PERLESMITH PSRM1 Guía de instalación

Categoría
Soportes de techo para panel plano
Tipo
Guía de instalación
01 06
8
7
ö
X
TVTV TV
Warning / Warnhinweise / Advertencia / Alerte / Attenzione
The ceiling structure must be able to load at least equal to the maximum weight 30 kgs (66lbs). If not, the ceiling must be reinforced. The correct installation procedure
by a qualified service technician, according to installation instructions, must persist. Failure to do so may result in serious injury or death, and even death.
Die Deckenkonstruktion muss mindestens das maximale Gewicht von 30 kg tragen können. Falls nicht, muss die Decke verstärkt werden. Das korrekte
Installationsverfahren durch einen qualifizierten Servicetechniker gemäß den Installationsanweisungen muss bestehen bleiben. Andernfalls kann es zu schweren
Verletzungen oder zum Tod kommen.
La estructura del techo debe poder cargar al menos igual al peso máximo de 30kg (66lbs). Si no, el techo debe ser reforzado. El procedimiento de instalación correcto
por un técnico de servicio calificado, de acuerdo con las instrucciones de instalación, debe ser persistido. De lo contrario, es posible producir lesiones graves o muerte.
La structure de plafond doit être capable de porter au moins 30 kgs (66 livres) égales au poids maximum. sinon il faut renforcer le plafond. On doit persister au
processus d’installation correct fait par un technicien qualifié selon l’instruction d’installation. Faute de le faire, il arrive peut-être des blessures graves, voir la mort.
La struttura del soffitto deve poter caricare almeno il peso massimo di 30 kg (66 libbre). In caso contrario, il soffitto deve essere rinforzato. La corretta procedura di
installazione da parte di un tecnico di assistenza qualificato, secondo le istruzioni di installazione, deve persistere. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi
o morte.
Le misure di sicurezza devono essere messe in pratica in ogni momento durante l'installazione di questo prodotto. Utilizzare gli attrezzi e gli attrezzi di sicurezza
adeguati per la procedura di installazione per evitare lesioni personali.
Prima dell'installazione di questo prodotto, le istruzioni di installazione devono essere lette e completamente comprese. Le istruzioni di installazione devono essere
lette per prevenire lesioni personali e danni materiali. Conservare queste istruzioni di installazione in una posizione facilmente accessibile per riferimenti futuri.
Les mesures de sécurité doit toujours être adoptées au cours du processus d’installation de ce produit. Utilisez l’équipement et les outils appropriés et sûrs pour le
processus d’installation afin d’éviter des blessures personnelles.
Avant d’installer le produit, l’instruction d’installation doit être complètement lue et comprise. L’instruction d’installation doit être lus pour éviter des blessures
personnelles et des les dommages à la propriété. Conservez ces instructions d’instllation dans un endroit facilement accessible pour la réference à l’avenir.
Las medidas de seguridad deben practicarse en todo el momento durante la instalación de este producto. Por favor use el equipo y herramientas de seguridad
adecuados para el procedimiento de instalación a evitar lesiones personales.
Antes de la instalación de este producto, las instrucciones de instalación deben leerse y completamente entenderse. Las instrucciones de instalación deben leerse
para evitar lesiones personales y daños a la propiedad. Por favor guarde estas instrucciones de instalación en un lugar de fácil acceso para referencias futuras.
Während der Installation dieses Produkts müssen stets Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. Verwenden Sie für die Installation geeignete Sicherheitsausrüstung
und Werkzeuge, um Verletzungen zu vermeiden.
Vor der Installation dieses Produkts sollten die Installationsanweisungen gelesen und vollständig verstanden werden. Die Installationsanweisungen müssen gelesen
werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Installationsanleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, um später darauf
zurückgreifen zu können.
Safety measures must be practiced at all times during the installation of this product. Use proper safety gear and tools for the installation procedure to prevent
personal injury.
Prior to the installation of this product, the installation instructions should be read and completely understood. The installation instructions must be read to prevent
personal injury and property damage. Keep these installation instructions in an easily accessible location for future reference.
A secure structure must support the weight or load of the display, When mounting to a wall that contains wooden studs, dead center of the wooden stud must be
confirmed prior to installation.
Eine sichere Konstruktion muss das Gewicht oder die Last des Displays tragen. Bei der Montage an einer Wand mit Holzpfosten muss der Totpunkt des Holzbalkens
vor der Installation bestätigt werden.
Do not install on a structure that is prone to vibration, movement or chance of impact. Failure to do so could result in damage to the display and/or damage to the
mounting surface.
Do not install near heater, fireplace, direct sunlight, air conditioning or any other source of direct heat energy. Failure to do so may result in damage to the display
and could increase the risk of fire.
At least two qualified people should perform the installation procedure. Injury and/or damage can result from dropping or mishandling the display.
Recommended mounting surfaces: wooden studs and solid-flat concrete. If the mount is to be installed on any surface other than wooden studs, use suitable
hardware (which is commercially available).
Installieren Sie das Gerät nicht an einer Konstruktion, die Vibrationen, Bewegungen oder Stößen ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Display und / oder die
Montagefläche beschädigt werden.
Nicht in der Nähe von Heizgeräten, Kaminen, direktem Sonnenlicht, Klimaanlagen oder anderen direkten Wärmeenergiequellen installieren. Andernfalls kann das
Display beschädigt werden und die Brandgefahr erhöht werden.
Die Installation sollte von mindestens zwei qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Verletzungen und / oder Schäden können durch Herunterfallen oder
falsche Handhabung der Anzeige entstehen.
Empfohlene Montageflächen: Holzpfosten oder Vollbeton.
Una estructura segura debe soportar el peso o la carga de la pantalla. Al instalarlo a la pared que contiene postes de madera, el centro muerto del poste de madera
debe ser confirmado antes de la instalación.
No lo instale en una estructura que sea propensa a vibraciones, movimientos o posibilidades de impacto. De lo contrario, se podría dañar la pantalla y/o dañar la
superficie de montaje.
No lo instale cerca de calefacción, chimenea, luz solar directa, aire acondicionado ni ninguna otra fuente de energía térmica directa. De lo contrario, se podría
dañar la pantalla y aumentar el riesgo de incendio.
Al menos dos personas calificadas deben realizar el procedimiento de instalación. Se pueden producir lesiones y/o daños si se cae o se maneja mal la pantalla.
Superficies de montaje recomendadas: postes de madera u hormigón macizo plano.
La structure de sécurité doit être capable de soutenir le poids ou la charge du moniteur. Lors du montage sur le mur contenant des poteau en bois, il faut confirmer
le point mort du poteau en bois avant d’installation.
N’installez pas le produit sur une structure facile à vibrer, à mouvoir ou à heurter. Faute de le faire, il arrive peut-être le dommage au moniteur et/ou celui de la
surface du montage.
N’installez pas le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer, d’une climatisation, sous la lumière du soleil, ou près d’autres sources d’énergie thermique
directe. Faute de le faire, il arrive peut-être le dommage au moniteur et la risque de feu.
Le processus d’installation demande au moins deux personnes qualifiées. Il arrive la blessure et/ou le dommage à cause de la tembée ou la manipulation
incorrecte du moniteur.
Surfaces de montage conseillées : poteau en bois ou béton plat et solide.
Una struttura sicura deve supportare il peso o il carico del display. Quando si monta su una parete che contiene borchie in legno, il centro morto del perno di legno
deve essere confermato prima dell'installazione.
Non installare su una struttura soggetta a vibrazioni, movimento o possibilità di impatto. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il display e / o danneggiare la
superficie di montaggio.
Non installare vicino a fonti di calore, caminetti, luce solare diretta, aria condizionata o altre fonti di energia termica diretta. In caso contrario si potrebbe danneggiare
il display e aumentare il rischio di incendio.
Almeno due persone qualificate devono eseguire la procedura di installazione. Lesioni e / o danni possono derivare dalla caduta o dalla cattiva manipolazione del
display.
Superfici di montaggio consigliate: borchie di legno o calcestruzzo solido-piano.
TOOLS REQUIRED NOT INCLUDED / WERKZEUGE BENÖTIGT ABER NICHT ENTHALTEN
HERRAMIENTAS NECESARIAS NO INCLUIDAS
OUTILS NÉCESSAIRES MAIS NON INCLUS / STRUMENTI NECESSARI NON INCLUSI
PARTS INCLUDED / TEILE ENTHALTEN / PIEZAS INCLUIDAS
PIÈCES INCLUSES / PARTI INCLUSI
0205
6
B
A
C
D
M6x60 (x4) Φ8x50 (x4)
M4x12 (x4) M5x12 (x4)
S=4mm (x1)
S=6mm (x1)
M6x12 (x4) M8x16 (x4)
18x6.5x1.5(x4)
ö
ä
5
b
5/16
2.5
(64mm)
(8mm)
03 04
ö
ö
ö
1
2
a
2.5
(64mm)
3mm
(0.12)
4
ä
3

Transcripción de documentos

Warning / Warnhinweise / Advertencia / Alerte / Attenzione The ceiling structure must be able to load at least equal to the maximum weight 30 kgs (66lbs). If not, the ceiling must be reinforced. The correct installation procedure by a qualified service technician, according to installation instructions, must persist. Failure to do so may result in serious injury or death, and even death. Safety measures must be practiced at all times during the installation of this product. Use proper safety gear and tools for the installation procedure to prevent personal injury. Prior to the installation of this product, the installation instructions should be read and completely understood. The installation instructions must be read to prevent personal injury and property damage. Keep these installation instructions in an easily accessible location for future reference. 7 Die Deckenkonstruktion muss mindestens das maximale Gewicht von 30 kg tragen können. Falls nicht, muss die Decke verstärkt werden. Das korrekte Installationsverfahren durch einen qualifizierten Servicetechniker gemäß den Installationsanweisungen muss bestehen bleiben. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder zum Tod kommen. Während der Installation dieses Produkts müssen stets Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. Verwenden Sie für die Installation geeignete Sicherheitsausrüstung und Werkzeuge, um Verletzungen zu vermeiden. Vor der Installation dieses Produkts sollten die Installationsanweisungen gelesen und vollständig verstanden werden. Die Installationsanweisungen müssen gelesen werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Installationsanleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, um später darauf zurückgreifen zu können. La estructura del techo debe poder cargar al menos igual al peso máximo de 30kg (66lbs). Si no, el techo debe ser reforzado. El procedimiento de instalación correcto por un técnico de servicio calificado, de acuerdo con las instrucciones de instalación, debe ser persistido. De lo contrario, es posible producir lesiones graves o muerte. Las medidas de seguridad deben practicarse en todo el momento durante la instalación de este producto. Por favor use el equipo y herramientas de seguridad adecuados para el procedimiento de instalación a evitar lesiones personales. Antes de la instalación de este producto, las instrucciones de instalación deben leerse y completamente entenderse. Las instrucciones de instalación deben leerse para evitar lesiones personales y daños a la propiedad. Por favor guarde estas instrucciones de instalación en un lugar de fácil acceso para referencias futuras. La structure de plafond doit être capable de porter au moins 30 kgs (66 livres) égales au poids maximum. sinon il faut renforcer le plafond. On doit persister au processus d’installation correct fait par un technicien qualifié selon l’instruction d’installation. Faute de le faire, il arrive peut-être des blessures graves, voir la mort. Les mesures de sécurité doit toujours être adoptées au cours du processus d’installation de ce produit. Utilisez l’équipement et les outils appropriés et sûrs pour le processus d’installation afin d’éviter des blessures personnelles. Avant d’installer le produit, l’instruction d’installation doit être complètement lue et comprise. L’instruction d’installation doit être lus pour éviter des blessures personnelles et des les dommages à la propriété. Conservez ces instructions d’instllation dans un endroit facilement accessible pour la réference à l’avenir. Slide the plate to the narrow holes and screw tight. Install the other two screws with washers and screw tight. Schieben Sie die Platte in die engen Löcher und schrauben Sie sie fest. Die anderen beiden Schrauben mit Scheiben montieren und festschrauben. Deslice la placa a los orificios estrechos y atornille firmemente. Instale los otros dos tornillos con arandelas y atornille firmemente. Glissez la plaque dans les trous étroits et serrez-la. Installez les deux autres vis avec la rondelle et serrez-les. Far scorrere la piastra nei fori stretti e avvitare bene. Installare le altre due viti con le rondelle e serrare a fondo. La struttura del soffitto deve poter caricare almeno il peso massimo di 30 kg (66 libbre). In caso contrario, il soffitto deve essere rinforzato. La corretta procedura di installazione da parte di un tecnico di assistenza qualificato, secondo le istruzioni di installazione, deve persistere. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi o morte. Le misure di sicurezza devono essere messe in pratica in ogni momento durante l'installazione di questo prodotto. Utilizzare gli attrezzi e gli attrezzi di sicurezza adeguati per la procedura di installazione per evitare lesioni personali. Prima dell'installazione di questo prodotto, le istruzioni di installazione devono essere lette e completamente comprese. Le istruzioni di installazione devono essere lette per prevenire lesioni personali e danni materiali. Conservare queste istruzioni di installazione in una posizione facilmente accessibile per riferimenti futuri. A secure structure must support the weight or load of the display, When mounting to a wall that contains wooden studs, dead center of the wooden stud must be confirmed prior to installation. Do not install on a structure that is prone to vibration, movement or chance of impact. Failure to do so could result in damage to the display and/or damage to the mounting surface. Do not install near heater, fireplace, direct sunlight, air conditioning or any other source of direct heat energy. Failure to do so may result in damage to the display and could increase the risk of fire. At least two qualified people should perform the installation procedure. Injury and/or damage can result from dropping or mishandling the display. Recommended mounting surfaces: wooden studs and solid-flat concrete. If the mount is to be installed on any surface other than wooden studs, use suitable hardware (which is commercially available). Eine sichere Konstruktion muss das Gewicht oder die Last des Displays tragen. Bei der Montage an einer Wand mit Holzpfosten muss der Totpunkt des Holzbalkens vor der Installation bestätigt werden. Installieren Sie das Gerät nicht an einer Konstruktion, die Vibrationen, Bewegungen oder Stößen ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Display und / oder die Montagefläche beschädigt werden. Nicht in der Nähe von Heizgeräten, Kaminen, direktem Sonnenlicht, Klimaanlagen oder anderen direkten Wärmeenergiequellen installieren. Andernfalls kann das Display beschädigt werden und die Brandgefahr erhöht werden. Die Installation sollte von mindestens zwei qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Verletzungen und / oder Schäden können durch Herunterfallen oder falsche Handhabung der Anzeige entstehen. Empfohlene Montageflächen: Holzpfosten oder Vollbeton. 8 X TV TV TV Una estructura segura debe soportar el peso o la carga de la pantalla. Al instalarlo a la pared que contiene postes de madera, el centro muerto del poste de madera debe ser confirmado antes de la instalación. No lo instale en una estructura que sea propensa a vibraciones, movimientos o posibilidades de impacto. De lo contrario, se podría dañar la pantalla y/o dañar la superficie de montaje. No lo instale cerca de calefacción, chimenea, luz solar directa, aire acondicionado ni ninguna otra fuente de energía térmica directa. De lo contrario, se podría dañar la pantalla y aumentar el riesgo de incendio. Al menos dos personas calificadas deben realizar el procedimiento de instalación. Se pueden producir lesiones y/o daños si se cae o se maneja mal la pantalla. Superficies de montaje recomendadas: postes de madera u hormigón macizo plano. La structure de sécurité doit être capable de soutenir le poids ou la charge du moniteur. Lors du montage sur le mur contenant des poteau en bois, il faut confirmer le point mort du poteau en bois avant d’installation. N’installez pas le produit sur une structure facile à vibrer, à mouvoir ou à heurter. Faute de le faire, il arrive peut-être le dommage au moniteur et/ou celui de la surface du montage. N’installez pas le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer, d’une climatisation, sous la lumière du soleil, ou près d’autres sources d’énergie thermique directe. Faute de le faire, il arrive peut-être le dommage au moniteur et la risque de feu. Le processus d’installation demande au moins deux personnes qualifiées. Il arrive la blessure et/ou le dommage à cause de la tembée ou la manipulation incorrecte du moniteur. Surfaces de montage conseillées : poteau en bois ou béton plat et solide. Una struttura sicura deve supportare il peso o il carico del display. Quando si monta su una parete che contiene borchie in legno, il centro morto del perno di legno deve essere confermato prima dell'installazione. Non installare su una struttura soggetta a vibrazioni, movimento o possibilità di impatto. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il display e / o danneggiare la superficie di montaggio. Non installare vicino a fonti di calore, caminetti, luce solare diretta, aria condizionata o altre fonti di energia termica diretta. In caso contrario si potrebbe danneggiare il display e aumentare il rischio di incendio. Almeno due persone qualificate devono eseguire la procedura di installazione. Lesioni e / o danni possono derivare dalla caduta o dalla cattiva manipolazione del display. Superfici di montaggio consigliate: borchie di legno o calcestruzzo solido-piano. 01 Install two screws but not screw tight with some distances left. Insert the screws through the upper holes and fall into the narrow holes Installare prima i bulloni di espansione. Installare due viti ma non avvitare con alcune distanze a sinistra. Inserire la piastra attraverso le viti. Instale dos tornillos pero no los apriete sino con algunas distancias restantes. Inserte los tornillos a través de los orificios superiores y caiga en los orificios estrechos. Installez deux vis et serrez-les sans l’espace laissé. Insérez les vis dans les trous supérieurs et dans les trous etroits en même temps. Installare due viti ma non avvitare con alcune distanze a sinistra. Inserire le viti attraverso i fori superiori e cadere negli stretti fori 06 b 5 PARTS INCLUDED / TEILE ENTHALTEN / PIEZAS INCLUIDAS PIÈCES INCLUSES / PARTI INCLUSI Concrete/Brick Installation Beton/ Ziegel Installation Instalación en Concreto/Ladrillo Installation sur le béton / sur la brique Installazione di calcestruzzo / mattoni 2.5” (64mm) 5/16” (8mm) A Mark and drill holes Löcher markieren und bohren Marque y taladre orificios Remarquez des trous et percez-les. Segnare e praticare fori B 6 M4x12 (x4) M5x12 (x4) M6x12 (x4) M8x16 (x4) C S=4mm (x1) S=6mm (x1) D M6x60 (x4) D Install expantion bolts first. Install two screws but not screw tight with some distances left. Insert the plate through the screws. Installieren Sie zuerst die Erweiterungsschrauben. Bringen Sie zwei Schrauben an, jedoch nicht mit einigen Abständen. Setzen Sie die Platte durch die Schrauben ein. Instale los tornillos de expansión primero. Instale dos tornillos pero no los apriete sino con algunas distancias restantes. Inserte la placa a través de los tornillos. Installez d’abord les boulons expandeur. Installez deux vis et serrez-les sans l’espace laissé. Insérez la plaque à travers les vis. Installare prima i bulloni di espansione. Installare due viti ma non avvitare con alcune distanze a sinistra. Inserire la piastra attraverso le viti. 05 Φ8x50 (x4) 18x6.5x1.5(x4) TOOLS REQUIRED NOT INCLUDED / WERKZEUGE BENÖTIGT ABER NICHT ENTHALTEN HERRAMIENTAS NECESARIAS NO INCLUIDAS OUTILS NÉCESSAIRES MAIS NON INCLUS / STRUMENTI NECESSARI NON INCLUSI 02 1 Open this hanger Diesen Kleiderbügel öffnen Abra esta percha Ouvrez le crochet Aprire questo gancio Press Gedrückt Presionado Pressé pressato 3 D Install two screws but not screw tight with some distances left. Insert the plate through the screws. Bringen Sie zwei Schrauben an, jedoch nicht mit einigen Abständen. Setzen Sie die Platte durch die Schrauben ein. Deslice la placa a los orificios estrechos y atornille firmemente. Instale los otros dos tornillos con arandelas y atornille firmemente. Installez deux vis et serrez-les sans l’espace laissé. Insérez la plaque à travers les vis. Installare due viti ma non avvitare con alcune distanze a sinistra. Inserire la piastra attraverso le viti. 2 a 4 Wood Stud Installation Holzbolzeninstallation Instalación en Poste de Madera Intallation sur le poteau en bois Installazione del perno di legno D 2.5” (64mm) 3mm (0.12”) Mark and drill holes Löcher markieren und bohren Marque y taladre orificios Remarquez des trous et percez-les. Segnare e praticare fori 03 Slide the plate to the narrow holes and screw tight. Install the other two screws with washers and screw tight. Schieben Sie die Platte in die engen Löcher und schrauben Sie sie fest. Die anderen beiden Schrauben mit Scheiben montieren und festschrauben. Deslice la placa a los orificios estrechos y atornille firmemente. Instale los otros dos tornillos con arandelas y atornille firmemente. Glissez la plaque dans les trous étroits et serrez-la. Installez les deux autres vis avec la rondelle et serrez-les. Far scorrere la piastra nei fori stretti e avvitare bene. Installare le altre due viti con le rondelle e serrare a fondo. 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

PERLESMITH PSRM1 Guía de instalación

Categoría
Soportes de techo para panel plano
Tipo
Guía de instalación