Celestron 44360 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH 1
INSTRUCTION MANUAL
MODEL #44360, #44361
2 I Español
CONtENIdO dEL EMBALAJE
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el microscopio digital LCD Infi niview™ de Celestron con sensor de 5MP y monitor LCD a color de
3,5”. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su
resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de satisfacción con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea por completo
las instrucciones y consulte los diagramas siguientes.
Familiarizarse con las muchas funciones del microscopio
Infi niview™ de Celestron será de gran ayuda para disfru-
tar de su experiencia.
El microscopio Infi niview™ proporciona visionado de baja
potencia de 4x a 160x usando el software integrado y
la pantalla LCD. Para un mayor aumento, hasta 800x,
conecte el microscopio a su PC. (El aumento depende
del tamaño del monitor). Infi niView™ es un microscopio
de baja potencia de aumento, adecuado para examinar
especimenes como monedas, sellos, minerales, elec-
trónica, insectos y otros objetos 3D. Los especimenes
sobre portamuestras pueden verse con iluminación su-
perior, pero este microscopio no es idóneo para este fi n.
Puede ver algunos de nuestros microscópicos biológicos
más adecuados para este tipo de observación en www.
celestron.com.
El microscopio digital LCD Infi niView™ de Celestron no
usa un ocular como un microscopio tradicional. En su
lugar, el sensor de la cámara “ve” el espécimen con un
aumento de 10x, y la imagen se muestra en la pantalla
LCD a color de alta resolución. Esto hace más divertida
la observación, reduce los esfuerzos de nuca y ojos y
permite compartir la observación con terceros fácilmente.
Registrar capturas fotográfi cas y video es inmediato.
Guardar, transferir y compartir sus archivos de imagen es
rápido y sencillo con el cable USB 2.0 incluido y su orde-
nador personal. Además, puede observar en la mayoría
de pantallas de TV con el cable AV/TV.
Tómese un tiempo para leer las sencillas recomendacio-
nes de cuidados, mantenimiento y solución de problemas
de este manual para garantizar que el microscopio
Infi niView™ le ofrezca años de rendimiento, uso y disfrute
de calidad.
Microscopio digital LCD
Infi niView™ (1)
Adaptador CA (1) Batería de litio (1) Cable USB (1) Cable de salida
de TV (1)
CD (1) QSG (1) Gamuza de limpieza (1) Regla de calibración (1)
Español 3
PIEZAs
fUNciÓN
1. Pantalla LCD a color de 3,5”
2. Ranura de tarjeta microSD
3. Rueda de enfoque
4. Tubo del microscopio
5. Soporte
6. Rueda de bloqueo del soporte
7. Rueda de ajuste de altura del soporte
8. Botón de captura
9. Rueda de ajuste del iluminador LED
10. Interruptor de zoom digital (+/-)
11. Puerto de entrada 5V CC
12. Puerto de salida TV
13. Puerto USB
14. Compartimiento de baterías
15. LED indicador de carga de batería
dEtALLEs dE LA PANtALLA LCd
Ranura de
tarjeta Micro SD
Mando de
ajuste LED
Reducir zoom
Aumentar zoom
Reproducir/Izquierda
Confi guración
Confi rmar
Modo/Arriba
Abajo
Encendido
4 I Español
ESPECIFICACIONES
SKU 44360 y 44361
Monitor LCD LCD TFT color 3,5” (90mm) /zoom digital 4x/ 320 x 240 píxeles, relación 4:3
Tamaño de sensor 5MP (megapíxeles)
Soporte Altura ajustable: 4,38” x 4,38” x 0,38” (111 x 111 x 9,5 mm)
Lente Lente de cristal de 5 elementos de alta calidad con corte IR (reducción por infrarrojos), DFE
(distancia focal equivalente): 15,8mm, FOV: 13.0”
Aumento 4x a 160x usando la pantalla LCD (hasta 800x en el monitor del ordenador por conexión
USB)
Alcance de enfoque 10mm a infinito
Distorsión de imagen .10%
Iluminador Arandela superior – 8 LED blancos brillantes ajustables
Activador del obturador En la base – limita el temblor de la imagen
Resolución de imagen fija Ajustable: 5MP, 3MP, 1,3MP, VGA (12MP con interpolación*)
Resolución video VGA, 30fps
Alimentación Batería de litio recargable 800 mAh
Memoria Ranura de tarjeta MicroSD – soporta hasta 32G (tarjeta NO incluida)
Interfaz de ordenador USB 2.0 – Opción de carga de batería también por USB
Adaptador CA 44360: Toma de EE.UU. 44361: (toma multi país) – 100 a 240V - 50/60 Hz
Software En la unidad: Software de imagen con funciones de zoom y temporizador
En el CD (para ordenadores): Celestron
Portable CapturePro (con funciones de
medición y anotación)
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Sistemas operativos soportados Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Idiomas de software En la unidad: (9) inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, japonés, chino
simplificado, chino tradicional
En el ordenador: (12) inglés, alemán, francés,
español, ruso, italiano, portugués, holandés,
polaco, japonés, coreano, chino
149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
Salida TV Cable AV (incluido)
Dimensiones 149 x 104 x 227mm (5,80” x 4,10” x 8,90” )
Peso 1,5lbs /24 oz o 680 gramos
*Interpolación se refiere al añadido de píxeles por el software a una imagen para hacerla más grande de forma
artificial. Puede ser útil al imprimir en formatos más grandes.
Español 5
ENCENdIdO
Pulse el botón de encendido para encender la unida
Pulse el botón de encendido de nuevo para apagar la
unidad.
NOTA: El Inifi niView™ tiene una función de ahorro de energía. Consulte la sección
6.2C para más detalles
3. CONFIGURACIÓN
INstALACIÓN dE BAtERÍA
Abra el compartimiento de batería e introduzca la batería de
litio, asegurándose de alinear correctamente los puntos de
conexión.
NOTA: Aunque la batería tiene una carga parcial, si va a usar el microscopio solamente
con la batería, asegúrese de cargarla primero. Consulte la sección más adelante
para obtener más detalles sobre la carga de la batería.
INtROduCIR LA tARJEtA MICROsd
Para captar imágenes con el microscopio cuando NO esté
conectado a un ordenador, deberá introducir una tarjeta
MicroSD.
NOTA: La tarjeta MicroSD NO está incluida. Para capturar imágenes sin tarjeta MicroSD,
consulte la sección 5.E de este manual para ver las instrucciones de instalación del
software en el ordenador y usarlo para guardar imágenes en su ordenador.
Localice la ranura de tarjeta MicroSD (2) en el lateral del
chasis del LCD.
Introduzca la tarjeta en la ranura hasta que encaje en
posición. Asegúrese de no forzar la tarjeta en la ranura,
podría dañar la tarjeta o la ranura.
NOTA: Debería formatear la tarjeta MicroSD antes de usarla. Consulte la sección 6.2G
para ver detalles sobre el formateado de la tarjeta.
Botón de encendido
6 I Español
ICONOs dE PANtALLA
NOTA: Los iconos de pantalla pueden apagarse pulsando el botón de zoom (10) hacia dentro.
CARGAR LA BAtERÍA
+
Conecte el extremo pequeño del adaptador de
alimentación al puerto CC (11) situado en la parte
trasera de la unidad.
+
Conecte el otro extremo a una toma de corriente CA
normal.
+
El LED indicador de carga de batería (15) se
encenderá en rojo para mostrar que la batería se está
cargando.
+
Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED
indicador de carga de batería se apagará y podrá
desenchufar la unidad.
+
Ahora puede usar Infi niView™ sin una fuente de
alimentación externa continuamente hasta 2 horas.
+
Puede comprobar el nivel de energía de la batería en
la pantalla LCD. Mire el icono indicador de energía de
batería descrito anteriormente.
NOTA: Si ha adquirido su Infi niView™ fuera de Norteamérica (producto 44361),
observará que el adaptador CA tiene 3 enchufes intercambiables. Consulte
la sección 9 para saber cómo cambiar los enchufes.
Captura de imagen fi ja
Captura de video
Captura de lapso temporal
Número de imágenes capturadas/
Número de imágenes restantes
Tiempo restante de captura de video
(Horas:Minutos:Segundos)
Tarjeta microSD reconocida
Confi guración de captura de video
Confi guración de resolución actual
Indicador de energía de batería
Español 7
4. OBSERVAR Y CAPTURAR IMÁGENES
A. Asegúrese de que su Infi niView™ esté encendido.
Ponga el objeto sobre
el soporte
c. Gire la rueda de ajuste de altura del soporte (7) para
acercar el espécimen al tubo del microscopio (4).
e. Cuando se consiga el enfoque deseado, bloquee
el soporte en posición apretando la rueda de
bloqueo del soporte (6).
d. Gire la rueda de enfoque (3) para obtener un enfoque preciso
en el objeto.
f. Para registrar una imagen, pulse el botón de captura (8).
NOTA: Pulse el botón de reproducción/izquierda en el chasis de la pantalla LCD para
pasar entre los modos de captura de imagen fi ja y captura de video.
B. Ponga el espécimen sobre el soporte (5). Si el objeto es lo
sufi cientemente delgado, fíjelo al soporte usando los clips
cromados
g. Cuando esté en modo video, pulse el botón de captura
para comenzar a grabar video. Pulse el botón de nuevo
para detenerlo.
8 I Español
5. FUNCIONES DEL SOFTWARE
REvIsAR ARCHIvOs dE IMAGEN
GuARdAdOs
Para reproducir video o revisar una imagen fi ja, presione
y mantenga el botón reproducción/izquierda en el chasis
LCD.
La última imagen (o una miniatura del último video)
aparecerá en pantalla, con una fl echa de dirección en la
parte superior de la pantalla.
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
el botón ARRIBA
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse
y/o ABAJO .
Para modifi car una imagen o video concreto
con la función de reproducción, pulse el botón
Confi guración.
Aparecerá la pantalla siguiente con 3 selecciones:
1. Borrar
2. Proteger
3. Presentación
1. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección borra la imagen/video seleccionado o
TODAS las imágenes.
Español 9
2. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección le permite ‘bloquear’ y ‘desbloquear’ el
archivo de imagen/video seleccionado o TODOS los
archivos de imagen/video del disco para protegerlos.
3. PREsENtACIÓN:
Esta selección crea una presentación usando todos los
archivos de imagen de la tarjeta MicroSD. Seleccione
Presentación y a continuación el intervalo entre cada
imagen.
fILtROs:
Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de
visionado, pulse el botón MODO/ARRIBA
Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de
para moverse entre:
A. Imagen en color
B. Imagen en negativo
c. Imagen en blanco y negro
A.
B.
c.
10 I Español
ZOOM dIGItAL:
+
Pulse el botón de zoom arriba para aumentar, y abajo
para reducir.
+
El zoom tiene un alcance entre 1,0x y 4,0x
6. INTRODUCCIÓN AL
MENÚ DEL SOFTWARE
MENÚ PRINCIPAL 1:
+
Pulse el botón C ONFIGURACIÓN para acceder al
menú principal 1.
+
Las selecciones del menú variarán según se encuentre en
modo de imagen fi ja o video.
+
Cuando esté en modo de imagen fi ja verá:
1. Resolución
2. Lapso de tiempo
3. Calidad
4. Defi nición
+
Solamente tiene una confi guración en el modo video:
1. Resolución
CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN:
+
En modo de imagen fi ja las selecciones son:
- 12,0 MP (interpolado*)
- 9,0 MP (interpolado*)
- 5.0 MP
- 3,0 MP
- 1,3 MP
- VGA
Aumentar zoom
Reducir zoom
Español 11
+
En modo de video las selecciones son:
- VGA
- QVGA
CONFIGURACIÓN DE LAPSO
DE TIEMPO
+
FOTOGRAMAS: En esta ventana verá el número de
fotogramas que quiera capturar.
+
INTERVALO: En esta ventana se establece el intervalo
entre capturas.
- Cuando haya realizado sus selecciones, pulse
Aceptar para confirmar y pulse el botón Menú/
Configuración para volver al modo de vista
previa.
- Cuando pulse el botón Captura para iniciar su
lapso de tiempo, observará que se muestra
un nuevo icono
en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
- Cuando se tomen todos los fotogramas, el
InfiniView™ volverá a la pantalla de vista previa.
- Para detener la captura automática antes de
que termine, pulse una vez el botón Captura.
NOTA: La configuración LAPSO DE TIEMPO solamente funciona en modo de imagen fija.
CALIDAD
La configuración Calidad determina el nivel de compresión
de la imagen que vaya a tomar. Cuanta más compresión
más pequeño es el tamaño del archivo de imagen, pero
menos detalle tiene la imagen.
+
Dispone de 3 selecciones en la ventana de configuración
de Calidad:
1. Súper buena (archivos de mayor tamaño, menor
compresión)
2. Buena
3. Normal (archivos más pequeños, mayor compresión)
NOTA: El número superior representa 32 fotogramas.
NOTA: El número superior representa 15 segundos.
12 I Español
DEFINICIÓN
La definición aumenta las diferencias que detecta el
procesado de imagen entre los bordes de los píxeles.
No hay normas cuando se trata de la configuración de
definición. Experimente para ver la que mejor funciona
con sus especimenes.
+
Las selecciones de definición son:
1. Dura
2. Normal
3. Suave
MENÚ PRINCIPAL 2
Cuando esté en el MENÚ PRINCIPAL 1, pulse el botón
izquierdo para acceder al MENÚ PRINCIPAL 2. Las
selecciones son:
1. Idioma
2. Ahorro de energía
3. Frecuencia
4. Marca de fecha
5. Salida TV
6. Fecha / Hora
7. Formatear SD
8. Reiniciar sistema
9. Versión
IDIOMA
InfiniView™ puede usarse en 9 idiomas:
1. Inglés
2. Alemán
3. Francés
4. Español
5. Italiano
6. Portugués
7. Japonés
8. Chino simplificado
9. Chino tradicional
Vaya al idioma deseado y pulse Aceptar para seleccionarlo.
Español 13
AHORRO DE ENERGÍA
El ahorro de energía le permite ahorrar la energía de
la batería confi gurando la unidad para que se apague
automáticamente. Las selecciones de tiempo son:
1. Apagado: Función de ahorro de energía apagada; la
unidad no se apagará automáticamente
2. 5 min.: La unidad se apagará pasados 5 minutos sin uso
3. 10 min.: La unidad se apagará pasados 10 minutos |
sin uso
4. 15 min.: La unidad se apagará pasados 15 minutos
sin uso
5. 30 min.: La unidad se apagará pasados 30 minutos
sin uso
FRECUENCIA
Esta confi guración tiene relación con la tasa de refresco de
su TV. Para EE.UU. (NTSC), use 60 Hz, para otros use 50 Hz.
MARCA DE FECHA
Si lo desea puede mostrar una marca de tiempo en archivos
de imagen (pero no en archivos de video).
Las selecciones son:
cFECHA/HORA: Muestra tanto FECHA como HORA en el
archivo de imagen guardado
2. FECHA: Muestra solamente la fecha en el archivo de
imagen
3. APAGADO: NO se mostrará información de FECHA/
HORA
SALIDA TV
Establezca la confi guración de salida de TV en NTSC o PAL,
según su ubicación.
1. Elija NTSC para:
- Norteamérica
- Sudamérica (excluyendo Brasil, Argentina, Uru-
guay y Guayana Francesa)
- Myanmar, Corea del Sur, Taiwán, Japón y Filipinas
2. Elija PAL para:
-Todos los países NO indicados anteriormente
NOTA: Consulte el mapa siguiente.
NOTA:| La FECHA y/u HORA NO se mostrarán en el modo de visto previa –
solamente en el archivo de imagen grabado.
14 I Español
FECHA/HORA
+
Aquí puede establecer la fecha y hora correctos.
+
También puede elegir entre las siguientes opciones
de indicación de fecha:
- AA/MM/DD
- DD/MM/AA
- MM/DD/AA
TARJETA SD
Desde esta pantalla puede formatear su tarjeta MicroSD.
Debería formatear la MicroSD antes de usarla por primera
vez.
NOTA: Durante el formateado, TODOS los archivos se borrarán de la tarjeta.
REINICIAR SISTEMA
Esta pantalla le permite restablecer TODA la confi guración
a los valores de fábrica por defecto.
VERSIÓN
La pantalla Versión mostrará información sobre la versión
de fi rmware. No puede cambiar ningún elemento en esta
pantalla.
Español 15
Ordenador
tRANsfERIR ARCHIvOs AL
ORdENAdOR
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador por USB 2.0
+
En la pantalla LCD, elija “Cargar imágenes” usando el botón
Aceptar.
+
El ordenador copiará los archivos de su tarjeta MicroSD
al disco duro.
+
Cuando termine la transferencia podrá abrir los archivos en
su ordenador.
CONEXIÓN A tv:
+
Introduzca la toma de 1/8 de pulgada en el extremo del
cable de video incluido en el puerto de SALIDA AV del
Infi niView™ situado en la parte posterior de la base.
+
Introduzca la toma RCA amarilla en el cable de video en
uno de los conectores de entrada de video amarillos del
televisor.
NOTA: Consulte el manual del televisor para localizar el conector de video de su TV.
+
Encienda el televisor. (Asegúrese de que el televisor esté
sintonizado al canal de entrada adecuado).
+
Debería ver una imagen del espécimen que esté viendo
en su pantalla del televisor.
Entrada video en monitor de TV
Salida de video
sOftWARE PORtABLE CAPtuREPRO
dE CELEstRON:
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador del modo descrito.
+
Elija el modo “Vista previa en el ordenador” entre las 2
selecciones de la pantalla LCD.
+
Abra el software Portable CapturePro de Celestron en el PC.
NOTA: Cuando se ejecute el software, la pantalla LCD se pondrá en blanco y comenzará a
controlar el microscopio con el ordenador. Sin embargo, seguirá usando el Infi niView™
para controlar las funciones siguientes:
NOTA: Cuando conecte con un ordenador por USB, la batería de litio se cargará.
16 I Español
A. CONEXIÓN
+
Conecte el microscopio al ordenador con el cable USB 2.0.
+
Pulse en el icono del escritorio Micro CapturePro
para ejecutar el software.
+
El microscopio debería conectar automáticamente y
comenzar a enviar imagen.
NOTA: Si el microscopio no está conectado al puerto USB, se mostrará el siguiente mensaje de
error: “No se detecta dispositivo. Conecte el microscopio directamente a un puerto USB
disponible.
1. Brillo del iluminador
2. Rueda de enfoque
3. Rueda de ajuste del soporte
4. Rueda de bloqueo del soporte
5. Botón de encendido
7. COMENZAR A USAR EL MICROSCOPIO
8. USO DEL MICROSCOPIO:
A. CAPtuRAR fOtO/vIdEO
+
Para tomar una foto, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Foto.
+
Para comenzar a grabar un video, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Video.
Repita para detener la grabación.
B. OtROs ELEMENtOs dE MENÚ
ArchivO: Bajo el punto del menú Archivo, se encuentran:
1. Directorio de fotos: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar las fotos.
2. Directorio de video: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar el video.
3. Salir: Cierra el software Micro CapturePro.
Español 17
OPciONeS: Bajo el punto del menú Opciones, se encuentran:
1. Resolución: Establece la resolución de imagen del
sensor. Puede elegir entre 4 resoluciones:
- 1280 x 960 (1,3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Fecha / Hora: Activa o desactiva la marca de fecha y hora.
3. Idioma: Cambia la selección del idioma. Puede elegir entre12 idiomas:
- inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano y chino
4. Guía X,Y: Activa o desactiva la guía de retícula en la pantalla de vista previa.
5. Modo pantalla completa: Accede al modo pantalla completa. Pulse ESC para salir.
icONOS: Junto con los elementos del menú, hay iconos que signifi can lo siguiente:
A. Tome Snap Shot
B. Ver la película Video. Stop Video
c. Establecer intervalos Lapso de tiempo
d. Modo de pantalla completa (pulse ESC para volver a la pantalla principal)
18 I Español
+
El software Celestron Micro CapturePro incluye una
función de medición. Para usar esta función debe realizar
primero una calibración de medición.
+
Asegúrese de que la Guía X,Y esté en “Activado”
seleccionándola en el menú Opciones.
+
Pulse dos veces en la imagen guardada para abrirla
en la pantalla de vista previa de imagen.
+
Tome una imagen fija. La imagen se mostrará en la
columna del lado derecho de la pantalla.
+
Pulse en el icono de Calibración
+
Pulse y arrastre una línea cruzando un “valor conocido” de la
imagen de la regla. Intente mantener la línea tan perpendicular
a las líneas de la regla como sea posible.
+
Se mostrará la ventana emergente “Ajustar aumento” como se
muestra a continuación.
+
En la casilla “Dimensiones reales”, introduzca el “valor conocido”
de la regla de calibración.
+
Establezca la altura del microscopio y enfoque el espéci-
men. Sustituya a continuación el espécimen por la regla
de calibración.
+
Reajuste el foco y alinee la regla de calibración de forma
que las líneas estén paralelas con la línea vertical de la
guía X,Y.
C. CALIBRACIÓN y MEdICIÓN
Español 19
+
Para garantizar que la calibración haya tenido éxito, vuelva a la
pantalla de Captura de imagen.
+
Pulse en el icono de regla y seleccione en el menú
desplegable la opción “Cualquier línea de ángulo.
+
Pulse y arrastre una línea cruzando el mismo “valor conocido” que
anteriormente.
+
Si la calibración se ha realizado correctamente, la distancia a
medir debe ser exacto al “valor conocido.
+
Para capturar imágenes sin cambiar la altura o el aumento, pulse en
el icono Calibración. En el menú desplegable, seleccione “Establecer
aumento” y luego “Establecer aumento de captura”.
+
Se mostrará una ventana emergente. Introduzca el aumento
mostrado en la esquina superior derecha de la ventana principal.
d. HERRAMIENtAs dE MEdICIÓN
Usted se dará cuenta del menú desplegable de medición hay
muchas herramientas. Aquí está la lista de las medidas que usted
puede tomar:
PRINCIPAL
1. Cualquier ángulo: Mide del punto A al punto B en
línea recta.
2. Línea continua: Mide la distancia total entre múltiples
puntos. Comience midiendo una línea recta del punto
A al punto B. Luego, pulse y arrastre para continuar
midiendo del punto B al punto C. (Puede repetirlo
tantas veces como desee).
3. Radio de círculo: Mide el radio de un círculo:
Comenzando por el centro, arrastre el cursor hasta
cualquier borde.
4. Diámetro de círculo: Mide el diámetro de un círculo:
Comenzando por un borde externo, arrastre el cursor
hasta el borde opuesto.
5. Ángulo con tres puntos: Mide el ángulo entre dos
puntos, comenzando desde un punto de radio o un
punto de intersección. Pulse en el punto A (punto
de radio), arrastre y pulse en el punto B, y pulse en
el punto C. Se trazará el ángulo y se mostrarán los
grados de éste.
CONFIGURACIÓN
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo
de línea, anchura, tamaño y color.
2. Propiedades de texto: Cambia la confi guración de tipo
de fuente, tamaño, estilo y color.
3. Unidades establecidas: Cambia la selección de uni-
dades. Elija entre milímetros, centímetros, píxeles
o pulgadas.
20 I Español
Micro CapturePro incluye funciones para marcar, dibujar encima o añadir notas a las imágenes guardadas. Puede ser
útil para tomar notas rápidamente e indicar características de la imagen de su espécimen.
1. MARCADO
+
Para usar esta función pulse en el icono Dibujo de la ventana de vista previa de imagen.
+
Todas las opciones del menú desplegable de dibujo son:
PRINCIPAL
1. Línea: Dibuja una línea recta sobre la imagen.
2. Flecha: Dibuja una línea con fl echa sobre la imagen.
3. Libre: Permite al usuario dibujar libremente. Útil para notas manuscritas rápidas.
4. Rectángulo: Dibuja una caja. Útil para marcar características en la imagen o para enmarcar texto.
AJUSTES
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo de línea, tamaño y color.
2. AÑADIR TEXTO
+
Para teclear notas en la imagen, seleccione el icono de texto
+
En el menú desplegable puede elegir el tipo de fuente, el tamaño y el color.
E. tOMAR NOtAs y MARCAs EN LA IMAGEN
Español 21
A. Guardar: Guarda el archivob
B. Copiar: Copiar al portapapeles
c. Copiar: Guardar como copia
d. Anterior: Te lleva de nuevo a la imagen anterior
de carpeta de almacenamiento
e. Siguiente: Lo lleva hacia adelante a la siguiente
imagen en la carpeta save
f. Deshacer: Vuelve un paso
g. Rehacer: Te lleva adelante un paso
h. Dibujar
i. Texto/Notas
j. Medir
k. Calibración
l. Aumento actual (según la última calibración)
A.
B.
C.
d.
E.
f.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
f. ICONOs IMAGEN dE vIstA PREvIA EXPLICAdO
9. MULTI TOMA
Si ha adquirido su InfiniView™ fuera de Norteamérica
(modelo 44361), observará que el adaptador CA es multi
toma. Tiene 3 enchufes intercambiables que se adaptan a
tomas de Europa, Reino Unido, Hong Kong y China.
+
Para cambiar el enchufe:
- Tome el cuerpo del enchufe con una mano y el
cabezal del enchufe deseado con la otra.
- Pulse el pequeño botón de soltado del cuerpo
del enchufe (en un círculo en la imagen
siguiente).
- Localice y bloquee las pestañas del cabezal del
enchufe con las ranuras del cuerpo del enchufe.
- Gire el cabezal del enchufe en el sentido de
las agujas del reloj 90º hasta que escuche un
chasquido cuando encaje en posición.
+
Para sacar el cabezal del enchufe, pulse el pequeño botón
de soltado y gire el cabezal del enchufe en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte.
22 I Español
©2013Celestron•Todoslosderechosreservados.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A.
Teléfono:1(800)421-9649•ImpresoenChina2013
Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o más de las medidas siguientes:
Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
10. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Su microscopio con cámara digital es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará de muy poco mantenimiento
durante su vida útil.
+
Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio.
+
No use nunca el microscopio donde esté restringido el
uso de este tipo de dispositivos. Un uso inadecuado crea
riesgos de accidentes graves.
+
No intente acceder a los componentes de su microscopio
ni intente modificarlo en modo alguno. El mantenimiento
y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente
por técnicos autorizados.
+
Mantenga su microscopio alejado de agua y otros
líquidos. No lo use nunca en la lluvia o la nieve. La
humedad crea riesgos de incendio y electrocución.
+
Para limpiar el polvo o manchas de la pantalla LCD u
otros componentes ópticos, saque el polvo con un pincel
de pelo de camello o perilla. Use la gamuza de microfibras
incluida, seca, para limpiar la superficie.
+
Si la superficie exterior del microscopio necesita limpieza,
límpiela con una gamuza humedecida
12. GARANTÍA
Su microscopio LCD InfiniView™ tiene una garantía limitada por dos años. Visite el sitio web de Celestron para
obtener información detallada de todos los microscopios Celestron: WWW.CELESTRON.COM
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PrOblEmAS SOluCIóN
La unidad no se enciende. Compruebe la batería. Si es necesario, recárguela conectando el microscopio a la
alimentación CA.
La pantalla está vacía. Asegúrese de que esté encendido.
Compruebe la batería y recárguela si es necesario.
Compruebe que el objeto que quiera ampliar esté correctamente colocado bajo la lente.
Han manchas o suciedad en la pantalla Limpie la pantalla y la lente cuidadosamente con la gamuza de microfibras incluida.
El microscopio está conectado a un televisor,
pero no aparece ninguna imagen en la
pantalla del televisor.
Asegúrese de que el televisor esté encendido.
Pase al canal de entrada de video correspondiente de su televisor. (Variará según el
fabricante).
Asegúrese de que el cable de video esté firmemente conectado al puerto de salida de video
del microscopio y a la entrada de video adecuada de su televisor.
El LED indicador de batería no se enciende,
aunque el adaptador de alimentación esté
conectado y enchufado a una toma de
corriente.
-o-
La batería no carga.
Asegúrese de que el cable esté conectado al puerto correcto.
Compruebe que la salida tenga alimentación y no funcione incorrectamente. Si la toma está
conectada a un interruptor, asegúrese de que el interruptor esté encendido.
+ Reoriente o recoloque la antena receptora.
+ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
+ Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
+ Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda

Transcripción de documentos

INSTRUCTION Manual Model #44360, #44361 ENGLISH 1 2. INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el microscopio digital LCD Infiniview™ de Celestron con sensor de 5MP y monitor LCD a color de 3,5”. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de satisfacción con un mantenimiento mínimo. Antes de intentar usar su microscopio, lea por completo las instrucciones y consulte los diagramas siguientes. Familiarizarse con las muchas funciones del microscopio Infiniview™ de Celestron será de gran ayuda para disfrutar de su experiencia. El microscopio Infiniview™ proporciona visionado de baja potencia de 4x a 160x usando el software integrado y la pantalla LCD. Para un mayor aumento, hasta 800x, conecte el microscopio a su PC. (El aumento depende del tamaño del monitor). InfiniView™ es un microscopio de baja potencia de aumento, adecuado para examinar especimenes como monedas, sellos, minerales, electrónica, insectos y otros objetos 3D. Los especimenes sobre portamuestras pueden verse con iluminación superior, pero este microscopio no es idóneo para este fin. Puede ver algunos de nuestros microscópicos biológicos más adecuados para este tipo de observación en www. celestron.com. El microscopio digital LCD InfiniView™ de Celestron no usa un ocular como un microscopio tradicional. En su lugar, el sensor de la cámara “ve” el espécimen con un aumento de 10x, y la imagen se muestra en la pantalla LCD a color de alta resolución. Esto hace más divertida la observación, reduce los esfuerzos de nuca y ojos y permite compartir la observación con terceros fácilmente. Registrar capturas fotográficas y video es inmediato. Guardar, transferir y compartir sus archivos de imagen es rápido y sencillo con el cable USB 2.0 incluido y su ordenador personal. Además, puede observar en la mayoría de pantallas de TV con el cable AV/TV. Tómese un tiempo para leer las sencillas recomendaciones de cuidados, mantenimiento y solución de problemas de este manual para garantizar que el microscopio InfiniView™ le ofrezca años de rendimiento, uso y disfrute de calidad. CONtENIdO dEL EMBALAJE Microscopio digital LCD InfiniView™ (1) CD (1) 2 I Español Adaptador CA (1) QSG (1) Batería de litio (1) Gamuza de limpieza (1) Cable USB (1) Regla de calibración (1) Cable de salida de TV (1) PIEZAs fUNciÓN 1. Pantalla LCD a color de 3,5” 2. Ranura de tarjeta microSD 3. Rueda de enfoque 4. Tubo del microscopio 5. Soporte 6. Rueda de bloqueo del soporte 7. Rueda de ajuste de altura del soporte 8. Botón de captura 9. Rueda de ajuste del iluminador LED 10. Interruptor de zoom digital (+/-) 11. Puerto de entrada 5V CC 12. Puerto de salida TV 13. Puerto USB 14. Compartimiento de baterías dEtALLEs dE LA PANtALLA LCd 15. LED indicador de carga de batería Mando de ajuste LED Aumentar zoom Ranura de tarjeta Micro SD Reducir zoom Reproducir/Izquierda Confirmar Configuración Abajo Modo/Arriba Encendido Español 3 ESPECIFICACIONES SKU 44360 y 44361 Monitor LCD LCD TFT color 3,5” (90mm) /zoom digital 4x/ 320 x 240 píxeles, relación 4:3 Tamaño de sensor 5MP (megapíxeles) Soporte Altura ajustable: 4,38” x 4,38” x 0,38” (111 x 111 x 9,5 mm) Lente Lente de cristal de 5 elementos de alta calidad con corte IR (reducción por infrarrojos), DFE (distancia focal equivalente): 15,8mm, FOV: 13.0” Aumento 4x a 160x usando la pantalla LCD (hasta 800x en el monitor del ordenador por conexión USB) Alcance de enfoque 10mm a infinito Distorsión de imagen .10% Iluminador Arandela superior – 8 LED blancos brillantes ajustables Activador del obturador En la base – limita el temblor de la imagen Resolución de imagen fija Ajustable: 5MP, 3MP, 1,3MP, VGA (12MP con interpolación*) Resolución video VGA, 30fps Alimentación Batería de litio recargable 800 mAh Memoria Ranura de tarjeta MicroSD – soporta hasta 32G (tarjeta NO incluida) Interfaz de ordenador USB 2.0 – Opción de carga de batería también por USB Adaptador CA 44360: Toma de EE.UU. Software En la unidad: Software de imagen con funciones de zoom y temporizador En el CD (para ordenadores): Celestron Portable CapturePro (con funciones de medición y anotación) Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7 Sistemas operativos soportados Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7 Idiomas de software En la unidad: (9) inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, japonés, chino simplificado, chino tradicional En el ordenador: (12) inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano, chino 149 x 104 x 227 mm Salida TV Cable AV (incluido) Dimensiones 149 x 104 x 227mm Peso 1,5lbs /24 oz o 680 gramos 44361: (toma multi país) – 100 a 240V - 50/60 Hz (5.80” x 4.10” x 8.90” ) (5,80” x 4,10” x 8,90” ) *Interpolación se refiere al añadido de píxeles por el software a una imagen para hacerla más grande de forma artificial. Puede ser útil al imprimir en formatos más grandes. 4 I Español 3. CONFIGURACIÓN INstALACIÓN dE BAtERÍA Abra el compartimiento de batería e introduzca la batería de litio, asegurándose de alinear correctamente los puntos de conexión. NOTA: Aunque la batería tiene una carga parcial, si va a usar el microscopio solamente con la batería, asegúrese de cargarla primero. Consulte la sección más adelante para obtener más detalles sobre la carga de la batería. INtROduCIR LA tARJEtA MICROsd Para captar imágenes con el microscopio cuando NO esté conectado a un ordenador, deberá introducir una tarjeta MicroSD. NOTA: La tarjeta MicroSD NO está incluida. Para capturar imágenes sin tarjeta MicroSD, consulte la sección 5.E de este manual para ver las instrucciones de instalación del software en el ordenador y usarlo para guardar imágenes en su ordenador. Localice la ranura de tarjeta MicroSD (2) en el lateral del chasis del LCD. Introduzca la tarjeta en la ranura hasta que encaje en posición. Asegúrese de no forzar la tarjeta en la ranura, podría dañar la tarjeta o la ranura. NOTA:Debería formatear la tarjeta MicroSD antes de usarla. Consulte la sección 6.2G para ver detalles sobre el formateado de la tarjeta. ENCENdIdO Botón de encendido Pulse el botón de encendido para encender la unida Pulse el botón de encendido de nuevo para apagar la unidad. NOTA: El InifiniView™ tiene una función de ahorro de energía. Consulte la sección 6.2C para más detalles Español 5 ICONOs dE PANtALLA Captura de imagen fija Captura de video Captura de lapso temporal Número de imágenes capturadas/ Número de imágenes restantes Tiempo restante de captura de video (Horas:Minutos:Segundos) CARGAR LA BAtERÍA + Conecte el extremo pequeño del adaptador de alimentación al puerto CC (11) situado en la parte trasera de la unidad. + Conecte el otro extremo a una toma de corriente CA normal. + El LED indicador de carga de batería (15) se encenderá en rojo para mostrar que la batería se está cargando. + Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED indicador de carga de batería se apagará y podrá desenchufar la unidad. + Ahora puede usar InfiniView™ sin una fuente de alimentación externa continuamente hasta 2 horas. + Puede comprobar el nivel de energía de la batería en la pantalla LCD. Mire el icono indicador de energía de batería descrito anteriormente. NOTA: Si ha adquirido su InfiniView™ fuera de Norteamérica (producto 44361), observará que el adaptador CA tiene 3 enchufes intercambiables. Consulte la sección 9 para saber cómo cambiar los enchufes. 6 I Español Tarjeta microSD reconocida Configuración de captura de video Configuración de resolución actual Indicador de energía de batería NOTA: Los iconos de pantalla pueden apagarse pulsando el botón de zoom (10) hacia dentro. 4. OBSERVAR Y CAPTURAR IMÁGENES A. Asegúrese de que su InfiniView™ esté encendido. Ponga el objeto sobre el soporte B. Ponga el espécimen sobre el soporte (5). Si el objeto es lo suficientemente delgado, fíjelo al soporte usando los clips cromados c. Gire la rueda de ajuste de altura del soporte (7) para acercar el espécimen al tubo del microscopio (4). d. Gire la rueda de enfoque (3) para obtener un enfoque preciso en el objeto. e. Cuando se consiga el enfoque deseado, bloquee el soporte en posición apretando la rueda de bloqueo del soporte (6). f. Para registrar una imagen, pulse el botón de captura (8). g. Cuando esté en modo video, pulse el botón de captura para comenzar a grabar video. Pulse el botón de nuevo para detenerlo. NOTA: Pulse el botón de reproducción/izquierda en el chasis de la pantalla LCD para pasar entre los modos de captura de imagen fija y captura de video. Español 7 5. FUNCIONES DEL SOFTWARE REvIsAR ARCHIvOs dE IMAGEN GuARdAdOs Para reproducir video o revisar una imagen fija, presione y mantenga el botón reproducción/izquierda en el chasis LCD. La última imagen (o una miniatura del último video) aparecerá en pantalla, con una flecha de dirección en la parte superior de la pantalla. Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse el botón ARRIBA y/o ABAJO . Para modificar una imagen o video concreto con la función de reproducción, pulse el botón Configuración. Aparecerá la pantalla siguiente con 3 selecciones: 1. Borrar 2. Proteger 3. Presentación 1. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN: Esta selección borra la imagen/video seleccionado o TODAS las imágenes. 8 I Español 2. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN: Esta selección le permite ‘bloquear’ y ‘desbloquear’ el archivo de imagen/video seleccionado o TODOS los archivos de imagen/video del disco para protegerlos. 3. PREsENtACIÓN: Esta selección crea una presentación usando todos los archivos de imagen de la tarjeta MicroSD. Seleccione Presentación y a continuación el intervalo entre cada imagen. fILtROs: Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de visionado, pulse el botón MODO/ARRIBA para moverse entre: A. Imagen en color B. Imagen en negativo c. Imagen en blanco y negro A. B. c. Español 9 ZOOM dIGItAL: Aumentar zoom + Pulse el botón de zoom arriba para aumentar, y abajo para reducir. + El zoom tiene un alcance entre 1,0x y 4,0x 6. INTRODUCCIÓN AL MENÚ DEL SOFTWARE MENÚ PRINCIPAL 1: + Pulse el botón C ONFIGURACIÓN para acceder al menú principal 1. + Las selecciones del menú variarán según se encuentre en modo de imagen fija o video. + Cuando esté en modo de imagen fija verá: 1. Resolución 2. Lapso de tiempo 3. Calidad 4. Definición + Solamente tiene una configuración en el modo video: 1. Resolución CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN: + En modo de imagen fija las selecciones son: - 12,0 MP (interpolado*) - 9,0 MP (interpolado*) - 5.0 MP - 3,0 MP - 1,3 MP - VGA 10 I Español Reducir zoom + En modo de video las selecciones son: - VGA - QVGA CONFIGURACIÓN DE LAPSO DE TIEMPO + FOTOGRAMAS: En esta ventana verá el número de fotogramas que quiera capturar. NOTA: El número superior representa 32 fotogramas. + INTERVALO: En esta ventana se establece el intervalo entre capturas. - Cuando haya realizado sus selecciones, pulse Aceptar para confirmar y pulse el botón Menú/ Configuración para volver al modo de vista previa. - Cuando pulse el botón Captura para iniciar su lapso de tiempo, observará que se muestra en la esquina superior un nuevo icono izquierda de la pantalla. - Cuando se tomen todos los fotogramas, el InfiniView™ volverá a la pantalla de vista previa. - Para detener la captura automática antes de que termine, pulse una vez el botón Captura. NOTA: El número superior representa 15 segundos. NOTA: La configuración LAPSO DE TIEMPO solamente funciona en modo de imagen fija. CALIDAD La configuración Calidad determina el nivel de compresión de la imagen que vaya a tomar. Cuanta más compresión más pequeño es el tamaño del archivo de imagen, pero menos detalle tiene la imagen. + Dispone de 3 selecciones en la ventana de configuración de Calidad: 1. Súper buena (archivos de mayor tamaño, menor compresión) 2. Buena 3. Normal (archivos más pequeños, mayor compresión) Español 11 DEFINICIÓN La definición aumenta las diferencias que detecta el procesado de imagen entre los bordes de los píxeles. No hay normas cuando se trata de la configuración de definición. Experimente para ver la que mejor funciona con sus especimenes. + Las selecciones de definición son: 1. Dura 2. Normal 3. Suave MENÚ PRINCIPAL 2 Cuando esté en el MENÚ PRINCIPAL 1, pulse el botón izquierdo para acceder al MENÚ PRINCIPAL 2. Las selecciones son: 1. Idioma 2. Ahorro de energía 3. Frecuencia 4. Marca de fecha 5. Salida TV 6. Fecha / Hora 7. Formatear SD 8. Reiniciar sistema 9. Versión IDIOMA InfiniView™ puede usarse en 9 idiomas: 1. Inglés 2. Alemán 3. Francés 4. Español 5. Italiano 6. Portugués 7. Japonés 8. Chino simplificado 9. Chino tradicional Vaya al idioma deseado y pulse Aceptar para seleccionarlo. 12 I Español AHORRO DE ENERGÍA El ahorro de energía le permite ahorrar la energía de la batería configurando la unidad para que se apague automáticamente. Las selecciones de tiempo son: 1. Apagado: Función de ahorro de energía apagada; la unidad no se apagará automáticamente 2. 5 min.: La unidad se apagará pasados 5 minutos sin uso 3. 10 min.: La unidad se apagará pasados 10 minutos | sin uso 4. 15 min.: La unidad se apagará pasados 15 minutos sin uso 5. 30 min.: La unidad se apagará pasados 30 minutos sin uso FRECUENCIA Esta configuración tiene relación con la tasa de refresco de su TV. Para EE.UU. (NTSC), use 60 Hz, para otros use 50 Hz. MARCA DE FECHA Si lo desea puede mostrar una marca de tiempo en archivos de imagen (pero no en archivos de video). Las selecciones son: cFECHA/HORA: Muestra tanto FECHA como HORA en el archivo de imagen guardado 2. FECHA: Muestra solamente la fecha en el archivo de imagen NOTA:| La FECHA y/u HORA NO se mostrarán en el modo de visto previa – solamente en el archivo de imagen grabado. 3. APAGADO: NO se mostrará información de FECHA/ HORA SALIDA TV Establezca la configuración de salida de TV en NTSC o PAL, según su ubicación. 1. Elija NTSC para: - Norteamérica - Sudamérica (excluyendo Brasil, Argentina, Uruguay y Guayana Francesa) - Myanmar, Corea del Sur, Taiwán, Japón y Filipinas 2. Elija PAL para: -Todos los países NO indicados anteriormente NOTA: Consulte el mapa siguiente. Español 13 FECHA/HORA + Aquí + puede establecer la fecha y hora correctos. También puede elegir entre las siguientes opciones de indicación de fecha: - AA/MM/DD - DD/MM/AA - MM/DD/AA TARJETA SD Desde esta pantalla puede formatear su tarjeta MicroSD. Debería formatear la MicroSD antes de usarla por primera vez. NOTA: Durante el formateado, TODOS los archivos se borrarán de la tarjeta. REINICIAR SISTEMA Esta pantalla le permite restablecer TODA la configuración a los valores de fábrica por defecto. VERSIÓN La pantalla Versión mostrará información sobre la versión de firmware. No puede cambiar ningún elemento en esta pantalla. 14 I Español tRANsfERIR ARCHIvOs AL ORdENAdOR Ordenador + Conecte el InfiniView™ al ordenador por USB 2.0 + En la pantalla LCD, elija “Cargar imágenes” usando el botón Aceptar. + El ordenador copiará los archivos de su tarjeta MicroSD al disco duro. + Cuando termine la transferencia podrá abrir los archivos en su ordenador. CONEXIÓN A tv: + Introduzca la toma de 1/8 de pulgada en el extremo del cable de video incluido en el puerto de SALIDA AV del InfiniView™ situado en la parte posterior de la base. Entrada video en monitor de TV + Introduzca la toma RCA amarilla en el cable de video en uno de los conectores de entrada de video amarillos del televisor. NOTA: Consulte el manual del televisor para localizar el conector de video de su TV. Salida de video + Encienda el televisor. (Asegúrese de que el televisor esté sintonizado al canal de entrada adecuado). + Debería ver una imagen del espécimen que esté viendo en su pantalla del televisor. sOftWARE PORtABLE CAPtuREPRO dE CELEstRON: + Conecte el InfiniView™ al ordenador del modo descrito. + Elija el modo “Vista previa en el ordenador” entre las 2 selecciones de la pantalla LCD. + Abra el software Portable CapturePro de Celestron en el PC. NOTA: Cuando se ejecute el software, la pantalla LCD se pondrá en blanco y comenzará a controlar el microscopio con el ordenador. Sin embargo, seguirá usando el InfiniView™ para controlar las funciones siguientes: NOTA: Cuando conecte con un ordenador por USB, la batería de litio se cargará. Español 15 7. COMENZAR A USAR EL MICROSCOPIO A. CONEXIÓN + Conecte el microscopio al ordenador con el cable USB 2.0. + Pulse en el icono del escritorio Micro CapturePro para ejecutar el software. + El microscopio debería conectar automáticamente y comenzar a enviar imagen. NOTA: Si el microscopio no está conectado al puerto USB, se mostrará el siguiente mensaje de error: “No se detecta dispositivo. Conecte el microscopio directamente a un puerto USB disponible.” 1. Brillo del iluminador 2. Rueda de enfoque 3. Rueda de ajuste del soporte 4. Rueda de bloqueo del soporte 5. Botón de encendido 8. USO DEL MICROSCOPIO: A. Capturar foto/video +P  ara tomar una foto, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Foto. +P  ara comenzar a grabar un video, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Video. Repita para detener la grabación. B. Otros elementos de menú Archivo: Bajo el punto del menú Archivo, se encuentran: 16 I Español 1. Directorio de fotos: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar las fotos. 2. Directorio de video: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar el video. 3. Salir: Cierra el software Micro CapturePro. OPciONeS: Bajo el punto del menú Opciones, se encuentran: 1. Resolución: Establece la resolución de imagen del sensor. Puede elegir entre 4 resoluciones: - 1280 x 960 (1,3 MP) - 1600 x 1200 (2 MP) - 2048 x 1536 (3 MP) - 2592 x 1944 (5 MP) 2. Fecha / Hora: Activa o desactiva la marca de fecha y hora. 3. Idioma: Cambia la selección del idioma. Puede elegir entre12 idiomas: - inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano y chino 4. Guía X,Y: Activa o desactiva la guía de retícula en la pantalla de vista previa. 5. Modo pantalla completa: Accede al modo pantalla completa. Pulse ESC para salir. icONOS: Junto con los elementos del menú, hay iconos que significan lo siguiente: A. Tome Snap Shot B. Ver la película Video. Stop Video c. Establecer intervalos Lapso de tiempo d. Modo de pantalla completa (pulse ESC para volver a la pantalla principal) Español 17 C. Calibración y medición +E  l software Celestron Micro CapturePro incluye una función de medición. Para usar esta función debe realizar primero una calibración de medición. +E  stablezca +A  segúrese +R  eajuste +T  ome +P  ulse de que la Guía X,Y esté en “Activado” seleccionándola en el menú Opciones. una imagen fija. La imagen se mostrará en la columna del lado derecho de la pantalla. + Pulse en el icono de Calibración +P  ulse y arrastre una línea cruzando un “valor conocido” de la imagen de la regla. Intente mantener la línea tan perpendicular a las líneas de la regla como sea posible. +S  e mostrará la ventana emergente “Ajustar aumento” como se muestra a continuación. +E  n la casilla “Dimensiones reales”, introduzca el “valor conocido” de la regla de calibración. 18 I Español la altura del microscopio y enfoque el espécimen. Sustituya a continuación el espécimen por la regla de calibración. el foco y alinee la regla de calibración de forma que las líneas estén paralelas con la línea vertical de la guía X,Y. dos veces en la imagen guardada para abrirla en la pantalla de vista previa de imagen. + Para garantizar que la calibración haya tenido éxito, vuelva a la pantalla de Captura de imagen. + Pulse en el icono de regla y seleccione en el menú desplegable la opción “Cualquier línea de ángulo.” + Pulse y arrastre una línea cruzando el mismo “valor conocido” que anteriormente. + Si la calibración se ha realizado correctamente, la distancia a medir debe ser exacto al “valor conocido.” + Para capturar imágenes sin cambiar la altura o el aumento, pulse en el icono Calibración. En el menú desplegable, seleccione “Establecer aumento” y luego “Establecer aumento de captura”. + Se mostrará una ventana emergente. Introduzca el aumento mostrado en la esquina superior derecha de la ventana principal. d. HERRAMIENtAs dE MEdICIÓN Usted se dará cuenta del menú desplegable de medición hay muchas herramientas. Aquí está la lista de las medidas que usted puede tomar: PRINCIPAL 1. Cualquier ángulo: Mide del punto A al punto B en línea recta. 2. Línea continua: Mide la distancia total entre múltiples puntos. Comience midiendo una línea recta del punto A al punto B. Luego, pulse y arrastre para continuar midiendo del punto B al punto C. (Puede repetirlo tantas veces como desee). 3. Radio de círculo: Mide el radio de un círculo: Comenzando por el centro, arrastre el cursor hasta cualquier borde. 4. Diámetro de círculo: Mide el diámetro de un círculo: Comenzando por un borde externo, arrastre el cursor hasta el borde opuesto. 5. Ángulo con tres puntos: Mide el ángulo entre dos puntos, comenzando desde un punto de radio o un punto de intersección. Pulse en el punto A (punto de radio), arrastre y pulse en el punto B, y pulse en el punto C. Se trazará el ángulo y se mostrarán los grados de éste. CONFIGURACIÓN 1. Propiedades de línea: Cambia la configuración de tipo de línea, anchura, tamaño y color. 2. Propiedades de texto: Cambia la configuración de tipo de fuente, tamaño, estilo y color. 3. Unidades establecidas: Cambia la selección de unidades. Elija entre milímetros, centímetros, píxeles o pulgadas. Español 19 E. tOMAR NOtAs y MARCAs EN LA IMAGEN Micro CapturePro incluye funciones para marcar, dibujar encima o añadir notas a las imágenes guardadas. Puede ser útil para tomar notas rápidamente e indicar características de la imagen de su espécimen. 1. MARCADO + Para usar esta función pulse en el icono Dibujo + Todas de la ventana de vista previa de imagen. las opciones del menú desplegable de dibujo son: PRINCIPAL 1. Línea: Dibuja una línea recta sobre la imagen. 2. Flecha: Dibuja una línea con flecha sobre la imagen. 3. Libre: Permite al usuario dibujar libremente. Útil para notas manuscritas rápidas. 4. Rectángulo: Dibuja una caja. Útil para marcar características en la imagen o para enmarcar texto. AJUSTES 1. Propiedades de línea: Cambia la configuración de tipo de línea, tamaño y color. 2. AÑADIR TEXTO + Para + En 20 I Español teclear notas en la imagen, seleccione el icono de texto el menú desplegable puede elegir el tipo de fuente, el tamaño y el color. F. ICONOS imagen de vista previa EXPLICADO B. A. C. K. I. D. F. E. H. J. L. G. a. Guardar: Guarda el archivob f. Deshacer: Vuelve un paso B. Copiar: Copiar al portapapeles g. Rehacer: Te lleva adelante un paso c. Copiar: Guardar como copia h. Dibujar d. A  nterior: Te lleva de nuevo a la imagen anterior de carpeta de almacenamiento i. Texto/Notas e. Siguiente: Lo lleva hacia adelante a la siguiente imagen en la carpeta save j. Medir k. Calibración l. Aumento actual (según la última calibración) 9. MULTI TOMA Si ha adquirido su InfiniView™ fuera de Norteamérica (modelo 44361), observará que el adaptador CA es multi toma. Tiene 3 enchufes intercambiables que se adaptan a tomas de Europa, Reino Unido, Hong Kong y China. + Para cambiar el enchufe: - Tome el cuerpo del enchufe con una mano y el cabezal del enchufe deseado con la otra. - Pulse el pequeño botón de soltado del cuerpo del enchufe (en un círculo en la imagen siguiente). - Localice y bloquee las pestañas del cabezal del enchufe con las ranuras del cuerpo del enchufe. -G  ire el cabezal del enchufe en el sentido de las agujas del reloj 90º hasta que escuche un chasquido cuando encaje en posición. +  ara sacar el cabezal del enchufe, pulse el pequeño botón P de soltado y gire el cabezal del enchufe en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte. Español 21 10. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Su microscopio con cámara digital es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará de muy poco mantenimiento durante su vida útil. + Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio. + +  o use nunca el microscopio donde esté restringido el N uso de este tipo de dispositivos. Un uso inadecuado crea riesgos de accidentes graves.  antenga su microscopio alejado de agua y otros M líquidos. No lo use nunca en la lluvia o la nieve. La humedad crea riesgos de incendio y electrocución. +  o intente acceder a los componentes de su microscopio N ni intente modificarlo en modo alguno. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por técnicos autorizados.  ara limpiar el polvo o manchas de la pantalla LCD u P otros componentes ópticos, saque el polvo con un pincel de pelo de camello o perilla. Use la gamuza de microfibras incluida, seca, para limpiar la superficie. +  i la superficie exterior del microscopio necesita limpieza, S límpiela con una gamuza humedecida + 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Solución La unidad no se enciende. Compruebe la batería. Si es necesario, recárguela conectando el microscopio a la alimentación CA. La pantalla está vacía. Asegúrese de que esté encendido. Compruebe la batería y recárguela si es necesario. Compruebe que el objeto que quiera ampliar esté correctamente colocado bajo la lente. Han manchas o suciedad en la pantalla Limpie la pantalla y la lente cuidadosamente con la gamuza de microfibras incluida. El microscopio está conectado a un televisor, pero no aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor. Asegúrese de que el televisor esté encendido. Pase al canal de entrada de video correspondiente de su televisor. (Variará según el fabricante). Asegúrese de que el cable de video esté firmemente conectado al puerto de salida de video del microscopio y a la entrada de video adecuada de su televisor. El LED indicador de batería no se enciende, aunque el adaptador de alimentación esté conectado y enchufado a una toma de corriente. -oLa batería no carga. Asegúrese de que el cable esté conectado al puerto correcto. Compruebe que la salida tenga alimentación y no funcione incorrectamente. Si la toma está conectada a un interruptor, asegúrese de que el interruptor esté encendido. 12. GARANTÍA Su microscopio LCD InfiniView™ tiene una garantía limitada por dos años. Visite el sitio web de Celestron para obtener información detallada de todos los microscopios Celestron: WWW.CELESTRON.COM ©2013 Celestron • Todos los derechos reservados. • www.celestron.com 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. Teléfono: 1(800) 421-9649 • Impreso en China 2013 Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o más de las medidas siguientes: + Reoriente o recoloque la antena receptora. + Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor. + Aumente la separación entre el equipo y el receptor. + Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 22 I Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Celestron 44360 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para