Transcripción de documentos
5. Consulte el manual de instrucciones provisto con el televisor que instalará sobre este producto. Incluye información adicional para el montaje, la ventilación
y la ubicación de montaje adecuada. Compare los datos técnicos y los requisitos para asegurarse de que este producto sea adecuado para su televisor.
6. ¡IMPORTANTE! Elija el lugar adecuado para instalar la placa de pared.
• Por razones de seguridad, asegúrese de que la pared pueda soportar por lo
menos 5 veces el peso del televisor y del soporte.
10
Español
4. Use e instale este producto solamente de acuerdo con el uso previsto, como se
describe en estas instrucciones. Un uso incorrecto puede dar lugar a riesgos
que pueden provocar posibles daños y lesiones personales. No modifique la
estructura de este producto de ninguna manera. El fabricante no puede ser
responsable de los daños directos o indirectos o lesiones personales causadaspor un montaje incorrecto, un mal uso, una modificación de la estructura o un
armado incorrecto. Conserve el manual de instrucciones en un lugar seguro.
Italiano
3. Revise cuidadosamente para asegurarse de que no haya piezas faltantes ni
dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. Para recibir piezas de repu- esto
o piezas faltantes, visite amazon.com/gp/help/customer/contact-us-o llame al
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-216-1072. Tenga el número de
modelo, el código de fecha, los números de pieza y su recibo de ventas u otro
comprobante de compra disponibles como referencia.
Deutsche
2. Se requieren al menos dos personas con conocimientos técnicos para la
instalación del soporte y del televisor. Mantenga a los niños y a las mascotas
lejos durante la instalación, ya que podrían tragarse las piezas pequeñas o el
empaque, lo que podría provocar un peligro de atragantamiento/asfixia.
Françias
ADVERTENCIAS
1. Lea estas instrucciones antes de comenzar. Si, en cualquier momento, tiene
dudas sobre las instrucciones y cree que necesita más ayuda, póngase en
contacto llamando al 1-866-216-1072. Si no está seguro acerca de alguna
parte del proceso, póngase en contacto con un contratista profesional o
instalador para obtener ayuda. Solo use las herramientas correctas, como se
indica en estas instrucciones. Una instalación incorrecta puede dar lugar a
lesiones o daños personales.
English
ESPECIFICACIONES
Tamaño de la pantalla: De 37 in a 80 in Carga máxima: 54.4 kg (120 lb)
Patrón de montaje: 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400 Rango de inclinación: De -3 ° a 15 ° hacia
abajo Perfil: 45.72mm (1.8 in)
PRECAUCIÓN Este producto está diseñado solamente para usarse en
interiores. Nunca use el montaje al aire libre.
El fabricante no se responsabiliza de los fallos causados por paredes de
resistencia insuficiente.
•N
o monte a un muro de mampostería solo.
• Este producto nunca debe montarse en montantes de marco de metal o ladrillos.
•N
unca instale el producto en los muebles. Esto puede producir inestabilidad y
causar lesiones o daños personales.
7. Siempre sostenga el televisor con las manos al realizar ajustes. Asegúrese de
ajustar los tornillos y otras conexiones también, pero no las ajuste demasiado.
Nunca utilice una herramienta eléctrica para ajustar tornillos y tuercas.
8. Una vez que haya montado el soporte y el televisor, asegúrese de que sean lo
suficientemente seguros de usar.
Mantenimiento Los usuarios deben revisar y dar mantenimiento al producto con
frecuencia para asegurar que el televisor de pantalla plana y el soporte funcionen
con normalidad y de manera segura. Asegúrese de que los tornillos estén
ajustados cada dos meses.
11
Español
• S i se acopla el soporte de montaje a cualquier estructura que no sea la especificada en este manual, solo un contratista profesional/instalador autorizado debe
realizar esta instalación. La estructura de soporte debe soportar, como mínimo,
cuatro veces el peso combinado de la base y del televisor. Es responsabilidad y
obligación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte.
Italiano
• Para paredes de concreto: El soporte debe instalarse en una pared de concreto
sólido. Asegúrese de que el muro de concreto sea adecuado para el Método de
ensayo estándar para determinación del esfuerzo de compresión en
especímenes cilíndricos de concreto, ASTM C39, o equivalente.
Deutsche
• P ara paredes con montantes de madera: Este soporte está diseñado para
montarse en montantes de madera de 2 in x 4 in y de Grado n.º 2, que están espaciados a 16 in en el centro. Los montantes de madera deben ser de 2 in x 4 in,
como mínimo: 1.5 in x 3.5 in (38 mm x 89 mm) Instale el producto solo en pernos
de madera que cumplan con el requisito de la Norma Estadounidense de Madera
Blanda n.º PS20, nunca instale en madera contrachapada.
Françias
• E xamine la pared en la que desea instalar el soporte antes de empezar la
instalación. Asegúrese de que no haya cables de suministro de energía, tuberías
de gas, tuberías de agua u otros objetos ocultos en la pared que podrían sufrir
impactos del taladro, de los tornillos o de otras herramientas.
English
• E l espesor máximo que cubre la pared, tales como paneles de yeso, chapas,
plástico, etc., no debe ser mayor de 16 mm (paredes de montantes de madera)
o 10mm (paredes de mampostería).
(EN) INCLUDED PARTS
(FR) PIÈCES INCLUSES
(DE) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
(IT) PARTI INCLUSE
(ES) PARTES INCLUIDAS
[WP]
(EN) Wall Plate, 1
(FR) Plaque murale, 1
(DE) Wandplatte, 1
(IT) Supporto a parete, 1
(ES) Placa de pared, 1
[IT]
PARTES INCLUIDAS
(EN) Installation Template,
1
IM LIEFERUMFANG
ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
ENTHALTENE TEILE
КОМПЛЕКТ
(FR) Gabarit de pose, 1
(DE) Plantilla de instalación, 1
(IT) Schema di installazione, 1
(ES) Schablone für Installation, 1
❐兓孔⚝䤓㠃⇢⦍ㇱ᧨▔⚺ℶ❐
⺇䤓䦇␂≰㋾ᇭ
[BT] M8 X 63 mm, 4
㪖帿 ⮓㟿
幍帰
㪰⺈
[BW] M8, 4 ⸰㫇
ぴ唉 12
PIÈCES INCLUSES
[MA]
(EN) Monitor Arms, 2
(FR) Bras de moniteur, 2
(DE) Monitorarme, 2
(IT) Snodi dello schermo, 2
(ES) Brazos de la pantalla, 2
[U10]
㦃㟈㠖ↅ⚆
不⚜4 㦗㡴
⒕◉ (EN)
Wall Anchor,
(FR) Chevilles, 4
忓㧟捷
(DE) Dübel, 4
(IT)❐德捷
Tasselli, 4
(ES)枏➽捷
Anclajes, 4
㔈
⦍
䓗㦻
(EN) USING SPACERS
Use spacers if the Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such
as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or
some other obstruction is in the way. Spacers also provide additional room for cables. The
Monitor Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
(FR) UTILISER LES DOUILLES D’ESPACEMENT
Utiliser les douilles d’espacement si les bras de moniteur (MA) n’appuient pas fermement
contre le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu’il contient de
grands trous de fixation en retrait ou qu’il y a d’autres obstacles. Les douilles d’espacement
offrent également plus d’espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur
les douilles d’espacement et ne pas avoir de jeu.
(DE) EINSATZ VON ABSTANDSSTÜCKEN
Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (MA) nicht fest gegen die Rückseite
des TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist, größere
ausgesparte Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden
sein sollte. Die Abstandshalter bieten Ihnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme
müssen sicher auf den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.
(IT) UTILIZZO DEI DISTANZIATORI
Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (MA) non appoggiano perfettamente al
retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è
dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche
tipo di intralcio. I distanziali offrono anche spazio addizionale per l’alloggiamento dei cavi.
Gli snodi devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.
(ES) USO DE LOS ESPACIADORES
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MA) no encajan con firmeza contra la parte
trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje
embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también
ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los
espaciadores y no deben quedar flojos.
(EN) DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES VIS !
[D] with [B]
(DE) BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN!
or
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
[Q] with [K] or [N]
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
[MA]
[R] with [B]
or
[S] with [K] or [N]
[B], [K], or [N]
17
(EN) DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to
determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small
marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the
Installation Template [IT] with your pencil markings and tape it into place.
(FR) DÉTERMINER L’EMPLACEMENT EN HAUTEUR DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et
le bas du téléviseur pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur
depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée
pour le téléviseur. À l’aide d’un niveau, aligner le gabarit de pose [IT] sur les
marquages et l’attacher avec du ruban adhésif.
(DE) BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs,
um die Mitte festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die
Wand mit kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des
Fernsehers bestimmen zu können. Mit einem Nivellierinstrument wird die
Installationsschablone [IT] mit Ihren Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem
Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.
(IT) DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE
Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei
sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal
pavimento, e fare un segno sul muro per indicare l’altezza desiderata. Con l’ausilio di
una livella, allineare lo schema di installazione [IT] al segno sul muro e fissarlo con
nastro adesivo.
(ES) DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ EL TELEVISOR
Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los orificios
del soporte hasta las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga
pequeñas marcas sobre la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para
el TV. Use un nivel para alinear la plantilla de instalación [IT] con las marcas del lápiz y
sujete con cinta adhesiva en el lugar.
18
(EN) MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
(FR) POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
(DE) MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
(IT) MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
(ES) MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO LADRILLOS DE ESCORIAS
(ES) After you have determined your desired TV location, Line up the
Installation Template [IT] to ensure you will not drill into any mortar joints.
Tape the Installation Template in place securely on the wall with masking tape.
Use a Level.
(FR) Après avoir déterminé l’emplacement souhaité pour le téléviseur, aligner le gabarit
de pose [IT] de manière à ne pas percer dans des joints de mortier. Bien attacher le
gabarit au mur avec du ruban de masquage. Utiliser un niveau.
(DE) Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben, wird die
Installationsschablone [IT] ausgerichtet, um sicherzustellen, dass Sie nicht in Mörtelfugen
bohren. Befestigen Sie die Installattionsschablone [IT] sicher an der Wand mit Hilfe von
Abdeckband. Verwenden Sie dazu Ihr
Nivellierinstrument.
(IT) Dopo aver determinato la posizione più adatta per il televisore, allineare lo schema di
installazione [IT] per assicurarsi di non trapanare in giunti di malta. Fissare lo schema al
muro con nastro adesivo. Utilizzare una livella.
(ES) Luego de haber determinado la ubicación deseada para su TV, alinee la plantilla de
instalación [IT] para asegurarse de que no necesitará perforar ninguna junta de
argamasa. Utilice cinta adhesiva para sujetar la plantilla de instalación [IT] a la pared de
forma segura. Utilice un nivel.
25
(EN) INSTALL THE WALL PLATE [WP]
After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate [WP], place the Wall Plate
over the holes and screw in four Lag Bolts [BT] with M8 Washers [BW] about half way.
Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments.
Once straight, tighten all of the Lag Bolts completely (do not over tighten!).
(FR) POSER LA PLAQUE MURALE [WP]
Une fois que les trous de fixation de la plaque murale [WP] sont prêts, poser la plaque
murale sur les trous et visser quatre tirefonds [BT] avec rondelles M8 [BW] à moitié
environ. Utiliser un niveau pour vérifier que la plaque murale est de niveau et effectuer
tout ajustement nécessaire. Une fois la plaque de niveau, serrer complètement les
quatre tire-fond (ne pas forcer !).
(DE) INSTALLIEREN SIE DIE WANDPLATTE [WP]
Nachdem Sie die Löcher zur Befestigung an der Wandplatte [WP] vorbereitet haben,
legen Sie die Wandplatte über die Löcher und schrauben Sie die Schlüsselschrauben
[BT] mit distanzscheiben M8 [BW] halb ein. Mit dem Nivelliergerät wird sichergestellt,
dass die Wandplatte eben ist; führen Sie erforderlichenfalls Nachstellungen aus. Wenn
die Wandplatte gerade liegt, werden alle Ankerbolzen vollständig festgezogen (bitte nicht
zu fest ziehen!).
(IT) INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE [WP]
Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete [WP], porre il supporto
sopra i fori e avvitare le viti [BT] con rondelles M8 [BW] per circa metà della lunghezza.
Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli
aggiustamenti necessari. Una volta determinata la posizione corretta, finire di avvitare le
viti (non serrarle eccessivamente!).
(ES) CÓMO INSTALAR LA PLACA DE PARED [WP]
Luego de haber preparado los orificios para instalar la placa de pared [WP], colóquela
placa sobre los orificios y atornille cuatro tirafondos [BT] con arandelas M8 [BW] hasta
la mitad. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y
haga los ajustes necesarios. Una vez que esté derecha, ajuste todos los tirafondos por
completo (no los ajuste demasiado).
29
(IT) MONTAGGIO DEL TELEVISORE
Prima di fissare il televisore al supporto a parete (WP), verificare che gli snodi dello schermo (MA) siano paralleli al televisore, e la manopola di regolazione viene serrato. Ottenere
un assistente per aiutarvi a sollevare il televisore e guidare il monitor arms [MA] sulla
piastra a parete [WP], come mostrato. Dopo che i bracci sono impegnati nella guida superiore della piastra, spingere dal basso. Il meccanismo di bloccaggio sulle braccia dovrebbe
scattare in posizione, bloccando le braccia per la piastra per parete. Dopo aver installato il
televisore, provare con cautela a sollevarlo per valutare se è sicuro. Se hai fissarlo correttamente, il televisore con monitor armi non dovrebbe venire fuori la piastra per parete.
Per rimuovere la televisione: ha un assistente che tenga il televisore in luogo come si
sblocca il meccanismo di bloccaggio tirando la corda. Mentre tirando la corda, sollevare
con cautela la televisione con monitor braccia su e fuori la piastra per parete.
(ES) CÓMO MONTAR EL TELEVISOR
Antes de intentar conectar el TV a la placa de pared, asegúrese de que los brazos de la
pantalla (MA) están paralelos al televisor, y el mando de ajuste se aprieta. Obtener un
asistente para ayudar a levantar el TV ya guiar la brazos de la pantalla [MA] sobre la placa
de pared [WP], como se muestra. Después de que los brazos están involucrados en el
carril superior de la placa, empuje hacia adentro desde la parte inferior. El mecanismo de
bloqueo de los brazos debe encajar en su sitio, el bloqueo de los brazos de la placa de
pared. Una vez instalada la TV, pruebe con cuidado para extraerlo de evaluar si es seguro.
Si usted tiene fijarlo correctamente, el televisor con el Monitor de armas no debe salir de
la placa de pared.
Para quitar la televisión: tiene un asistente que mantenga el TV en el lugar como desbloquear el mecanismo de bloqueo tirando de la cuerda. Mientras tira de la cuerda, levante
cuidadosamente el televisor con brazos de la pantalla y fuera de la placa de pared.
(EN) Make sure both Monitor Arms [MA] arms are engaged on both the top and bottom rails of
the Wall Plate [WP]!
(FR) S’assurer que les deux bras de moniteur [MA] sont engagés à la fois sur les rails supérieur
et inférieur de la plaque murale [WP].
(DE) Bitte achten Sie darauf, dass beide Monitorarme [MA] auf der oberen und unteren Schiene
der Wandplatte [WP] eingerastet sind!
(IT) Verificare che entrambi gli snodi dello schermo [MA[ siano innestati sulla rotaia superiore e
su quella inferiore del supporto a parete [WP]!
(ES) Asegúrese de que ambos brazos de la pantalla [MA] se enganchen en los rieles superior e
inferior de la placa de pared [WP].
33
Información sobre la garantía
Visita amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— o —
ponte en contacto con el servicio de Atención al Cliente a través del +1-866-216-1072
English
Para obte n e r u n a c opi a de l a gar ant ía d e es t e p ro d uct o :
Françias
Opinión
¿Te gusta? ¿Lo odias?
Háznos lo sa be r c on u n a re se ñ a.
Vis it a : https://www.amazon.com/review/review-your-purchases
Deutsche
Ama zonB a si c s e st á c om prom e tid o a o f recer p ro d uct o s o r ient ad o s al
c lie nt e qu e se c orre spon da n c o n t us exp ect at iv as . Te anim am o s a
e s cribir u n a re se ñ a c om pa rt i e n d o t us exp er iencias co n el p ro d uct o .
Italiano
— o —
ponte en contacto con el servicio de Atención al Cliente a
través del +1-866-216-1072
40
Español
Pa ra c on su l t as ad icio nales :
Visita amazon.com/gp/help/customer/contact-us