freno DC con.».
El tiempo empieza a contar con la cancelación de la habilitación y puede
interrumpirse mediante una nueva habilitación.
Nota
Frenado DC: no para motores PMSM.
P111 Factor P límite par S P
Ámbito de
configuración 25 … 400 %
Configuración de
fábrica { 100 }
Descripción
«Factor P límite de par». Influye directamente en el comportamiento del
accionamiento en el límite de par. El ajuste básico de 100 % es suficiente para la
mayoría de las tareas de accionamiento.
Si se fijan valores demasiado altos, el accionamiento tiende a vibrar al alcanzar el
límite de par. Si se fijan valores demasiado bajos, es posible que se exceda el límite
de par programado.
P112 Límite de corriente de par S P
Rango de ajuste
25 … 400 % / 401
Ajuste en fábrica
{ 401 }
Descripción
Con este parámetro es posible ajustar un valor límite para la corriente que da lugar al
par. Esto puede impedir una sobrecarga mecánica del accionamiento. Sin embargo,
no proporciona ninguna protección en caso de bloqueo mecánico. Es imposible
reemplazar un limitador de par (acoplamiento de fricción) como dispositivo de
protección.
En el método de control «CFC lazo cerrado» (modo servo) P300, configuración {1}, es
posible un valor límite de 0 %.
Nota
¡Para las aplicaciones con mecanismo elevador no está permitido limitar el par!
Valores de ajuste
Valor Significado
401 OFF La corriente que genera par no se limita.
P113 Frecuencia pulsat. S P
Rango de ajuste
-400,0 … 400,0
Ajuste en fábrica
{ 0.0 }
Descripción
Si se utiliza una ParameterBox para controlar el VF, la frecuencia de ajuste es el valor
inicial una vez efectuada la habilitación.
Como alternativa, si el control se realiza a través de los bornes de control, la
frecuencia de ajuste puede iniciarse mediante una de las entradas digitales.
La configuración de la frecuencia de ajuste puede efectuarse directamente mediante
este parámetro o, si el variador se ha habilitado a través del control mediante teclado,
pulsando la tecla OK. En ese caso, la frecuencia de salida actual se acepta en el
parámetro P113 y está disponible la siguiente vez que se inicia.
Nota
La activación de la frecuencia de ajuste a través de una de las entradas digitales
provoca una desconexión del control remoto en caso de posible modo bus. Además,
las consignas de frecuencia existentes ya no se tienen en cuenta.
Excepción: consignas analógicas que se procesan con las funciones «Adición
frecuencia» o «Substrac. frecuencia».
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
72 BU 0800 es-3623
P114 Tiempo desact. freno S P
Rango de ajuste
0,00 … 2,50 s
Ajuste en fábrica
{ 0,00 }
Descripción
Al soltarlos, los frenos electromagnéticos presentan un tiempo de reacción retardado
que depende de circunstancias físicas. Esto puede provocar que el motor se ponga
en marcha cuando el freno aún se mantiene cerrado, lo que hace que el VF deje de
funcionar y se emita un mensaje de sobrecorriente.
Este tiempo de desactivación puede tenerse en cuenta mediante el parámetro P114
(control de frenado).
Durante el tiempo de desactivación ajustable P114, el VF proporciona la frecuencia
mínima absoluta ajustada P505 y evita así el arranque contra el freno.
Véase también el parámetro P107 «Tiempo reacc. freno» (ejemplo de ajuste).
Nota
Si P114 se ajusta en {0}, P107 se considera el tiempo de desactivación y de reacción
del freno.
5.1.3 Datos del motor
P200 Lista de Motores P
Rango de ajuste
0 ... 100
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Con este parámetro se puede modificar el ajuste de fábrica de los datos del motor. De
fábrica, en los parámetros P201P209, P240, P241, P243, P244 y P246 del
NORDAC ON se ha configurado un IE3motor asíncrono normalizado de 4 polos y
dimensionamiento especial para el funcionamiento con variador con NORDAC ON
(curva característica de 87 Hz). En el NORDAC ON+, el IE5motor síncrono se ha
configurado para la potencia nominal del variador de frecuencia.
Seleccionando uno de los valores de ajuste posibles y pulsando la tecla OK, todos los
parámetros del motor P201P209, P240, P241, P243, P244 y P246 se ajustan a la
potencia nominal del motor seleccionada.
Nota
Tras confirmar la selección, en P200 volverá a aparecer {0}. A través de P205 puede
comprobarse si se ha asumido la potencia nominal del motor.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
sin cambio
1
sin motor
Con este ajuste, el VF funciona sin regulación de corriente,
compensación de deslizamiento ni tiempo de premagnetización y,
por tanto, no se recomienda para hacer funcionar un motor. Se han
ajustado los siguientes datos de motor:
50,0 Hz/1500 rpm/15,0 A/400 V/0,00 kW/cos ϕ=0,90/estrella/RS
0,01 /IVACÍO 6,5 A
2 0,09 kW 230V 56LP/4 10 0,18 kW 230V 63LP/4 18 0,37 kW 230V 71LP/4
3 0,12 PS 230V 56LP/4 11 0,24 PS 230V 63LP/4 19 0,50 PS 230V 71LP/4
4
0,09 kW 400V 56LP/4
12
0,18 kW 400V 63LP/4
20
0,37 kW 400V 71LP/4
5
0,12 PS 460V 56LP/4
13
0,24 PS 460V 63LP/4
21
0,50 PS 460V 71LP/4
6 0,12 kW 230V 63SP/4 14 0,25 kW 230V 71SP/4 22 0,55 kW 230V 80SP/4
7 0,16 PS 230V 63SP/4 15 0,33 PS 230V 71SP/4 23 0,75 PS 230V 80SP/4
8
0,12 kW 400V 63SP/4
16
0,25 kW 400V 71SP/4
24
0,55 kW 400V 80SP/4
9
0,16 PS 460V 63SP/4
17
0,33 PS 460V 71SP/4
25
0,75 PS 460V 80SP/4
26
0,75 kW 230V 80LP/4
36
1,50 kW 400V 90LP/4
46
4,00 kW 400V 112MP/4
27 1,00 PS 230V 80LP/4 37 2,00 PS 460V 90LP/4 47 5,00 PS 460V 112MP/4
28 0,75 kW 400V 80LP/4 38 2,20 kW 230V 100LP/4 48 5,5 kW 230 V 132SP
29
1,00 PS 460V 80LP/4
39
3,00 PS 230V 100LP/4
49
7,5 PS 230 V 132SP
30
1,10 kW 230V 90SP/4
40
2,20 kW 400V 100LP/4
50
7,5 kW 230 V 132MP
31 1,50 PS 230V 90SP/4 41 3,00 PS 460V 100LP/4 51 10,0 PS 230 V 132MP
32 1,10 kW 400V 90SP/4 42 3,00 kW 230V 100AP/4 52 0,75 kW 230V 80T1/4
33
1,50 PS 460V 90SP/4
43
3,00 kW 400V 100AP/4
53
1,10 kW 230V 90T1/4
34
1,50 kW 230V 90LP/4
44
4,00 kW 230V 112SP/4
54
1,10 kW 230V 80T1/4
35 2,00 PS 230V 90LP/4 45 5,00 PS 230V 112SP/4 55 1,10 kW 400V 80T1/4
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 73
56 1,50 kW 230V 90T3/4 66 3,00 kW 400V 100T2/4 76 0,35 kW 400V 71N1/8
57 1,50 kW 230V 90T1/4 67 3,00 kW 400V 90T3/4 77 0,55 kW 400V 71x2/8
58
1,50 kW 400V 90T1/4
68
4,00 kW 230V 100T5/4
78
0,70 kW 400V 71x2/8
59
1,50 kW 400V 80T1/4
69
4,00 kW 400V 100T5/4
79
1,10 kW 400V 90N1/8
60 2,20 kW 230V 100T2/4 70 4,00 kW 400V 100T2/4 80 1,50 kW 400V 90N2/8
61 2,20 kW 230V 90T3/4 71 5,50 kW 400V 100T5/4 81 1,50 kW 400V 90F2/8
62
2,20 kW 400V 90T3/4
72
Reservado
82
2,20 kW 400V 90N3/8
63
2,20 kW 400V 90T1/4
73
Reservado
83
2,20 kW 400V 90F3/8
64 3,00 kW 230V 100T5/4 74 Reservado 84 3,00 kW 400V 90F4/8
65 3,00 kW 230V 100T2/4 75 1,00 kW 400V 72F2/8 85 3,70 kW 400V 90F4/8
86 Reservado 96 1,50 kW 230V 90F2/8
87
Reservado
97
2,20 kW 230V 90F3/8
88
Reservado
98
Reservado
89 Reservado 99 Reservado
90 Reservado 100 0,14 kW 400V WIT
91
Reservado
92
0,35 kW 230V 71N1/8
93 0,55 kW 230V 71N2/8
94 0,70 kW 230V 71N2/8
95
1,10 kW 230V 90N1/8
Los ajustes por defecto del motor dependen de la potencia nominal y del tipo de variador de frecuencia
(ON/ON+), así como del tipo de motor asignado en cada caso (ASM/PMSM).
Esto afecta a los parámetros P201P247
P201 Frec. nominal motor S P
Rango de ajuste
10,0 … 399,9 Hz
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
La frecuencia nominal del motor determina el punto de inflexión V/f en el cual el
variador de frecuencia proporciona la tensión nominal (P204) en la salida.
P202 Veloc. nominal motor S P
Rango de ajuste
100 ... 24000 rpm
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
La velocidad nominal del motor es importante para calcular y regular correctamente el
deslizamiento del motor y la indicación de la velocidad (P001 = 1).
P203 Corr. nominal motor S P
Rango de ajuste
0,1 … 1000,0 A
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
La corriente nominal del motor es un parámetro decisivo para la regulación vectorial
de la corriente.
P204 Tens. nominal motor S P
Rango de ajuste
100 … 800 V
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
Con este parámetro se ajusta la tensión nominal del motor. En combinación con la
frecuencia nominal resulta la curva característica de tensión/frecuencia.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
74 BU 0800 es-3623
P205 Potencia nom. motor P
Rango de ajuste
0,00 … 250,00 kW
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
Indica la potencia nominal del motor.
P206 Motor cos phi S P
Rango de ajuste
0,50 … 0,98
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
El cos ϕ del motor es un parámetro decisivo para la regulación vectorial de la
corriente.
P207 Conexión del motor S P
Rango de ajuste
0... 1
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
La conexión del motor es fundamental para la medición de la resistencia del estator
(P220) y, por tanto, para el control vectorial de la corriente.
Valores de ajuste
Valor
Significado
0 Estrella
1
Triángulo
P208 Resistencia estator S P
Rango de ajuste
0,00 … 300,00 Ω
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
Resistencia del estator del motor Resistencia de una fase en un motor trifásico.
La resistencia del estator influye directamente en la regulación de corriente del VF.
Un valor demasiado alto puede provocar una sobrecorriente y un valor demasiado
bajo, un par del motor demasiado bajo.
En P208 se muestra el resultado de la medición de la resistencia del estator (véase
P220). Sin embargo, aquí este valor puede sobrescribirse.
Nota
Para lograr el funcionamiento óptimo de la regulación vectorial de corriente, el VF
debería medir la resistencia del estator automáticamente.
P209 Corriente sin carga S P
Rango de ajuste
0,0 … 1000,0 A
Ajuste en fábrica
El ajuste por defecto depende de la potencia nominal del VF.
Descripción
Este valor se calcula siempre automáticamente a partir de los datos del motor cuando
se realizan modificaciones de los parámetros P206 «Motor cos ϕ» y P203 «Corr.
nominal motor».
Nota
Si el valor se va a introducir directamente, debe ajustarse como el último valor de los
datos del motor. Solo así puede garantizarse que el valor no se sobrescriba.
P210 Boost estático S P
Rango de ajuste
0 ... 400 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
ASM
El boost estático influye en la corriente que forma el campo magnético. Este
se corresponde con la corriente en vacío del motor en cuestión, es decir, es
independiente de la carga. La corriente sin carga se calcula mediante los
datos del motor. La configuración de fábrica es suficiente para aplicaciones
típicas.
PMSM
En el caso de motores síncronos de imanes permanentes (PMSM), puede
adaptarse porcentualmente el nivel de la corriente que se utiliza para la
identificación. La duración del proceso de enclavamiento puede ajustarse
con P558.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 75
P211 Boost dinámico S P
Rango de ajuste
0 ... 150 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
El boost dinámico influye sobre la corriente que da lugar al par, es decir es la
magnitud dependiente de la carga. También en este caso, el ajuste de fábrica es
suficiente para las aplicaciones típicas.
Un valor demasiado elevado puede provocar una sobrecorriente en el VF. Bajo carga,
la tensión de salida se eleva demasiado. Un valor demasiado pequeño conduce a un
par demasiado bajo.
Nota
En especial las aplicaciones con masas de inercia elevadas (p. ej. accionamientos de
ventiladores) puede ser necesaria una regulación con una curva característica V/f.
Para ello deben ajustarse los parámetros P211 y P212 en 0 %.
P212 Compensac. deslizam. S P
Rango de ajuste
0 ... 150 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
La compensación de deslizamiento aumenta la frecuencia de salida en función de la
carga para mantener aproximadamente constante la velocidad de un motor asíncrono
trifásico.
El ajuste de fábrica del 100 % es óptimo si se utilizan motores asíncronos trifásicos y
los datos del motor están ajustados correctamente.
Si se operan varios motores (de diferente carga o potencia) en un mismo variador de
frecuencia, debe ajustarse la compensación de deslizamiento P212 = 0 %. Esto
también se aplica a los motores síncronos que no tienen deslizamiento debido a su
diseño.
Nota
En especial las aplicaciones con masas de inercia elevadas (p. ej. accionamientos de
ventiladores) puede ser necesaria una regulación con una curva característica V/f.
Para ello deben ajustarse los parámetros P211 y P212 en 0 %.
P213 Amplif. regulac. ISD S P
Rango de ajuste
25 ... 400 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
«
Amplificación de regulación ISD»
. Este parámetro influye en la dinámica de la
regulación vectorial de corriente (regulación ISD) del VF. Las configuraciones altas
hacen que el regulador vaya más rápido y las bajas, más lento.
Según el tipo de aplicación, este parámetro puede ajustarse para, por ejemplo, evitar
un funcionamiento inestable.
P214 Precontrol de par S P
Ámbito de
configuración -200 ... 200 %
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Esta función permite fijar un valor para la necesidad de par prevista en el regulador
de corriente. En mecanismos elevadores, esta función puede utilizarse para obtener
una mejor toma de la carga en el arranque.
Nota
En el caso de sentido de campo de giro a la «derecha», los pares motores se
introducen con signo positivo y los pares generadores con signo negativo. En caso de
sentido de campo de giro a la «izquierda» sucede exactamente al contrario.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
76 BU 0800 es-3623
P215 Límite Boost S P
Rango de ajuste
0 ... 200 %
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Solo tiene sentido con curva característica lineal (P211 = 0 % y P212 = 0 %).
Para los accionamientos que requieren un par de arranque alto, con este parámetro
existe la posibilidad de añadir una corriente eléctrica adicional en la fase de arranque.
El tiempo efectivo está limitado y puede seleccionarse en el parámetro «Tiempo límite
Boost» P216.
Todos los límites de corriente y de corriente de par que se hayan podido ajustar en
P112, P536 y P537 se desactivan durante el tiempo límite Boost.
Nota
Con la regulación ISD activa (P211 y/o P212 0%), una parametrización de P215 0
provoca un control incorrecto.
P216 Tiempo límite Boost S P
Rango de ajuste
0,0 ... 10,0 s
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Este parámetro se utiliza para 2 funciones:
1. Límite de tiempo para el límite Boost: Tiempo efectivo para el aumento de
corriente en el arranque.
Solo con curva característica lineal (P211 = 0 % y P212 = 0 %).
2. Límite de tiempo para la supresión de la desconexión de impulsos P537: permite
el arranque pesado.
P217 Compensación d.oscil S
Rango de ajuste
0... 400 %
Ajuste en fábrica
{ 10 }
Descripción
El parámetro es una medida de la capacidad de compensación. Con la compensación
de oscilaciones pueden compensarse oscilaciones por resonancia de la marcha en
vacío.
Durante la compensación de oscilaciones se filtra el componente de oscilación de la
corriente de par mediante un filtro de paso alto. Este se refuerza con el parámetro
P217 y se intercala invertido en la frecuencia de salida.
El límite para el valor intercalado también es proporcional a P217. La constante de
tiempo para el filtro de paso alto depende de P213. Si los valores de P213 son
elevados, la constante de tiempo será más baja.
Si se ha ajustado el valor al 10 % en P217, se intercalarán como máximo ± 0,045 Hz.
Si se ha ajustado al 400 % en P217, corresponderán ± 1,8 Hz.
P218 Grado de modulación S
Ámbito de
configuración 50 ... 110 %
Configuración de
fábrica { 100 }
Descripción
El grado de modulación influye sobre la tensión de salida máxima posible del VF en
relación a la tensión de red. Los valores <100 % reducen la tensión a valores
inferiores a la tensión de red. Los valores >100 % incrementan la tensión de salida en
el motor, lo cual provoca corrientes armónicas superiores en la corriente, lo cual, a su
vez, puede tener como consecuencia oscilaciones en algunos motores.
El parámetro debería configurarse en 100 %.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 77
P219 Ajuste Auto magnétic S
Rango de ajuste
25 ... 100 % / 101
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
«Adaptación automática de magnetización». Con este parámetro puede efectuarse
una adaptación automática de la magnetización a la carga del motor y reducir así el
consumo de energía a la necesidad real. El parámetro P219 es el valor límite hasta el
cual puede bajarse el campo en el motor.
La disminución del campo se efectúa con una constante de tiempo de aprox. 7,5 s.
En caso de aumento de la carga, el campo vuelve a establecerse con una constante
de tiempo de aprox. 300 ms. La disminución del campo sucede de modo que la
corriente magnética y la corriente de par sean más o menos iguales y, por tanto, el
motor pueda funcionar en «grado de rendimiento óptimo».
Esta función está pensada para aplicaciones con un par relativamente constante
(p. ej., aplicaciones de bombas y ventiladores). Por ello, en cuanto al funcionamiento,
también sustituye una curva característica cuadrada, puesto que adapta la tensión a
la carga.
Nota
En aquellas aplicaciones en las que el par cambia rápidamente (p. ej., mecanismos
elevadores), el parámetro debe dejarse en el ajuste de fábrica (100 %). De lo
contrario, en caso de variaciones de la carga, se pueden producir desconexiones por
sobrecorriente o incluso el «vuelco» del motor.
Si se accionan motores síncronos (motores IE4), este parámetro no tiene función
alguna.
Valores de ajuste
Valor Significado
100 Función desactivada
101 automáticamente
Activación de una regulación automática de la corriente de
magnetización. La regulación ISD funciona con un regulador de
flujo subordinado, gracias a lo cual se mejora el cálculo de
deslizamiento, en especial con cargas elevadas. Comparados con
la regulación ISD normal P219 = 100, los tiempos de regulación
son claramente más rápidos.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
78 BU 0800 es-3623
P220 Identifica. de pará. P
Rango de ajuste
0 ... 2
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Identificación de parámetros»
. En equipos con una potencia de hasta 7,5 kW,
mediante este parámetro el equipo determina automáticamente los datos del motor.
No desconecte la tensión de red durante la identificación de los parámetros.
Los datos del motor medidos suelen permitir una mejor respuesta del accionamiento.
Si el comportamiento de servicio es desfavorable después de la identificación, ajuste
los parámetros P201... . P208 manualmente.
Nota
Antes de iniciar la identificación de los parámetros, compruebe los siguientes
datos del motor según la placa de características:
Frecuencia nominal P201
Velocidad nominal P202
Tensión P204
Potencia P205
Conexión del motor P207
Ejecute la identificación de parámetros únicamente con el motor frío (15 25 °C).
El calentamiento del motor se tiene en cuenta durante el funcionamiento.
El VF debe estar en estado «operativo». Durante el funcionamiento con bus, el
bus no puede presentar ningún error y debe estar en funcionamiento.
La potencia del motor puede ser como máximo un nivel de potencia mayor o tres
niveles de potencia menores que la potencia nominal del variador de frecuencia.
Para que la identificación sea fiable, debe respetarse la longitud máxima del cable
del motor de 20 m.
Procure que la conexión con el motor no se interrumpa durante el proceso de
medición.
Si la identificación no puede llevarse a cabo correctamente, aparecerá el mensaje
de error E019.
Tras la identificación de los parámetros, P220 es de nuevo = 0.
Si se utilizan motores síncronos, también hay que parametrizar los parámetros
P241, P243, P244 y P246.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Sin identificación
1 Identificación RS
La resistencia del estator (indicación en P208) se determina
mediante medición múltiple.
2 Identificación motor Esta función solo puede utilizarse en equipos de hasta 7,5 kW.
ASM:
Se determinan todos los parámetros del motor (P202,
P203, P206, P208, P209).
PMSM: Se determinan la resistencia del estator P208 y la
inductancia P241.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 79
P240 Tensión FEM PMSM S P
Rango de ajuste
0 … 800 V
Ajuste en fábrica
Depende de la potencia nominal del VF
Ámbito de aplicación
NORDAC ON+
Descripción
La tensión FEM PMSM describe la tensión de acoplamiento magnético del motor.
El valor que debe configurarse figura en la ficha de datos del motor o en la placa de
características y se escala a 1000 rpm. Y puesto que por norma general la velocidad
consigna del motor no es de 1000 rpm, las indicaciones deben calcularse en
consecuencia:
Ejemplo:
E (constante FEM, placa de
características):
89 V
Nn (velocidad consigna del motor): 2100 rpm
Valor en P240
P240 = E * Nn/1000
P240 = 89 V * 2100 rpm / 1000 rpm
P240 = 187 V
Valores de ajuste
Valor Significado
0
Se utiliza ASM
«Se utiliza máquina asíncrona». sin compensación
P241 Inducido PMSM S P
Rango de ajuste
0,1 … 200,0 mH
Arrays
[-01] =
Ld
[-02] =
Lq
[-03] = Ld no saturada [-04] = Lq no saturada
[-05] =
Ld saturada
[-06] =
Lq saturada
Ajuste en fábrica
Depende de la potencia nominal del VF
Ámbito de aplicación
NORDAC ON+
Descripción
Inductancia del estator del componente d o q de un motor síncrono de imanes
permanentes (PMSM). Las inductancias del estator pueden medirse a través del
variador de frecuencia (P220).
P243 Ángulo reluct. IPMSM S P
Rango de ajuste
0 … 30 °
Ajuste en fábrica
Depende de la potencia nominal del VF
Ámbito de aplicación
NORDAC
ON+
Descripción
«Ángulo de reluctancia IPMS. Las máquinas síncronas con imanes integrados
(IPMSM) presentan tanto un par síncrono como un par de reluctancia. Esto se debe a
la anisotropía (disparidad) entre la inductancia en dirección d y q. Debido a la
superposición de estos dos componentes de par, el rendimiento máximo no se
encuentra en un ángulo de carga de 90°, como en el caso de los SPMSM, sino en
valores mayores. Este ángulo adicional se tiene en cuenta con este parámetro.
Cuanto más pequeño sea el ángulo, menor será el porcentaje de reluctancia.
El ángulo de reluctancia específico para el motor se determina como sigue:
Dejar el accionamiento en marcha con una carga constante (> 0,5 MN) en el modo
CFC (P300 1)
Aumentar el ángulo de reluctancia P243 gradualmente hasta que la corriente
P719 alcance su mínimo
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
80 BU 0800 es-3623
P244 PMSM pico corriente S P
Rango de ajuste
0,1 … 1000.0 A
Arrays
[-01] =
PMSM pico corriente
[-02] =
Imax Ld no saturada
[-03] =
Imax Lq no saturada
[-04] =
Imax Ld saturada
[-05] =
Imax Lq saturada
Ajuste en fábrica
Depende de la potencia nominal del VF
Ámbito de aplicación
NORDAC
ON+
Descripción
En el caso de los PMSM con curvas características de inducción no lineales, los
límites de linealidad pueden introducirse mediante el parámetro P244 [-02] – [-05]. En
el caso de los PMSM de NORD (motores IE4 e IE5+) los datos necesarios están
almacenados si se elige el motor de la selección de P200.
P245 Amort.pénd. PMSM VFC S P
Ámbito de
configuración
5 … 250 %
Configuración de
fábrica { 25 }
Descripción
«Amortiguación del péndulo PMSM VFC
». En el modo VFC-open- loop, los motores
PMSM tienden a oscilar debido a que su propia amortiguación es insuficiente. Con
ayuda de la amortiguación del péndulo se contrarrestan estas oscilaciones mediante
una amortiguación eléctrica.
P246 Masa Inercia S P
Rango de ajuste
0 ... 500 000.0 kg*cm²
Ajuste en fábrica
{ 31 000 }
Descripción
En este parámetro puede registrarse la inercia de la masa del sistema de
accionamiento. En la mayoría de la aplicaciones, es suficiente el ajuste por defecto,
pero para los sistemas muy dinámicos lo ideal sería registrar el valor real. Los valores
para los motores deben consultarse en los datos técnicos. Debe calcularse el
porcentaje de la masa de inercia externa (reductor, máquina) o determinarse de
forma experimental.
Nota
El parámetro se aplica a ASM y PMSM.
P247 Frecuencia conmutación VFC PMSM S P
Rango de ajuste
1 ... 100 %
Ajuste en fábrica
{ 25 }
Ámbito de aplicación
NORDAC
ON+
Descripción
«Frecuencia de conmutación VFC PMSM». Para que, en caso de modificaciones
espontáneas de la carga, en especial con frecuencias pequeñas, se disponga de
inmediato de un mínimo de par, en el modo VFC (control voltaje/frecuencia) la consigna
de Id (corriente de magnetización) se controla en fu
nción de la frecuencia (modo de
fortalecimiento de campo).
El nivel de la corriente de magnetización
adicional se determina mediante el
parámetro P210. Este parámetro se
reduce linealmente hasta el valor «cero»,
el cual se alcanza al llegar a la frecuencia
determinada por P247. En tal caso, el
100 % es igual a la frecuencia nominal del
motor en P201.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 81
P280 Corriente freno mecánico S
Rango de ajuste
0,02 … 0,4 A
Arrays
[-01] = Corriente inicial [-02] = Corriente de detención
Ajuste en fábrica
[-01] = { 0.18 }
[-02] = { 0.08 }
Descripción
Si se producen activaciones, primero el freno se controla con [-01] = «corriente
inicial». Después, la corriente se reduce a [-02] = «corriente de detención» Así se
consigue que el tiempo de desactivación sea más corto.
P281 Tensión freno mecánico S
Rango de ajuste
100 … 300 V
Ajuste en fábrica
{ 180 }
Descripción
El parámetro describe la tensión nominal de la bobina de freno.
P282 Modo freno mecánico S
Rango de ajuste
000 … 111 (bin)
Ajuste en fábrica
{ 000 }
Descripción
Este parámetro describe el modo de operación del freno de fuerza elástica.
Valores de ajuste
Bit
Significado
0
Supervisión bobina
Supervisión resistencia de la bobina activa
Si los datos de corriente y tensión P280 y P281 ajustados no
coinciden con los datos medidos, se genera un mensaje de error
E16.5.
1 Supervis.tiempo respuesta Supervisión del tiempo de respuesta activa
Si en el tiempo configurado en P114 no se reconoce un
desbloqueo del freno, se genera un mensaje de error E16.6.
2
Tiempo desactiv.autom.
Determinación automática del tiempo de desactivación activa
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
82 BU 0800 es-3623
5.1.4 Parámetros de regulación
P300 Método de control P
Rango de ajuste
0 … 2
Ajuste en fábrica
NORDAC
ON
: { 0 }, NORDAC
ON+
: { 1 }
Descripción
Mediante este parámetro se define el método de control para el motor. A este
respecto deben observarse determinadas condiciones generales. En comparación
con el ajuste {0}, el ajuste {2} permite una dinámica y exactitud de regulación
mayores, pero requiere mayor esfuerzo de parametrización. El ajuste {1} funciona con
realimentación de velocidad a través de un encoder y permite la mayor calidad
posible de la velocidad y la dinámica.
Nota
para indicaciones sobre la puesta en servicio, véase 4.3 "Selección del modo de
operación para la regulación del motor").
Valores de ajuste
Valor Significado
0
VFC lazo abierto
Regulación de la velocidad sin realimentación del encoder
1 CFC lazo cerrado Regulación de la velocidad con realimentación del encoder
2 CFC lazo abierto Regulación de la velocidad sin realimentación del encoder
P301 Transduc. ang. incr.
Rango de ajuste
0 … 27
Arrays
[-01] =
TTL
[-02] =
HTL
[-03] =
Sin/Cos
Ajuste en fábrica
{ 6 }
{ 3 }
{ 3 }
Descripción
«
Resolución del encoder
». Indicación del número de impulsos por cada revolución del
encoder incremental conectado.
Si el sentido de giro del encoder no coincide con el del regulador del VF (según el
montaje y el cableado), esto puede tenerse en cuenta seleccionando los
correspondientes números de impulsos negativos.
Nota
P301 también es relevante para el control del posicionamiento mediante el encoder
incremental. Si se utiliza un encoder incremental para el posicionamiento , P604 = 1,
aquí es donde se efectúa el ajuste del número de impulsos (véase el manual
complementario de POSICON).
Valores de ajuste
Valor Valor
0 500 impulsos 8 -500 impulsos
1
512 impulsos
9
-512 impulsos
2
1000 impulsos
10
-1000 impulsos
3 1024 impulsos 11 -1024 impulsos
4 2000 impulsos 12 -2000 impulsos
5
2048 impulsos
13
-2048 impulsos
6
4096 impulsos
14
-4096 impulsos
7 5000 impulsos 15 -5000 impulsos
16 -8192 impulsos
17
8192 impulsos
18
16 impulsos
23
-16 impulsos
19 32 impulsos 24 -32 impulsos
20 64 impulsos 25 -64 impulsos
21
128 impulsos
26
-128 impulsos
22
256 impulsos
27
-256 impulsos
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 83
P302 Tipo encoder universal
Rango de ajuste
0 … 5
Ajuste en fábrica
{ 1 }
Descripción
A través de este parámetro se selecciona el tipo de encoder.
Nota
Valores de ajuste
Valor Valor
0 UART
1 TTL
2
BiSS
3
SSI
4 BiSS invertido
5 SSI invertida
P310 Velocid. regulador P P
Ámbito de
configuración 0 … 3200 %
Configuración de
fábrica { 100 }
Descripción
Componente P del regulador de velocidad (parte proporcional).
Factor de refuerzo por el que se multiplica la diferencia de velocidad de la frecuencia
consigna y real. Un valor del 100 % significa que de una diferencia de velocidad del
10 % se obtiene una consigna del 10 %. Unos valores demasiado elevados pueden
hacer que la velocidad de salida oscile.
P311 Velocid. regulador I P
Ámbito de
configuración 0 … 800 % / ms
Configuración de
fábrica { 20 }
Descripción
Componente I del regulador de velocidad (proporción de integración).
La proporción de integración del regulador permite eliminar por completo la
desviación del regulador. El valor indica cuánto varía la consigna por cada
milisegundo. Unos valores demasiado bajos hacen que el regulador vaya más lento
(tiempo de reajuste demasiado alto).
P312 Reg. corr. momento P S P
Rango de ajuste
0 … 1000 %
Ajuste en fábrica
{ 400 }
Descripción
Regulador de corriente para la corriente de par. Cuanto mayores se configuran los
parámetros del regulador de corriente, más exacto se mantiene la consigna de
corriente. A bajas velocidades, los valores demasiado altos de P312 suelen provocar
vibraciones de alta frecuencia. Por el contrario, los valores demasiado altos de P313
suelen provocar vibraciones de baja frecuencia en todo el rango de velocidades.
Si en P312 y P313 se ajusta el valor «cero», el regulador de corriente de par está
desconectado. En este caso solo se utiliza la regulación compensada del modelo de
motor.
P313 Reg. corr. momento I S P
Rango de ajuste
0 … 800 % / ms
Ajuste en fábrica
{ 50 }
Descripción
Componente I del regulador de corriente de par (véase P312 «Reg. corr. momento
P»).
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
84 BU 0800 es-3623
P314 Lím. reg. corr. mom. S P
Rango de ajuste
0 … 400 V
Ajuste en fábrica
{ 400 }
Descripción
«
Límite del regulador de corriente de par
». Establece la elevación máxima de tensión
del regulador de corriente de par. Cuanto mayor es el valor, mayor es la eficacia
máxima que el regulador de corriente de par puede ejercer. En concreto, unos valores
demasiado altos de P314 pueden provocar inestabilidad durante la transición al rango
de debilitación de campo (véase P320). Los valores de P314 y P317 deberían
establecerse siempre aproximadamente iguales para que el regulador de corriente de
campo y el regulador de corriente de par tengan la misma repercusión.
P315 Reg. corr. campo P S P
Rango de ajuste
0 … 1000 %
Ajuste en fábrica
{ 400 }
Descripción
Regulador de corriente para la corriente de magnetización. Cuanto mayor sea el valor
de los parámetros del regulador de corriente, más exacta se mantendrá la consigna
de corriente. A bajas velocidades, los valores demasiado altos de P315 suelen
provocar vibraciones de alta frecuencia. Por el contrario, los valores demasiado altos
de P316 suelen provocar vibraciones de baja frecuencia en todo el rango de
velocidades.
Si en P315 y P316 se ajusta el valor «cero», el regulador de corriente de
magnetización está desconectado. En este caso solo se utiliza la regulación
compensada del modelo de motor.
P316 Reg. corr. campo I S P
Rango de ajuste
0 … 800 % / ms
Ajuste en fábrica
{ 50 }
Descripción
Componente I del regulador de corriente de campo (véase P315 «Reg. corr. campo
P»).
P317 Lím. reg. corr. camp S P
Rango de ajuste
0 … 400 V
Ajuste en fábrica
{ 400 }
Descripción
«
Límite del regulador de corriente de campo
». Establece la elevación máxima de
tensión del regulador de corriente de campo. Cuanto mayor es el valor, mayor es la
eficacia máxima que el regulador de corriente de campo puede ejercer. En concreto,
unos valores demasiado altos de P317 pueden provocar inestabilidad durante la
transición al rango de debilitación de campo (véase P320). Los valores de P314 y
P317 deberían establecerse siempre aproximadamente iguales para que el regulador
de corriente de campo y el regulador de corriente de par tengan la misma
repercusión.
P318 Reg. atenua. campo P S P
Rango de ajuste
0 … 800 %
Ajuste en fábrica
{ 150 }
Descripción
Mediante el regulador de atenuación de campo se reduce la consigna de campo al
superar la velocidad síncrona. En el rango de velocidades básicas, el regulador de
atenuación de campo no tiene ninguna función. Por este motivo, este regulador solo
debe ajustarse si se desea obtener velocidades superiores a la velocidad nominal del
motor. Unos valores demasiado elevados de P318/P319 provocan oscilaciones en el
regulador. Con valores demasiado bajos y tiempos de aceleración o de retardo
dinámicos, el campo no se atenúa suficientemente. Así, el regulador de corriente
colocado posteriormente ya no puede determinar la consigna de corriente.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 85
P319 Reg. atenua. campo I S P
Rango de ajuste
0 … 800 % / ms
Ajuste en fábrica
{ 20 }
Descripción
Solo relevante en el rango de debilitación de campo, (véase P318 «Reg. atenua.
campo P»).
P320 Atenuac. campo lím. S P
Rango de ajuste
0 … 110 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
El límite de atenuación de campo especifica a partir de qué velocidad o tensión el
regulador comienza a atenuar el campo. Con un valor establecido del 100 %, el
regulador comienza a atenuar el campo aproximadamente con la velocidad síncrona.
Si en P314 y/o P317 se ajustan valores muy superiores a los valores estándar, el
límite de atenuación de campo debería reducirse adecuadamente para que el
regulador de corriente disponga realmente del rango de regulación.
P321 Velocid.regu.I freno S P
Rango de ajuste
0 … 4
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Regulador de velocidad I del tiempo de desactivación del freno». Durante el tiempo
de desactivación de un freno P107/P114 se eleva el componente I del regulador de
velocidad. Así se consigue una mejor toma de carga, en especial en caso de carga
suspendida.
Valores de ajuste
Valor Valor
0
P311 Veloc.regu.l x 1
1 P311 Veloc.regu.l x 2 3 P311 Veloc.regu.l x 8
2 P311 Veloc.regu.l x 4 4 P311 Veloc.regu.l x 16
P325 Función encoder S P
Rango de ajuste
0 … 5
Arrays
[-01] =
Universal
[-02] =
HTL
Ajuste en fábrica
(SK 31xP) { 1 } { 0 }
Descripción
El valor real de velocidad proporcionado por un encoder incremental puede utilizarse
para distintas funciones en el variador de frecuencia.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
Desc.
1
CFC lazo cerrado
«Medición de velocidad en modo servo»: El valor real de la
velocidad del motor se utiliza para la regulación de la velocidad
con realimentación del encoder. En esta función, la regulación ISD
no puede desconectarse.
2 Frecuencia real PID El valor real de velocidad de una instalación se utiliza para regular
la velocidad. Con esta función también es posible regular un motor
con curva característica lineal. Para la regulación de la velocidad
también es posible evaluar un encoder incremental que no esté
montado directamente en el motor. Los parámetros P413P416
determinan la regulación.
3 Adición frecuencia La velocidad determinada se suma a la consigna actual.
4 Substrac. frecuencia La velocidad determinada se resta de la consigna actual.
5
Frecuencia máxima
La frecuencia de salida/velocidad máxima posible está limitada por
la velocidad del encoder.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
86 BU 0800 es-3623
P326 Encoder multiplic. S
Rango de ajuste
0,01 … 100,00
Arrays
[-01] =
Universal
[-02] =
HTL
Ajuste en fábrica
{ 1,00 }
Descripción
«Multiplicación encoder». Si el encoder incremental no está montado directamente en
el eje del motor, es necesario ajustar la relación de transmisión correcta en cada caso
de la velocidad del motor con respecto a la velocidad del encoder.
P326 =
Velocidad del motor
Velocidad del encoder
Nota
No con P325, configuración «CFC lazo cerrado» (medición revoluciones modo servo).
P327 Error arrastre velo. P
Rango de ajuste
0 … 3000 rpm
Arrays
[-01] = desviación permitida durante el
funcionamiento (VF habilitado)
[-02] = valores permitidos en parada para
controlar el funcionamiento/desgaste de
un freno de parada (VF listo para
conectar)
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«
Error de arrastre del regulador de velocidad
» Es posible ajustar el valor límite para
un error de arrastre máximo permitido. Si se alcanza este valor límite, el VF se
desconecta y muestra el error E013.1 si se ha superado la desviación permitida
durante el funcionamiento. El error E013.4 se muestra si se ha superado la
desviación permitida durante la parada. La supervisión del error de arrastre funciona
en todos los métodos de control (P300).
Ajustes relevantes
Tipo de encoder
Conexión eléctrica
Parámetro
Universal
Interfaz de encoder (conexión X6)
P325 = 0
Encoder HTL
DIN3 (Conexión M5:4)
P420 [-02] = 43
DIN4 (Conexión M5:3)
P420 [-04] = 44
Valores de ajuste
0 = DESC.
P328 Retraso Vel Desliz P
Rango de ajuste
0,0 … 10,0 s
Arrays
[-01] = desviación permitida durante el
funcionamiento (VF habilitado)
[-02] = valores permitidos en parada
(VF listo para arrancar)
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
«Retraso del error de arrastre». En caso de sobrepasar el error de arrastre permitido
definido en P327, se suprimirá temporalmente el mensaje de error E013.1 dentro de
los límites ajustados aquí si se ha superado la desviación permitida durante el
funcionamiento. El error E013.4 se desencadena si se ha superado la desviación
permitida durante la parada.
Valores de ajuste
0 = Desc.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 87
P330 Ident. pos. rotor S
Rango de ajuste
0 … 2
Ajuste en fábrica
{ 1 }
Descripción
«
Reconocimiento de la posición inicial del rotor
». Elección de un proceso para
determinar la posición inicial del rotor (valor inicial de la posición del rotor) de un
PMSM (motor síncrono de imanes permanentes). El parámetro solo es relevante para
el método de control «CFC lazo cerrado» (P300, ajuste {1}).
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Control voltage: La primera vez que la máquina arranca, se registra un indicador de tensión que
garantiza que el rotor de la máquina quede apuntando hacia la posición «cero» del rotor. Esta forma
de determinar la posición inicial del rotor solo puede utilizarse si con una frecuencia «cero» no hay
pendiente un par resistente procedente de la máquina (p. ej., accionamientos inerciales). Si se
cumple esta condición, este método para determinar la posición del rotor es muy exacto (<1°
eléctrico). Este procedimiento no es adecuado en mecanismos elevadores debido a que siempre
existe un par resistente.
Para el funcionamiento sin encoder se aplica: Hasta la frecuencia de conmutación P331, el motor
(con corriente nominal registrada) funcionará con control por tensión. Cuando se alcanza la
frecuencia de conmutación, se cambia al proceso FEM para determinar la posición del rotor. Si la
frecuencia cae por debajo del valor de P331, teniendo en cuenta la histéresis (P332), el variador de
frecuencia vuelve a pasar del proceso FEM al funcionamiento controlado por tensión.
1
Principo Señal Test La posición inicial del rotor se determina mediante una señal de prueba. Si este
procedimiento también debe llevarse a cabo con el freno cerrado en parada, se requiere un PMSM
con suficiente anisotropía entre la inductancia de los ejes d y q. Cuanto mayor sea la anisotropía,
más exacto será el procedimiento. Con el parámetro P212, puede modificarse el nivel de la tensión
de la señal de prueba y con el parámetro P333, puede ajustarse el regulador de la posición del rotor.
Con el procedimiento de señal de prueba, en el caso de motores aptos para este procedimiento, se
consigue eléctricamente una exactitud de la posición del rotor de 5°… 10° (dependiendo del motor y
la anisotropía). Con P336, se puede seleccionar la condición para activar el procedimiento de señal
de prueba.
2 Valor del Enc.Univ, «Valor del encoder universal»: Con este proceso se determina la posición inicial
del rotor a partir de la posición absoluta de un encoder universal (Hiperface, EnDat con pista Sin/Cos,
BISS con pista Sin/Cos o SSI con pista Sin/Cos). El tipo de encoder universal se ajusta en el
parámetro P604. Para que la información de la posición sea inequívoca, debe conocerse (o
determinarse) cuál es la relación entre la posición del rotor y la posición absoluta del encoder
universal. Para esto sirve el parámetro de offset P334. Los motores deberían suministrarse o bien
con una posición inicial del rotor «cero» o bien con la posición inicial del rotor marcada en el motor.
En caso de que este valor no exista, el valor de offset también puede determinarse con los ajustes
{0} y {1} del parámetro P330. Para ello, el accionamiento se arranca una vez con el ajuste {0} o {1}
Después del primer arranque, el valor de offset determinado consta en el parámetro P334. Sin
embargo, este valor es volátil, es decir, se guarda únicamente en la memoria RAM. Para poder
incluirlo también en la EEPROM tiene que desajustarse brevemente una vez y después volver a
ajustarse en el valor determinado. A continuación, se podrá realizar una compensación precisa con el
motor girando en vacío. Para ello, el accionamiento debe funcionar en el modo de lazo cerrado
(P300=1) a la mayor velocidad posible, pero por debajo del punto de debilitamiento de campo. Ahora
el offset se modifica lentamente, partiendo del punto inicial, de tal modo que el valor del componente
de tensión Ud (P723) se acerque lo más posible a cero. Al hacerlo hay que buscar una compensación
entre el sentido de giro positivo y negativo. Por norma general, no se alcanzará el valor «cero»
debido a que, a altas velocidades, el accionamiento está sometido a una carga muy ligera por la
rueda del ventilador del motor. El encoder universal debería estar sobre el eje del motor.
Nota: Si se utiliza el encoder UART para regular la velocidad, las posiciones del rotor se pueden
conectar a través del ajuste {2}. Se activará el error
E19.1
.
P331 Apagado sobre frec. S P
Rango de ajuste
5,0 ... 100,0 %
Ajuste en fábrica
{ 15,0 }
Descripción
«Frecuencia de conmutación de CFC de lazo abierto». Definición de la frecuencia a
partir de la cual se activa el método de control según P300 en el funcionamiento sin
encoder de un PMSM (motor síncrono de imanes permanentes). En tal caso, el
100 % es igual a la frecuencia nominal del motor en P201.
Nota
El parámetro solo es relevante para el método de control «CFC lazo abierto» (P300,
ajuste {2}).
P332 Apag Hyst.sobre frec S P
Rango de ajuste
0,1 ... 25,0 %
Ajuste en fábrica
{ 5,0 }
Descripción
«Histéresis, frecuencia de conmutación CFC de lazo abierto». Diferencia entre el
punto de conexión y el de desconexión para evitar la oscilación del control al pasar
del método de control sin encoder al especificado en P330 y viceversa.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
88 BU 0800 es-3623
P333 Retroal.flujo CFC la S P
Rango de ajuste
5 ... 400 %
Ajuste en fábrica
{ 25 }
Descripción
«Realimentación del flujo CFC de lazo abierto». El parámetro es necesario para el
monitor de la posición en el modo CFC de lazo abierto. Cuanto mayor sea el valor
seleccionado, menor será el error de flujo del monitor de posición del rotor. Sin
embargo, los valores más altos también limitan la frecuencia límite inferior del monitor
de posición. Cuanto mayor se seleccione la amplificación de realimentación, mayor
será la frecuencia límite, y en ese caso también deberán seleccionarse mayores
valores en (P331 y (P332). Por tanto, este conflicto entre los objetivos no se puede
solucionar para ambos objetivos de optimización a la vez.
Nota
El valor por defecto se ha seleccionado de tal forma que en los motores NORD IE5+
no suele ser necesario adaptarlo.
P334 Dsajust encoder PMSM S
Rango de ajuste
-0,500 ... 0,500 rev
Ajuste en fábrica
{ 0,000 }
Descripción
Para el funcionamiento de lazo abierto con encoders incrementales de los PMSM
(motores asíncronos de imanes permanentes) es necesario evaluar la pista cero.
Después, la señal cero se utilizará para sincronizar la posición del rotor.
El valor que debe ajustarse para el parámetro P334 (offset entre la señal cero y la
posición «cero» real del rotor) debe determinarse experimentalmente o adjuntarse al
motor.
Nota
Los motores de NORD se suministran de forma que la señal cero del encoder
corresponde a la posición cero del motor. En caso de que se produzcan desviaciones,
estas pueden verse en una pegatina en el motor.
P336 Modo ident pos rotor S
Rango de ajuste
0 ... 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Modo de identificación de la posición del rotor».
Para el funcionamiento de un
PMSM debe conocerse con exactitud la posición del rotor. Esta puede determinarse
de diversas formas.
Nota
Solo tiene sentido usar el parámetro si se ha ajustado el procedimiento con señal de
prueba (P330).
Valores de ajuste
Valor Significado
0
Primera habilitación
La posición del rotor del PMSM se identifica con la primera
habilitación del accionamiento.
1 Tensión de alimentación La posición del rotor del PMSM se identifica con la primera tensión
de alimentación que se aplica.
2
Ent.Dig/Ent.Bus bit
La identificación de la posición del rotor del PMSM se activa
mediante solicitud externa con un bit binario (entrada digital
(P420)) o con un bit de entrada de bus ((P480), ajuste {79},
«Identificación de la posición del rotor»). En tal caso, la
identificación de la posición del rotor solo se llevará a cabo si el VF
está en estado «listo para conexión» y se desconoce la posición
del rotor (véase P434, P481 ajuste {28}).
3
Cada habilitación
La posición del rotor del PMSM se identifica con cada habilitación.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 89
P350 PLC Functionality
Rango de
configuración 0… 1
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Activación del PLC integrado.
Valores de
configuración Valor Significado
0
Desc.
El PLC no está activo, el equipo se controla mediante las entradas
y salidas.
1 Conec. El PLC está activo, el equipo se controla en función de P351, a
través del PLC.
P351 Seleccion Config PLC
Rango de ajuste
0 … 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Selección del origen de la palabra de control (STW) y del valor de consigna principal
(HSW) con la funcionalidad de PLC activa: (P350 = {1}). Con el ajuste P351 = {0} y
{1}, las consignas principales se definen por medio de P553; sin embargo, las
consignas secundarias siguen definiéndose mediante P546. Este parámetro solo se
acepta cuando el variador de frecuencia está en estado «Listo para conexión».
Valores de ajuste
Valor Significado
0 STW y HSW = PLC El PLC suministra la palabra de control (STW) y la consigna
principal (HSW). Los parámetros P509 y P510 [-01] no tienen
ninguna función.
1
STW = P509
El PLC suministra la consigna principal (HSW). El origen de la
palabra de control (STW) se corresponde con el ajuste en P509.
2
HSW = P510 [1]
El PLC suministra la palabra de control (STW). El origen de la
consigna principal (HSW) se corresponde con el ajuste en el
parámetro P510 [-01].
3
STW y HSW = P509/510
El origen de la palabra de control (STW) y de la consigna principal
(HSW) se corresponde con el ajuste en los parámetros
P509/P510 [-01].
P355 PLC Integer setvalue
Rango de
configuración -32768… 32767
Arrays
[-01] … [-10]
Configuración de
fábrica todos los arrays: { 0 }
Descripción
A través de este array INT se pueden intercambiar datos con el PLC. Estos datos
pueden utilizarse en el PLC mediante las correspondientes variables de proceso.
P356 PLC long setvalue
Rango de
configuración -2 147 483 648 … 2 147 483 647
Arrays
[-01] … [-05]
Configuración de
fábrica todos los arrays: { 0 }
Descripción
A través de este array DINT pueden intercambiarse datos con el PLC. Estos datos
pueden utilizarse en el PLC mediante las correspondientes variables de proceso.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
90 BU 0800 es-3623
P360 Valor display PLC
Rango de indicación
- 2 147 483,648 … 2 147 483,647
Arrays
[-01] … [-05]
Descripción
Indicación de los datos del PLC. Mediante las correspondientes variables de proceso,
el PCL puede describir los arrays del parámetro. ¡Estos valores no se guardan!
P370 Estado PLC
Rango de indicación
0000 … FFFF
(hex)
0000 0000 … 1111 1111
(bin)
Descripción
Presentación del estado actual del PLC.
Valores de
visualización Valor (bit) Significado
0
P350=1
En
P350
se ha establecido la función «activar PLC interno».
1
PLC activo
El PLC interno está activo.
2 Stop activo El programa PLC está «Parado».
3 Debug activo Se está ejecutando la comprobación de errores del programa PLC.
4
PLC Error
El PLC tienen un error.
No obstante, aquí no aparecen los errores de usuario PLC 23.xx.
5
PLC detenido
Se ha detenido el programa PLC (Single Step o Breakpoint).
6 Usa ámbito memoria Un bloque de funciones está usando el área de almacenamiento
para la función de osciloscopio del software-NORDCON. Debido a
esto, la función de osciloscopio no puede usarse.
5.1.5 Bornes de control
P410 Frec.mín. cons.secund. P
Rango de ajuste
-400,0 ... 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
«Frecuencia mínima consignas secundarias». Es la frecuencia mínima que puede
actuar sobre la consigna a través de las consignas secundarias. Las consignas
secundarias son todas las frecuencias que se proporcionan adicionalmente en el
variador de frecuencia para otras funciones:
Frecuencia real PID
Adición de frecuencia
Sustracción de frecuencia
Consignas secundarias mediante BUS
Regulador de proceso
P411 Frec.máx. cons.secund. P
Rango de ajuste
-400,0 ... 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 50,0 }
Descripción
«
Frecuencia máxima consignas secundarias
». Es la frecuencia máxima que puede
actuar sobre la consigna mediante las consignas secundarias. Las consignas
secundarias son todas las frecuencias que se proporcionan adicionalmente en el
variador de frecuencia para otras funciones:
Frecuencia real PID
Adición de frecuencia
Sustracción de frecuencia
Consignas secundarias mediante BUS
Regulador de proceso
P412 Consigna del regulador de proceso S P
Rango de ajuste
-100 ... 100 %
Ajuste en fábrica
{ 5 }
Descripción
«
Consigna del regulador del proceso
». Para la especificación fija de una consigna
para el regulador de procesos que solo debe modificarse en raras ocasiones.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 91
P413 Compon. P reg. PID S P
Rango de ajuste
0,0 ... 400,0 %
Ajuste en fábrica
{ 10.0 }
Descripción
Este parámetro solo es efectivo si se ha seleccionado la función «Frecuencia real
PID».
El componente P del regulador PID determina el salto de frecuencia en caso de una
desviación de la regulación relacionada con la diferencia de regulación.
P. ej.: con un ajuste de P413 = 10 % y una desviación de la regulación del 50 %, a la
consigna actual se le suma un 5 %.
P414 Compon. I reg. PID S P
Rango de ajuste
0,0 ... 3000,0 %/s
Ajuste en fábrica
{ 10.0 }
Descripción
Este parámetro solo es efectivo si se ha seleccionado la función
«Frecuencia real
PID».
El componente I del regulador PID determina en caso de una desviación de la
regulación la modificación de frecuencia en función del tiempo.
P415 Compon. D regul. PID S P
Rango de ajuste
0 ... 400,0 %/ms
Ajuste en fábrica
{ 1,0 }
Descripción
Este parámetro solo es efectivo si se ha seleccionado la función «Frecuencia real
PID».
En caso de una desviación de la regulación, el componente D del regulador PID
determina la modificación de frecuencia en función del tiempo.
P416 Tiem.ram.val.nom.PI S P
Rango de ajuste
0,00 ... 99,99 s
Ajuste en fábrica
{ 2,00 }
Descripción
«Tiempo de rampa de la consigna de PI». Este parámetro solo es efectivo si se ha
seleccionado la función «Frecuencia real PID».
Rampa para consigna de PI
P420 Entradas digitales
Rango de ajuste
0 … 84
Arrays
[-01] = Entrada digital 1 entrada digital 1 (DIN1) integrada en el equipo
[-02] =
Entrada digital 2
entrada digital 2 (DIN2) integrada en el equipo
[-03] =
Entrada digital 3
entrada digital 3 (DIN3) integrada en el equipo
[-04] =
Entrada digital 4
entrada digital 4 (DIN4) integrada en el equipo
[-05] =
Reservado
[-06] = Reservado
[-07] =
Reservado
[-08] =
Reservado
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«
Función entradas digitales
». Hay hasta 4 entradas disponibles que se pueden
programar libremente con funciones digitales.
Valores de ajuste
Valor Descripción Señal
00 Sin función La entrada está desconectada ---
01
Habilitación derecha
Cuando hay pendiente una consigna positiva, el equipo
proporciona una señal de salida con el campo de giro hacia la
«derecha». 0 1 flanco (P428 = 0)
alta
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
92 BU 0800 es-3623
02
Habilitación izquierda
Cuando hay una consigna positiva, el equipo proporciona una
señal de salida con el campo de giro hacia la «izquierda».
0 1 flanco (P428 = 0)
alta
Si el accionamiento debe ponerse en marcha automáticamente al conectar la tensión de red (P428 = 1),debe
preverse una señal alta permanente para la habilitación (puente entre DIN 1 y salida tensión de control). Si se
seleccionan simultáneamente las funciones «Habilitación derecha» y "Habilitación izquierda», el equipo se
bloquea.
Si el equipo está en avería, pero la causa de tal avería ya no existe, el mensaje de error se confirma mediante
un flanco 1 0.
03 Inversión sentido
rotación
Provoca la inversión del campo de giro en relación con la
habilitación «derecha» o «izquierda».
alta
04 Frecuencia fija 1 1) A la consigna actual se le suma la frecuencia de P429. alta
05 Frecuencia fija 2 1) A la consigna actual se le suma la frecuencia de P430. alta
06
Frecuencia fija 3 1)
A la consigna actual se le suma la frecuencia de P431.
alta
07
Frecuencia fija 4 1)
A la consigna actual se le suma la frecuencia de P432.
alta
08 Conm. conj. parám. Primer bit de la conmutación del conjunto de parámetros,
selección del conjunto de parámetros activo 1…4 (P100).
alta
09 Mantener frecuencia Durante la fase de aceleración o de deceleración, un nivel
«bajo» provoca el «mantenimiento» de la frecuencia de salida
actual. Un nivel «alto» deja que la rampa siga su curso.
baja
10
Bloquear tensión 2)
La tensión de salida se desconecta, el motor funciona por
inercia.
baja
11
Detención rápida2)
El equipo reduce la frecuencia con el tiempo de detención
rápida de P426.
baja
12
Confirmación error 2)
Confirmación de error con una señal externa. Si esta función no
se ha programado, también es posible confirmar un error
fijando la habilitación en nivel "bajo" P506.
0
1
flanco
13
Entrada PTC 2)
Evaluación analógica de la señal existente. Umbral de
conmutación aprox. 2,5 V, retardo de desconexión = 2 s,
advertencia tras 1 s.
nivel
14 Telemando 2,3) En caso de control mediante bus de sistema, con un nivel bajo
se conmuta al control mediante bornes de control.
alta
15 Frecuencia de ajuste 1) Si se controla con la ControlBox o la ParameterBox, el valor fijo
de frecuencia puede configurarse mediante las teclas MAYOR /
MENOR y ENTER (P113).
alta
16
Potenciómetro motor
Como valor de configuración 09, pero no se mantiene por
debajo de la frecuencia mínima P104 ni por encima de la
frecuencia máxima P105.
baja
17
ConmConjParam. 2
Segundo bit de la conmutación del conjunto de parámetros,
selección del conjunto de parámetros activo 1…4 (P100).
alta
18
Watchdog 2)
La entrada debe ver cíclicamente (P460) un flanco alto, de lo
contrario se desconecta con el error E012. La función se inicia
con el primer flanco alto.
0
1
flanco
21 Frecuencia fija 5 1) A la consigna actual se le suma la frecuencia de P433. alta
31
Bloquear marcha
derecha 2,4) Bloquea la "Habilitación derecha/izquierda" mediante una
entrada digital o control bus. No se refiere al sentido de rotación
real (por ejemplo según consigna negada) del motor.
baja
32
Bloquear marcha
izquierda 2,4)
baja
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 93
47
Pote. motor frec. +
En combinación con la habilitación derecha/izquierda, la
frecuencia de salida puede variarse de forma continua. Para
grabar un valor actual en el P113 ambas entradas deben tener
a la vez un potencial "alto" durante 0,5 segundos. Este valor se
utiliza como el siguiente valor inicial si se preselecciona el
mismo sentido (habilitación a la derecha/izquierda); de lo
contrario comienza en fMIN. Los valores de otras fuentes de
consigna (p. ej., frecuencias fijas) no se tienen en cuenta.
alta
48 Pote. motor frec. - alta
50 Bit 0 Frec.Fija Matr.
«Array de frecuencia fija», entradas digitales codificadas de
forma binaria para generar hasta 32 frecuencias fijas. P465 [-
01]... [-31]
alta
51
Bit 1 Frec.Fija Matr.
alta
52
Bit 2 Frec.Fija Matr.
alta
53 Bit 3 Frec.Fija Matr. alta
65 Dirección 3 hilos
(pulsador de contacto
normalmente abierto
para inversión del
sentido de giro)
Alternativa a la habilitación derecha/izquierda (01, 02) en la
cual se necesitan señales permanentemente.
Aquí solo se necesita un impulso de control para desencadenar
la función. De esta forma, el equipo solo puede controlarse
mediante teclas.
Un impulso en la función "Inversión del sentido de rotación"
invierte el sentido de rotación actual. Esta función se restablece
con una «señal de parada» o accionando un pulsador.
01
flanco
66
Bit 0 Array frec./ramp.
«Array de frecuencias/rampas», entradas digitales codificadas
de forma binaria para generar hasta 32 frecuencias fijas (P465)
67
Bit 1 Array frec./ramp.
68 Bit 2 Array frec./ramp.
69 Bit 3 Array frec./ramp.
71
Pot. mot F + seguro
«Función de potenciómetro motor frecuencia +/- con grabación
automática». Con esta función de potenciómetro del motor se
ajusta una consigna (suma) mediante las entradas digitales y
se guarda simultáneamente. Con la habilitación del controlador
derecha/izquierda, este se aproxima con el correspondiente
sentido de giro de la habilitación. En caso de cambio de
sentido, el valor de la frecuencia se mantiene.
Si se activan simultáneamente las funciones +/-, esta consigna
frecuencia se fijará en cero.
La consigna de frecuencia también puede mostrarse en el P718
y puede preconfigurarse en el estado de servicio «Listo para
arrancar».
La frecuencia mínima configurada P104 sigue siendo efectiva.
Pueden sumarse o restarse otras consignas, como p. ej.
frecuencias analógicas o fijas.
El reglaje de la consigna de frecuencia se efectúa con las
rampas de P102/103.
alta
72 Pot. mot. F - seguro alta
73
Deshab der+rápido 2,4)
Como el ajuste 31, pero acoplado a la función "Detención
rápida²
baja
74
Deshab izq+rápido 2,4)
Como el ajuste 32 pero acoplado a la función "Detención
rápida".
baja
83
Config.salida dig.1 man.
Mediante el «BusIO In Bits» puede configurarse la salida digital
directamente a través de la BusIO o a través de la palabra de
control.
84
Config.salida dig.2 man.
1)
Si ninguna de las entradas digitales se ha programado para habilitación «derecha» o «izquierda», el
control de una frecuencia fija o de la frecuencia de ajuste provoca la habilitación del variador de
frecuencia. El sentido del campo de giro depende del signo de la consigna.
2)
También eficaz en el control mediante BUS (p. ej. Ethernet, USS)
3)
La función no puede seleccionarse a través de BUS IO In Bits
4) ¡Atención! Si se utiliza esta función para supervisar los finales de carrera, debe garantizarse que el
interruptor de fin de carrera no pueda sobrepasarse, puesto que en cuanto se abandona el interruptor de
fin de carrera, se elimina automáticamente el bloqueo del sentido de giro. Así, con la habilitación
existente, el variador de frecuencia vuelve a acelerar.
v
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
94 BU 0800 es-3623
P423 Tiempo máximo Safety SS1
Rango de ajuste
0,01320,00 s
Ajuste en fábrica
{ 0,1 }
Descripción
El «Tiempo máximo Safety SS1» sirve para retrasar la supervisión de la salida del
variador de frecuencia con la «Entrada digital Safety» parametrizada en detención
rápida (P424 = 2). Si después del tiempo configurado el motor sigue activo, se genera
un error. El tiempo que debe configurarse depende del tiempo de detención rápida
parametrizado, del tiempo de reacción del freno y del tiempo de magnetización. En el
caso de los motores asíncronos, el tiempo que debe configurarse también depende
del tiempo de marcha en inercia DC.
Ámbito de aplicación
SK 3x1P con SK CU6-STO
Nota
El «Tiempo máx. Safety SS1» configurado se aplica a todos los conjuntos de
parámetros. Asegúrese de que el «Tiempo de detención rápida» (P426) de todos los
conjuntos de parámetros se ha ajustado al tiempo de supervisión.
El parámetro no se guardará hasta que no se introduzca y se confirme el parámetro
«Seguridad CRC» (P499). La modificación de la configuración del parámetro se
asumirá después de desconectar y volver a conectar el suministro externo de 24 V
CC del variador de frecuencia (24 V off 60 s 24 V on).
En el caso del NORDAC ON o del NORDAC ON+, no es necesario desconectar el
suministro de 400 V.
Si se utilizan las funciones de seguridad, los parámetros deben dotarse con una
protección con contraseña «Cambiar contraseña seguridad» (P498).
El «Tiempo máx. Safety SS1» (P423) no se modifica con «Cargar configuración de
fábrica» (P523). Si hay que modificar el «Tiempo máx. Safety SS1» (P423) a un valor
por defecto, esto deberá hacerse manualmente.
P424 Seguridad entrad.digit.
Rango de ajuste
0 … 2
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Ámbito de aplicación
SK 3x1P con SK CU6-STO
Descripción
Asignación de una función de parada orientada a la seguridad para la «Entrada digital
Safety» del variador de frecuencia.
Nota
El parámetro no se guardará hasta que no se introduzca y se confirme el parámetro
P499 (Seguridad CRC). Las modificaciones en la configuración del parámetro se
asumirán después de Power Off –> 5-10 s –> Power On de la alimentación de 24 V
CC del variador de frecuencia. En este caso no es necesario desconectar la
alimentación de 400 V.
Si se utilizan funciones de seguridad, los parámetros deben dotarse con una
contraseña P489.
El parámetro P424 no se modifica con la orden P523 «Cargar configuración de
fábrica». Si hay que modificar el parámetro P424 al valor por defecto, esto deberá
hacerse manualmente.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Sin función
1
Bloquear tensión
La tensión de salida se desconecta, el motor funciona por inercia.
2
Detención rápida
El equipo reduce la frecuencia con el tiempo de detención rápida
de P426.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 95
P425 Func. entrada PTC
Rango de ajuste
0 … 1
Ajuste en fábrica
{ 1 }
Descripción
El equipo utiliza un termistor conectado. Si no se ha conectado ningún termistor, debe
desactivarse la función. De lo contrario, el equipo entrará en estado de interrupción y
enviará un mensaje de sobretemperatura (E2.0).
Nota
Si se ha desconectado la supervisión, el equipo deja de proteger al motor
directamente contra sobretemperatura.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 OFF
Sin supervisión de la entrada del termistor.
1
ON
Supervisión de la entrada del termistor activa.
P426 Tiempo detenc. ráp. P
Rango de
configuración 0 ... 320,00 s
Configuración de
fábrica { 0,10 }
Descripción
Ajuste del tiempo de frenado para la función "Detención rápida", que puede ser
ejecutada a través de una entrada digital, del control bus, del teclado o
automáticamente en caso de error.
El tiempo de detención rápida es el tiempo que corresponde a la reducción lineal de
frecuencia desde la frecuencia máxima configurada P105 hasta 0 Hz. Si se trabaja
con una consigna actual <100 %, el tiempo de detención rápida se reduce
correspondientemente.
P427 Retenc. rápida error S
Rango de ajuste
0 ... 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Detención rápida en caso de error». Activación de una detención rápida automática
en caso de error.
Los errores E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 y E19.0 pueden activar una detención
rápida.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
OFF
La detención rápida automática en caso de error está desactivada.
1
En caso de fallo en la red 1)
Detención rápida automática en caso de fallo en la red.
2 En caso de averías Detención rápida automática en caso de averías.
3 Avería o fallo en la red 1)
Detención rápida automática en caso de avería o de fallo en la red.
1)
Con la alimentación DC (P538=4), en caso de fallo en la red la detención rápida queda descartada.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
96 BU 0800 es-3623
P428 Arranque automático S
Rango de ajuste
0 … 1
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a movimientos inesperados de la cadena
cinemática. Reconexión tras un defecto a tierra/cortocircuito. NO parametrice este
parámetro en «Conec.» (P428 = 1) si se ha parametrizado la «confirmación de error
automática» (P506 = 6 «siempre»). Asegure la cadena cinemática contra
movimientos.
Con este parámetro se define cómo reaccionará el VF a una señal de habilitación
estática cuando se aplique la tensión de red (tensión de red conectada).
Para la habilitación, en el ajuste estándar P428 = 0 «Desc.», el VF necesita un flanco
(cambio de señal de «bajo alto») en la correspondiente entrada digital.
Si el VF debe arrancar directamente al conectar la tensión de red, P428 = 1 puede
establecerse
el ajuste «Conec.». Si la señal de habilitación está permanentemente
conectada o dispone de un puente, el variador de frecuencia arranca directamente.
Nota
El ajuste «Conec.» (P428 = 1) solo puede activarse si el variador de frecuencia se ha
parametrizado para control local (P509 = 0 o P509 = 1).
Valores de ajuste
Valor Significado
0
OFF
Para arrancar el accionamiento, el equipo espera un flanco
(cambio de señal «baja alta») en la entrada digital
parametrizada para «Habilitación».
Si se conecta el equipo con una señal de habilitación activa
(tensión de red conectada), cambia de inmediato a «Bloqueo de
conexión».
1 ON Para arrancar el accionamiento, el equipo espera un nivel de señal
(«alta») en la entrada digital parametrizada para «Habilitación».
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones. El accionamiento arranca de
inmediato.
P429 Frecuencia fija 1 P
Rango de ajuste
-400,0 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
La frecuencia fija se utiliza como consigna tras el control mediante una entrada digital
y la habilitación del equipo (derecha o izquierda). Un valor de ajuste negativo provoca
la inversión del sentido de giro (en relación con el sentido de giro de habilitación
P470).
Si se seleccionan varias frecuencias fijas al mismo tiempo, los valores individuales se
suman conforme a su signo. Esto también es válido para la combinación con la
frecuencia de ajuste P113 o la frecuencia mínima P104.
Si ninguna de las entradas digitales se ha programado en habilitación (derecha o
izquierda), la simple señal de frecuencia fija provoca la habilitación. En tal caso, una
frecuencia fija positiva equivale a una habilitación a la derecha y una negativa
equivale a una habilitación a la izquierda.
Nota
Los límites de frecuencia P104 = f
mín
o P105 = f
máx
no pueden ni superarse ni no
alcanzarse.
P430 Frecuencia fija 2 P
Rango de ajuste
-400.0 … 400.0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Descripción funcional del parámetro, véase P429 «Frecuencia fija 1»
P431 Frecuencia fija 3 P
Rango de ajuste
-400.0 … 400.0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Descripción funcional del parámetro, véase P429 «Frecuencia fija 1»
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 97
P432 Frecuencia fija 4 P
Rango de ajuste
-400.0 … 400.0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Descripción funcional del parámetro, véase P429 «Frecuencia fija 1»
P433 Frecuencia fija 5 P
Rango de ajuste
-400.0 … 400.0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Descripción funcional del parámetro, véase P429 «Frecuencia fija 1»
P434 Salida digital func. P
Rango de ajuste
0 … 53
[-01] =
Salida digital 1
salida digital 1 (DOUT1) integrada en el equipo
[-02] =
Salida digital 2
salida digital 2 (DOUT2) integrada en el equipo
Ámbito de aplicación
[-01] … [-02]
Ajuste en fábrica
[-01] = { 0 }
[-02] = { 0 }
Descripción
«
Función de salidas digitales
». Hay hasta 2 salidas digitales disponibles que pueden
programarse libremente con funciones digitales. Dichas funciones figuran en la
siguiente tabla.
Valores de ajuste
Valor Descripción Señal
00 Sin función La entrada está desconectada. baja
01 Freno externo Para controlar un freno mecánico en el motor a través de
un relé de freno externo de 24 V (máx. 20 mA).
La salida se conecta con la frecuencia mínima absoluta
programada (P505).
Para frenos típicos debería haberse programado un
retardo de la consigna de 0,2 0,3 s (véase también
P107/P114).
alta
02
Variador en marcha
Hay tensión en la salida del variador (U - V - W).
alta
03 Límite de corriente Basado en la configuración de la corriente nominal del
motor en P203. Este valor puede ajustarse mediante la
puesta en escala P435.
alta
04
Límite de corriente de par
Basado en la configuración de los datos del motor en
P203 y P206. Indica una carga de par correspondiente
en el motor. Este valor puede ajustarse mediante la
puesta en escala P435.
alta
05
Límite de frecuencia
Basado en la configuración de la frecuencia consigna del
motor en P201. Este valor puede ajustarse mediante la
puesta en escala P435.
alta
06 Valor nominal alcanzado Indica que el variador de frecuencia ha finalizado el
incremento o decremento de frecuencia. Consigna de
frecuencia = frecuencia real A partir de una diferencia de
1 Hz consigna no alcanzada, el contacto se abre.
alta
07
Error
Mensaje de interrupción general, el error está activo o
aún no se ha confirmado. Interrupción: el contacto abre,
listo para funcionar el contacto cierra.
baja
08 Advertencia
Advertencia completa, se ha alcanzado un valor límite, lo
que puede provocar una posterior desconexión del
equipo.
baja
09 Advertencia de
sobrecorriente
Se ha proporcionado como mínimo un 130 % de la
corriente nominal del equipo durante 30 segundos.
baja
10 Adv. sobretemp. mot. «Sobretemperatura motor (advertencia)». La
temperatura del motor se evalúa mediante la entrada
PTC o mediante una entrada digital. El motor está
demasiado caliente. La advertencia aparece
inmediatamente y la desconexión por sobretemperatura
se produce tras 2 s.
baja
11 Límite de corriente de par
activo
«Límite de corriente de par/límite de corriente activo
(advertencia)». se ha alcanzado el valor límite en P112 o
P536. Un valor negativo en P435 invierte este
comportamiento. Histéresis = 10 %
baja
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
98 BU 0800 es-3623
12
Valor de P541
La salida analógica puede controlarse con el parámetro
P541 independientemente del estado de funcionamiento
actual del equipo.
alta
13
Límite de corriente de par
gen.
Valor límite de P112 alcanzado en el modo de
generador. Histéresis = 10 %
alta
14 Límite de potencia efectiva
Alcanzado valor límite para la relación entre la potencia
mecánica entregada y la potencia nominal del motor.
alta
15 Lím.de frec+corrient
Vinculación de los estados «Límite de corriente» y
«Límite de frecuencia». La salida se conecta cuando se
superan ambos valores límite.
alta
16 Quick stop activo Se ha activado una detención rápida (P427). alta
17 Detenc.rápida o STO activo
STO «
Bloquear tensión
» o «
Detención rápida
» están
activos.
alta
18 Variador en espera El equipo está en estado operativo. Después de la
habilitación, proporciona una señal de salida.
alta
19 Límite de corriente de par
regenerativa
Como 13, pero el valor límite puede configurarse a
través de P435.
alta
20 Referencia El punto de referencia existe / se ha guardado 1)
21
Posición alcanzada
Se ha alcanzado la consigna de posición
1)
22
Posición de comparación
Se ha alcanzado el valor de posición en
P626
1)
23
Valor pos. compar.
Se ha alcanzado el valor de posición (cifra) en P626 (sin
tener en cuenta el signo)
1)
24 Valor array de posición
Se ha alcanzado o superado un valor configurado en
P613.
1)
25
Posic.compar. alcanzada
Se ha alcanzado la posición de comparación, igual como
con la función 22, pero teniendo en cuenta P625
1)
26 Valor.posic.compar.
alcanzado
Se ha alcanzado el valor de la posición de comparación,
igual como con la función 23, pero teniendo en cuenta
P625
1)
27
Corte vuelo sincron.
El accionamiento esclavo ha finalizado la fase de inicio
de la función «Corte al vuelo» y se encuentra en
sincronización con el eje maestro.
28
Pos. rotor PMSM ok
Se conoce la posición del rotor del PMSM.
alta
29 Motor parado Velocidad inferior a P505 alta
30 BusIO entrada Bit 0 Control mediante Bus In Bit 0 (P546 …) alta
31
BusIO entrada Bit 1
Control mediante Bus In Bit 1 (P546 …)
alta
32
BusIO entrada Bit 2
Control mediante Bus In Bit 2 (P546 …)
alta
33 BusIO entrada Bit 3 Control mediante Bus In Bit 3 (P546 …) alta
34 BusIO entrada Bit 4 Control mediante Bus In Bit 4 (P546 …) alta
35
BusIO entrada Bit 5
Control mediante Bus In Bit 5 (P546 …)
alta
36
BusIO entrada Bit 6
Control mediante Bus In Bit 6 (P546 …)
alta
37 BusIO entrada Bit 7 Control mediante Bus In Bit 7 (P546 …) alta
38 Valor consigna Bus Valor de la consigna de bus (P546 …) alta
39
STO inactivo
La señal pasa a nivel bajo si STO o la parada segura
están activos.
alta
40
Salida vía PLC
El PLC integrado establece la salida.
alta
43
STO o. OUT2/3 inact.
Ni Parada segura ni Bloquear tensión ni Detención
rápida están activos.
alta
50
Estado Digital In 1
En la entrada digital 1 hay una señal.
alta
51 Estado Digital In 2 En la entrada digital 2 hay una señal. alta
52 Estado Digital In 3 En la entrada digital 3 hay una señal. alta
53
Estado Digital In 4
En la entrada digital 4 hay una señal.
alta
1)
Encontrará información detallada sobre las funciones de salida en el
apartado 6.2 "Mensajes"
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 99
P435 Salida digital norm. P
Rango de ajuste
-400 … 400 %
[-01] = Salida digital 1 salida digital 1 (DO1) integrada en el equipo
[-02] =
Salida digital 2
salida digital 2 (DO2) integrada en el equipo
Ajuste en fábrica
todas { 100 }
Descripción
«Normalización salidas digitales». Adaptación de los valores límite de las funciones
digitales. Si el valor es negativo, la función de salida se presenta negada.
Referencia a los valores siguientes:
Límite de corriente (P434 = 3) =
x [%] P203 «Corr. nominal motor»
Límite de corriente de par (P434 = 4) =
x [%] P203 P206 (par nominal del motor
calculado)
Límite de frecuencia (P434 = 5) =
x [%] P201 «Frec. nominal motor»
P436 Salida digital hist. S P
Rango de ajuste
1 … 100 %
[-01] =
Salida digital 1
salida digital 1 (DO1) integrada en el equipo
[-02] =
Salida digital 2
salida digital 2 (DO2) integrada en el equipo
Ajuste en fábrica
todas { 10 }
Descripción
«Histéresis salidas digitales». Diferencia entre el punto de conexión y desconexión
para evitar que la señal de salida oscile.
P460 Tiempo Watchdog S
Rango de
configuración -250,0 … 250,0 s
Configuración de
fábrica { 10.0 }
Valores de
configuración
Valor Significado
0,1 ... 250,0 Intervalo de tiempo entre las señales Watchdog que cabe esperar (función programable de
las entradas digitales P420). Si este intervalo de tiempo transcurre sin que se registre un
impulso, se produce una desconexión con el mensaje de error E012.
0,0
Fallo cliente: Tan pronto como se registra un flanco alto-bajo o una señal baja en una
entrada digital (función 18), el variador de frecuencia se desconecta con el mensaje de
interrupción
E012
.
-0,1 … -250,0
Rotación watchdog: En este ajuste se activa el watchdog de rotación del rotor. El tiempo
se define por la cantidad del valor establecido. Con el equipo desconectado, el watchdog no
genera ningún mensaje. Después de cada habilitación tiene que venir un impulso antes de
que el watchdog se conecte.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
100 BU 0800 es-3623
P464 Modo frecuenc. fijas S
Rango de
configuración 0… 1
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Este parámetro especifica cómo se procesan las frecuencias fijas:
Nota
A la consigna del potenciómetro del motor se le suma la frecuencia fija activa más
alta siempre que para dos entradas digitales se hayan elegido las funciones 71 o 72.
Valores de
configuración Valor Significado
0 Suma al val.princip. Las frecuencias fijas y el array de frecuencia fija se comportan de
forma aditiva entre sí. Esto significa que se suman entre sí o a una
consigna analógica en los límites asignados según P104 y P105.
1
Valor principal
Las frecuencias fijas no se suman ni entre sí ni a las consignas
principales analógicas.
Si, por ejemplo, se conecta una frecuencia fija a una consigna
analógica pendiente, la consigna analógica deja de tenerse en
cuenta.
Sin embargo, sigue siendo válida y posible una adición o
sustracción programada de frecuencia en una de las entradas
analógicas o consignas de bus, igual que la adición a la consigna
de una función de potenciómetro del motor (función de entradas
digitales: 71/72).
Si se seleccionan al mismo tiempo varias frecuencias fijas, gana la
frecuencia con el valor más alto (p. ej.: 20 > 10 o 20 > -30).
P465 Campo de frec. Fijas
Rango de ajuste
-400.0 … 400.0 Hz
Arrays
[-01] =
Array de frecuencia fija 1
[-02] =
Array de frecuencia fija 2
[-31] =
Array de frecuencia fija 31
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
En los rangos del array pueden ajustarse hasta 31 frecuencias fijas distintas, que a su
vez pueden seleccionarse con codificación binaria con las funciones 50...54 para las
entradas digitales.
P466 Frec.mín. proc.regu. S P
Rango de ajuste
0,0 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
«Frecuencia mínima regulador de proceso». Con ayuda de la frecuencia mínima del
regulador de procesos, es posible mantener la proporción del regulador al mínimo
incluso con un valor de referencia de «cero», permitiendo así la alineación del tensor.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 101
P475 Interruptor d.demora S
Rango de ajuste
-30.000 … 30.000 s
Arrays
[-01] = Entrada digital 1 entrada digital 1 (DI1) integrada en el equipo
[-02] =
Entrada digital 2
entrada digital 2 (DI2) integrada en el equipo
[-03] =
Entrada digital 3
entrada digital 3 (DI3) integrada en el equipo
[-04] =
Entrada digital 4
entrada digital 4 (DI4) integrada en el equipo
Ajuste en fábrica
todas { 0.000 }
Descripción
«Retardo conexión/desconexión función digital». Retardo configurable de la conexión
o desconexión de las entradas digitales. Es posible la utilización como filtro de
conexión o control de proceso simple.
Valores de ajuste
Valor Significado
Valores positivos
retardo en la conexión
Valores negativos retardo en la desconexión
P480 Func.BusIO In Bits S
Rango de ajuste
0 … 82
Arrays
[-01] = BusIO In Bit 0
In Bit 0 … 3 a través de bus
[-02] =
BusIO In Bit 1
[-03] =
BusIO In Bit 2
[-04] =
BusIO In Bit 3
[-05] =
BusIO In Bit 4
In Bit 4 … 7 a través de bus
[-06] = BusIO In Bit 5
[-07] =
BusIO In Bit 6
[-08] =
BusIO In Bit 7
[-09] =
Memoria 1
Véase «Uso de las marcas» después de la
descripción de los parámetros P481
[-10] =
Memoria 2
[-11] = Bit 8 Bus palabra de
control
Asignación de una función para el bit 8 o 9 de la
palabra de control
[-12] =
Bit 9 Bus palabra de
control
Ajuste en fábrica
[-01] … [-12] = { 0 }
Descripción
«Función Bus IO In Bits“. Los Bus IO In Bits se consideran entradas digitales P420.
Pueden configurarse para las mismas funciones.
Para poder usar esta función debe ajustarse una de las consignas de bus P546 en la
configuración «BusIO In Bits 0-7». Después debe asignarse la función deseada al bit
correspondiente.
Nota
Encontrará las funciones posibles para los Bus In Bits en la tabla de las funciones de
las entradas digitales. La función 14 "Telemando" no es posible.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
102 BU 0800 es-3623
P481 Func.BusIO Out Bits S
Rango de ajuste
0 … 53
Arrays
[-01] =
BusIO Out Bit 0
Bit de salida 0…3 a través de bus.
[-02] =
BusIO Out Bit 1
[-03] =
BusIO Out Bit 2
[-04] =
BusIO Out Bit 3
[-05] =
BusIO Out Bit 4
Bit de salida 4 … 5 a través de bus.
[-06] =
BusIO Out Bit 5
[-07] =
BusIO Out Bit 6
Bit de salida 6 … 7 a través de bus.
[-08] =
BusIO Out Bit 7
[-09] =
Memoria 1
Véase «Uso de las marcas» después de la
descripción del parámetro P481.
[-10] =
Memoria 2
[-11] =
Bit10 Bus palabra de estado
Asignación de una función para el bit 10 o 13
de la palabra de estado.
[-12] =
Bit13 Bus palabra de estado
Ajuste en fábrica
todas { 0 }
Descripción
«Función Bus IO Out Bits». Los bits de salida del bus IO se consideran salidas
digitales P434. Pueden ajustarse a las mismas funciones.
Para poder usar esta función debe configurarse uno de los valores reales de bus
P543 en el ajuste «BusIO Out Bits 0-7». Después debe asignarse la función deseada
al bit correspondiente.
Nota
Encontrará las funciones de los Bus Out Bits en la tabla de funciones de las entradas
salidas digitales.
P482 Norm. BusIO Out Bits S
Rango de ajuste
-400 … 400 %
Arrays
[-01] =
BusIO Out Bit 0
Bit de salida 0 … 3 a través de bus
[-02] =
BusIO Out Bit 1
[-03] =
BusIO Out Bit 2
[-04] =
BusIO Out Bit 3
[-05] =
BusIO Out Bit 4
Out Bit 4 … 5 a través de bus
[-06] =
BusIO Out Bit 5
[-07] =
BusIO Out Bit 6
Out Bit 6 … 7 a través de bus
[-08] =
BusIO Out Bit 7
[-09] =
Memoria 1
Véase «Uso de las marcas» después de la
descripción del parámetro P481.
[-10] =
Memoria 2
[-11] =
Bit 10 BUS palabra de estado
Bit 10… 13 de la palabra de estado.
[-12] =
Bit 13 BUS palabra de estado
Ajuste en fábrica
todas { 100 }
Descripción
«Normalización Bus IO Out Bits». Ajuste de los valores límite de los bits de salida del
bus. Si el valor es negativo, la función de salida se presenta negada.
Referencia a los valores siguientes:
Límite de corriente (P481 = 3) =
x [%] P203 «Corr. nominal motor»
Límite de corriente de par (P481 = 4) =
x [%] P203 P206 (par nominal del motor
calculado)
Límite de frecuencia (P481 = 5) =
x [%] P201 «Frec. nominal motor»
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 103
P483 Hist. BusIO Out Bits S
Rango de ajuste
1 … 100 %
Arrays
[-01] = BusIO Out Bit 0
Bit de salida 0 … 3 a través de bus
[-02] =
BusIO Out Bit 1
[-03] =
BusIO Out Bit 2
[-04] =
BusIO Out Bit 3
[-05] =
BusIO Out Bit 4
Bit de salida 4 … 5 a través de bus.
[-06] = BusIO Out Bit 5
[-07] =
BusIO Out Bit 6
Bit de salida 6 … 7 a través de bus.
[-08] =
BusIO Out Bit 7
[-09] =
Memoria 1
Véase «Uso de las marcas» después de la
descripción del parámetro P481.
[-10] =
Memoria 2
[-11] = Bit 10 BUS palabra de
estado
Bit 10… 13 de la palabra de estado.
[-12] =
Bit 13 BUS palabra de
estado
Ajuste en fábrica
todas { 10 }
Descripción
«Histéresis Bus IO Out Bits». Diferencia entre el momento de conexión y de
desconexión para evitar que la señal de salida oscile.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
104 BU 0800 es-3623
5.1.6 Parámetros adicionales
P501 Nombre variador
Rango de
configuración A … Z (char)
Arrays
[-01] … [-20]
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Se puede escoger el nombre que se desee para el equipo (máx. 20 caracteres). Así
se puede identificar el variador de frecuencia claramente al trabajar con el software
NORDCON o si se trabaja en una red.
P504 Frecuencia impulsos S
Rango de ajuste
4.0 ... 16.4 kHz
Ajuste en fábrica
{ 6.0 }
Descripción
Con este parámetro es posible modificar la frecuencia pulsatoria interna para
controlar la parte de potencia. Con un valor de configuración elevado se reducen los
ruidos del motor, pero se aumenta la radiación CEM y se reduce el posible par del
motor.
Nota
El mejor grado de supresión de interferencias posible indicado para el equipo se
mantendrá si se utiliza el valor estándar y se cumplen las directrices de cableado.
Un aumento de la frecuencia pulsatoria provoca una reducción de la corriente de
salida posible en función del tiempo (curva característica I2t). Al alcanzar el límite de
advertencia de temperatura C001, la frecuencia pulsatoria se reducirá paso a paso
hasta el valor estándar (véase P537). Si la temperatura del variador vuelve a bajar lo
suficiente, la frecuencia pulsatoria aumentará hasta al valor original.
Si se utiliza un filtro sinusoidal, la frecuencia pulsatoria no debe modificarse. De lo
contrario, pueden causarse «errores de módulo» (E4.0).
A este respecto, véanse los ajustes {16.2 } y {16.3}.
Valores de ajuste
Valor Significado
mín.
16,0
Frecuencia pulsatoria mín.
16,0 kHz
El valor configurado se utiliza como frecuencia pulsatoria estándar.
Según aumenta el grado de sobrecarga, el variador de frecuencia
reduce la frecuencia pulsatoria automáticamente y paso a paso
hasta el valor por defecto.
16,1 Configuración automática de la
frecuencia pulsatoria máxima
posible
El variador de frecuencia determina constantemente la mayor
frecuencia pulsatoria posible y la configura automáticamente.
16,2
Frecuencia pulsatoria 6 kHz
Frecuencia pulsatoria fijada Este valor permanece constante
incluso en caso de sobrecarga (apto para el funcionamiento con un
filtro sinusoidal).
Atención: Con estos ajustes puede que no se reconozcan
correctamente los cortocircuitos en la salida que ya existían antes
antes de la habilitación.
16,3
Frecuencia pulsatoria 8 kHz
16,4
Ajuste automático de la carga
La frecuencia pulsatoria se ajusta automáticamente y en función
de la carga entre un valor mínimo (reserva de carga máxima) y un
valor mínimo (reserva de carga mínima).
Durante la fase de aceleración y en caso de gran necesidad de
carga (≥ potencia nominal), se ajusta el valor mínimo. En caso de
velocidad constante y de una necesidad de carga ≤ 80 % de la
potencia nominal, se ajusta la frecuencia pulsatoria alta.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 105
P505 Frec. mín. absoluta S P
Rango de ajuste
0,0 … 10,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 2 }
Descripción
«Frecuencia mínima absoluta». Indica el valor de frecuencia del que el variador de
frecuencia no puede bajar. Si la consigna es inferior a la frecuencia mínima absoluta,
el VF se desconecta o pasa a 0,0 Hz.
Con la frecuencia mínima absoluta se ejecutan el control de frenado P434 y el retardo
de la consigna P107. Si se selecciona el valor de ajuste «cero», el relé de freno o la
salida digital, que está ocupada en P434 con la función { 1 }, no se conecta con la
inversión.
Cuando se controla un mecanismo elevador sin realimentación de la velocidad, este
valor debería establecerse como mínimo en 2 Hz. A partir de 2 Hz la regulación de
corriente del VF funciona y un motor conectado puede desarrollar un par suficiente.
Nota
Las frecuencias de salida inferiores a 4,5 Hz provocan una limitación de la corriente
(ver capítulo 8.2.3 "Sobrecorriente reducida debido a la frecuencia de salida
").
P506 Conf. defecto autom. S
Rango de ajuste
0 … 7
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
«Confirmación de error automática».
Además de la confirmación de error manual,
puede seleccionarse una automática.
Nota
La confirmación de error automática tiene lugar tres segundos después de que se
pueda confirmar el error.
¡ATENCIÓN! Este parámetro no debe establecerse en el ajuste 6 «siempre» si P428
se ha establecido en «Conec.». De lo contrario, el equipo se volvería a encender
constantemente después de un error activo (p. ej., defecto a tierra/cortocircuito). Esto
puede resultar en la destrucción del equipo y posiblemente poner en peligro el
sistema.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
sin confirmación de error automática
Si el VF se controla a
través de los bornes
de control, el
mensaje de error se
confirma eliminando
la señal de
habilitación.
1
… 5
Número de confirmaciones de error
automáticas permitidas dentro de un ciclo
de conexión a red. Tras la desconexión de
la red y la reconexión se dispone de nuevo
de la cantidad completa.
6 Siempre, un mensaje de interrupción se
confirma siempre automáticamente cuando
la causa del error ya no está pendiente,
véase la nota.
7
Confirm. desactiv., solo es posible confirmar con la tecla
OK/Enter o con la desconexión de la red. No se efectúa ninguna
confirmación mediante la anulación de la habilitación.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
106 BU 0800 es-3623
P509 Origen Palabra Ctrl
Rango de ajuste
0 ... 8
Ajuste en fábrica
{ 8 }
Descripción
Selección de la interfaz a través de la cual el variador de frecuencia recibirá su
palabra de control (para habilitación, sentido de giro, etc.).
Nota
Tenga en cuenta el parámetro
P510
.
Para la parametrización a través de bus: ajuste P509 y, si es necesario, P899 al
correspondiente sistema bus.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Bornes de control o teclado
El control se realiza con la pantalla de control opcional (si
P510 = 0) o a través de los BUS I/O Bits.
1 Solo bornes de control
El control se realiza a través de las entradas digitales o a través de
los BUS I/O Bits.
2 USS / Modbus La palabra de control se espera a través de la interfaz RS485.
El variador de frecuencia reconoce automáticamente si se trata de
un protocolo USS o de un protocolo Modbus.
8 Ethernet La palabra de control viene a través de la interfaz basada en
Ethernet seleccionada en P899 (véase BU 0820).
P510 Fuente consigna S
Rango de ajuste
0 oder 1 oder 2 oder 8
Arrays
Selección de la fuente de la consigna.
[-01] =
Fuente consigna principal
[-02] =
Fuente consigna secundaria
Ajuste en fábrica
Todos { 0 }
Descripción
Selección de la interfaz a través de la cual el VF recibe sus consignas.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Auto (= P509) El origen de la consigna equivale a la de la palabra de control
(P509).
1 solo bornes control Las entradas digitales controlan la frecuencia, también las
frecuencias fijas.
2 USS / Modbus La consigna se espera a través de la interfaz RS485.
8
Ethernet
La consigna se espera a través de la interfaz basada en Ethernet
seleccionada en P899 ( véase BU 0820).
P511 Vel. transm. USS S
Rango de ajuste
0 … 8
Ajuste en fábrica
{ 3 }
Descripción
Configuración de la velocidad de transmisión (tasa de transmisión) mediante la
interfaz RS485. Debe ajustarse la misma velocidad de transferencia en todos los
participantes bus.
Nota
Para la comunicación a través de RTU modbus debe configurarse una velocidad de
transferencia de como máximo 38400 baudios.
Valores de ajuste
Valor Significado Valor Significado
0 4800 baudios 4 57600 baudios
1
9600 baudios
5
115200 baudios
2
19200 baudios
6
187500 baudios
3 38400 baudios
P512 Dirección USS
Rango de
configuración 0… 30
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Configuración de la dirección bus del variador de frecuencia para la comunicación USS.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 107
P513 Time-Out telegrama S
Rango de ajuste
-0,1... 100,0 s
Arrays
[-01] = USS / Modbus [-02] = reservado
[-03] =
reservado
[-04] =
Ethernet
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
Función de supervisión de la correspondiente interfaz bus activa. Tras recibir un
telegrama válido, el siguiente debe llegar dentro del tiempo ajustado. Si no es así, el
VF notifica un fallo y se desconecta con el mensaje de error E010 "Bus Time Out".
Una caída de la comunicación con control remoto a través de NORDCON hace que el
variador pare sin activar un error.
Valores de ajuste
Valor Significado
-0.1
sin error
Aunque se interrumpa la comunicación entre la interfaz bus y el
VF, este continuará trabajando sin cambio alguno.
0 OFF
La supervisión está desconectada.
0,1
… 100,0
Configuración del time-out de telegrama.
P516 Frecuen. supresión 1 S P
Rango de ajuste
0,0 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
En torno al valor de frecuencia aquí ajustado se oculta la frecuencia de salida en el
rango entre +P517 y -P517.
Este rango se recorre con la rampa de frenado y de aceleración ajustada, no puede
suministrarse de forma permanente en la salida.
Nota
No ajuste ninguna frecuencia por debajo de la frecuencia mínima absoluta.
Valores de ajuste
0,0
Frecuencia de supresión inactiva
P517 Área supresión 1 S P
Rango de ajuste
0,0 … 50,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 2.0 }
Descripción
Área de supresión para la «Frecuen. supresión 1» P516. Este valor de frecuencia se
suma y se resta a la frecuencia de supresión.
Área supresión 1: (P516 - P517) ... (P516) … (P516 + P517)
P518 Frecuen. supresión 2 S P
Rango de ajuste
0,0 … 400,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 0,0 }
Descripción
En torno al valor de frecuencia aquí ajustado se oculta la frecuencia de salida en el
rango entre +P519 y -P519.
Este rango se recorre con la rampa de frenado y de aceleración ajustada, no puede
suministrarse de forma permanente en la salida.
Nota
No ajuste ninguna frecuencia por debajo de la frecuencia mínima absoluta.
Valores de ajuste
0,0
Frecuencia de supresión inactiva
P519 Área supresión 2 S P
Rango de ajuste
0,0 … 50,0 Hz
Ajuste en fábrica
{ 2.0 }
Descripción
Área de supresión para la «Frecuen. supresión 2» P518. Este valor de frecuencia se
suma y se resta a la frecuencia de supresión.
Área supresión 2: (P518 - P519) … (P518) ... (P518 + P519)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
108 BU 0800 es-3623
P520 Circuito intercepc. S P
Rango de ajuste
0 … 4
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Esta función se necesita para conectar el VF a motores que ya están girando, por
ejemplo, en accionamientos de ventiladores.
Nota
El circuito de intercepción solo funciona, dependiendo de las condiciones físicas, por
encima de 1/10 de la frecuencia nominal del motor P201, pero no por debajo de
10 Hz.
Las frecuencias del motor >100 Hz solo se interceptan en el modo regulado por
velocidad (P300 = 1).
Ejemplo 1
Ejemplo 2
P201
50 Hz
200 Hz
f = 1/10* P201
F = 5 Hz F = 20 Hz
Resultado f
Interc.
=
El circuito de intercepción
funciona a partir de
fInterc.=10 Hz.
El circuito de intercepción
funciona a partir de
fInterc.=20 Hz.
PMSM: La función del circuito de intercepción determina automáticamente el sentido
de giro. De este modo, al ajustar la función 2 el equipo se comporta de forma idéntica
a la función 1. Al ajustar la función 4, el equipo se comporta de forma idéntica a la
función 3.
PMSM: En modo CFC lazo cerrado solo se puede ejecutar el circuito de intercepción
si se conoce la posición del rotor con respecto al encoder incremental. Para ello, el
motor no debe girar la primera vez que se conecta después de la conexión a la red
del equipo.
Sin embargo, si se utiliza la pista cero de un encoder incremental, esta limitación no
existe.
PMSM: El circuito de intercepción no funciona si en el parámetro P504 se utilizan las
frecuencias pulsatorias fijas (ajustes 16.2 y 16.3).
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Desconectada Sin circuito de intercepción
1 Ambas direcciones El VF busca una velocidad en ambos sentidos de rotación.
2
En dirección consigna
Búsqueda solo en la dirección de la consigna existente.
3
Ambas direcciones tras caída
Como configuración 1, pero solo tras caída de la red y error.
4 Dirección de la consigna tras
caída Como configuración 2, pero solo tras caída de la red y error.
P521 Circ. interc. resol. S P
Rango de
configuración 0,02 … 2,50 Hz
Configuración de
fábrica { 0.05 }
Descripción
«
Circuito de intercepción resolución
». Con este parámetro es posible modificar el
progreso al buscar el circuito de intercepción. Los valores demasiado elevados
menoscaban la precisión y hacen que el variador de frecuencia se desconecte con un
mensaje de sobrecorriente. Con valores demasiado bajos, el tiempo de búsqueda se
alarga considerablemente.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 109
P522 Circ. interc. Offset S P
Rango de
configuración -10,0 … 10,0 Hz
Configuración de
fábrica { 0.0 }
Descripción
«Circuito de intercepción Offset». Un valor de frecuencia que puede sumarse al valor
de frecuencia encontrado para, por ejemplo, acceder siempre al rango del motor y
evitar así el rango de generador y por tanto el rango del chopper de frenado.
P523 Ajuste en fábrica
Rango de ajuste
0 ... 4
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Eligiendo y activando el valor correspondiente se ajusta el rango de parámetros
seleccionado en el ajuste de fábrica. Cuando se ha efectuado el ajuste, el valor del
parámetro vuelve automáticamente a 0.
Nota
Con el ajuste «Cargar ajuste fáb.»
, no se restablecen los parámetros de seguridad
P423, P424, P499 ni las contraseñas en P004 y P497. Tienen que restablecerse
manualmente.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Ningún cambio No modifica la parametrización.
1
Cargar configurac. fábrica
«Cargar la configuración de fábrica». Toda la parametrización del
VF se restablece a la configuración de fábrica. Todos los datos
parametrizados originalmente se pierden.
2 Configurac. fáb. sin bus «Cargar la configuración de fábrica sin bus» Todos los parámetros
del VF se restablecen a la configuración de fábrica, excepto los
parámetros USS y los parámetros de Ethernet.
3
Config.fábrica. sin datos motor
«Cargar la configuración de fábrica sin los parámetros del motor»
Todos los parámetros del VF se restablecen a la configuración de
fábrica, excepto los datos del motor.
4
Par.fabrica Eth solo
«Cargar la configuración de fábrica, solo los parámetros de
Ethernet». Solo se restablecen a la configuración de fábrica los
parámetros del VF para los ajustes de Ethernet.
P525 Control carga maximo S P
Rango de ajuste
1 ... 400 % / 401
Arrays
Selección de hasta tres valores base:
[-01] =
Valor base 1
[-02] =
Valor base 2
[-03] =
Valor base 3
Ajuste en fábrica
todas { 401 }
Descripción
«Control de carga, valor máximo». Ajuste de los valores límite superiores del control
de carga. Se pueden especificar hasta tres valores. Los signos no se tienen en
cuenta, solo se procesan las cantidades (par del motor/generador, marcha a la
derecha/marcha a la izquierda). Los elementos de array [-01], [-02] y [-03] de los
parámetros P525P527 o los valores introducidos allí siempre van unidos.
Nota
Ajuste 401 = Desc.
No se produce ninguna supervisión.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
110 BU 0800 es-3623
P526 Control carga minimo S P
Rango de ajuste
0 / 1 ... 400 %
Arrays
Selección de hasta tres valores base:
[-01] =
Valor base 1
[-02] =
Valor base 2
[-03] =
Valor base 3
Ajuste en fábrica
todas { 0 }
Descripción
«Control de carga, valor mínimo». Ajuste del límite inferior de la supervisión o el
control de carga. Se pueden especificar hasta tres valores. Los signos no se tienen
en cuenta, solo se procesan las cantidades (par del motor/generador, marcha a la
derecha/marcha a la izquierda). Los elementos de array [-01], [-02] y [-03] de los
parámetros P525P527 o los valores introducidos allí siempre van unidos.
Nota
Ajuste 0 = Desc.
No se produce ninguna supervisión.
P527 Control carga frec S P
Rango de ajuste
0,0 ... 400,0 Hz
Arrays
Selección de hasta tres valores base:
[-01] =
Valor base 1
[-02] =
Valor base 2
[-03] =
Valor base 3
Ajuste en fábrica
todas { 25,0 }
Descripción
«Control de carga, frecuencia». Definición de hasta tres puntos de frecuencia que
describen el área de supervisión para la monitorización de la carga. Los valores base
de frecuencia no deben introducirse ordenados por tamaño. Los signos no se tienen
en cuenta, solo se procesan las cantidades (par del motor/generador, marcha a la
derecha/marcha a la izquierda). Los elementos de array [-01], [-02] y [-03] de los
parámetros P525P527 o los valores introducidos allí siempre van unidos.
P528 Control carga delay S P
Rango de ajuste
0,10 ... 320,00
Ajuste en fábrica
{ 2,00 }
Descripción
«Control de carga, retardo». Con el parámetro
P528
se define el tiempo de retardo
con el que se suprime el mensaje de error E12.5 en caso de infracción del rango de
monitorización definido P525P527. Una vez ha transcurrido la mitad del tiempo se
activa una advertencia C12.5.
En función del modo de supervisión seleccionado P529, también puede omitirse de
forma generalizada un mensaje de interrupción.
P529 Modo control carga S P
Rango de ajuste
0 … 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Determinación de la reacción, en caso de infracción del rango de monitorización
(P525P527).
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Error y aviso En caso de infracción del rango de monitorización, se envía el
mensaje de error E12.5 una vez ha transcurrido el tiempo definido
en P528. Cuando ha transcurrido la mitad del tiempo aparece la
advertencia C12.5.
1
Advertencia
En caso de infracción del rango de monitorización, se envía el
mensaje de advertencia C12.5 una vez ha transcurrido la mitad del
tiempo definido en P528.
2 Error&Aviso.mov.cte.
«
Error y advertencia en marcha constante
». Como el ajuste {0},
pero la supervisión está inactiva durante las fases de aceleración.
3 Aviso Mov. const
«
Solo advertencia en marcha constante
». Como el ajuste {1}, pero
la supervisión está inactiva durante las fases de aceleración
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 111
P533 Factor I2t Motor S
Rango de ajuste
50 … 150 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
Ponderación de la corriente del motor para la supervisión I2t del motor (P535). Con
factores mayores se admiten corrientes mayores.
P534 Límite d.mom.descon. S P
Rango de ajuste
0 ... 400 % / 401
Arrays
[-01] =
límite de desconexión del
motor [-02] = límite de desconexión regenerativo
Ajuste en fábrica
todas { 401 }
Descripción
«
Límite de desconexión de par
». Ajuste de un límite de par máximo permitido. A partir
del 80 % del valor límite ajustado, tiene lugar una advertencia (C12.1 o C12.2). Al
100 % del valor límite ajustado, el accionamiento se desconecta. Se envía un
mensaje de error (E12.1 o E12.2).
Nota
Ajuste 401 = Desc.
La función está desconectada.
P535 I2t motor
Rango de ajuste
0 … 24
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
La temperatura del motor se calcula en función de la corriente de salida, el tiempo y la
frecuencia de salida (refrigeración). Cuando se alcanza el valor límite de temperatura,
se produce la desconexión y el mensaje de error E2.1. Las posibles condiciones
ambientales, que pueden tener un efecto positivo o negativo, no se tienen en cuenta.
Para la función I2t motor, se dispone de ocho curvas características con tiempos de
activacn < 60 s, 120 s y 240 s entre las que elegir. Los tiempos de activación están
basados en las clases 5, 10 y 20 para conmutadores semiconductores. El ajuste
recomendado para aplicaciones estándar es P535 = 5.
Todas las curvas características van desde 0 Hz hasta la mitad de la frecuencia
nominal del motor P201. Por encima de la mitad de la frecuencia nominal del motor
siempre está disponible la corriente nominal total.
Clase de desconexión 5,
60 s con (1,5 x IN x P533)
Clase de desconexión 10,
120 s con (1,5 x IN x P533)
Clase de desconexión 20,
240 s con (1,5 x IN x P533)
I
N
con 0 Hz
P535
I
N
con 0Hz
P535
I
N
con 0Hz
P535
100 % 1 100 % 9 100 % 17
90 % 2 90 % 10 90 % 18
80 %
3
80 %
11
80 %
19
70 %
4
70 %
12
70 %
20
60 %
5
60 %
13
60 %
21
50 %
6
50 %
14
50 %
22
40 %
7
40 %
15
40 %
23
30 %
8
30 %
16
30 %
24
Nota
Las clases de desconexión 10 y 20 están previstas para aplicaciones con arranque
pesado. Si se utilizan estas clases de desconexión, hay que asegurarse de que el VF
tenga suficiente capacidad de sobrecarga.
Desconecte la supervisión durante el funcionamiento con varios motores.
0 = Desc.
No se produce ninguna supervisión.
La primera vez que se conecta el equipo puede producirse un retardo de hasta un
segundo.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
112 BU 0800 es-3623
P536 Límite de corriente S
Rango de ajuste
0.1 ... 2.6
Ajuste en fábrica
{ 2.0 }
Descripción
La corriente de salida se limita a la corriente nominal del variador de frecuencia
(véase Datos técnicos) teniendo en cuenta el factor establecido en P536. Al alcanzar
este valor límite, el variador de frecuencia reduce la frecuencia de salida actual.
Nota
Configuración 2.6 = OFF
El parámetro no tiene función.
P537 Desconexión impulso S
Rango de ajuste
10 ... 251 %
Ajuste en fábrica
{ 200 }
Descripción
Con esta función se evita una desconexión rápida del VF con la carga
correspondiente. Si la desconexión de impulsos está activada, la corriente de salida
se limita al valor establecido. Esta limitación se realiza mediante una breve
desconexión de algunos transistores finales. La frecuencia de salida actual se
mantiene.
Nota
El valor establecido aquí puede no alcanzarse por medio de un valor menor en
P536
.
En caso de frecuencias de salida bajas (< 4,5 Hz) o de frecuencias pulsatorias altas
(> 6 kHz o 8 kHz, P504), la reducción de potencia (ver capítulo 8.2 "Potencia de
salida reducida")puede no alcanzar la desconexión de impulsos.
Si la función está desactivada y en el parámetro P504 se ha seleccionado una
frecuencia pulsatoria elevada, el variador de frecuencia reduce automáticamente la
frecuencia pulsatoria al alcanzar los límites de potencia. Si se aligera la carga del
variador, la frecuencia pulsatoria aumenta de nuevo al valor original.
Valores de ajuste
Valor Significado
10 ... 251 %
Valor límite referido a la corriente nominal del VF
251 % La función está casi desconectada, el VF proporciona su máxima
corriente posible. Sin embargo, al alcanzar el límite de corriente
puede activarse la desconexión de impulsos.
P539 Vigil. de salidas S P
Rango de ajuste
0 ... 3
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Se supervisa la corriente de salida en los bornes U-V-W y se verifica su plausibilidad.
En caso de error aparece el mensaje de interrupción E016.
Nota
Esta función se ofrece como función de protección adicional para aplicaciones en
mecanismos elevadores, pero no está permitida como única protección de las
personas.
Valores de ajuste
Valor Significado
0
Apagado
No se produce ninguna vigilancia.
1 Solo fases mot Se mide la corriente de salida y se comprueba la simetría. Si existe
una asimetría, el VF se desconecta y envía el error E016.
2
Sólo magnetización
En el momento de conectar el variador de frecuencia se verifica el
volumen de la corriente de magnetización (corriente de campo). Si
la corriente de magnetización no es suficiente, el VF se
desconecta con el mensaje de interrupción E016. En esta fase no
se desbloquea ningún freno del motor.
3 Fase mot + magnetiz. Supervisión según los ajustes {1 } y {2}.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 113
P540 Modo sentido rotac. S P
Rango de ajuste
0 ... 7
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
Por motivos de seguridad, con este parámetro es posible evitar una inversión del
sentido de rotación y con ello un sentido de rotación no deseado.
Nota
Esta función no trabaja si la regulación de la posición está activa (P600 ≠ 0).
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Sin limitación Sin limitación del sentido de giro.
1 Tecla sentido giro bloqueada La tecla de sentido de giro de la ControlBox , p. ej. SK PAR-3H ,
está bloqueada.
2 sólo giro derecha 1) Solo es posible el sentido del campo de giro a la «derecha».
Seleccionar el sentido de giro «erróneo» provoca la salida de la
frecuencia mínima P104 con el campo de giro a la derecha.
3 solo giro izquierda 1) Solo es posible el sentido de campo de giro a la «izquierda».
Seleccionar el sentido de giro «erróneo» provoca la salida de la
frecuencia mínima P104 con el campo de giro a la izquierda.
4
solo sentido de habilitación
El sentido de giro solo es posible conforme a la señal de
habilitación; de lo contrario se proporcionan 0 Hz.
5
ctr. solo giro dere. 1)
«Supervisión solo del giro a la derecha». Solo es posible el sentido
de campo de giro a la derecha. Seleccionar el sentido de giro
«erróneo» provoca la desconexión (bloqueo del regulador) del VF.
Dado el caso debe controlarse que la consigna sea lo
suficientemente elevada (> fmin).
6
ctr. solo giro izq. 1)
«Supervisión solo del giro a la izquierda». Solo es posible el
sentido del campo de giro a la izquierda. Seleccionar el sentido de
giro «erróneo» provoca la desconexión (bloqueo del regulador) del
VF. Dado el caso debe controlarse que la consigna sea lo
suficientemente elevada (> fmin).
7 ctr. solo sentido habilitac. «Supervisión solo del sentido de habilitación». El sentido de giro
solo es posible conforme a la señal de habilitación; de lo contrario
el VF se desconecta.
1)
Válido para control por medio de bornes de control y teclado. Además, la tecla de sentido de giro de la
ControlBox , p. ej. SK PAR-3H , está bloqueada.
P541 Config. salida dig. S
Rango de ajuste
0000 … 0xFF (hex)
Arrays
[-01] = Fijar salida digital [-02] = Fijar BusIO Out
Ajuste en fábrica
[-01] =
{ 0 }
[-02] =
{ 0 }
Descripción
«
Configurar salida digital
». Con esta función existe la posibilidad de controlar las
salidas digitales independientemente del estado del variador de frecuencia.
Esta función puede utilizarse manualmente o en combinación con un control de bus.
Nota
El ajuste no se guarda en la EEPROM y se pierde al desconectar el variador de
frecuencia.
Valores de ajuste
[-01] = establecer salida digital [-02] = establecer Bus IO Out Bits
1
Salida digital 1
Bit 0
1 Bit 0
Bit 1 Salida digital 2 Bit 1 2 Bit 0
Bit 2 4 Bit 0
Bit 3
8 Bit 0
Bit 4
16 Bit 0
Bit 5
32 Bit 0
Bit 6 64 Bit 0
Bit 7
128 Bit 0
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
114 BU 0800 es-3623
P543 Bus - valor real S P
Rango de
configuración 0… 57
Arrays
[-01] =
Bus - valor real 1
[-02] =
Bus - valor real 2
[-03] =
Bus - valor real 3
[-04] =
Bus - valor real 4
[-05] =
Bus - valor real 5
Configuración de
fábrica [-01] = { 1 } [-02] = { 4 } [-03] = { 9 } [-04] = { 0 } [-05] = { 0 }
Descripción
Elección de los valores de retorno en caso de control por bus.
Valores de
configuración Valor / significado
0 OFF 14 Consigna de posición HW 1)
1 Frecuencia real 15 Posición real inc.HW 1)
2
Velocidad real
16
Consigna de posición inc.HW 1)
3
Corriente
19
Val.ref. consig.de frec.
4 Corriente de par 20 Consig.frec.seg.rampa
5 Estado E/S digitales 21 Frec.real sin desliz.val.ref.
6
Posición real LW 1)
22
Velocidad encoder 1)
7
Consig.posic. LW 1)
23
Frec. real con Slip
8 Consigna de frecuencia 24 Caída frec.act.+Slip
9 Código de error 53 Valor real 1 PLC
10
Posic.real inc.LW 1)
54
Valor real 2 PLC
11
Consig.posic. inc. LW 1)
55
Valor real 3 PLC
12 BusIO Out Bits 0-7 56 Valor real 4 PLC
13 Posic. real HighWord 1) 57 Valor real 5 PLC
1)
Solo con NORDAC
ON+
P546 Func. val.nom. bus S P
Ámbito de
configuración 0… 57
Arrays
[-01] = Consigna de bus
1 [-02] = Consigna de bus
2 [-03] = Consigna de bus 3
[-04] =
Consigna de bus
4 [-05] =
Consigna de bus
5
Configuración de
fábrica [-01] = { 1 } el resto { 0 }
Descripción
Asignación de una función a una consigna de Bus.
Valores de
configuración
Valor
0
OFF
14
Valor real regulador de proceso
1 Consigna de frecuencia 15 Consigna de regulador de proceso
2 Límite de corriente de par (P112) 16 Adición regulador de proceso
3
Frecuencia real PID
17
BusI/O In Bits 0…7
4
Adición de frecuencia
19
Ajustar relés (como P541)
5 Sustracción de frecuencia 46 Regulador de proceso PI «par»
6 Límite de corriente (P536) 48 Temperatura del motor
7
Frecuencia máxima (P105)
49
Tiempo de rampa (aceleración/frenado)
8
Frecuencia real PID limitada
53
D-corr. Proceso F
9 Frecuencia real PID vigilada 54 D-corr. par
10 Par modo servo (P300) 55 D-corr. F+par
11
Par de aguante (P214)
56
Tiempo de aceleración
13
Multiplicación
57
Tiempo de frenado
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 115
P551 Perfil transmisión S
Rango de
configuración 0… 3
Configuración de
fábrica { 0 }
Descripción
Activación del perfil de los datos de proceso.
Valores de
configuración Valor Significado
0
USS
Sin perfil de transmisión específico.
1
DS402
Perfil de transmisión según DS402.
2 Reserva
3 Nord-Custom Perfil de transmisión con bits de libre asignación.
Nota: Los bits libres se ajustan por medio de los parámetros
P480/P481.
P553 Config. valores PLC
Rango de ajuste
0 … 57
Arrays
[-01] =
Valor 1 selecc PLC
[-02] =
Valor 2 selecc PLC
[-03] =
Valor 3 selecc PLC
[-04] =
Valor 4 selecc PLC
[-05] =
Valor 5 selecc PLC
Ajuste en fábrica
Todas { 0 }
Descripción
Asignación de las funciones para los distintos bits de control del PLC.
Nota
Condición: P350 = 1 y P351 = 0 o 1.
Valores de ajuste
Valor Significado Valor Significado
0
OFF
14
Valor real regulador de proceso
1 Consigna de frecuencia 15 Consigna de regulador de proceso
2 Límite de corriente de par (P112) 16 Adición regulador de proceso
3
Frecuencia real PID
17
BusI/O In Bits 0…7
4
Adición de frecuencia
19
Ajustar relés (como P541)
5 Sustracción de frecuencia 46 Regulador de proceso PI «par»
6 Límite de corriente (P536) 48 Temperatura del motor
7
Frecuencia máxima (P105)
49
Tiempo de rampa (aceleración/frenado)
8
Frecuencia real PID limitada
53
D-corr. Proceso F
9
Frecuencia real PID vigilada
54
D-corr. par
10 Par modo servo (P300) 55 D-corr. F+par
11
Par de aguante (P214)
56
Tiempo de aceleración
13
Multiplicación
57
Tiempo de frenado
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
116 BU 0800 es-3623
P554 Punt.activ.mín.chopper S
Rango de
configuración 65 … 102 %
Configuración de
fábrica { 65 }
Descripción
«Punto de activación mínimo del chopper». Ajuste del umbral de conmutación del
chopper de frenado.
Nota
Aumentar esta configuración provoca rápidamente una desconexión por sobretensión
del equipo.
En aplicaciones en las cuales se reconduce energía pulsatoria (mecanismo de
manivela), aumentar esta configuración puede minimizar la disipación de potencia en
la resistencia de freno.
En caso de un error en el equipo, el chopper de frenado por lo general está inactivo.
Valores de
configuración Valor Significado
65 …
100
Umbral de conmutación para el chopper de frenado.
101
En caso de error del equipo, el chopper de frenado está siempre inactivo. La supervisión está activa
incluso cuando el equipo no está habilitado. Activación del chopper al 65 %, p. ej., en caso de
aumento de la tensión del circuito intermedio debido a un fallo de red.
102 Chopper siempre conectado, excepto en caso de sobrecorriente de chopper activa (Error E003.4).
P555 Limitación P chopper S
Rango de ajuste
5 … 100 %
Ajuste en fábrica
{ 100 }
Descripción
«Limitación de potencia del chopper». Este parámetro permite programar una
limitación manual de la potencia (punta) para la resistencia de frenado. La duración
de conexión (grado de modulación) en el limitador de freno puede ascender como
máximo hasta el límite indicado. Si se alcanza este valor, el variador de frecuencia
deja a la resistencia sin corriente independientemente del nivel de tensión en el
circuito intermedio.
La consecuencia sería entonces una desconexión por sobretensión del VF.
El porcentaje correcto se calcula como sigue:
R =
Valor de la resistencia de freno
P
maxBW
=
potencia de pico puntual de la resistencia de frenado
Umax = umbral de conmutación del chopper del VF
3~ 400 V
1000 V CC
P556 Resistencia freno S
Rango de ajuste
1 ... 400
Ajuste en fábrica
{ 120 }
Descripción
Valor de la resistencia de frenado para el cálculo del rendimiento de frenado máximo
para proteger la resistencia.
Nota
Si se alcanza la potencia continua máxima P557 con sobrecarga incluida (200 %
durante 60 s), se activa el error «Límite I2E003.1. Para obtener más información,
véase el parámetro P737.
%100*
*
[%]
2
max
max
U
PR
k
BW
=
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 117
P557 Pot. resisten. freno S
Rango de ajuste
0.00 ... 320.00 kW
Ajuste en fábrica
{ 0,00 }
Descripción
Potencia continua (potencia nominal) de la resistencia, para indicar la carga actual en
P737. Para que el valor esté correctamente calculado, en P556 y P557 tiene que
haberse introducido el valor correcto.
Valores de ajuste
0,00
Supervisión desconectada
P558 Tiempo de magnetiz. S P
Rango de ajuste
0, 1, 2... 5000 ms
Ajuste en fábrica
{ 1 }
Descripción
ASM
La regulación ISD solo puede funcionar correctamente si en el motor existe
un campo magnético. Por este motivo, antes de arrancar, el motor se somete
a una corriente continua con el fin de excitar el bobinado del estator. La
duración depende del tamaño del motor y se ajusta automáticamente en el
ajuste de fábrica del VF. Para las aplicaciones en las que el tiempo es un
factor crítico, se puede ajustar y desactivar el tiempo de magnetización.
PMSM
Cuando se utiliza con PMSM, este parámetro permite establecer el tiempo
de enclavamiento durante la identificación de la posición del rotor utilizando
el método de enclavamiento. Tiempo total de enclavamiento = 2,5 x P558
[ms]
Nota
Los valores de ajuste demasiado bajos pueden disminuir la dinámica y el par de
arranque.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 desconectado
1 cálculo automático
2… 5000
según el tiempo configurado en [mseg.]
P559 T.marcha inercia DC S P
Rango de ajuste
0,00 ... 30,00 s
Ajuste en fábrica
{ 0,50 }
Descripción
Tras una señal de parada y de recorrer la rampa de frenado, el motor admite
brevemente una corriente continua. Esta debería detener el accionamiento por
completo. Según la inercia de la masa, mediante este parámetro es posible configurar
el tiempo de suministro de corriente.
La cantidad de corriente depende del proceso de frenado anterior (regulación
vectorial de corriente) o del boost estático (curva característica lineal).
Nota
¡Esta función no es posible en modo de lazo cerrado con PMSM!
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
118 BU 0800 es-3623
P560 Modo salvar param. S
Rango de
configuración 0… 2
Configuración de
fábrica { 1 }
Descripción
«Modo de grabación de parámetros».
Nota
Si se utiliza la comunicación BUS para realizar modificaciones en los parámetros,
debe garantizarse que no se supera el número máximo de ciclos de registro en la
EEPROM (100.000 x).
Valores de
configuración Valor Significado
0 Solo en la RAM Las modificaciones de los ajustes de parámetros no se escriben en
la EEPROM. Se mantienen todos los ajustes guardados antes de
cambiar al modo de almacenamiento de parámetros, incluso
aunque se desenchufe el VF de la red.
1
RAM y EEPROM
Todas las modificaciones de los parámetros se escriben
automáticamente en la EEPROM y de esta forma se conservan,
aunque el VF se desconecte de la red.
2 DESC.
No es posible guardar ni en la RAM ni en la EEPROM. (No se
admite ninguna modificación de parámetros).
P583 Secuencia fases Mot. S P
Rango de ajuste
0 ... 2
Ajuste en fábrica
{ 0 }
Descripción
El orden para el control de las fases del motor (U – V – W) puede modificarse con
este parámetro. Así puede invertirse el sentido de giro del motor sin cambiar las
conexiones del motor.
Nota
Si hay tensión en los bornes de salida (U – V – W) (p. ej., al habilitar), no se puede ni
cambiar el ajuste del parámetro ni realizar un cambio del conjunto de parámetros que
altere el ajuste del parámetro P583. De lo contrario, el equipo se desconectará con el
mensaje de error E016.2.
Valores de ajuste
Valor Significado
0 Normal Sin cambio.
1
Inversión
«Invertir el orden de las fases del motor». Se cambia el sentido de
giro del motor. El sentido de recuento del encoder para determinar
la velocidad (si la hubiera) permanece inalterado.
2 Con encoder invertid
Como el ajuste {1}, pero, además, se invierte el sentido de
recuento del encoder.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 119
5.1.7 Información
P700 Estado de funcionamiento actual
Rango de indicación
0 … 2990
Arrays
[-01] = Defecto actual Muestra el error activo actualmente (no confirmado).
[-02] =
Aviso actual
Muestra el mensaje de advertencia pendiente
actualmente.
[-03] =
Motivo VF bloqueado
Muestra el motivo para un bloqueo del arranque
activo.
[-04] =
Error extendido
(DS402)
Muestra el error activo actualmente según la
nomenclatura de DS402.
Descripción
Mensajes (codificados) relativos al estado de funcionamiento actual del variador de
frecuencia, como error, advertencia y causa de un bloqueo de conexión (ver
"Mensajes de fallo").
Nota
La representación de los mensajes de error en el nivel de bus se realiza de forma
decimal en formato de números enteros. El valor mostrado debe dividirse por 10 para
que corresponda al formato correcto.
Ejemplo: Indicación: 20 Código de error: 2,0
P701 Último error
Rango de indicación
0.0 … 999.9
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«Último error 110». Este parámetro guarda las últimas diez interrupciones (ver
"Mensajes de fallo").
P702 Frec. último error S
Rango de indicación
-400.0 … 400.0 Hz
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«Frecuencia del último error 110». Este parámetro guarda la frecuencia de salida
proporcionada en el momento del error. Se guardan los valores de las últimas 10
interrupciones.
P703 Corriente últ. error S
Rango de indicación
0,0 ... 500 A
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«Corriente del último error 1… 10». Este parámetro guarda la corriente de salida
proporcionada en el momento del error. Se guardan los valores de las últimas 10
interrupciones.
P704 Tensión último error S
Rango de indicación
0... 500 VAC
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«Tensión último error 110». Este parámetro guarda la tensión de salida
proporcionada en el momento del error. Se guardan los valores de las últimas 10
interrupciones.
P705 Vol.inc.dc. últ.err. S
Rango de indicación
0 ... 1000 VDC
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«Tensión de circuito intermedio del último error 110». Este parámetro guarda la
tensión de circuito intermedio proporcionada en el momento del error. Se guardan los
valores de las últimas 10 interrupciones.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
120 BU 0800 es-3623
P706 Aj. P último error S
Rango de indicación
0 ... 3
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«
Conjunto de parámetros del último error 110
». Este parámetro guarda la
identificación del conjunto de parámetros que estaba activa en el momento del error.
Se guardan los datos de las últimas 10 interrupciones.
P707 Versión del software
Rango de indicación
0,0… 999,0
Arrays
[-01] =
Versión IO
Número de versión (p. ej.: V1.0)
Número de revisión (p. ej.: R1)
Versión especial del hardware/software (p. ej.,
0.0). El valor «0» significa «modelo estándar».
[-02] =
Revisión IO
[-03] = Versión especial IO
[-04] =
Versión RG
[-05] =
Revisión RG
[-06] =
Versión especial RG
[-07] =
IO Bootversion
[-08] = RG Bootversion
[-09] =
Versión del archivo de actualización
Descripción
Representación de la versión del software (versión del firmware) del equipo
Encontrará más detalles sobre la actualización del firmware a través de FoE en el
manual de instrucciones adicionales BU0820, Ethernet Industrial.
P708 Estado entrada dig.
Rango de indicación
0000 0000 … 0000 1111 (bin) 0000 … 000F (hex)
Descripción
Representación del estado de conexión de las entradas digitales
Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0
Valor mínimo
0000
0000
0000
0000
binario
0
0
0
0
hex
Valor máximo
0000
0000
0000
1111
binario
0
0
0
F
hex
Valores de
visualización Valor (bit) Significado
1
Entrada digit. 1
Estado de conexión de la entrada digital 1
2
Entrada digit. 2
Estado de conexión de la entrada digital 2
4 Entrada digit. 3 Estado de conexión de la entrada digital 3
8 Entrada digit. 4
Estado de conexión de la entrada digital 4
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 121
P711 Est salida digital
Rango de indicación
0000 0000 … 0000 0011 (bin) 0000 ... 0003 (hex)
Descripción
«Estado salidas digitales». Muestra el estado de las salidas digitales con codificación
hexadecimal.
Bit 15-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0
Valor mínimo
0000
0000
0000
0000
binario
0
0
0
0
hex
Valor máximo
0000
0000
0000
0011
binario
0
0
0
3
hex
Valores de ajuste
Valor (bit) Significado
0
Salida digital 1
Estado de conexión salida digital 1 (DO1)
1 Salida digital 2 Estado de conexión salida digital 2 (DO2)
P712 Consumo de energía
Rango de indicación
0,00 ... 19 999 999,99 kWh
Descripción
Muestra el consumo energético (consumo energético acumulado a lo largo de la vida
del equipo).
P713 Energía resist. frenado
Rango de indicación
0,00 ... 19 999 999,99 kWh
Descripción
«Transferencia de energía a través de la resistencia de frenado». Muestra la
transferencia de energía a través de la resistencia de frenado (cantidad acumulada a
lo largo de la vida del equipo).
P714 Duración de servicio
Rango de indicación
0,00 ... 19999999,99 h
Descripción
Tiempo durante el cual el equipo ha estado operativo y la tensión de red ha estado
disponible (cantidad acumulada a lo largo de la vida útil del equipo).
P715 Duración habilitac.
Rango de indicación
0,00 ... 19999999,99 h
Descripción
Cantidad de tiempo durante el cual el equipo ha estado habilitado y ha suministrado
corriente en la salida (cantidad acumulada a lo largo de la vida útil del equipo).
P716 Frecuencia actual
Rango de indicación
-400,0 ... 400,0 Hz
Descripción
Indica la frecuencia de salida actual.
P717 Velocidad actual
Rango de indicación
-9999 ... 9999 rpm
Descripción
Indica la velocidad actual del motor calculada por el VF.
P718 Frec. nom. actual
Rango de indicación
-400.0... 400,0 Hz
Arrays
[-01] =
consigna de frecuencia actual de la fuente de consigna
[-02] =
consigna de frecuencia actual tras el procesamiento en la máquina de
estado del VF
[-03] =
consigna de frecuencia actual después de la rampa de frecuencia
Descripción
Indica la frecuencia predefinida por la consigna.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
122 BU 0800 es-3623
P719 Corriente actual
Rango de indicación
0,0... 500,0 A
Descripción
Indica la corriente de salida actual.
P720 Corr. mom. actual
Rango de indicación
-500.0 ... 500.0 A
Descripción
Indica la corriente de salida actual calculada que da lugar al par (corriente activa). El
cálculo se basa en los datos del motor P201... P209.
Valores negativos = de forma regenerativa
Valores positivos = como motor
P721 Corriente campo act.
Rango de indicación
-500,0... 500,0 A
Descripción
Indica la corriente de magnetización calculada actual (corriente reactiva). El cálculo
se basa en los datos del motor P201... P209.
P722 Tensión actual
Rango de indicación
0 ... 500 V
Descripción
Indica la tensión alterna actual proporcionada en la salida del variador de frecuencia.
P723 Tensión -d S
Rango de indicación
-500 ... 500 V
Descripción
«
Componente de tensión actual -d
». Indica el componente de tensión de campo
actual.
P724 Tensión -q S
Rango de indicación
-500 ... 500 V
Descripción
«Componente de tensión actual -q». Indica el componente de tensión de par actual.
P725 Cos phi actual
Rango de indicación
0,00 ... 1,00
Descripción
Indica el cos
ϕ
actual calculado del accionamiento.
P726 Potencia aparente
Rango de indicación
0,00 ... 300,00 kVA
Descripción
Indica la potencia aparente actual calculada. El cálculo se basa en los datos del motor
P201 ... P209.
P727 Potencia mecán.
Rango de indicación
-99,99 ... 99,99 kW
Descripción
Indica la potencia efectiva actual calculada en el motor. El cálculo se basa en los
datos del motor P201 ... P209.
P728 Tensión de entrada
Rango de indicación
0 ... 1000 V
Descripción
«
Tensión de red
». Indica la tensión de red actual existente en el variador de
frecuencia. Esta tensión afecta directamente al valor de tensión de circuito intermedio
determinado.
P729 Momento
Rango de indicación
-400 ... 400 %
Descripción
Indica el par actual calculado. El cálculo se basa en los datos del motor
P201 ... P209.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 123
P730 Campo
Rango de indicación
0 ... 100 %
Descripción
Indica el campo actual calculado por el variador de frecuencia en el motor. El cálculo
se basa en los datos del motor P201 ... P209.
P731 Conj. de parámetros
Rango de indicación
0… 3
Descripción
Indica el conjunto de parámetros de funcionamiento actual.
Valores de
visualización Valor Significado Valor Significado
0 Conjunto de parámetros 1
2
Conjunto de parámetros 3
1 Conjunto de parámetros 2
3
Conjunto de parámetros 4
P732 Corriente fase U S
Rango de indicación
0,0... 500,0 A
Descripción
Indica la corriente actual de la fase U.
Nota
Debido al procedimiento de medición, este valor también puede diferir del valor en
P719 en las corrientes de salida simétricas.
P733 Corriente fase V S
Rango de indicación
0,0... 500,0 A
Descripción
Indica la corriente actual de la fase V.
Nota
Debido al procedimiento de medición, este valor también puede diferir del valor en
P719 en las corrientes de salida simétricas.
P734 Corriente fase W S
Rango de indicación
0,0... 500,0 A
Descripción
Indica la corriente actual de la fase W.
Nota
Debido al procedimiento de medición, este valor también puede diferir del valor en
P719 en las corrientes de salida simétricas.
P735 Velocidad encoder S
Rango de indicación
-9999 … 9999 rpm
Arrays
[-01] =
Universal
[-02] =
HTL
Ámbito de aplicación
[-01], [-02]
a partir de SK 31xP
Descripción
Indica la velocidad actual proporcionada por el encoder. En función del encoder
utilizado, los parámetros P301 / P605 deben configurarse correctamente.
P736 Tens. circ. interm.
Rango de indicación
0 … 1000 V
Descripción
«Tensión del circuito intermedio». Indica la tensión actual en el circuito intermedio.
P737 Carga uso resit.Fre.
Rango de indicación
0 … 1000 %
Descripción
«Carga actual de la resistencia de frenado». En funcionamiento regenerativo, este
parámetro informa de la carga actual a la que está sometida la resistencia de frenado
(si P556 y P557 se han parametrizado de forma correcta) o del factor de control del
chopper de frenado (si P557 = 0).
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
124 BU 0800 es-3623
P738 Carga uso del motor
Rango de indicación
0 … 1000 %
Arrays
[-01] =
respecto a I
Nom
[-02] =
respecto a I2t
Descripción
«
Carga actual del motor
». Indica la carga actual a la que está sometida el motor. El
cálculo se basa en los datos del motor P203 y de la corriente absorbida actualmente.
P739 Temperatura
Rango de indicación
-150 ... 150 °C
Arrays
[-01] =
Radiador
Temperatura actual del radiador.
Este valor se utiliza para la desconexión por
sobretemperatura E001.0.
[-02] =
Ambiental DC-link
Temperatura actual en el interior del componente de
potencia del variador. Este valor es la base para la
desconexión por sobretemperatura E001.1.
[-03] =
reservado
[-04] =
Microcontrolador
Temperatura actual del microprocesador en la
unidad de control del variador. Este valor es la base
para la desconexión por sobretemperatura E001.1.
Descripción
Muestra los valores de temperatura actuales en diversos puntos de medición.
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 125
P740 PZD in S
Rango de indicación
0000 … FFFF (hex)
Arrays
[-01] = Palabra de control Palabra de control
[-02] =
Consigna 1
Datos de consigna de la consigna principal P509
[-06] =
Consigna 5
[-07] = Res. stat.InBit P480
El valor mostrado representa todas las fuentes de
bits de entrada del bus con un enlace lógico "o".
[-08] =
Valor parám entra 1
Datos en la transmisión de parámetros:
identificación de comando (AK), número de
parámetro (PNU), índice (IND), valor de
parámetro (PWE1/2)
[-12] = Valor parám entra 5
[-13] = Palabra control PLC Palabra de control, origen PLC
[-14] =
Valor 1 selecc PLC
Datos de consigna del PLC
[-18] =
Valor 5 selecc PLC
[-19] =
Consigna pral. PLC
Consigna principal del PLC
[-20] = Byte 1 control PLC
Primer byte palabra de control adicional, con
funcionalidades especiales definidas para
controlar las E/S a través del PLC.
01h Frecuencia fija 1
02h Frecuencia fija 2
04h
Frecuencia fija 3
08h
Frecuencia fija 4
10h Frecuencia fija 5
20h Frecuencia de ajuste
40h
Mantener frecuencia mediante potenciómetro motor
[-21] = Byte 2 control PLC
Segundo byte palabra de control adicional, con
funcionalidades especiales definidas para
controlar las ES a través del PLC.
01h Array de frecuencia fija bit 0
02h Array de frecuencia fija bit 1
04h
Array de frecuencia fija bit 2
08h
Array de frecuencia fija bit 3
10h Array de frecuencia fija bit 4
20h La función de potenciómetro motor está activada
40h
Aumentar frecuencia potenciómetro motor
80h
Reducir frecuencia potenciómetro motor
[-22] = Res: palabra control VF
«Palabra de control resultante»Palabra de
control para el variador de frecuencia que (en
función de P551) se forma a partir de palabras de
control variables.
Descripción
Este parámetro informa sobre la palabra de control actual y sobre las consignas que
se transfieren mediante los sistemas bus.
Nota
Para valores de indicación debe haber seleccionado un sistema bus en el P509.
Normalización: 8.6 "Normalización de consignas/valores reales
"
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
126 BU 0800 es-3623
P741 PZD out S
Rango de indicación
0000 … FFFF (hex)
Arrays
[-01] = Palabra de estado bus
Palabra de estado, en función de la
selección en P551
[-02] =
Bus - valor real 1
Valores reales según P543
[-06] =
Bus - valor real 5
[-07] = res.stat.OutBit P481
El valor que se indica representa todas las
fuentes Bus-OUT-Bit conjuntamente "o"
vinculadas.
[-08] = Datos de parámetros salida 1
Datos en la transmisión de parámetros
[-12] =
Valor parám salida5
[-13] =
Palabra Estado PLC
Palabra de estado vía PLC
[-14] =
Valor Actual 1 PLC
Valores actuales vía PLC
[-18] =
Valor Actual 5 PLC
[-19] = Res: Palabra de estado VF «Palabra de estado resultante»
: palabra de
estado del variador de frecuencia.
Descripción
Este parámetro informa sobre la palabra de estado actual y los valores reales que se
transfieren mediante los sistemas de bus.
Nota
Normalización:
8.6 "Normalización de consignas/valores reales
"
P742 Versión base datos S
Rango de indicación
0 ... 9999
Descripción
Indicación de la versión de la base de datos interna del VF.
P743 Tipo de variador
Rango de indicación
0,00 ... 250,00 kW
Descripción
Indicación de la potencia nominal del variador de frecuencia.
P744 Etapa de ampliación
Rango de indicación
0000 … FFFF (hex)
Arrays
[-01] =
Tipo equipo
Indicación del tipo del equipo
[-02] =
Mod. ampl. CU6
Indicación del módulo de ampliación interno
(SK CU6-…)
[-03] =
Mod. adicionales
Indicación de módulos de ampliación para la
comunicación
[-04] =
Funcionalidades
Indicación de las funciones del equipo
Descripción
Indicación de las características de equipamiento del equipo.
Valores de visualizaci.
Valor Significado
Array [-01] - Tipo de equipo
0512
Basic
0513
Advanced
0514 PNT
0515 EIP
0516
ECT
5 Parámetro
BU 0800 es-3623 127
Array [-02] Mod. ampl. CU6
0000
sin ampliación
0001
STO
0002 Reservado
0003 Reservado
0004
Reservado
0005
Reservado
0006 Reservado
Array [-03] -Interfaces adicionales
Bit 0
Interfaz disponible para AES
Bit 1
Interfaz del encoder TTL
Bit 2 Función de encoder HTL
Bit 3 Interfaz de diagnóstico
Bit 4
Suministro de tensión externa de 24 V
Bit 5
Interfaz CU6 disponible
Array [-04] - Funcionalidades
Bit 0
Funcionalidad POSICON (PLC)
Bit 1 Funcionalidad PLC
Bit 2
Posibilidad de funcionamiento de un PMSM (PMSM)
Bit 3
Posibilidad de funcionamiento de un motor de reluctancia variable (SRM)
Bit 4 Medición de corriente Delta Sigma
Bit 5 Ampliación del encoder
Bit 6
Freno interno
P745 Versión equipo
Rango de indicación
-3276,8 … 3276,7
Arrays
[-01] =
Versión CU6
[-05] =
Reversión XU6
[-02] =
Revisión CU6
[-06] =
Versión especial XU6
[-03] =
Versión especial CU6
[-07] =
Versión Stack 1 XU6
[-04] =
Versión XU6
[-08] =
Versión Stack 2 XU6
Ámbito de aplicación
[-01] … [-08]
a partir de SK 3x1P
Descripción
Estado del modelo (versión de software) ampliaciones de hardware opcionales.
En caso de tener preguntas técnicas, téngalas preparadas.
P746 Estado equipo S
Rango de indicación
0000 … FFFF (hex)
Ámbito de aplicación
[-01]
SK 3x1P
Descripción
Indica el estado actual de las ampliaciones de hardware opcionales:
0= no listo
1= listo
P747 Campo d.tens.d.vari.
Rango de indicación
0 … 3
Descripción
«Rango de tensión del variador». Indica el rango de tensión de red para el que está
especificado este equipo.
Valores de indicación
0 = 100 V.. 200 V 1 = 200 V.. 240 V 2 = 380 V.. 480 V
3 =
400 V.. 500 V
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
128 BU 0800 es-3623
P750 Estadísticas error S
Rango de indicación
0 ... 9999
Arrays
[-01] … [-25]
Descripción
Muestra los mensajes de error que se han producido durante el servicio (P714).
Nota
En función de la frecuencia con la que se produzcan los errores, las entradas de los
arrays aparecen en orden descendente. Así, el array [-01] muestra el mensaje de
error más frecuente.
P751 Cont. estadísticas S
Rango de indicación
0 ... 9999
Arrays
[-01] … [-25]
Descripción
Muestra la frecuencia con que se han producido los errores según
P750
.
Nota
Los arrays de los parámetros P750 y P751 están directamente relacionados.
Ejemplo: En P751 [-01], se muestra la cantidad de mensajes de error según P750 [-
01].
P780 Convertidor ID
Rango de indicación
0 … 9 y A … Z
(char)
Arrays
[-01] =
… [-12]
Descripción
Indicación del número de serie (12 dígitos) del equipo.
Nota
Indicación a través de NORDCON: como número de serie interrelacionado del
equipo
Indicación a través de bus: código ASCII (decimal). Para ello, cada array debe
leerse por separado.
P799 Tiempo d.último err.
Rango de indicación
0,00 … 19 999 999,99 h
Arrays
[-01] … [-10]
Descripción
«
Horas de servicio desde el último error
». Si se produce un error, se establece una
marca de tiempo basada en el contador de horas de servicio P714 y se guarda en
P799. Array [-01] ... [10] corresponde a los últimos errores 1 ... 10.
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 129
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
En caso de desviaciones del estado de funcionamiento normal, recibirá un mensaje. Existen:
Mensajes de fallo: Las interrupciones provocan que el equipo se desconecte.
Mensajes de advertencia: Se ha alcanzado un valor límite. El equipo sigue funcionando. Si la causa
que ha dado lugar a la advertencia persiste, el equipo pasa a Fallo.
Mensaje de bloqueo (bloqueo de conexión): Las influencias externas impiden el arranque.
Los mensajes se almacenan en el parámetro de información (P700).
6.1 Representación de los mensajes
Indicadores LED
El estado del equipo se indica mediante el LED «Estado del equipo», que es visible desde el exterior
( 3.2 "LED de diagnóstico
").
Indicación SimpleBox
La SimpleBox muestra que se ha producido un fallo mediante su número precedido de la letra "E".
Además, el fallo correspondiente puede visualizarse en el elemento de array [-01] del parámetro (P700).
Los últimos mensajes de error se almacenan en el parámetro (P701). En los parámetros (P702) a
(P706) / (P799) encontrará más información sobre el estado del variador de frecuencia en el momento
de la interrupción.
Si la causa que ha provocado el fallo ya no existe, el indicador de fallos parpadea en la SimpleBox y el
error puede confirmarse con la tecla Enter.
Por otro lado, los mensajes de advertencia se representan con la letra C delante («Cxxx») y no se
pueden confirmar. Desaparecen automáticamente cuando ya no existe la causa que los ha originado o
el equipo pasa al estado "Interrupción". Si se produce una advertencia durante la parametrización, la
aparición del mensaje se suprime.
En el elemento de array [-02] del parámetro (P700) es posible visualizar en cada momento y de forma
detallada el mensaje de advertencia actual.
El motivo de la existencia del bloqueo de conexión no puede indicarse mediante la SimpleBox.
ParameterBox - Indicador
En la ParameterBox, la visualización aparece en texto en lenguaje claro.
6.2 Mensajes
En las siguientes tablas encontrará un listado de los posibles errores, una descripción de las causas e
instrucciones para eliminar el error. En «Otras notas» encontrará posibles soluciones relacionadas con
la parametrización.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
130 BU 0800 es-3623
Mensajes de fallo
Codificación TEXTO DE ERROR Causa
Ayuda
Grupo Número
E001
1.0
Sobretemp. Convert.
Control de la temperatura del variador
Se ha sobrepasado o no se ha alcanzado el rango de
temperaturas.
Reducir o aumentar la temperatura ambiente.
Comprobar los ventiladores del equipo o la ventilación
del armario.
Comprobar que el equipo no esté sucio.
Otras notas:
véase (P739) respecto a la indicación de temperatura
E001
1.1
Sobretemp.Interna
Control de la temperatura del variador
Se ha sobrepasado o no se ha alcanzado el rango de
temperaturas.
Reducir o aumentar la temperatura ambiente.
Comprobar los ventiladores del equipo o la ventilación
del armario.
Comprobar que el equipo no esté sucio.
Otras notas:
véase (P739) respecto a la indicación de temperatura
E002
2,0
Sobretemp. motor CTP
El sensor de temperatura del motor (termistor), la entrada
de termistor PTC separada o el KTY / PT1000 se ha
activado en la entrada analógica (P400 = 48)
Reducir la carga del motor.
Aumentar la velocidad del motor.
Utilizar un ventilador del motor externo o comprobar el
funcionamiento.
Otras notas:
Comprobar el ajuste de parámetros (P425).
E002
2.1
Sobretemp. motor I²t
El variador ha detectado una temperatura del motor no
permitida (I2t del motor)
Reducir la carga del motor.
Aumentar la velocidad del motor.
Repetir la medición de la resistencia del estator 5.1.3
"Datos del motor".
E002
2.2
Sobretemp. ent. dig.
La función de entrada digital P420 / P480 {13}
«Entrada
PTC» se ha activado. La entrada digital es «baja».
Comprobar la conexión y el termostato.
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 131
E003
3.0
Sobrecorr. lím. I²t
Se ha sobrepasado el límite de corriente (I2t) (p. ej., más de
1,5 x corriente nominal durante 60 s).
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Comprobar el ajuste del encoder (resolución, defecto,
conexión).
Otras notas:
Ajustar el límite de corriente modificando la frecuencia
pulsatoria (P504).
E003
3.1
Sobrecorr. Chopper
Se ha sobrepasado el límite de corriente (I2t) del chopper de
frenado (p. ej., más de 1,5 x corriente nominal durante
60 s).
Evitar sobrecarga en la resistencia de frenado.
Comprobar los valores de la resistencia de frenado
(P555, P556, P557 y, si existe, P554).
E003
3.2
Sobrecorriente IGBT
El accionamiento funciona por encima de su potencia
posible (sobrecorriente del 285 %).
Reducir la carga del motor.
Comprobar la potencia disponible del variador de
frecuencia mediante las tablas de reducción de potencia
(p. ej., aumento de la frecuencia pulsatoria).
Corriente del limitador de freno demasiado elevada
Pico de carga o bloqueo extremadamente elevado
En accionamientos de ventiladores: conectar el circuito
de intercepción (P520)
E003
3.3
Sobrecorriente IGBT rápido
El accionamiento funciona por encima de su potencia
posible (sobrecorriente del 300 %).
Reducir la carga del motor.
Comprobar la potencia disponible del variador de
frecuencia mediante las tablas de reducción de potencia
(p. ej., aumento de la frecuencia pulsatoria).
Corriente del limitador de freno demasiado elevada
Pico de carga o bloqueo extremadamente elevado
E003
3.4
Sobreintens. chopper
Corriente del chopper de frenado demasiado elevada
Evitar sobrecarga en la resistencia de frenado
E003
3.7
Límite potencia entr
Corriente de entrada demasiado elevada. Sobrecarga
constante en la entrada del VF. Desconexión al 150 % de
sobrecarga en 60 s.
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Reducción del tiempo de desconexión mediante
Cargas más altas
Sobrecargas frecuentes
Con la tensión de red en el rango de tolerancia inferior,
la corriente de entrada aumenta.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
132 BU 0800 es-3623
E004
4.0
Sobrecorriente módulo
Error de módulo
Cortocircuito o defecto a tierra en la salida del VF
(cable del motor o motor)
Comprobar la resistencia de frenado opcional.
Otras notas:
El error también se produce en caso de:
Resistencia de frenado mal dimensionada
Cable del motor demasiado largo
¡No desconectar (P537)!
La aparición del error puede provocar una
considerable reducción de la vida útil del equipo e
incluso su destrucción.
E004
4.1
Medición d.sobreint.
Se ha alcanzado la desconexión impulsos (P537) tres veces
en 50 ms.
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
El mensaje de error solo es posible si (P112) y (P536)
están desactivados.
Comprobar el ajuste de los datos del motor en el equipo
(P201P209) y el dimensionamiento del motor.
Comprobar los tiempos de rampa (P102/P103).
E004
4.5
Sobrecorr.rectifc.freno.
Mal funcionamiento del freno de parada del motor.
Comprobar el freno de parada, p. ej. bloqueo mecánico.
Comprobar el rectificador de freno.
Cortocircuito o contacto a tierra en la salida del MB.
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
E005
5.0
Sobretensión UZW
La tensión de circuito intermedio es demasiado elevada.
El accionamiento se sobrecarga durante el proceso de
frenado.
La resistencia de frenado o las conexiones y los cables
de la resistencia de frenado están defectuosos.
Comprobar el dimensionamiento de la resistencia de
frenado.
Otras notas:
Prolongar el tiempo de frenado (P103).
Prolongar el tiempo de detención rápida (P426).
Velocidad oscilante (por ejemplo, debido a masas de
inercia elevadas) , si fuera necesario, ajustar curva
característica V/f (P211, P212).
Ajustar el modo de desconexión (P108) con retardo (no
está permitido con mecanismos elevadores).
E005
5.1
Sobretensión de red
La tensión de red es demasiado elevada.
Comprobar si el equipo es adecuado para la conexión
eléctrica a la red de suministro 7 "Datos técnicos".
E006
6.0
Error de carga
La tensión de circuito intermedio es demasiado baja.
Comprobar si el equipo es adecuado para la conexión
eléctrica a la red de suministro (véase 7 "Datos
técnicos").
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 133
E006
6.1
Baja tensión de red
La tensión de red es demasiado baja.
Comprobar si el equipo es adecuado para la conexión
eléctrica a la red de suministro (véase 7 "Datos
técnicos").
E007
7.0
Error de fase de red
Error en el lado de conexión de red
Comprobar la disponibilidad de todas las fases de red
(véase Datos técnicos) 7 "Datos técnicos").
La red es asimétrica.
E007
7.1
Fallo fases DC-link
Error de fases de red
Comprobar la disponibilidad de todas las fases de red
(véase Datos técnicos) 7 "Datos técnicos").
E008
8.0
Pérdida parámetros
(se ha superado el valor
máximo de EEPROM)
Error en los datos de EEPROM
La versión de software del conjunto de datos guardado
no coincide con la versión de software del VF.
Nota: Los parámetros erróneos se cargan de nuevo
automáticamente (ajuste de fábrica).
Interferencias CEM (véase también E020)
E008
8.1
Error tipo convertid
EEPROM defectuosa
E008
8.2
Error de copiado externo
Verificar que la ControlBox está bien acoplada.
Error ControlBox EEPROM (P550 = 1)
E008
8.4
Error interno de EEPROM
(versión de base datos
incorrecta)
La etapa de ampliación del variador de frecuencia no se
reconoce correctamente.
Desconectar la tensión de red y volverla a conectar.
E008
8.7
EEPROM copia difiere
La etapa de ampliación del variador de frecuencia no se
reconoce correctamente.
Desconectar la tensión de red y volverla a conectar.
E010
10.3
Bus Time-Out
Time out de telegrama de módulo de bus por (P513)
Tiempo de espera agotado «time out» activado por el
parámetro P513.
E010
10.4
Error inicial.opcion
Error de inicialización de subunidad de bus
Reiniciar el variador de frecuencia (desconectar y volver
a conectar la alimentación eléctrica).
Posición errónea de los interruptores DIP de una
subunidad de ampliación de E/S conectada.
E010
10.5
Error de sistema opción
Subunidad de bus externa
El firmware netX y el firmware del controlador no son
compatibles
E010
10.6
Cable Ethernet
Cable Ethernet no conectado o defecto en la conexión
E010
10.7
Error de sistema opción
Error de sistema módulo bus
Encontrará más detalles en el correspondiente manual
de instrucciones adicional de bus.
Ampliación de entradas/salidas:
Medición errónea de las tensiones de entrada o
suministro no definido de las tensiones de salida debido
a errores en la generación de la tensión de referencia
Cortocircuito en la salida analógica
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
134 BU 0800 es-3623
E010
10.8
Error de Systembus
Error entre la interfaz bus y el variador de frecuencia.
E012
12.0
Watchdog externo
Supervisión del tiempo de las entradas digitales
Una entrada digital se ha ajustado para la función
«Watchdog».
Comprobar las conexiones de las entradas digitales.
Otras notas:
Comprobar ajuste P420.
Comprobar ajuste P460.
E012
12.1
Limite moto./cliente
Se ha activado el límite de desconexión del motor.
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Comprobar los ajustes P534 [-01].
E012
12.2
Limite gen.
La máquina impulsa el motor y lo pone en funcionamiento
regenerativo. Se ha activado el límite de desconexión
regenerativo.
Reducir la carga del motor (de forma regenerativa).
Comprobar si hay sobrecarga en el sistema.
Otras notas:
Comprobar los ajustes
P534 [-02]
.
E012
12.3
Límite de par
Se ha alcanzado un valor límite parametrizado para el par.
La limitación de la fuente de consigna se ha
desconectado.
E012
12.4
Límite de corriente
La limitación de la fuente de consigna se ha desconectado.
E012
12.5
Monitorización de carga
Desconexión por superar o no alcanzar los pares de carga
permitidos (P525 … (P529) durante el tiempo ajustado en
(P528).
Adaptar carga.
Otras notas:
Modificar valores límite (P525 … P527)
Incrementar tiempo de retardo (P528)
Modificar el modo de supervisión (
P529
)
E013
13.0
Error transm. rotac.
Faltan señales del encoder
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Comprobar el acoplamiento mecánico del encoder.
Otras notas:
Comprobar el tipo de encoder y la parametrización.
Comprobar la alimentación eléctrica
Comprobar el tendido de los conductores (CEM).
Tras alcanzar un error de arrastre, el encoder no
suministra impulsos (ejemplo: eje del motor parado)
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 135
E013
13.1
Error arrastre velo.
La diferencia entre la velocidad medida y la calculada ha
superado un valor límite.
Comprobar el acoplamiento mecánico del encoder
Comprobar si el sistema está bloqueado o sobrecargado
Otras notas:
Comprobar los valores límite (P327) y (P328).
Aumentar los tiempos de aceleración.
El variador se encuentra en modo de reducción de potencia.
La corriente requerida para la aceleración no está
disponible (véanse Preguntas frecuentes).
E013
13.2
Supervisión de desconexión
La supervisión de desconexión del error de arrastre se ha
activado. El motor no ha podido seguir a la consigna.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Comprobar los datos del motor (P201P209)
Comprobar la conexión del motor
En el modo servo, controlar los ajustes del encoder
(P300 ) y siguientes
Incrementar el valor de ajuste para el límite de corriente
de par en (P112)
Incrementar el valor de ajuste para el límite de corriente
en (P536)
Comprobar y, si es necesario, aumentar, el tiempo de
frenado (P103)
E013
13.3
Fallo desliz encoder
El sentido de giro no coincide
Comprobar las conexiones
E013
13.4
Error de arrastre HTL
En el estado operativo «Listo para conexión» (VF no
habilitado), el variador de frecuencia ha detectado una
velocidad ≠ 0 en el encoder.
Comprobar el acoplamiento mecánico del encoder
Comprobar si hay sobrecarga en el sistema
Comprobar el funcionamiento del freno de parada, si lo
hubiere
E013
13.5
Corte al vuelo acel.
(Solo con NORDAC ON+)
Tiempo de aceleración demasiado breve
Mensaje de error para POSICON Manual BU 0810
E013
13.6
Fly.saw val. Erróneo
(Solo con NORDAC ON+)
El signo del recorrido y la velocidad no coinciden
Mensaje de error para POSICON Manual BU 0810
E013
13.8
Final carrera derecha
(Solo con NORDAC ON+)
Mensaje de error para POSICON
Manual BU 0810
E013
13.9
Final carrera izquierda
(Solo con NORDAC ON+)
Mensaje de error para POSICON
Manual BU 0810
E014
14.2
Punto referenc. Errores
(Solo con NORDAC ON+)
Se ha producido un error al leer el punto de referencia.
Reiniciar el equipo
E014
14.4
Error encoder abs.
(Solo con NORDAC ON+)
Se ha producido un error al leer la posición del encoder
absoluto.
E014
14.5
Dif.Pos <> Núm. rev.
(Solo con NORDAC ON+)
E014
14.6
Dif. entre abs. e. incr.
(Solo con NORDAC ON+)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
136 BU 0800 es-3623
E014
14.7
Posic.máx. superada
(Solo con NORDAC ON+)
E014
14.8
Posic.mín. no alcanzada
(Solo con NORDAC ON+)
E016
16.0
Error de fase motor
Una fase del motor no está conectada.
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Comprobar el motor.
Otras notas:
Comprobar (P539).
E016
16.1
Magn.int. sobrewach.
En el momento de la conexión no se alcanzó la corriente de
magnetización necesaria.
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Comprobar el motor.
Otras notas:
Comprobar (P539).
Comprobar los datos del motor (P201P209).
E016
16.2
Direc. fase cambiada
El orden de las fases del motor (U - V - W) se ha cambiado
durante el funcionamiento (habilitación).
Otras notas:
Comprobar los valores de los parámetros en (P583)
¿Ha tenido lugar una conmutación del conjunto de
parámetros (P100)?
E016
16,5
Datos de frenado erróneos
La relación corriente/tensión del freno mecánico no
coincide.
Comparar los datos de frenado con P280 y P281.
E016
16,6
Tiempo de respuesta del
freno erróneo
El tiempo de respuesta del freno mecánico no coincide con
P107 y P114.
Comprobar la configuración de P280 y P281.
Comprobar la mecánica del freno (placa de anclaje,
entrehierro).
E017
17.0
Cambio subunidad
El variador de frecuencia no detecta el módulo de
ampliación interno (SK CU6-…).
Interferencias CEM
Comprobar el apantallado de los cables y las
conexiones de puesta a tierra de los componentes
eléctricos.
E018
18.0
Circuit.de seguridad
Durante la habilitación se ha activado el circuito de
seguridad «Bloqueo seguro de impulsos».
E018
18.5
Seguridad SS1
El tiempo de activación parametrizado (P423) de la
funcionalidad SS1-t se ha agotado. Como el variador sigue
enviando impulsos de salida, se activa la función de
seguridad STO.
Este error no es confirmable. Reinicie el variador de
frecuencia (Power Off 120 s Power On).
E018
18.6
Sistema Seguridad
Error de la función de seguridad. Este error no es
confirmable.
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 137
E019
19.0
Identifica. de pará.
La identificación automática del motor conectado ha fallado.
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Comprobar el motor.
Otras notas:
Comprobar los datos del motor (P201P209).
E019
19.1
Posición .rotor
Resultado erróneo de la identificación de la posición del
rotor mediante el procedimiento de señal de prueba.
E022
22.0
Ningún programa PLC
El PLC se ha iniciado pero no existe ningún programa PLC
en el equipo.
Cargar programa PLC en equipo.
E022
22.1
Suma de comprobación
progr. PLC
La comprobación de las sumas de comprobación mediante
el programa PLC ha dado un error.
Reiniciar el equipo (Power ON).
Cargar de nuevo el programa PLC.
E022
22.2
Salto PLC no válido
Una orden de salto apunta a una dirección no válida.
E022
22.3
Error memoria temporal PLC
Durante el tiempo de ejecución del programa se han abierto
más de seis niveles de paréntesis.
Comprobar programa en busca de errores de Runtime.
E022
22.4
Cicl.máx.PLC alcanzado
Se ha superado el tiempo de ciclo máximo indicado del
programa PLC.
Ajustar tiempo de ciclo.
Comprobar el programa.
E022
22.5
Comando desconocido en
PLC
Un código de comando existente en el programa no puede
ejecutarse porque no se conoce.
Error de programa, comportamiento como en el error 22.1
La versión del PLC y la versión de NORDCON no
coinciden.
E022
22.6
Acceso escritura PLC
Durante un programa PLC en curso se ha modificado el
contenido del programa.
E022
22.9
PLC Error
Error colectivo
E023
23.0 … 23.7
Error de usuario PLC 1…8
Error en la ejecución del programa PLC. El error aparece al
describir la variable de proceso "ErrorFlags".
E024
24.0 … 24.7
Error de usuario PLC 9…16
Error en la ejecución del programa PLC. El error aparece al
describir la variable de proceso "ErrorFlags".
E025
25.0
Monitorización de Hiperface
La monitorización de Hiperface ha registrado un error en el
encoder absoluto/encoder incremental.
E025
25.1
Errores de comunicación
La monitorización de Hiperface ha detectado un error en el
encoder absoluto / incremental.
Si no hay montado ningún encoder, escoger el ajuste
{ 1 } TTL para P302.
E025
25.2
Encoder no detectado
No se ha detectado ningún encoder.
Comprobar la conexión del cable del encoder.
E025
25.3
Resolución no posible
La resolución parametrizada para el encoder no es
compatible con el encoder conectado.
Comprobar la parametrización P300, P301
E025
25.4
Error encoder
Se ha producido un error interno en el encoder.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
138 BU 0800 es-3623
E025
25.5
Error de parámetro
Se han configurado 2 tipos de encoder distintos.
En los conjuntos de parámetros de P604 solo puede haber
configurado un encoder multiturn.
• Comprobar parámetros.
E090
90.0
Error ampliado
El VF ha recibido un código de error de una subunidad
externa que no conoce.
Se requiere una actualización del VF
El nuevo código de error ampliado puede leerse en
P700 [-04]
E091
91.0
Actualizar error
La actualización ha fallado.
E091
91.1
Actualizar fichero
El archivo de actualización es defectuoso. Se ha producido
un error
al identificar el archivo de actualización.
E091
91.2
Time out actualiz.
La transferencia del archivo de actualización ha tardado
demasiado o la conexión con el PLC/PC se ha interrumpido
durante la transferencia.
E091
91.3
Tipo fichero Act.
No es posible actualizar porque el parámetro P853[-01] = 0.
E099
99.0
Error del sistema
Error interno.
Reiniciar el equipo.
Nota: Con este error puede suceder que la posición
almacenada (P619) deje de ser correcta y que se pierda la
posición del rotor en caso de usar un PMSM.
E110
---
reservado
Mensaje de error para seguridad funcional
véase el
manual complementario BU 0830
E200
---
reservado
Mensaje de error para BUS
véase el manual
complementario BU 0820
E220
---
reservado
Mensaje de error para BUS
véase el manual
complementario BU 0820
E299
---
reservado
Mensaje de error para BUS
véase el manual
complementario BU 0820
Advertencias
Codificación TEXTO DE ERROR Causa
Ayuda
Grupo Número
C001
1.0
Sobretemp. Convert.
Control de la temperatura del variador
Se ha sobrepasado o no se ha alcanzado el rango de
temperaturas.
Reducir o aumentar la temperatura ambiente.
Comprobar los ventiladores del equipo o la ventilación
del armario.
Comprobar que el equipo no esté sucio.
Otras notas:
véase P739 respecto a la indicación de temperatura
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 139
C002
2.0
Sobretemp. motor CTP
Advertencia del sensor de temperatura del motor (límite de
activacn alcanzado)
Reducir la carga del motor.
Aumentar la velocidad del motor.
Utilizar un ventilador del motor externo o comprobar el
funcionamiento.
Otras notas:
Comprobar el ajuste de parámetros P425.
C002
2.1
Sobretemp. motor I²t
El variador ha detectado una temperatura del motor no
permitida (I2t del motor)
Reducir la carga del motor.
Aumentar la velocidad del motor.
Repetir la medición de la resistencia del estator 5.1.3
"Datos del motor".
C002
2.2
Sobretemp.Resi.Freno
El termostato (p. ej., resistencia de frenado) ha
reaccionado. La entrada digital es «baja».
Comprobar la conexión y el termostato.
C003
3.0
Sobrecorr. lím. I²t
Se ha sobrepasado el límite de corriente (I
2
t) (p. ej., más de
1,3 x corriente nominal durante 60 s).
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Comprobar el ajuste del encoder (resolución, defecto,
conexión).
Otras notas:
Ajustar el límite de corriente modificando la frecuencia
pulsatoria (P504).
C003
3.1
Sobrecorr. Chopper
Se ha sobrepasado el límite de corriente (I2t) del chopper de
frenado (p. ej., más de 1,3 x corriente nominal durante
60 s).
Evitar sobrecarga en la resistencia de frenado.
Otras notas:
Comprobar los valores de la resistencia de frenado
(P555, P556, P557 y, si existe, P554).
C003
3.5
Límite de Par
Se ha alcanzado el valor límite de la corriente que da lugar
al par (límite de carga mecánica parametrizada).
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Comprobar el valor de P112.
C003
3.6
Límite de corriente
Se ha alcanzado el valor límite de la corriente de salida del
VF (límite de carga del VF parametrizada).
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Comprobar P536.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
140 BU 0800 es-3623
C003
3.7
Potencia efectiva
Corriente de entrada demasiado elevada. El accionamiento
está funcionando al límite de carga.
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Reducción del tiempo de desconexión mediante
- cargas más altas
- sobrecargas frecuentes
Con la tensión de red en el rango de tolerancia inferior,
la corriente de entrada aumenta
C004
4.1
Medición d.sobreint.
Se ha alcanzado la desconexión de impulsos (P537).
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
El mensaje de error solo es posible si (P112) y (P536)
están desactivados
Comprobar el ajuste de los datos del motor en el equipo
(P201 … P209) y el dimensionamiento del motor
Comprobar los tiempos de rampa (P102/P103)
C008
8.0
Pérdida parámetros
Uno de los mensajes guardados cíclicamente, como las
horas de funcionamiento o la duración de la habilitación, no
se ha podido guardar correctamente. La advertencia
desaparecerá en cuanto se haya podido volver a guardar
correctamente.
C012
12.1
Limite moto./cliente
Se ha alcanzado el límite de desconexión del motor.
Reducir la carga del motor.
Comprobar si el sistema está bloqueado o
sobrecargado.
Otras notas:
Comprobar los ajustes P534 [-01].
C012
12.2
Limite gen.
La máquina impulsa el motor y lo pone en funcionamiento
regenerativo. Advertencia: Se ha alcanzado el 80 % del
límite de desconexión regenerativo.
Reducir la carga del motor (de forma regenerativa).
Comprobar si hay sobrecarga en el sistema.
Otras notas:
Comprobar los ajustes P534 [-02]
C012
12.3
Límite de par
--
C012
12.5
Monitorización de carga
Se han superado o no se han alcanzado los pares de carga
permitidos(P525 … (P529) durante la mitad del tiempo
establecido en (P528).
Adaptar la carga
Otras notas:
Modificar valores límite (P525 … P527)
Incrementar tiempo de retardo (P528)
Modificar el modo de supervisión (P529)
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 141
C025
25.4
Advertencia encoder
universal
El encoder universal ha notificado una advertencia al VF
C090
90.0
Subsistema
El variador ha recibido un código de advertencia de otro
equipo cuyo número no conoce.
Actualizar variador
C091
91.0
Acual. de FW activa
Actualización activa. Una parte del variador está en modo
de actualización.
Bloqueos de conexión
Codificación TEXTO DE ERROR Causa
Ayuda
Grupo Número
I0
0.1
Bloq.Volt por EntSal
La entrada parametrizada con la función «Bloquear
tensión» (P420/P480) no se ha establecido («Baja»).
Establecer entrada («Alta»).
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Otras notas:
Comprobar la parametrización de las funciones digitales
(P420/ P480).
I0
0.2
Paro ráp. por EntSal
La entrada parametrizada con la función «Detención
rápida» (P420/P480) no se ha establecido («Baja»).
Establecer entrada («Alta»).
Comprobar las conexiones en ambos lados y los cables.
Otras notas:
Comprobar la parametrización de las funciones digitales
(P420/ P480).
I0
0.3
Bloq.Volt por Bus
Si «Origen Palabra Ctrl» (P509) no es igual a 0 o es 1, no
se ha establecido el bit 1 en la palabra de control («Baja»).
Otras notas:
Establecer el bit 1 en la palabra de control en «Alta».
I0
0.4
Paro ráp. por Bus
Si «Origen Palabra Ctrl» (P509) no es igual a 0 o es 1, no
se ha establecido el bit 2 en la palabra de control («Baja»).
Otras notas:
Establecer el bit 2 en la palabra de control en «Alta».
I0
0.5
Habilitado al arrancar
Durante la fase de conexión del variador de frecuencia
(tensión de red o de control «CON.»), había una señal de
habilitación. O el variador de frecuencia cambia del estado
«Avería» o «Bloqueo de conexión» al estado «Listo» a
pesar de que la habilitación sigue estando activa.
Desactivar la señal de habilitación.
Otras notas:
Activar «Arranque automático» (P428). ¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones. El accionamiento arranca de
inmediato.
Comprobar las señales de habilitación
Entradas digitales (P420)
BUSIO In (P480)
Palabra de control (P740)
I0
0.6
Bloq.Volt por PLC
Mensaje informativo para PLC
véase el manual
complementario BU 0550
I0
0.7
Paro ráp. por PLC
Mensaje informativo para PLC
véase el manual
complementario BU 0550
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
142 BU 0800 es-3623
I000
0.8
Dir Derecha bloq
Bloqueo de conexión con desconexión del inversor activado
por:
P540 o mediante «Bloqueo derecha» (P420 = 31, 73)
El variador de frecuencia pasa al estado «Listo para
conexión».
I000
0.9
Dir Izquierda bloq
Bloqueo de conexión con desconexión del inversor activado
por:
P540 o mediante «Bloqueo izquierda» (P420 = 32, 74),
El variador de frecuencia pasa al estado «Listo para
conexión».
I6
6.0
Error de carga
El relé de carga no se ha excitado debido a
Tensión de red/de circuito intermedio demasiado baja
Fallo en la tensión de red
I018 1)
18.0
reservado
Mensaje informativo para la función «Parada segura»
véase el manual complementario
6.3 PMF Interrupciones durante el funcionamiento
Error Posible causa Ayuda
El equipo no arranca
(todos los LED apagados)
No hay tensión de red o la que hay es
incorrecta
Sin alimentación de 24 V
Comprobar las conexiones y
los conductores
Comprobar los interruptores y
los fusibles
El equipo no reacciona
cuando se habilita
Elementos de mando no conectados
Origen palabra de control mal ajustada
Señal de habilitación derecha e
izquierda habilitadas simultaneamente
Hay señal de habilitación, antes de que
el equipo esté operativo (el equipo
espera un flanco 0 1)
Volver a habilitar
P428 dado el caso, habilitar:
"0" = el equipo espera un
flanco 01 para habilitación /
"1" = el equipo reacciona a
"señal" Peligro: ¡El
accionamiento puede ponerse
en marcha solo!
Comprobar conexiones de
control
Verificar P509
A pesar de haber habilitado,
el motor no arranca
Cable del motor no conectado
Freno no se desbloquea
No se ha indicado consigna alguna
Fuente consigna mal ajustada
Comprobar las conexiones y
los conductores
Comprobar elementos de
mando
Verificar P510
El equipo se desconecta al
aumentar la carga (aumento
de la carga
mecánica/velocidad) y no
emite mensaje de error
Falta una fase de red
Comprobar las conexiones y
los conductores
Comprobar los interruptores y
los fusibles
6 Mensajes sobre el estado de funcionamiento
BU 0800 es-3623 143
El motor gira en la dirección
incorrecta
Cable del motor: U-V-W cambiado
Cable del motor: cambiar 2
fases
como alternativa:
Comprobar secuencia de
las fases del motor (P583)
Cambiar funciones
habilitación
derecha/izquierda (P420)
Cambiar palabra de control
Bit 11/12 (en caso de
control bus)
El motor no llega a la
velocidad deseada
Frecuencia máxima parametrizada
demasiado baja
Verificar P105
La velocidad del motor no se
corresponde con la consigna
prefijada
La consigna prefijada a través del BUS
IO Bit no es correcta
Verificar P465
Verificar P509 / P510
P546 verificar
Comprobar "frecuencia
mín. / máx." P104 / P105
El motor en marcha (en el
límite de corriente) hace
mucho ruido y gira a una
velocidad muy baja que no
se puede o casi no se puede
regular, la señal "OFF" se
emite con retraso, dado el
caso, mensaje de error 3.0
Señales A y B del encoder (para la
realimentación de velocidad)
intercambiadas
Resolución del encoder mal ajustada
Falta suministro de tensión al encoder
Encoder defectuoso
Comprobar las conexiones del
encoder
Comprobar P300, P301
Control sobre P735
Comprobar encoder
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
144 BU 0800 es-3623
7 Datos técnicos
7.1 Datos generales del variador de frecuencia
Funktion Spezifikation
Ausgangsfrequenz
0,0 … 400,0 Hz
Pulsfrequenz
3,0 … 16,0 kHz, Werkseinstellung = 6 kHz
Leistungsreduktion > 6 kHz bei 400 V-Gerät
typ. Überlastbarkeit typ. Überlast
150 % für 60 s, 200 % für 5 s, 250 % für 1 s
Wirkungsgrad
> 95 %, je nach Baugröße
Energieeffizienz
IE2 (ver capítulo 7.3 "Datos técnicos para determinar el nivel de
rendimiento
")
Isolationswiderstand
> 5 MΩ
Ableitstrom
16 mA bei Standardkonfiguration für den Betrieb am TN- / TT-Netz
Betriebs- / Umgebungstemperatur
BG1: -30 °C …
Die maximale Umgebungstemperatur ist abhängig
von Geräteleistung, Montageart und weiteren
Faktoren und ist vom Betreiber gemäß der
Tabellen in Kapitel 7.2 "Maximale Betriebs- /
Umgebungstemperatur" selbst abzulesen.
BG2: -30 °C …
BG3: -30 °C …
Detaillierte Angaben (u. A. UL-Werte) zu den einzelnen Gerätetypen
und Betriebsarten (ver capítulo 7.3.1 "Datos eléctricos 3~ 400 V")
Lager- und Transporttemperatur
-30 °C … +60 °C
Langzeitlagertemperatur < 50 °C (ver capítulo 9 "Indicaciones de mantenimiento y servicio
postventa")
Schutzart 1)
IP55, IP66 (nur Geräte ohne Lüfter), IP69 (alle NORDAC ON PURE),
NEMA Type 1 2)
Max. Aufstellhöhe über NN
Bis 1000 m:
keine Leistungsreduktion, Überspannungskat. 3
1000...2000 m: 1 % / 100 m Leistungsreduktion,
Überspannungskat.3
2000...4000 m:
1 % / 100 m Leistungsreduktion,
Überspannungskat.2, externer
Überspannungsschutz am Netzeingang erforderlich
Umweltbedingungen
Transport (IEC 60721-3-2:)
mechanisch: 2M1
Betrieb (IEC 60721-3-3):
3K3
Montage und Betrieb ausschließlich vor Klimaeinflüssen geschützt im
Innenbereich
Umweltschutz
Energiesparfunktion:
(ver capítulo 7.3 "Datos técnicos
para determinar el nivel de
rendimiento
")
EMV:
(ver capítulo 8.1 "Compatibilidad
electromagnética CEM")
RoHS: (ver capítulo 1.7 "Normas y
homologaciones")
Schutzmaßnahmen gegen
Kurzschluss, Erdschluss, Überlast
Über- und Unterspannung
7 Datos técnicos
BU 0800 es-3623 145
Funktion Spezifikation
Motortemperatur-Überwachung
I2t-Motor, PTC / Bimetall-Schalter
Regelung und Steuerung Sensorlose Stromvektorregelung (ISD), lineare U/f-Kennlinie, VFC
open-loop, CFC open-loop, CFC closed-loop
Wartezeit zwischen zwei
Netzeinschaltzyklen
60 s für alle Geräte, im normalen Betriebszyklus
Schnittstellen
Standard:
RS485 (USS) (nur für Parametrierboxen),
RS232 (Single Slave)
Option: Bluetooth über NORDAC ACCESS BT
Galvanische Trennung
Steuerklemmen
Externe Versorgung Steuerspannung
Spannung:
24 V DC ± 20 %
Einzelheiten (ver capítulo 7.4 "Datos eléctricos
alimentación 24 V DC")
Stromaufnahme: abhängig von der Geräteaustattung.
Elektrischer Anschluss
Leistungsteil:
(ver capítulo 2.8 "Conexión eléctrica")
1)
Die angegebene Schutzart wird nur erreicht, wenn nicht belegte Steckverbindungen mit Verschlusskappen
verschlossen sind.
2)
Auf Anfrage auch höheres Rating möglich:
7.2 Maximale Betriebs- / Umgebungstemperatur
Die maximale Umgebungstemperatur ist abhängig von der Geräteleistung, Montageart, Motorbelüftung
und Pulsfrequenz. Die folgenden Tabellen bieten die Möglichkeit, die maximale Umgebungstemperatur
bei S1- oder S3-Betrieb zu ermitteln.
Information
Es kann sich jedoch auch auf die Innenraumtemperatur, siehe Parameter P739 [-02] und P739 [-03],
bezogen werden. Die Innenraumtemperatur darf bei Geräten mit einer Leistung von bis zu 0,95 kW
90 °C und bei Geräten ab einer Leistung von 1,1 kW und mehr 85 °C nicht überschreiten.
Berücksichtigen Sie auch die Angaben in der Abbildung im Kapitel 8.2.1 "Reducción de potencia en
función de la frecuencia pulsatoria".
Werden in einem Gerät Sicherheitsbaugruppen verwendet, dürfen die Werte der Innenraumtemperatur
niemals überschritten werden!
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
146 BU 0800 es-3623
7.2.1 Wandmontierte Frequenzumrichter
Frequenzumrichter Pulsfrequenz S1 S3
Baugröße Leistung 6 kHz 16 kHz
1 370 W & 450 W x 40°C 50°C 70% ED
x
2
370 W & 750 W x 40°C 50°C 70% ED
x
950 W x 40°C 50°C 70% ED
x
3
1,1 kW x 40°C 50°C 70% ED
x 40°C 50°C 60% ED
1,5 kW x 40°C 50°C 60% ED
x 40°C 50°C 50% ED
1,9 kW x 40°C 50°C 50% ED
x 35°C 40°C 90% ED
2,2 kW & 3 kW x 40°C 50°C 70% ED
x 50°C 50% ED
3,7 kW x 40°C 50°C 50% ED
x
7 Datos técnicos
BU 0800 es-3623 147
7.2.2 Motormontierte Frequenzumrichter
Frequenzumrichter Motor
belüftet
Pulsfrequenz S1 S3
Baugröße Leistung 6 kHz 16 kHz
1 370 W & 450 W
x
x
40°C 50°C 70% ED
x
x
x
x
2
370 W & 750 W
x
x
40°C 50°C 70% ED
x
x
x
x
50°C 50% ED
950W
x
x
40°C 50°C 70% ED
x
x
3
1,1 kW
x
x
40°C
50°C 70% ED
x
x
50°C 60% ED
x
50°C 60% ED
x
35°C
40°C 30% ED
1,5kW
x
x
40°C
50°C 50% ED
x
x
35°C
40°C 90% ED
x
40°C 80% ED
x
30°C
40°C 60% ED
1,9kW
x
x
40°C
50°C 50% ED
x
x
35°C
40°C 90% ED
2,2kW & 3kW
x
x
40°C
50°C 70% ED
x
x
50°C 50% ED
3,7kW 1)
x
x
40°C 50°C 50% ED
x
x
1) Diese Werte gelten nur für den 90F4/8 Synchronmotor. Alternativ gelten max. 85°C Innenraumtemperatur.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
148 BU 0800 es-3623
7.2.3 Reduzierung der maximalen Umgebungstemperatur
Zwei wichtige Faktoren bestimmen die zulässige Umgebungstemperatur eines Frequenzumrichters.
Das betrifft den Einsatz von Daisy-Chain und die Stabilität der 24 V-Versorgungsspannung. Unter
ungünstigsten Bedingungen kann die maximal zulässige Umgebungstemperatur um 7 K sinken.
7.2.3.1 Bei Einsatz von Daisy-Chain
Der Betrieb mit Daisy-Chain Versorgung bringt zusätzliche Abwärme in den Frequenzumrichter ein. Die
angegebenen maximal zulässigen Umgebungstemperaturen sinken somit um 4 K.
7.2.3.2 Bei verringerter DC-Versorgungsspannung 24 V
Dieser Punkt betrifft nur die Geräte ab einer Leistung von 2,2 kW.
Die Versorgungsspannung 24 V versorgt auch den Gehäuselüfter. Die Spannungshöhe hat daher
direkten Einfluss auf die Kühlung des Frequenzumrichters. Ist die Versorgungsspannung kleiner 24 V,
sinkt die maximal zulässige Umgebungstemperatur um bis zu 3 K.
Derating Umgebungstemperator vs. 24 V Eingangsspannung
Reduktion T
A
Eingangsspannung
7 Datos técnicos
BU 0800 es-3623 149
7.3 Datos técnicos para determinar el nivel de rendimiento
Las siguientes tablas se refieren a los requisitos del Reglamento de diseño ecológico de la UE
2019/1781.
Base para calcular el nivel de rendimiento energético
Las indicaciones de rendimiento energético proceden de cálculos según DIN EN 61800
«Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 9-2: Ecodiseño para los
accionamientos eléctricos de potencia, arrancadores de motores, electrónica de potencia y sus
aplicaciones. Indicadores de eficiencia energética para accionamientos eléctricos de potencia y
arrancadores de motores.».
¡Los métodos de cálculo de la norma incluyen simplificaciones!
Fabricante
Tipo de VF
pérdidas rel. 1)
(frecuencia del estator del motor rel./ corriente generadora de
par rel.)
Standby
2)
Standby
2)
(UKCA)
Clasificaci
ón IE
90/100
90/50
50/100
50/50
50/25
0/100
0/50
0/25
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
NORDAC
ON
SK 3xxP-
[%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [%] [W] [%]
360-340
6,1
5,3
5,6
5,1
5,1
5,3
5,0
5,0
4,6
1,24
IE2
450-340
5,6
4,8
5,0
4,6
4,5
4,7
4,4
4,4
4,8
1,07
IE2
370-340 6,0 5,4 5,7 5,3 5,2 5,5 5,2 5,1 5,6 1,52 IE2
750-340
4,1
3,5
3,8
3,4
3,3
3,6
3,3
3,3
5,7
0,75
IE2
950-340
3,9
3,0
3,5
2,9
2,7
3,3
2,8
2,6
5,2
0,55
IE2
111-340
3,3
2,8
3,2
2,7
2,5
3,1
2,7
2,5
5,4
0,49
IE2
151-340
2,9
2,4
2,8
2,3
2,1
2,7
2,3
2,1
5,4
0,36
IE2
191-340 2,7 2,2 2,6 2,1 1,9 2,5 2,1 1,9 5,4 0,28 IE2
221-340
2,8
2,2
2,7
2,1
1,9
2,6
2,1
1,9
5,4
0,24
IE2
301-340
2,8
2,2
2,7
2,2
1,9
2,6
2,1
1,9
5,4
0,18
IE2
371-340
2,8
2,2
2,7
2,2
1,9
2,6
2,1
1,9
5,4
0,15
IE2
1)
Pérdidas de potencia en % de la potencia aparente en la salida nominal
2)
Pérdidas en standby en % de la potencia efectiva en la salida nominal
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
150 BU 0800 es-3623
Fabricante
Tipo de VF Potencia
de salida
Potencia
de salida
indicativa
Corriente
de salida
nominal
Temperatura
de
funcionamiento
máx.
Frecuencia
de entrada
nominal
Rango de
tensiones de
entrada
nominales
Getriebebau NORD GmbH &
Co. KG
NORDAC
ON
SK 3xxP-
[kVA]
[kW]
[A]
[°C]
[Hz]
[V]
360-340
0,70
0,37
1,1
40
50
380 V 480 V
450-340
0,84
0,45
1,3
40
50
380 V 480 V
370-340
0,7
0,37
1,1
40
50
380 V 480 V
750-340
1,3
0,75
2,0
40
50
380 V 480 V
950-340
1,5
0,95
2,3
40
50
380 V 480 V
111-340
1,7
1,10
2,6
40
50
380 V 480 V
151-340
2,3
1,50
3,5
40
50
380 V 480 V
191-340
2,9
1,90
4,4
40
50
380 V 480 V
221-340
3,3
2,20
5,0
40
50
380 V 480 V
301-340
4,4
3,00
6,7
40
50
380 V 480 V
371-340
5,5
3,70
8,3
40
50
380 V 480 V
7.3.1 Datos eléctricos 3~ 400 V
7.3.1.1 NORDAC ON, tamaño 1
Tipo de equipo
SK 300P–360 SK 300P–450
Potencia nominal
400 V
0,37 kW
0,45 kW
480 V
0,5 CV 0,6 CV
Tensión de red 400 V
EN:
UL:
3 AC 380 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
3 AC 380 Y/220...480 Y/277 V -20 %/+10 % 47-63 Hz
Corriente de entrada rms 1)
1,5 A
FLA: 1,3 A
1,7 A
FLA: 1,5 A
Corriente de salida rms 1)
1,2 A
FLA: 1,1 A
1,5 A
FLA: 1,3 A
I
SC
= 10 kA 2)
Fusibles (AC) (Valores máximos)
RK5
480 V
30 A
30 A
CB
480 V
30 A
30 A
1)
Tener en cuenta la curva de reducción de potencia (ver capítulo 8.2 "Potencia de salida reducida")
2) Si se utilizan conectores rápidos QPD-W: ISC = 5 kA
7 Datos técnicos
BU 0800 es-3623 151
7.3.1.2 NORDAC ON, NORDAC ON+, NORDAC ON PURE, tamaño 2
Tipo de equipo
SK 3xxP–370 SK 3xxP–750 SK 30xP–950 3)
Potencia nominal
400 V
0,37 kW
0,75 kW
0,95 kW
480 V
0,5 CV
1,0 CV
1,25 CV
Tensión de red 400 V
EN:
UL:
AC 380 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
3 AC 380Y/220…480Y/277V -20 %/+10 % 47-63 Hz
Corriente de entrada rms 1)
1,1 A
FLA: 0,8 A
2,1 A
FLA: 1,6 A
2,6 A
FLA: 2,0 A
Corriente de salida rms 1)
1,2 A
FLA: 1,1 A
2,2 A
FLA: 2,0 A
2,7 A
FLA: 2,4 A
I
SC
= 10 kA 2)
Fusibles (AC) (Valores máximos)
RK5 480 V
30 A 30 A 30 A
CB
480 V
30 A
30 A
30 A
1) Tener en cuenta la curva de reducción de potencia (ver capítulo 8.2 "Potencia de salida reducida")
2) Si se utilizan conectores rápidos QPD-W: ISC = 5 kA
3)
No como SK 350P
7.3.1.3 NORDAC ON, NORDAC ON+, NORDAC ON PURE, tamaño 3
Tipo de equipo SK 3xxP
111
SK 3xxP
151
SK 30xP
191 3)
SK 3xxP
221 3)
SK 3xxP
301 3)
SK 31xP
371 3)
Potencia
nominal
400 V
1,1 kW
1,5 kW
1,9 kW
2,2 kW
3,0 KW
3,7 kW
480 V
1,5 CV
2,0 CV
2,5 CV
3,0 CV
4,0 CV
5,0 CV
Tensión de red 400 V
EN:
UL:
3 AC 380 V -20 % … 480 V +10 %, 47 … 63 Hz
3 AC 380 Y/220...480 Y/277 V -20 %/+10 % 47-63 Hz
Corriente de
entrada rms 1)
2,8 A
FLA: 2,1 A
3,6 A
FLA: 2,8 A
4,2 A
FLA: 3.2
4,8 A
FLA: 3,6 A
6,4 A
FLA 4,8 A
8,7 A
FLA: 6,6 A
Corriente de
salida rms 1)
3,0 A
FLA: 2,7 A
3,8 A
FLA: 3,4 A
4,3 A
FLA: 3.8
5,2 A
FLA: 4,6 A
7,2 A
FLA: 6,4 A
8,1 A
FLA: 7,4 A
I
SC
= 10 kA 2)
Fusibles (AC) (Valores máximos)
RK5
480 V
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
CB
480 V
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
1) Tener en cuenta la curva de reducción de potencia (ver capítulo 8.2 "Potencia de salida reducida")
2) Si se utilizan conectores rápidos QPD-W: ISC = 5 kA
3)
No como SK 350P
7.4 Datos eléctricos alimentación 24 V DC
Al considerar la corriente de la conexión encadenada (daisy chain), es imperativo incluir la intensidad
absorbida total del equipo como consumo propio de la instalación.
Valor de conexión
NORDAC ON NORDAC ON+ NORDAC ON PURE
Tensión de control 24 V
DC 24 V +/- 20 %
Corriente de entrada
básica
1)
150 …200 mA
(en función del equipamiento)
aprox. 450 mA
(en función del equipamiento)
Carga admis. M12
-INI
M3 / M4 / M5 sumados aprox. 500 mA
(con protección contra sobrecarga)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
152 BU 0800 es-3623
7.5 Datos eléctricos durante el funcionamiento con conexión encadenada
(daisy chain)
Tamaño Tensión NORDAC ON NORDAC ON+ NORDAC ON PURE
1
400 V
12 A 1)
12 A 1)
24 V 4 A 4 A
2
400 V
12 A 1)
12 A 1)
12 A
24 V
4 A
4 A
1,2 A
3
400 V
16 A
16 A
12 A
24 V
4 A
4 A
1,2 A
1) Opcionalmente, posibilidad de 16 A
2)
Las corrientes máximas de la conexión encadenada (daisy chain) también incluyen el consumo del variador de frecuencia
7.5.1 Datos eléctricos de la resistencia de frenado (opcional)
Variador de frecuencia Tamaño Resistencia Potencia
continua 1)
Consumo de
energía Emáx 2)
SK30xP-370-340-A … -950-340-A
2 400 70 W 0,9 kWs
SK31xP-370-340-A … -950-340-A
SK35xP-370-340-A … -750-340-A
SK30xP-111-340-A … -301-340-A
montaje en motor en ASM
3 300 100 W 1,3 kWs
SK31xP-111-340-A … -371-340-A
solo montaje en pared
SK35xP-111-340-A … -151-340-A
SK31xP-111-340-A … -151-340-A
solo montaje en motor 3 400 70 W 0,9 kWs
SK31xP-221-340-A … -371-340-A
solo montaje en motor 3 200 200 W 2,0 kWs
1)
Reducción de la potencia continua de la resistencia de frenado a 25 % de la potencia nominal
2) Admisible como máx. una vez cada 10 s
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 153
8 Información adicional
8.1 Compatibilidad electromagnética CEM
8.1.1 Disposiciones generales
Desde julio de 2007, todos los dispositivos eléctricos que tengan una función propia y aislada y que se
comercialicen como equipos por separado destinados al usuario final deben cumplir la Directiva
2004/108/CE (antes Directiva 89/336/CE). El fabricante puede demostrar el cumplimiento de esta
Directiva mediante tres vías distintas:
1. Declaración de conformidad UE
Se trata de una declaración del fabricante de que se cumplen los requisitos de las normas europeas
vigentes en cuanto a las características eléctricas del aparato. En la declaración del fabricante solo
pueden citarse aquellas normas que han sido publicadas en el Diario Oficial de la Comunidad
Europea.
2. Documentación técnica
Puede elaborarse una Documentación Técnica que describa el comportamiento en cuanto a
compatibilidad electromagnética del aparato. Este documento debe ser aprobado por una "entidad
competente" reconocida por la autoridad europea pertinente. Para elaborar dicho documento
pueden utilizarse normas que aún se encuentren en proceso de elaboración.
3. Certificado de examen de tipo UE
Este método solo es válido para equipos radiotransmisores.
Los equipos solo tienen una función propia si van unidos a otros aparatos (por ejemplo a un motor). Así
pues, las unidades básicas no pueden llevar la marca CE que confirmaría la conformidad con la
directiva de compatibilidad electromagnética. Por ello, a continuación se dará información más precisa
sobre el comportamiento electromagnético de estos productos, siempre y cuando hayan sido instalados
de acuerdo con las directivas e indicaciones citadas en esta documentación.
El propio fabricante puede certificar que sus aparatos cumplen los requisitos de las Directivas CEM
para los correspondientes entornos en lo referente a su comportamiento de compatibilidad
electromagnética en accionamientos de potencia. Los valores límite relevantes cumplen las normas
básicas EN 61000-6-2 y EN 61000-6-4 relativas a resistencia y emisión de interferencias.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
154 BU 0800 es-3623
8.1.2 Evaluación de la CEM
Para evaluar la compatibilidad electromagnética deben tenerse en cuenta 2 normas.
1. EN 55011 (norma sobre entornos)
En esta norma, los valores límite se definen en función del entorno en el que se utiliza el producto.
Se diferencia entre 2 entornos: el primer entorno describe el entorno doméstico y comercial no
industrial sin transformadores de distribución de alta o media tensión propios. Por el contrario, el
segundo entorno define las áreas industriales que no están conectadas a la red pública de baja
tensión y que disponen de transformadores de distribución de alta o media tensión propios. Los
valores límite se subdividen en las clases A1, A2 y B.
2. EN 61800-3 (norma de productos)
En esta norma se definen los valores límite en función del ámbito de uso del producto. Los valores
límite se subdividen en las categorías C1, C2, C3 y C4, siendo la clase C4 la que incluye los
sistemas de accionamiento de mayor tensión (≥ 1000 VAC) o mayor corriente (≥ 400 A). Sin
embargo, la clase C4 también puede ser válida para un equipo individual si este se conecta a
sistemas complejos.
Para las dos normas rigen los mismos valores límite. Sin embargo, las normas se diferencian en la
aplicación ampliada en la norma de producto. El propietario decide cuál de las dos normas se utilizará
como base, siendo la norma sobre entornos la que suele aplicarse en el caso de la eliminación de
anomalías.
La relación esencial entre ambas normas se precisa de la siguiente manera:
Categoría según EN 61800-3
C1
C2
C3
Clase de valores límite según EN 55011
B
A1
A2
Servicio permitido en
Primer entorno (entorno doméstico) X X 1) -
Segundo entorno (entorno industrial)
X
X 1)
X 1)
Indicación necesaria según EN 61800-3
-
2) 3)
Canal de distribución
Venta al público
general
Venta limitada
Competencia CEM
Sin requisitos
Instalación y puesta en servicio por una
persona cualificada en CEM
1) Uso del equipo ni como equipo conectable ni en instalaciones móviles
2) «El sistema de accionamiento puede causar interferencias de alta frecuencia en un entorno doméstico, por lo que puede ser necesario
adoptar medidas adicionales para la supresión de interferencias».
3)
«El sistema de accionamiento no está previsto para el uso en una red pública de baja tensión que alimenta entornos residenciales».
Tabla 3: CEM: comparación EN 61800-3 y EN 55011
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 155
8.1.3 CEM del equipo
Interferencias CEM en el entorno
Este equipo causa interferencias de alta frecuencia, por lo que en zonas habitadas puede ser necesario
adoptar medidas adicionales para la supresión de interferencias (ver capítulo 8.1 "Compatibilidad
electromagnética CEM").
Para mantener el nivel de supresión de interferencias de radio especificado, es esencial el uso de
cables de motor blindados.
El equipo está previsto exclusivamente para aplicaciones comerciales. Por tanto, no está sujeto a los
requisitos de la norma EN 61000-3-2 sobre la emisión de corriente armónica.
Las clases de valores límite solo se alcanzan si
el cableado se realiza conforme a la normativa sobre CEM;
la longitud de los cables apantallados no supera los límites permitidos;
se utiliza la frecuencia pulsatoria estándar (P504).
La malla del cable de motor debe conectarse en ambos lados.
Modelo de equipo
Longitud máx. del cable de
motor, apantallado
Emisión conducida 150kHz
30MHz
Clase C2 Clase C1
Configuración estándar para el
servicio en redes TN/TT (filtro
de red activo integrado)
5 m -
Los contactos de puesta a tierra (PE) de los cables de conexión (p. ej. cable de red y de motor) están
conectados entre sí en el equipo. Para un funcionamiento sin averías, recomendamos establecer otra
conexión entre el PE del equipo y el PE de la construcción de la instalación. Para ello, el equipo cuenta
con uno o dos bornes roscados en función del modelo.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
156 BU 0800 es-3623
CEM Resumen de las normas que, según EN 61800-3,
se aplican en procesos de comprobación y medición:
Emisión de interferencias
Emisión conducida
(tensión parásita) EN 55011
C2
-
Emisión radiada
(intensidad de campo parásito) EN 55011
C2
C3 (tamaño 2)
Resistencia a interferencias EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, descarga electroestática
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, campos electromagnéticos de
alta frecuencia EN 61000-4-3
10 V/m; 80 1000 MHz
3 V/m; 1400 2700 MHz
Señal de sincronización del color en
conductores de control EN 61000-4-4 1 kV
Señal de sincronización del color en
conductores de red y de motor EN 61000-4-4 2 kV
Sobretensión (fase-fase/fase-tierra) EN 61000-4-5 1 kV / 2 kV
Magnitud perturbadora conducida por
campos de alta frecuencia EN 61000-4-6 10 V, 0,15 80 MHz
Fluctuaciones e interrupciones en la
tensión EN 61000-2-1 +10 %, -15 %; 90 %
Asimetrías de tensión y cambios de
frecuencia EN 61000-2-4 3 %; 2 %
Tabla 4: Resumen según la norma de productoEN 61800-3
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 157
8.1.4 Declaración de conformidad
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
158 BU 0800 es-3623
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 159
8.2 Potencia de salida reducida
Los variadores de frecuencia han sido diseñados para determinadas situaciones de sobrecarga. Una
sobrecorriente de factor 1'5 puede conducirse, por ejemplo, durante 60 segundos. Durante aprox. 3,5
segundos es posible una sobrecorriente doble. Una reducción de la capacidad de sobrecarga, o de su
duración, debe tenerse en cuenta en las siguientes circunstancias:
Frecuencias de salida < 4,5 Hz y tensiones continuas (indicador fijo)
Frecuencias de impulsos superiores a la frecuencia pulsatoria nominal (P504)
Mayores tensiones de suministro de red > 400 V
Mayor temperatura del disipador de calor
Mediante las siguientes curvas características es posible obtener la correspondiente limitación de
corriente/potencia.
8.2.1 Reducción de potencia en función de la frecuencia pulsatoria
Este gráfico muestra cómo debería reducirse la corriente de salida en función de la frecuencia
pulsatoria, con el fin de evitar pérdidas de calor demasiado elevadas en el variador de frecuencia. La
reducción empieza a partir de 6 kHz.
En cuanto a la corriente nominal de Figura 5, debe hacerse una distinción entre variadores montados
en el motor y variadores montados en la pared. En caso de montaje mural, se aplica el gráfico que
figura abajo y puede usarse la corriente nominal del variador como IN.
En caso de que el variador de frecuencia esté montado en el motor, la temperatura interna de 90 °C u
85 °C es decisiva en los equipos a partir de 2,2 kW. No está permitido superar esta temperatura. Aquí
el gráfico de Figura 5 sirve solo como referencia, y en él, el IN se corresponde con la corriente nominal
del motor.
En el gráfico se representa la capacidad de carga de corriente en funcionamiento continuo.
Figura 5: Reducción de la corriente de salida debido a las pérdidas de calor
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
160 BU 0800 es-3623
8.2.2 Sobrecorriente reducida debido al tiempo
En función de la duración de una sobrecarga, la capacidad de sobrecarga posible varía. En estas tablas
se indican algunos valores. Si se alcanza uno de estos valores límite, el variador de frecuencia debe
tener tiempo suficiente (en caso de poca o ninguna carga) para regenerarse de nuevo.
Si se trabaja en breves intervalos de tiempo siempre dentro del ámbito de sobrecarga, los valores límite
indicados en las tablas disminuyen.
Equipos de 400 V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia pulsatoria (P504) y al tiempo
Frecuencia
pulsatoria [kHz]
Tiempo [seg.]
> 60 60 30 20 2.5 1.5
3...6
110 %
150 %
165 %
180 %
215 %
250 %
8
105 %
135 %
150 %
165 %
190 %
220 %
10
95 %
120 %
135 %
145 %
175 %
200 %
12
85 %
105 %
120 %
130 %
150 %
175 %
14 70 % 90 % 100 % 110 % 130 % 150 %
16
60 %
75 %
85 %
95 %
110 %
130 %
Tabla 5: Sobrecorriente en función del tiempo
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 161
8.2.3 Sobrecorriente reducida debido a la frecuencia de salida
Para proteger el componente de potencia en caso de frecuencias de salida bajas (< 4,5 Hz) se dispone
de un dispositivo de vigilancia con el cual se determina la temperatura de los IGBT (transistor bipolar
de puerta aislada) mediante alta corriente. Para que no sea posible aceptar ninguna corriente por
encima del límite indicado en el diagrama se implementa una desconexión de impulso (P537) con límite
variable. Por este motivo, en parada con una frecuencia pulsatoria de 6 kHz no es posible aceptar
ninguna corriente por encima de 1,1 veces la corriente nominal.
En las siguientes tablas pueden verse los valores límite superiores obtenidos para las distintas
frecuencias pulsatorias para la desconexión de impulso. El valor configurable en el parámetro P537
(0.1...1.9) se limita en cualquier caso al valor indicado en las tablas en función de la frecuencia
pulsatoria. Los valores por debajo del límite pueden configurarse como se desee.
Equipos de 400 V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia pulsatoria (P504) y a la
frecuencia de salida
Frecuencia pulsatoria
[kHz]
Frecuencia de salida f
out
[Hz]
4,5
3,0
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3...6
200 %
170 %
150 %
140 %
130 %
120 %
110 %
8 165 % 140 % 123 % 115 % 107 % 99 % 90 %
10
150 %
127 %
112 %
105 %
97 %
90 %
82 %
12
130 %
110 %
97 %
91 %
84 %
78 %
71 %
14
115 %
97 %
86 %
80 %
74 %
69 %
63 %
16
100 %
85 %
75 %
70 %
65 %
60 %
55 %
Tabla 6: Sobretensión en función de la frecuencia pulsatoria y de la frecuencia de salida
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
162 BU 0800 es-3623
8.2.4 Corriente de salida reducida debido a la tensión de suministro de red
Los equipos se han diseñado térmicamente en función de las corrientes nominales de salida. Por tanto,
con tensiones de suministro de red más bajas no es posible tomar corrientes mayores para mantener
constante la potencia suministrada. Con tensiones de red superiores a 400 V, las corrientes constantes
de salida permitidas se reducen de forma inversamente proporcional a la tensión de red para
compensar así las mayores pérdidas por conmutación.
I / IN
Tensión de red [V]
Figura 6: Corriente de salida debido a la tensión de red
8.2.5 Corriente de salida reducida debido a la temperatura del disipador de calor
La temperatura del disipador de calor se incluye en la reducción de corriente de salida, de tal forma que
en caso de temperaturas bajas del disipador de calor se puede permitir, especialmente para mayores
frecuencias de reloj, una mayor capacidad de carga. En el caso de temperaturas del disipador de calor
mayores, la reducción se incrementa adecuadamente. De este modo es posible aprovechar de forma
óptima la temperatura ambiente y las condiciones de ventilación para el aparato.
8.3 Funcionamiento en el disyuntor CF
Si el filtro de red está activado (configuración estándar), el equipo puede funcionar con un disyuntor CF
(30 mA) para protección de las personas.
Deben utilizarse únicamente disyuntores CF sensibles a corriente universal (tipo B o B+).
A este respecto, tenga en cuenta también la información sobre las corrientes de fuga que encontrará
tanto en los Datos técnicos (ver capítulo 7 "Datos técnicos")como en el capítulo 2.8.6.1 "Conexión de
red".
8.4 Datos del motor: curvas características (motores asíncronos)
Si el motor funciona con un variador de frecuencia NORDAC, para parametrizar los datos del motor
deben utilizarse los datos del motor detallados en la respectiva ficha de datos del motor. NORD le
proporcionará la ficha de datos del motor o esta puede solicitarse a NORD.
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 163
8.5 Datos del motor: curvas características (motores síncronos)
Si el motor funciona con un variador de frecuencia NORDAC, para parametrizar los datos del motor
deben utilizarse los datos del motor detallados en la respectiva ficha de datos del motor. NORD le
proporcionará la ficha de datos del motor o esta puede solicitarse a NORD.
Puede consultar la asignación de los motores a un variador de frecuencia en el manual B5000.
8.6 Normalización de consignas/valores reales
Las siguientes tablas incluyen datos sobre la normalización de valores de consigna y reales típicos.
Estos datos se refieren a los parámetros (P543), (P546), (P740) o (P741).
Los índices acompañados de un «N.º» en las tablas simbolizan la consigna o el valor real.
8.6.1 Consignas
Consigna {Función} Escala de rendimiento
100 %
Rango de
valores Normalización consignas
Abreviatura [Unidad]
Consigna de frecuencia
{01} Frecuencia máxima
(P105) ±100% fSP No = 16384 * fSP
P105
f
SP
[Hz]
Límite de corriente de par {02}
Límite de corriente de
par (P112) 0…100% pTL No = 16384 * pTL
P112
pTL [%]
Frecuencia real PID {03}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fA PID No = 16384 * fA PID
P411
f
A PID
[Hz]
Adición de frecuencia {04}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fAdd No = 16384 * fAdd
P411
f
Add
[Hz]
Sustracción de frecuencia {05}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fSub No = 16384 * fSub
P411
f
Sub
[Hz]
Límite de corriente {06}
Límite de corriente
variador de frecuencia
(P536)
0…100% pCL No = 16384 * pCL
P536
pCL [%]
Frecuencia máxima {07}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fMáx. No =
16384 * f
Máx.
P411
f
Máx
[Hz]
Frecuencia real PID limitada
{08}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fAL PID No = 16384 * fAL PID
P411
f
AL PID
[Hz]
Frecuencia real PID vigilada
{09}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fAM PID No =
16384 * f
AM PID
P411
f
AM PID
[Hz]
Par modo servo {10}
1)
Límite de corriente de
par Iq máx ±100% ITS No =
16384 * I
TS
((P203)²-(P209)²) * P112)
I
TS
[A]
Par modo servo {10}
2)
Límite de corriente de
par (P112) ±100% pTS No =
16384 * p
TS
P112
p
TS
[%]
Límite par de giro {11}
Límite par de giro
(P214) ±100% pTP No = 16384 * pTP
P214
p
TP
[%]
Valor real regulador de proceso
{14}
Específico según la
aplicacn (REF) 3) ±200% AVPC No = 16384 * AVPC
REF
AVPC
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
164 BU 0800 es-3623
Consigna {Función} Escala de rendimiento
100 %
Rango de
valores Normalización consignas
Abreviatura [Unidad]
Consigna regulador de proceso
{15}
Específico según la
aplicacn (REF) 3) ±200% SPPC No =
16384 * SP
PC
REF
SP
PC
Adición regulador de proceso
{16}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fAdd PC No = 16384 * fAdd PC
P411
f
Add PC
[Hz]
Control de la curva {18}
Frecuencia máxima
consignas secundarias
(P411)
±200% fAV CTC No =
16384 * f
AV CTC
P411
f
AV CTC
[Hz]
Consigna par regulador de
proceso {46} 1) Límite de corriente de
par Iq máx ±100% ISP No = 16384 * ISP
((P203)²-(P209)²) * P112)
I
SP
[A]
Consigna par regulador de
proceso {46} 2) Límite de corriente de
par (P112) ±100% pSP No = 16384 * pSP
P112
p
SP
[%]
Temperatura del motor {48}
100 ±200% TMot No = 16384 * TMot
100
T
Mot
[°C]
Tiempo de rampa {49}
Tiempo aceleración
(P102) 0…200%
Para la aceleración:
tRamp Acc No = 16384 * tRamp
P102
Para el frenado:
tRamp Decel No = 16384 * tRamp
P10
3
t
Ramp
[s]
Tiempo de frenado
(P103) 0…200%
Tiempo de aceleración {56}
Tiempo aceleración
(P102) 0…200% tAcc No =
16384 * t
Acc
P102
t
Acc
[s]
Tiempo de frenado {57}
Tiempo de frenado
(P103) 0…200% tDecel No =
16384 * t
Decel
P103
Decel
[s]
1)
Si se introduce P112, debe tenerse en cuenta el signo matemático de porcentaje: 80% = 80 / 100 = 0,8
2) Representación alternativa
3)
El regulador de proceso puede utilizase para regular las variables del proceso, como los pares o las velocidades. La referencia REF se
determina en función de cada aplicación y representa la variable física que debe representar el 100 %. Debe elegirse la misma referencia
REF para las consignas que para los valores reales.
Tabla 7: Normalización consignas
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 165
8.6.2 Valores reales
Valor real {Función} Escala de rendimiento 100 % Normalización consignas
Abreviatura [Unidad]
Frecuencia real {01}
Frecuencia máxima (P105)
fA = fA No* P105
16384
f
A
[Hz]
Velocidad real {02}
Velocidad nominal motor (P202)
nA = nA No* P202
16384
n
A
[rpm]
Corriente {03}
Corriente nominal motor (P203)
IN = IN No* P203
16384
I
N
[A]
Corriente de par {04}
Límite de corriente de par I
q máx 1)
ITC = ITC No * ((P203)²-(P209)²) * P112)
16384
I
TC
[A]
Corriente de par {04} 2)
Límite de corriente de par (P112)
pTC = pTC No * P112
16384
p
TC
[%]
Consigna de frecuencia
{8}
Frecuencia máxima (P105)
fSP = fSP No * P105
16384
f
SP
[Hz]
Consigna de frecuencia valor de
referencia {19}
Frecuencia máxima (P105)
fSP M = fSP M No * P105
16384
f
SP M
[Hz]
Consigna de frecuencia según
rampa
Valor de referencia {20}
Frecuencia máxima (P105)
fSP MR = fSP MR No * P105
16384
f
SP MR
[Hz]
Frecuencia real sin deslizamiento
Valor de referencia {21}
Frecuencia máxima (P105)
fA MoS = fA MoS No* P105
16384
fA MoS [Hz]
Velocidad encoder {22} Velocidad nominal motor
síncrono nAE =
n
AE No
* P201 * 60 s
16384 * pM
Con número de pares de polos del motor: 3)
pM = floor * P201 * 60 s
P202
n
AE
[rpm]
Frecuencia real con
deslizamiento {23}
Frecuencia máxima (P105)
fA wS = fA wS No* P105
16384
f
A wS
[Hz]
Frecuencia real con
deslizamiento
Valor de referencia {24}
Frecuencia máxima (P105)
fA MwS = fA MwS No* P105
16384
f
A MwS
[Hz]
1) Si se introduce P112, debe tenerse en cuenta el signo matemático de porcentaje: 80% = 80 / 100 = 0,8
2)
Representación alternativa
3) Floor = redondear matemáticamente
Tabla 8: Normalización valores reales
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
166 BU 0800 es-3623
8.7 Definición de proceso de consigna y valor real (frecuencias)
Las frecuencias utilizadas en <v>T - Parameter bei Soll-Ist-Verarbeitung</v> se procesan de diferente
modo de acuerdo con la siguiente tabla.
Func. Nombre Significado
Salida según … sin
derecha/
izquierda
con
desliza-
miento
I II III
8 Consigna de
frecuencia
Consigna de frecuencia de
fuente de consigna X
1 Frecuencia real Consigna de frecuencia antes de
modelo de motor X
23 Frecuencia real con
deslizamiento
Frecuencia real en el motor X X
19 Consigna de
frecuencia valor de
referencia
Consigna de frecuencia de
fuente de consigna
valor de referencia
(liberado en sentido de
habilitación)
X X
20 Consigna de
frecuencia según
sentido de valor de
referencia
Consigna de frecuencia de
modelo de motor
valor de referencia
(liberado en sentido de
habilitación)
X X
24 Valor de referencia
de frecuencia real
con deslizamiento
Frecuencia real en el motor
valor de referencia
(liberado en sentido de
habilitación)
X X X
21 Frecuencia real sin
deslizamiento de
valor de referencia
Frecuencia real sin
deslizamiento
valor de referencia
X
Tabla 9: Procesamiento de la consigna y del valor real en el variador de frecuencia
I
Fuente de consigna
y selección de
consigna
II
Procesamiento de
señales y rampa
III
Regulación y modelo
de motor
(determinación del
deslizamiento)
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 167
8.8 Accesorios de conexión
Por lo general, el material para realizar las conexiones eléctricas no está incluido en el volumen de
suministro del equipo. Sin embargo, puede adquirirse a través de NORD.
8.8.1 Cable del motor
Hay disponibles cables confeccionados para la conexión del motor (www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Página VF Lado del motor
SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL X Macho, 8 polos
Cable suelto sin conector,
M20 1) TI_275274690-692
SC H4S1 ST8SMM OE20A4 xxx UL
WOB 2) X Macho, 8 polos Cable suelto sin conector,
M20 1) TI_275274617-619
SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL X Macho, 8 polos
Cable suelto sin conector,
M25 1) TI_275274695-697
SC H4S1 ST8SMM OE25A4 xxx UL
WOB 2) X Macho, 8 polos
Cable suelto sin conector,
M25 1 TI_275274621-623
SC H4S1 ST8SMM HQ8SMF xxx
UL X Macho, 8 polos Hembra, 8 polos TI_275274685-687
1)
Prensaestopas CEM
2)
Cable sin línea de freno (WOB = without break)
8.8.2 Cable de motor híbrido
Para el NORDAC ON PURE se dispone de cables híbridos confeccionados para conectar el motor
(www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Página VF Lado del motor
SC H4S1.5 TEH51SVM TEH51SVF
3 MBE X Macho, 15 polos
Longitud: 3 m
Cable suelto sin conector,
M23 1)
tbd
SC H4S1.5 TEH51SVM TEH51SVF
5 MBE X Macho, 15 polos
Longitud: 5 m
Cable suelto sin conector,
M23 1)
tbd
1)
Prensaestopas CEM
8.8.3 Cable de alimentación
Hay disponibles cables confeccionados para la conexión de la alimentación de red (www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Página VF Lado de red
SC H6G2.5 NQ16SPF OE xxx UL
X
NQ16, hembra, 6 polos
Extremo abierto
TI_275274218-221
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
168 BU 0800 es-3623
8.8.4 Cable de red híbrido
Para conectar el NORDAC ON PURE a la red se dispone de cables de red híbridos confeccionados
(www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Página VF Lado de red
SC H4S2.5 TEH51SVF OE 10 PCD X Hembra, 11 polos
Longitud: 10 m
Extremo abierto tbd
SC H4S2.5 TEH51SVF OE 20 PCD X Hembra, 11 polos
Longitud: 20 m
Extremo abierto tbd
8.8.5 Cable de conexión encadenada (daisy chain)
Hay disponibles cables confeccionados para la conexión de red en bucle de un equipo al otro
(www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Lado del
variador (salida)
Lado del variador
(entrada)
SC H6G2.5 NQ16SPM NQ16SPF xxx UL X
NQ16, macho, 6
polos
NQ16, hembra, 6
polos TI_275274288-291
8.8.6 Cable de conexión encadenada (daisy chain) híbrido
Para el NORDAC ON PURE se dispone de cables híbridos confeccionados para la conexión de red en
encadenada y la conexión de datos de un equipo al otro (www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Lado del variador
(salida)
Lado del variador
(entrada)
SC H4S2.5 TEH51SVM TEH51SVF
10 PCD
X Macho, 11 polos
Longitud: 10 m
Hembra, 11 polos tbd
SC H4S2.5 TEH51SVM TEH51SVF
20 PCD
X Macho, 11 polos
Longitud: 20 m
Hembra, 11 polos
8 Información adicional
BU 0800 es-3623 169
8.8.7 Tapones retén
Para alcanzar el índice de protección deseado deben cerrarse con tapones retén las conexiones
encadenadas (daisy chain) que no están en uso.
Los equipos NORDAC ON y NORDAC ON+ se suministran de fábrica con tapones retén IP55.
Para el uso con el tipo de protección IP66 pueden adquirirse en NORD los siguientes tapones retén
como accesorios:
Tipo de equipo Denominación Número de material
NORDAC ON, NORDAC ON+
SK TIE6-MQ15-BU
275188252
NORDAC
ON PURE
SK TIE6-M23-CC-V4A
275188250
8.8.8 Cable de encoder
Hay disponibles cables confeccionados para conectar el encoder incremental o el encoder absoluto
(www.nord.com).
Denominación Conector rápido Documento
UL Página VF Lado del encoder
SC S5Y0.25 M12-A5SMM M12-
A5SMF xxx X
M12, macho,
codificado A, 5 polos
M12, hembra,
codificado A, 5 polos TI_275274874-879
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
170 BU 0800 es-3623
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
9.1 Indicaciones de mantenimiento
Si se utilizan adecuadamente, los variadores de frecuencia NORD no requieren ningún tipo de
mantenimiento (ver capítulo 7 "Datos técnicos").
Condiciones ambientales con polvo
Si el equipo se utiliza en una atmósfera cargada de polvo, las superficies de refrigeración deben
limpiarse periódicamente con aire a presión.
Almacenamiento prolongado
Condiciones climáticas para el almacenamiento prolongado
Temperatura: +5 hasta +35 °C
Humedad relativa: < 75 %
Una vez al año, el equipo debe conectarse a la red de alimentación durante al menos 60 minutos.
Durante este tiempo, el equipo no puede conectarse ni a los bornes del motor ni a los de control.
De no hacerlo, existe el riesgo de destruir el equipo.
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
BU 0800 es-3623 171
9.2 Indicaciones de servicio postventa
En caso de necesitar mantenimiento/reparación, contacte con la persona de contacto del departamento
de servicio de NORD. Encontrará la persona de contacto responsable de su caso en la confirmación
de su pedido. Asimismo, encontrará más personas de contacto en el siguiente enlace:
https://www.nord.com/en/global/locatortool.jsp.
Si tiene preguntas para nuestro departamento de soporte técnico, tenga a mano la siguiente
información:
Tipo de equipo (placa de características/pantalla)
Número de serie (placa de características)
Versión de software (parámetro P707)
Información sobre los accesorios y opciones que utiliza
Si desea enviar el equipo para que lo reparemos, proceda como sigue:
Retire del equipo todas las piezas no originales.
¡NORD no ofrece ninguna garantía por las posibles piezas de montaje, como por ejemplo cables de
alimentación, interruptores o indicadores externos!
Antes de enviar el equipo, guarde las configuraciones de los parámetros.
Indique el motivo por el que envía el componente o equipo.
Recibirá un certificado de envío devuelto a través de nuestra página web (enlace) o a través de
nuestro servicio técnico.
Para descartar que la causa de un defecto en el equipo se encuentra en una de las subunidades
opcionales, en caso de avería debería enviarse también la subunidad opcional conectada.
Indique también una persona de contacto para posibles preguntas.
Configuración de los parámetros de fábrica
Si no se acuerda otra cosa, el equipo se reinicia a su configuración de fábrica una vez comprobado con
éxito o reparado.
Encontrará el manual e información adicional en Internet en www.nord.com.
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
172 BU 0800 es-3623
9.3 Eliminación
Los productos de NORD se fabrican con componentes y materiales de alta calidad. Por este motivo, le
recomendamos que en caso de avería o error en los equipos, los envíe para comprobar si pueden
repararse y seguir en uso.
Si no fuera posible repararlos y continuar con su uso, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para
el desechado de los aparatos.
9.3.1 Desechado de acuerdo con la legislación alemana
Los componentes llevan el marcado del contenedor de residuos tachado,
de acuerdo con la «Ley de aparatos eléctricos y electrónicos»
(ElektroG3)(del 20 de mayo de 2021, en vigor desde el 1 d
e enero de
2022).
Esto significa que los aparatos no pueden eliminarse como residuos urbanos no seleccionados, sino
que deben recogerse de modo selectivo y enviarse a un punto de reciclaje registrado para la
recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los componentes no contienen celdas electroquímicas, baterías ni acumuladores que deban
separarse y eliminarse por separado.
En Alemania, los componentes de NORD pueden enviarse a la sede central de Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG.
N.º reg.
RAEE
Nombre del fabricante /
autorizado
Categoría Tipo de aparato
DE12890892 Getriebebau NORD GmbH
& Co. KG
Aparatos en los que una de
las dimensiones exteriores
supera los 50 cm (grandes
aparatos)
Grandes aparatos para uso
exclusivo en entornos
industriales (no domésticos)
Aparatos en los que ninguna
de las dimensiones exteriores
superior a 50 cm (pequeños
aparatos)
Pequeños aparatos para uso
exclusivo en entornos
industriales (no domésticos)
Contacto: info@nord.com
9.3.2 Eliminación fuera de Alemania
Fuera de Alemania, póngase en contacto con la filial o distribuidor local de NORD DRIVESYSTEMS
Group.
9 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa
BU 0800 es-3623 173
9.4 Abreviaturas
ASM
Máquina asíncrona, motor asíncrono
GND
Puesta a tierra, potencial de referencia
común
AOUT
Salida analógica
I/O
In/Out (Entrada/Salida)
CFC
Current Flux Control (regulación con
orientación a campo controlada por corriente)
ISD
Corriente de magnetización (regulación
vectorial de corriente)
DI (DIN)
DigIn
Entrada digital
LED
Diodo luminoso
DS (LED)
LED de estado (estado del equipo)
MB
Freno motor
DO (DOUT)
DigOut
Salida digital
PLC
Controlador lógico programable
(programmable logic controller)
E/S
Entrada/Salida
PE
Conductor protector (puesta a tierra)
EEPROM
Memoria no volátil
S
Parámetro de supervisión, P003
CEM
Compatibilidad electromagnética
SW
Versión del software, P707
(Interruptor)
FI
Interruptor de corriente de defecto
TI
Información técnica / ficha de datos
(Ficha de datos para accesorios NORD)
VF
Variador de frecuencia
VFC
Voltage Flux Control (regulación con
orientación a campo controlada por tensión)
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
174 BU 0800 es-3623
Índice alfabético
A
Accesorios ................................................... 167
Cable de conexión encadenada (daisy chain)
.............................................................. 168
Cable de conexión encadenada (daisy chain)
híbrido .................................................. 168
Cable de encoder ..................................... 169
Cable de red .................................... 167, 168
Cable del motor ........................................ 167
Tapones retén .......................................... 169
Actualización del firmware ............................. 55
Advertencias ................................................ 129
Aj. P último error (P706) .............................. 120
Ajuste Auto magnétic (P219) ......................... 77
Ajuste en fábrica (P523) .............................. 109
Alcance del suministro ................................... 11
Alisamientos de rampas (P106) .................... 68
Almacenamiento .......................................... 170
Amort.pénd. PMSM VFC (P245) ................... 80
Amplificación de regulación ISD (P213) ........ 75
Ángulo reluct. IPMSM (P243) ........................ 79
Apag Hyst.sobre frec (P332) ......................... 87
Apagado sobre frec. (P331) .......................... 87
Área supresión 1 (P517) .............................. 107
Área supresión 2 (P519) .............................. 107
Arranque automático (P428) ......................... 96
Atenuac. campo lím. (P320) .......................... 85
Aviso actual (P700) ..................................... 119
B
Boost dinámico (P211) .................................. 75
Boost estático (P210) .................................... 74
Bus - valor real (P543) ................................. 114
C
Cable de conexión
Conexión encadenada (daisy chain) ....... 168
Encoder .................................................... 169
Encoder absoluto ..................................... 169
Encoder incremental ............................... 169
Motor ....................................................... 167
Red .................................................. 167, 168
Cable de conexión encadenada (daisy chain)
................................................................ 168
Cable de conexión encadenada (daisy chain)
híbrido ..................................................... 168
Cable de encoder ........................................ 169
Cable de motor híbrido ............................... 167
Cable de red ............................................... 167
Cable de red híbrido ................................... 168
Cable del motor ........................................... 167
Campo (P730) ............................................. 123
Campo d.tens.d.vari. (P747) ....................... 127
Campo de frec. Fijas (P465) ....................... 100
Carga uso del motor (P738) ....................... 124
Carga uso resit.Fre. (P737) ........................ 123
Circ. interc. Offset (P522) ........................... 109
Circ. intercepc. resol. (P521) ...................... 108
Circuito intercepc. (P520) ........................... 108
Clave de tipo ................................................. 22
Código de supervisor (P003) ........................ 65
Compensac. deslizam. (P212) ...................... 75
Compensación d.oscil (P217) ....................... 76
Compon. D regul. PID (P415) ....................... 91
Compon. I reg. PID (P414) ........................... 91
Compon. P reg. PID (P413) .......................... 91
Conexión de control ...................................... 29
Conexión de motor ........................................ 29
Conexión de potencia ................................... 29
Conexión de red ............................................ 29
Conexión de potencia de NORDAC ON .. 36,
37
Conexión del encoder ................................... 48
Conexión del motor ....................................... 39
Conexión del motor (P207) ........................... 74
Conexión encadenada (daisy chain) ............ 38
Conf. defecto autom. (P506) ....................... 105
Índice alfabético
BU 0800 es-3623 175
Config. valores PLC (P553) ......................... 115
Configuración de las líneas características ... 75
Configurar salida digital (P541) ................... 113
Conjunto de parámetros (P100) .................... 66
Conjunto de parámetros (P731) .................. 123
Consigna de frecuencia actual (P718) ........ 121
Consigna regul. proceso (P412) .................... 90
Consignas .................................................... 163
Consumo de energía (P712) ....................... 121
Cont. estadísticas (P751) ............................ 128
Contraseña (P004) ........................................ 65
Control carga delay (P528).......................... 110
Control carga frec (P527) ............................ 110
Control carga maximo (P525)...................... 109
Control carga minimo (P526)....................... 110
Convertidor ID (P780) .................................. 128
Copiar conjunto de parámetros (P101) ......... 66
Corr. mom. actual (P720) ............................ 122
Corr. nominal freno fuerza elástica (P280) .... 81
Corr. nominal motor (P203) ........................... 73
Corriente actual (P719) ............................... 122
Corriente campo act. (P721) ....................... 122
Corriente de freno DC (P109)........................ 70
Corriente fase U (P732) ............................... 123
Corriente fase V (P733) ............................... 123
Corriente fase W (P734) .............................. 123
Corriente sin carga (P209) ............................ 74
Corriente últ. error (P703) ............................ 119
Cos phi actual (P725) .................................. 122
D
Datos técnicos ...... 41, 132, 133, 144, 162, 170
Declaración de conformidad UE .................. 153
Defecto actual (P700) .................................. 119
Defectos actuales DS402 (P700) ................ 119
Desconexión impulso .................................. 111
Desconexión impulso (P537)....................... 112
Dirección USS (P512) ................................. 106
Directiva CEM ................................................ 40
Directrices de cableado ................................. 40
Disyuntor CF ................................................ 162
Dsajust encoder PMSM (P334) ..................... 88
Duración de servicio (P714) ....................... 121
Duración habilitac. (P715) .......................... 121
E
Eliminación .................................................. 172
Emisión de interferencias ........................... 156
EN 55011 .................................................... 154
EN 61000 .................................................... 156
EN 61800-3 ................................................. 154
Encoder ......................................................... 48
Encoder
Conexión ................................................... 47
Encoder HTL ........................................... 47, 49
Encoder incremental ............................... 47, 49
Encoder multiplic. (P326) .............................. 86
Encoder TTL ................................................. 49
Energía resist. frenado (P713) .................... 121
Entrada dig. segura (P424) ........................... 94
Entradas digitales (P420) ............................. 91
Error arrastre velo. (P327) ............................ 86
Error de bus (P700) .................................... 119
Error de carga ............................................. 142
Est salida digital (P711) .............................. 121
Estadísticas error (P750) ............................ 128
Estado de funcionamiento .......................... 129
Estado de funcionamiento actual (P700) .... 119
Estado entrada dig. (P708) ......................... 120
Estado equipo (P746) ................................. 127
Estado PLC (P370) ....................................... 90
Etapa de ampliación (P744) ....................... 126
F
Factor t Motor (P533)................................ 111
Factor P límite par (P111) ............................. 71
Frec. mín. absoluta (P505) ......................... 105
Frec. mín. ent. an. 2 (P410) .......................... 90
Frec. mín. ent. an. 2 (P411) .......................... 90
Frec. nominal motor (P201) .......................... 73
Frec. último error (P702) ............................. 119
Frec.conmut.VFC PMSM (P247) .................. 80
Frec.mín. proc.regu. (P466) ........................ 100
Frecuen. supresión 1 (P516) ...................... 107
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
176 BU 0800 es-3623
Frecuen. supresión 2 (P518) ....................... 107
Frecuencia actual (P716) ............................ 121
Frecuencia de ajuste (P113) ......................... 71
Frecuencia fija 1 (P429) ................................ 96
Frecuencia fija 2 (P430) ................................ 96
Frecuencia fija 3 (P431) ................................ 96
Frecuencia fija 4 (P432) ................................ 97
Frecuencia fija 5 (P433) ................................ 97
Frecuencia impulsos (P504) ........................ 104
Frecuencia máxima (P105) ........................... 67
Frecuencia mínima (P104) ............................ 67
Freno electromecánico .................................. 42
Fuente consigna (P510) .............................. 106
Func. entrada PTC (P425) ............................ 95
Func. val.nom. bus (P546) .......................... 114
Func.BusIO In Bits (P480) ........................... 101
Func.BusIO Out Bits (P481) ........................ 102
Función encoder (P325) ................................ 85
G
Grado de modulación (P218) ........................ 76
Grupo de menú .............................................. 60
H
Hist. BusIO Out Bits (P483) ......................... 103
I
I2t motor (P535) ........................................... 111
Ident. pos. rotor (P330) .................................. 87
Identifica. de pará.(P220) .............................. 78
Identificación de parámetros ......................... 78
Indicación de servicio (P000) ........................ 64
Indicador ........................................................ 50
Inducido PMSM (P241) ................................. 79
Internet......................................................... 171
Interrupciones .............................................. 129
Interruptor d.demora (P475) ........................ 101
L
LED .............................................................. 129
Lím. reg. corr. camp (P317)........................... 84
Lím. reg. corr. mom. (P314) .......................... 84
Limitación de potencia ................................. 159
Limitación P chopper (P555) ....................... 116
Límite Boost (P215) ...................................... 76
Límite corr. momento (P112) ........................ 71
Límite d.mom.descon. (P534) ..................... 111
Límite de corriente (P536) .......................... 112
Lista de Motores (P200)................................ 72
M
Mantenimiento ............................................ 170
Marcado CE ................................................ 153
Masa Inercia (P246) ...................................... 80
Material de conexión ................................... 167
Maximale Umgebungstemperatur
Abhängig von Versorgungsspanng 24 V. 148
Reduzierung ............................................ 148
Reduzierung durch Daisy-Chain ............. 148
Mensajes ..................................................... 129
Mensajes de error ....................................... 129
Método control (P300) .................................. 82
Modelo estándar ........................................... 11
Modificar contraseña (P005) ......................... 65
Modo control carga (P529) ......................... 110
Modo de desconexión (P108) ....................... 69
Modo frecuenc. fijas (P464) ........................ 100
Modo freno mecánico (P282) ....................... 81
Modo ident pos rotor (P336) ......................... 88
Modo salvar param. (P560) ........................ 118
Modo sentido rotac. (P540) ........................ 113
Momento (P729) ......................................... 122
Motivo VF bloqueado (P700) ...................... 119
Motor cos phi (P206)..................................... 74
N
Nombre variador (P501) ............................. 104
Norm. BusIO Out Bits (P482) ..................... 102
Norma de productos ................................... 154
Norma sobre entornos ................................ 154
Normalización
consignas/valores reales ......................... 163
Número de impulsos ..................................... 48
O
Origen Palabra Ctrl (P509) ......................... 106
Índice alfabético
BU 0800 es-3623 177
P
Pérdida de parámetros ................................ 133
Perfil transmisión (P551) ............................. 115
PLC Functionality (P350) ............................... 89
PLC Integer setvalue (P355) ......................... 89
PLC long setvalue (P356).............................. 89
PMF
Interrupciones durante el funcionamiento 142
PMSM pico corriente (P244) ......................... 80
Pot. resisten. freno (P557)........................... 117
Potencia aparente (P726)............................ 122
potencia de salida reducida ......................... 159
Potencia mecán. (P727) .............................. 122
Potencia nom. motor (P205).......................... 74
Precontrol de par (P214) ............................... 75
Procesamiento de consigna frecuencias ..... 166
Procesamiento de valor real frecuencias .... 166
Punt.activ.mín.chopper (P554) .................... 116
PZD in (P740) .............................................. 125
PZD out (P741) ............................................ 126
R
Realimentación del flujo CFC de lazo abierto
(P333) ........................................................ 88
Reg. atenua. campo I (P319) ........................ 85
Reg. atenua. campo P (P318) ....................... 84
Reg. corr. campo I (P316) ............................. 84
Reg. corr. campo P (P315) ............................ 84
Reg. corr. momento I (P313) ......................... 83
Reg. corr. momento P (P312)........................ 83
Regulador de proceso ................................. 100
Resistencia a interferencias ........................ 156
Resistencia estator (P208) ............................ 74
Resistencia freno (P556) ............................. 116
Retenc. rápida error (P427) ........................... 95
Retraso Vel Desliz (P328) ............................. 86
S
Salida digital función (P434) .......................... 97
Salida digital hist. (P436) ............................... 99
Salida digital norm. (P435) ............................ 99
Secuencia fases Mot. (P583) ...................... 118
Selec. valor visual. (P001) ............................. 64
Seleccion Config PLC (P351) ....................... 89
Sentido de rotación ..................................... 113
Sobretemperatura ....................................... 130
Sobretensión ............................................... 132
T
T. máx. Safety SS1(P423) ............................ 94
T.marcha inercia DC (P559) ....................... 117
Tapones retén
Conexión rápida ...................................... 169
Temperatura (P739) .................................... 124
Tens. nominal motor (P204) ......................... 73
Tensión actual (P722) ................................. 122
Tensión -d (P723) ....................................... 122
Tensión de entrada (P728) ......................... 122
Tensión del circuito intermedio (P736) ....... 123
Tensión FEM PMSM (P240) ......................... 79
Tensión freno mecánico (P281) .................... 81
Tensión -q (P724) ....................................... 122
Tensión último error (P704) ........................ 119
Tiem.ram.val.nom.PI (P416) ......................... 91
Tiempo aceleración (P102) ........................... 66
Tiempo d.último err. (P799) ........................ 128
Tiempo de frenado (P103) ............................ 67
Tiempo de freno DC conectado (P110) ........ 71
Tiempo de magnetiz. (P558) ...................... 117
Tiempo de reacción del freno (P107) ........... 69
Tiempo desact. freno (P114) ........................ 72
Tiempo detenc. ráp. (P426) .......................... 95
Tiempo límite Boost (P216) .......................... 76
Tiempo Watchdog (P460) ............................. 99
Time-Out telegrama (P513) ........................ 107
Tipo de variador (P743) .............................. 126
Tipo encoder universal (P302) ...................... 83
Transduc. ang. incr. (P301) .......................... 82
U
Último error (P701) ..................................... 119
V
Valor display PLC (P360) ............................. 90
Valores reales ............................................. 163
Vel. transm. USS (P511)............................. 106
NORDAC ON (Serie SK 300P)Manual con instrucciones de montaje
178 BU 0800 es-3623
Veloc. nominal motor (P202) ......................... 73
Velocid. regulador I (P311) ............................ 83
Velocid. regulador P (310) ............................. 83
Velocid.regu.I freno (P321)............................ 85
Velocidad actual (P717) .............................. 121
Velocidad encoder (P735) ........................... 123
Versión de la base de datos (P742) ............ 126
Versión del equipo (P745) .......................... 127
Versión del software (P707) ....................... 120
Vigil. de salidas (P539) ............................... 112
Vol.inc.dc. últ.err. (P705) ............................ 119
W
Watchdog ...................................................... 99
Índice alfabético
BU 0800 es-3623 179
6078012 / 3623a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

NORD Drivesystems NORDAC ON/ON+/ON PURE – SK 300P – Frequency inverter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario