Celestron InfiniView, 44360 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Celestron InfiniView Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH 1
INSTRUCTION MANUAL
MODEL #44360, #44361
2 I Español
CONtENIdO dEL EMBALAJE
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el microscopio digital LCD Infi niview™ de Celestron con sensor de 5MP y monitor LCD a color de
3,5”. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su
resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de satisfacción con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea por completo
las instrucciones y consulte los diagramas siguientes.
Familiarizarse con las muchas funciones del microscopio
Infi niview™ de Celestron será de gran ayuda para disfru-
tar de su experiencia.
El microscopio Infi niview™ proporciona visionado de baja
potencia de 4x a 160x usando el software integrado y
la pantalla LCD. Para un mayor aumento, hasta 800x,
conecte el microscopio a su PC. (El aumento depende
del tamaño del monitor). Infi niView™ es un microscopio
de baja potencia de aumento, adecuado para examinar
especimenes como monedas, sellos, minerales, elec-
trónica, insectos y otros objetos 3D. Los especimenes
sobre portamuestras pueden verse con iluminación su-
perior, pero este microscopio no es idóneo para este fi n.
Puede ver algunos de nuestros microscópicos biológicos
más adecuados para este tipo de observación en www.
celestron.com.
El microscopio digital LCD Infi niView™ de Celestron no
usa un ocular como un microscopio tradicional. En su
lugar, el sensor de la cámara “ve” el espécimen con un
aumento de 10x, y la imagen se muestra en la pantalla
LCD a color de alta resolución. Esto hace más divertida
la observación, reduce los esfuerzos de nuca y ojos y
permite compartir la observación con terceros fácilmente.
Registrar capturas fotográfi cas y video es inmediato.
Guardar, transferir y compartir sus archivos de imagen es
rápido y sencillo con el cable USB 2.0 incluido y su orde-
nador personal. Además, puede observar en la mayoría
de pantallas de TV con el cable AV/TV.
Tómese un tiempo para leer las sencillas recomendacio-
nes de cuidados, mantenimiento y solución de problemas
de este manual para garantizar que el microscopio
Infi niView™ le ofrezca años de rendimiento, uso y disfrute
de calidad.
Microscopio digital LCD
Infi niView™ (1)
Adaptador CA (1) Batería de litio (1) Cable USB (1) Cable de salida
de TV (1)
CD (1) QSG (1) Gamuza de limpieza (1) Regla de calibración (1)
Español 3
PIEZAs
fUNciÓN
1. Pantalla LCD a color de 3,5”
2. Ranura de tarjeta microSD
3. Rueda de enfoque
4. Tubo del microscopio
5. Soporte
6. Rueda de bloqueo del soporte
7. Rueda de ajuste de altura del soporte
8. Botón de captura
9. Rueda de ajuste del iluminador LED
10. Interruptor de zoom digital (+/-)
11. Puerto de entrada 5V CC
12. Puerto de salida TV
13. Puerto USB
14. Compartimiento de baterías
15. LED indicador de carga de batería
dEtALLEs dE LA PANtALLA LCd
Ranura de
tarjeta Micro SD
Mando de
ajuste LED
Reducir zoom
Aumentar zoom
Reproducir/Izquierda
Confi guración
Confi rmar
Modo/Arriba
Abajo
Encendido
4 I Español
ESPECIFICACIONES
SKU 44360 y 44361
Monitor LCD LCD TFT color 3,5” (90mm) /zoom digital 4x/ 320 x 240 píxeles, relación 4:3
Tamaño de sensor 5MP (megapíxeles)
Soporte Altura ajustable: 4,38” x 4,38” x 0,38” (111 x 111 x 9,5 mm)
Lente Lente de cristal de 5 elementos de alta calidad con corte IR (reducción por infrarrojos), DFE
(distancia focal equivalente): 15,8mm, FOV: 13.0”
Aumento 4x a 160x usando la pantalla LCD (hasta 800x en el monitor del ordenador por conexión
USB)
Alcance de enfoque 10mm a infinito
Distorsión de imagen .10%
Iluminador Arandela superior – 8 LED blancos brillantes ajustables
Activador del obturador En la base – limita el temblor de la imagen
Resolución de imagen fija Ajustable: 5MP, 3MP, 1,3MP, VGA (12MP con interpolación*)
Resolución video VGA, 30fps
Alimentación Batería de litio recargable 800 mAh
Memoria Ranura de tarjeta MicroSD – soporta hasta 32G (tarjeta NO incluida)
Interfaz de ordenador USB 2.0 – Opción de carga de batería también por USB
Adaptador CA 44360: Toma de EE.UU. 44361: (toma multi país) – 100 a 240V - 50/60 Hz
Software En la unidad: Software de imagen con funciones de zoom y temporizador
En el CD (para ordenadores): Celestron
Portable CapturePro (con funciones de
medición y anotación)
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Sistemas operativos soportados Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Idiomas de software En la unidad: (9) inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, japonés, chino
simplificado, chino tradicional
En el ordenador: (12) inglés, alemán, francés,
español, ruso, italiano, portugués, holandés,
polaco, japonés, coreano, chino
149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
Salida TV Cable AV (incluido)
Dimensiones 149 x 104 x 227mm (5,80” x 4,10” x 8,90” )
Peso 1,5lbs /24 oz o 680 gramos
*Interpolación se refiere al añadido de píxeles por el software a una imagen para hacerla más grande de forma
artificial. Puede ser útil al imprimir en formatos más grandes.
Español 5
ENCENdIdO
Pulse el botón de encendido para encender la unida
Pulse el botón de encendido de nuevo para apagar la
unidad.
NOTA: El Inifi niView™ tiene una función de ahorro de energía. Consulte la sección
6.2C para más detalles
3. CONFIGURACIÓN
INstALACIÓN dE BAtERÍA
Abra el compartimiento de batería e introduzca la batería de
litio, asegurándose de alinear correctamente los puntos de
conexión.
NOTA: Aunque la batería tiene una carga parcial, si va a usar el microscopio solamente
con la batería, asegúrese de cargarla primero. Consulte la sección más adelante
para obtener más detalles sobre la carga de la batería.
INtROduCIR LA tARJEtA MICROsd
Para captar imágenes con el microscopio cuando NO esté
conectado a un ordenador, deberá introducir una tarjeta
MicroSD.
NOTA: La tarjeta MicroSD NO está incluida. Para capturar imágenes sin tarjeta MicroSD,
consulte la sección 5.E de este manual para ver las instrucciones de instalación del
software en el ordenador y usarlo para guardar imágenes en su ordenador.
Localice la ranura de tarjeta MicroSD (2) en el lateral del
chasis del LCD.
Introduzca la tarjeta en la ranura hasta que encaje en
posición. Asegúrese de no forzar la tarjeta en la ranura,
podría dañar la tarjeta o la ranura.
NOTA: Debería formatear la tarjeta MicroSD antes de usarla. Consulte la sección 6.2G
para ver detalles sobre el formateado de la tarjeta.
Botón de encendido
6 I Español
ICONOs dE PANtALLA
NOTA: Los iconos de pantalla pueden apagarse pulsando el botón de zoom (10) hacia dentro.
CARGAR LA BAtERÍA
+
Conecte el extremo pequeño del adaptador de
alimentación al puerto CC (11) situado en la parte
trasera de la unidad.
+
Conecte el otro extremo a una toma de corriente CA
normal.
+
El LED indicador de carga de batería (15) se
encenderá en rojo para mostrar que la batería se está
cargando.
+
Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED
indicador de carga de batería se apagará y podrá
desenchufar la unidad.
+
Ahora puede usar Infi niView™ sin una fuente de
alimentación externa continuamente hasta 2 horas.
+
Puede comprobar el nivel de energía de la batería en
la pantalla LCD. Mire el icono indicador de energía de
batería descrito anteriormente.
NOTA: Si ha adquirido su Infi niView™ fuera de Norteamérica (producto 44361),
observará que el adaptador CA tiene 3 enchufes intercambiables. Consulte
la sección 9 para saber cómo cambiar los enchufes.
Captura de imagen fi ja
Captura de video
Captura de lapso temporal
Número de imágenes capturadas/
Número de imágenes restantes
Tiempo restante de captura de video
(Horas:Minutos:Segundos)
Tarjeta microSD reconocida
Confi guración de captura de video
Confi guración de resolución actual
Indicador de energía de batería
Español 7
4. OBSERVAR Y CAPTURAR IMÁGENES
A. Asegúrese de que su Infi niView™ esté encendido.
Ponga el objeto sobre
el soporte
c. Gire la rueda de ajuste de altura del soporte (7) para
acercar el espécimen al tubo del microscopio (4).
e. Cuando se consiga el enfoque deseado, bloquee
el soporte en posición apretando la rueda de
bloqueo del soporte (6).
d. Gire la rueda de enfoque (3) para obtener un enfoque preciso
en el objeto.
f. Para registrar una imagen, pulse el botón de captura (8).
NOTA: Pulse el botón de reproducción/izquierda en el chasis de la pantalla LCD para
pasar entre los modos de captura de imagen fi ja y captura de video.
B. Ponga el espécimen sobre el soporte (5). Si el objeto es lo
sufi cientemente delgado, fíjelo al soporte usando los clips
cromados
g. Cuando esté en modo video, pulse el botón de captura
para comenzar a grabar video. Pulse el botón de nuevo
para detenerlo.
8 I Español
5. FUNCIONES DEL SOFTWARE
REvIsAR ARCHIvOs dE IMAGEN
GuARdAdOs
Para reproducir video o revisar una imagen fi ja, presione
y mantenga el botón reproducción/izquierda en el chasis
LCD.
La última imagen (o una miniatura del último video)
aparecerá en pantalla, con una fl echa de dirección en la
parte superior de la pantalla.
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
el botón ARRIBA
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
y/o ABAJO .
Para modifi car una imagen o video concreto
con la función de reproducción, pulse el botón
Confi guración.
Aparecerá la pantalla siguiente con 3 selecciones:
1. Borrar
2. Proteger
3. Presentación
1. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección borra la imagen/video seleccionado o
TODAS las imágenes.
Español 9
2. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección le permite ‘bloquear’ y ‘desbloquear’ el
archivo de imagen/video seleccionado o TODOS los
archivos de imagen/video del disco para protegerlos.
3. PREsENtACIÓN:
Esta selección crea una presentación usando todos los
archivos de imagen de la tarjeta MicroSD. Seleccione
Presentación y a continuación el intervalo entre cada
imagen.
fILtROs:
Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de
visionado, pulse el botón MODO/ARRIBA
Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de
para moverse entre:
A. Imagen en color
B. Imagen en negativo
c. Imagen en blanco y negro
A.
B.
c.
10 I Español
ZOOM dIGItAL:
+
Pulse el botón de zoom arriba para aumentar, y abajo
para reducir.
+
El zoom tiene un alcance entre 1,0x y 4,0x
6. INTRODUCCIÓN AL
MENÚ DEL SOFTWARE
MENÚ PRINCIPAL 1:
+
Pulse el botón C ONFIGURACIÓN para acceder al
menú principal 1.
+
Las selecciones del menú variarán según se encuentre en
modo de imagen fi ja o video.
+
Cuando esté en modo de imagen fi ja verá:
1. Resolución
2. Lapso de tiempo
3. Calidad
4. Defi nición
+
Solamente tiene una confi guración en el modo video:
1. Resolución
CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN:
+
En modo de imagen fi ja las selecciones son:
- 12,0 MP (interpolado*)
- 9,0 MP (interpolado*)
- 5.0 MP
- 3,0 MP
- 1,3 MP
- VGA
Aumentar zoom
Reducir zoom
Español 11
+
En modo de video las selecciones son:
- VGA
- QVGA
CONFIGURACIÓN DE LAPSO
DE TIEMPO
+
FOTOGRAMAS: En esta ventana verá el número de
fotogramas que quiera capturar.
+
INTERVALO: En esta ventana se establece el intervalo
entre capturas.
- Cuando haya realizado sus selecciones, pulse
Aceptar para confirmar y pulse el botón Menú/
Configuración para volver al modo de vista
previa.
- Cuando pulse el botón Captura para iniciar su
lapso de tiempo, observará que se muestra
un nuevo icono
en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
- Cuando se tomen todos los fotogramas, el
InfiniView™ volverá a la pantalla de vista previa.
- Para detener la captura automática antes de
que termine, pulse una vez el botón Captura.
NOTA: La configuración LAPSO DE TIEMPO solamente funciona en modo de imagen fija.
CALIDAD
La configuración Calidad determina el nivel de compresión
de la imagen que vaya a tomar. Cuanta más compresión
más pequeño es el tamaño del archivo de imagen, pero
menos detalle tiene la imagen.
+
Dispone de 3 selecciones en la ventana de configuración
de Calidad:
1. Súper buena (archivos de mayor tamaño, menor
compresión)
2. Buena
3. Normal (archivos más pequeños, mayor compresión)
NOTA: El número superior representa 32 fotogramas.
NOTA: El número superior representa 15 segundos.
12 I Español
DEFINICIÓN
La definición aumenta las diferencias que detecta el
procesado de imagen entre los bordes de los píxeles.
No hay normas cuando se trata de la configuración de
definición. Experimente para ver la que mejor funciona
con sus especimenes.
+
Las selecciones de definición son:
1. Dura
2. Normal
3. Suave
MENÚ PRINCIPAL 2
Cuando esté en el MENÚ PRINCIPAL 1, pulse el botón
izquierdo para acceder al MENÚ PRINCIPAL 2. Las
selecciones son:
1. Idioma
2. Ahorro de energía
3. Frecuencia
4. Marca de fecha
5. Salida TV
6. Fecha / Hora
7. Formatear SD
8. Reiniciar sistema
9. Versión
IDIOMA
InfiniView™ puede usarse en 9 idiomas:
1. Inglés
2. Alemán
3. Francés
4. Español
5. Italiano
6. Portugués
7. Japonés
8. Chino simplificado
9. Chino tradicional
Vaya al idioma deseado y pulse Aceptar para seleccionarlo.
Español 13
AHORRO DE ENERGÍA
El ahorro de energía le permite ahorrar la energía de
la batería confi gurando la unidad para que se apague
automáticamente. Las selecciones de tiempo son:
1. Apagado: Función de ahorro de energía apagada; la
unidad no se apagará automáticamente
2. 5 min.: La unidad se apagará pasados 5 minutos sin uso
3. 10 min.: La unidad se apagará pasados 10 minutos |
sin uso
4. 15 min.: La unidad se apagará pasados 15 minutos
sin uso
5. 30 min.: La unidad se apagará pasados 30 minutos
sin uso
FRECUENCIA
Esta confi guración tiene relación con la tasa de refresco de
su TV. Para EE.UU. (NTSC), use 60 Hz, para otros use 50 Hz.
MARCA DE FECHA
Si lo desea puede mostrar una marca de tiempo en archivos
de imagen (pero no en archivos de video).
Las selecciones son:
cFECHA/HORA: Muestra tanto FECHA como HORA en el
archivo de imagen guardado
2. FECHA: Muestra solamente la fecha en el archivo de
imagen
3. APAGADO: NO se mostrará información de FECHA/
HORA
SALIDA TV
Establezca la confi guración de salida de TV en NTSC o PAL,
según su ubicación.
1. Elija NTSC para:
- Norteamérica
- Sudamérica (excluyendo Brasil, Argentina, Uru-
guay y Guayana Francesa)
- Myanmar, Corea del Sur, Taiwán, Japón y Filipinas
2. Elija PAL para:
-Todos los países NO indicados anteriormente
NOTA: Consulte el mapa siguiente.
NOTA:| La FECHA y/u HORA NO se mostrarán en el modo de visto previa –
solamente en el archivo de imagen grabado.
14 I Español
FECHA/HORA
+
Aquí puede establecer la fecha y hora correctos.
+
También puede elegir entre las siguientes opciones
de indicación de fecha:
- AA/MM/DD
- DD/MM/AA
- MM/DD/AA
TARJETA SD
Desde esta pantalla puede formatear su tarjeta MicroSD.
Debería formatear la MicroSD antes de usarla por primera
vez.
NOTA: Durante el formateado, TODOS los archivos se borrarán de la tarjeta.
REINICIAR SISTEMA
Esta pantalla le permite restablecer TODA la confi guración
a los valores de fábrica por defecto.
VERSIÓN
La pantalla Versión mostrará información sobre la versión
de fi rmware. No puede cambiar ningún elemento en esta
pantalla.
Español 15
Ordenador
tRANsfERIR ARCHIvOs AL
ORdENAdOR
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador por USB 2.0
+
En la pantalla LCD, elija “Cargar imágenes” usando el botón
Aceptar.
+
El ordenador copiará los archivos de su tarjeta MicroSD
al disco duro.
+
Cuando termine la transferencia podrá abrir los archivos en
su ordenador.
CONEXIÓN A tv:
+
Introduzca la toma de 1/8 de pulgada en el extremo del
cable de video incluido en el puerto de SALIDA AV del
Infi niView™ situado en la parte posterior de la base.
+
Introduzca la toma RCA amarilla en el cable de video en
uno de los conectores de entrada de video amarillos del
televisor.
NOTA: Consulte el manual del televisor para localizar el conector de video de su TV.
+
Encienda el televisor. (Asegúrese de que el televisor esté
sintonizado al canal de entrada adecuado).
+
Debería ver una imagen del espécimen que esté viendo
en su pantalla del televisor.
Entrada video en monitor de TV
Salida de video
sOftWARE PORtABLE CAPtuREPRO
dE CELEstRON:
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador del modo descrito.
+
Elija el modo “Vista previa en el ordenador” entre las 2
selecciones de la pantalla LCD.
+
Abra el software Portable CapturePro de Celestron en el PC.
NOTA: Cuando se ejecute el software, la pantalla LCD se pondrá en blanco y comenzará a
controlar el microscopio con el ordenador. Sin embargo, seguirá usando el Infi niView™
para controlar las funciones siguientes:
NOTA: Cuando conecte con un ordenador por USB, la batería de litio se cargará.
16 I Español
A. CONEXIÓN
+
Conecte el microscopio al ordenador con el cable USB 2.0.
+
Pulse en el icono del escritorio Micro CapturePro
para ejecutar el software.
+
El microscopio debería conectar automáticamente y
comenzar a enviar imagen.
NOTA: Si el microscopio no está conectado al puerto USB, se mostrará el siguiente mensaje de
error: “No se detecta dispositivo. Conecte el microscopio directamente a un puerto USB
disponible.
1. Brillo del iluminador
2. Rueda de enfoque
3. Rueda de ajuste del soporte
4. Rueda de bloqueo del soporte
5. Botón de encendido
7. COMENZAR A USAR EL MICROSCOPIO
8. USO DEL MICROSCOPIO:
A. CAPtuRAR fOtO/vIdEO
+
Para tomar una foto, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Foto.
+
Para comenzar a grabar un video, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Video.
Repita para detener la grabación.
B. OtROs ELEMENtOs dE MENÚ
ArchivO: Bajo el punto del menú Archivo, se encuentran:
1. Directorio de fotos: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar las fotos.
2. Directorio de video: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar el video.
3. Salir: Cierra el software Micro CapturePro.
Español 17
OPciONeS: Bajo el punto del menú Opciones, se encuentran:
1. Resolución: Establece la resolución de imagen del
sensor. Puede elegir entre 4 resoluciones:
- 1280 x 960 (1,3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Fecha / Hora: Activa o desactiva la marca de fecha y hora.
3. Idioma: Cambia la selección del idioma. Puede elegir entre12 idiomas:
- inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano y chino
4. Guía X,Y: Activa o desactiva la guía de retícula en la pantalla de vista previa.
5. Modo pantalla completa: Accede al modo pantalla completa. Pulse ESC para salir.
icONOS: Junto con los elementos del menú, hay iconos que signifi can lo siguiente:
A. Tome Snap Shot
B. Ver la película Video. Stop Video
c. Establecer intervalos Lapso de tiempo
d. Modo de pantalla completa (pulse ESC para volver a la pantalla principal)
18 I Español
+
El software Celestron Micro CapturePro incluye una
función de medición. Para usar esta función debe realizar
primero una calibración de medición.
+
Asegúrese de que la Guía X,Y esté en “Activado”
seleccionándola en el menú Opciones.
+
Pulse dos veces en la imagen guardada para abrirla
en la pantalla de vista previa de imagen.
+
Tome una imagen fija. La imagen se mostrará en la
columna del lado derecho de la pantalla.
+
Pulse en el icono de Calibración
+
Pulse y arrastre una línea cruzando un “valor conocido” de la
imagen de la regla. Intente mantener la línea tan perpendicular
a las líneas de la regla como sea posible.
+
Se mostrará la ventana emergente “Ajustar aumento” como se
muestra a continuación.
+
En la casilla “Dimensiones reales”, introduzca el “valor conocido”
de la regla de calibración.
+
Establezca la altura del microscopio y enfoque el espéci-
men. Sustituya a continuación el espécimen por la regla
de calibración.
+
Reajuste el foco y alinee la regla de calibración de forma
que las líneas estén paralelas con la línea vertical de la
guía X,Y.
C. CALIBRACIÓN y MEdICIÓN
Español 19
+
Para garantizar que la calibración haya tenido éxito, vuelva a la
pantalla de Captura de imagen.
+
Pulse en el icono de regla y seleccione en el menú
desplegable la opción “Cualquier línea de ángulo.
+
Pulse y arrastre una línea cruzando el mismo “valor conocido” que
anteriormente.
+
Si la calibración se ha realizado correctamente, la distancia a
medir debe ser exacto al “valor conocido.
+
Para capturar imágenes sin cambiar la altura o el aumento, pulse en
el icono Calibración. En el menú desplegable, seleccione “Establecer
aumento” y luego “Establecer aumento de captura”.
+
Se mostrará una ventana emergente. Introduzca el aumento
mostrado en la esquina superior derecha de la ventana principal.
d. HERRAMIENtAs dE MEdICIÓN
Usted se dará cuenta del menú desplegable de medición hay
muchas herramientas. Aquí está la lista de las medidas que usted
puede tomar:
PRINCIPAL
1. Cualquier ángulo: Mide del punto A al punto B en
línea recta.
2. Línea continua: Mide la distancia total entre múltiples
puntos. Comience midiendo una línea recta del punto
A al punto B. Luego, pulse y arrastre para continuar
midiendo del punto B al punto C. (Puede repetirlo
tantas veces como desee).
3. Radio de círculo: Mide el radio de un círculo:
Comenzando por el centro, arrastre el cursor hasta
cualquier borde.
4. Diámetro de círculo: Mide el diámetro de un círculo:
Comenzando por un borde externo, arrastre el cursor
hasta el borde opuesto.
5. Ángulo con tres puntos: Mide el ángulo entre dos
puntos, comenzando desde un punto de radio o un
punto de intersección. Pulse en el punto A (punto
de radio), arrastre y pulse en el punto B, y pulse en
el punto C. Se trazará el ángulo y se mostrarán los
grados de éste.
CONFIGURACIÓN
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo
de línea, anchura, tamaño y color.
2. Propiedades de texto: Cambia la confi guración de tipo
de fuente, tamaño, estilo y color.
3. Unidades establecidas: Cambia la selección de uni-
dades. Elija entre milímetros, centímetros, píxeles
o pulgadas.
20 I Español
Micro CapturePro incluye funciones para marcar, dibujar encima o añadir notas a las imágenes guardadas. Puede ser
útil para tomar notas rápidamente e indicar características de la imagen de su espécimen.
1. MARCADO
+
Para usar esta función pulse en el icono Dibujo de la ventana de vista previa de imagen.
+
Todas las opciones del menú desplegable de dibujo son:
PRINCIPAL
1. Línea: Dibuja una línea recta sobre la imagen.
2. Flecha: Dibuja una línea con fl echa sobre la imagen.
3. Libre: Permite al usuario dibujar libremente. Útil para notas manuscritas rápidas.
4. Rectángulo: Dibuja una caja. Útil para marcar características en la imagen o para enmarcar texto.
AJUSTES
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo de línea, tamaño y color.
2. AÑADIR TEXTO
+
Para teclear notas en la imagen, seleccione el icono de texto
+
En el menú desplegable puede elegir el tipo de fuente, el tamaño y el color.
E. tOMAR NOtAs y MARCAs EN LA IMAGEN
Español 21
A. Guardar: Guarda el archivob
B. Copiar: Copiar al portapapeles
c. Copiar: Guardar como copia
d. Anterior: Te lleva de nuevo a la imagen anterior
de carpeta de almacenamiento
e. Siguiente: Lo lleva hacia adelante a la siguiente
imagen en la carpeta save
f. Deshacer: Vuelve un paso
g. Rehacer: Te lleva adelante un paso
h. Dibujar
i. Texto/Notas
j. Medir
k. Calibración
l. Aumento actual (según la última calibración)
A.
B.
C.
d.
E.
f.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
f. ICONOs IMAGEN dE vIstA PREvIA EXPLICAdO
9. MULTI TOMA
Si ha adquirido su InfiniView™ fuera de Norteamérica
(modelo 44361), observará que el adaptador CA es multi
toma. Tiene 3 enchufes intercambiables que se adaptan a
tomas de Europa, Reino Unido, Hong Kong y China.
+
Para cambiar el enchufe:
- Tome el cuerpo del enchufe con una mano y el
cabezal del enchufe deseado con la otra.
- Pulse el pequeño botón de soltado del cuerpo
del enchufe (en un círculo en la imagen
siguiente).
- Localice y bloquee las pestañas del cabezal del
enchufe con las ranuras del cuerpo del enchufe.
- Gire el cabezal del enchufe en el sentido de
las agujas del reloj 90º hasta que escuche un
chasquido cuando encaje en posición.
+
Para sacar el cabezal del enchufe, pulse el pequeño botón
de soltado y gire el cabezal del enchufe en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte.
22 I Español
©2013Celestron•Todoslosderechosreservados.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A.
Teléfono:1(800)421-9649•ImpresoenChina2013
Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o más de las medidas siguientes:
Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
10. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Su microscopio con cámara digital es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará de muy poco mantenimiento
durante su vida útil.
+
Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio.
+
No use nunca el microscopio donde esté restringido el
uso de este tipo de dispositivos. Un uso inadecuado crea
riesgos de accidentes graves.
+
No intente acceder a los componentes de su microscopio
ni intente modificarlo en modo alguno. El mantenimiento
y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente
por técnicos autorizados.
+
Mantenga su microscopio alejado de agua y otros
líquidos. No lo use nunca en la lluvia o la nieve. La
humedad crea riesgos de incendio y electrocución.
+
Para limpiar el polvo o manchas de la pantalla LCD u
otros componentes ópticos, saque el polvo con un pincel
de pelo de camello o perilla. Use la gamuza de microfibras
incluida, seca, para limpiar la superficie.
+
Si la superficie exterior del microscopio necesita limpieza,
límpiela con una gamuza humedecida
12. GARANTÍA
Su microscopio LCD InfiniView™ tiene una garantía limitada por dos años. Visite el sitio web de Celestron para
obtener información detallada de todos los microscopios Celestron: WWW.CELESTRON.COM
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PrOblEmAS SOluCIóN
La unidad no se enciende. Compruebe la batería. Si es necesario, recárguela conectando el microscopio a la
alimentación CA.
La pantalla está vacía. Asegúrese de que esté encendido.
Compruebe la batería y recárguela si es necesario.
Compruebe que el objeto que quiera ampliar esté correctamente colocado bajo la lente.
Han manchas o suciedad en la pantalla Limpie la pantalla y la lente cuidadosamente con la gamuza de microfibras incluida.
El microscopio está conectado a un televisor,
pero no aparece ninguna imagen en la
pantalla del televisor.
Asegúrese de que el televisor esté encendido.
Pase al canal de entrada de video correspondiente de su televisor. (Variará según el
fabricante).
Asegúrese de que el cable de video esté firmemente conectado al puerto de salida de video
del microscopio y a la entrada de video adecuada de su televisor.
El LED indicador de batería no se enciende,
aunque el adaptador de alimentación esté
conectado y enchufado a una toma de
corriente.
-o-
La batería no carga.
Asegúrese de que el cable esté conectado al puerto correcto.
Compruebe que la salida tenga alimentación y no funcione incorrectamente. Si la toma está
conectada a un interruptor, asegúrese de que el interruptor esté encendido.
+ Reoriente o recoloque la antena receptora.
+ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
+ Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
+ Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda
1/111