AmazonBasics B01KBEOL5E Manual de usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15
Guía de Bienvenida
Español
CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras
consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir
también este manual de instrucciones.
Al usar este producto, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo incluyendo las siguientes:
ATENCIÓN
¡Este producto solo es adecuado para uso interior! ¡Nunca lo
monte al aire libre!
ATENCIÓN
Este producto solo es para uso doméstico privado y, en
consecuencia, no se puede utilizar en lugares públicos tales
como restaurantes u hoteles.
Lea estas instrucciones antes de empezar. Si no está seguro de alguno de
los pasos del proceso, contacte con un contratista profesional o instalador
para que le ayude. Utilice solo las herramientas correctas indicadas en
estas instrucciones. Una instalación no adecuada puede provocar lesiones
personales y/ o daños.
Se necesita un mínimo de dos personas con conocimientos técnicos para
instalar el soporte y el televisor. Mantenga a los niños y mascotas alejados
durante la instalación ya que podrían ingerir piezas pequeñas o trozos del
embalaje y causarles atragantamiento o asfixia.
Revise atentamente que no falten piezas o estén dañadas. Nunca utilice
piezas defectuosas.
Use e instale este producto según el uso previsto como se describe en
estas instrucciones. El uso incorrecto puede ocasionar posibles daños y
lesiones personales. No modifique la estructura de este producto de ninguna
forma. El fabricante no se responsabiliza de los daños directos o indirectos
o de las lesiones personales provocadas por un montaje incorrecto, un uso
inadecuado, una modificación de la estructura o un montaje erróneo. Guarde
las instrucciones del manual en un lugar seguro.
Consulte el manual de instrucciones incluido con el televisor que va a instalar
en este producto. Incluye información adicional:sobre el montaje, ventilación
y ubicación de montaje adecuada. Compare los datos y requisitos técnicos
para asegurarse de que este producto es adecuado para su televisor.
¡IMPORTANTE! Elija el lugar correcto para instalar la placa de la pared.
Por motivos de seguridad asegúrese de que la pared puede soportar 4
veces el peso del televisor y de la estructura de montaje. El fabricante no se
responsabiliza de daños provocados por paredes poco resistentes.
16
El grosor del revestimiento de pared máximo (panel de yeso, listón, plástico,
etc.) no debe sobrepasar los 16mm en las paredes con montantes de
madera o 10mm en las paredes de mampostería.
No lo monte en paneles de yeso.
Examine la pared en la que desea instalar el montaje antes de empezar el
proceso de instalación. Asegúrese de que no existen cables de electricidad
o tuberías de agua y gas, u otros objetos ocultos en la pared que puedan
ser golpeados por el taladro.
Para paredes con montantes de madera: Este soporte se ha diseñado para
montantes de madera de 51mmx102mm y grado 2, separados 406mm
del centro. Los montantes de madera deben ser de 51x102mm, y como
mínimo: 38mmx89mm.
Para paredes de hormigón: El soporte debe instalarse en una pared de
hormigón sólida: Asegúrese de que la pared de hormigón sea adecuada
para el Método de Pruebas Estándar para la Resistencia a la Compresión de
Muestras de hormigón Cilíndrico, ASTM C39, o equivalente.
Este producto nunca debe montarse en montantes metálicos o de ladrillo.
Si el soporte de montaje se instala a una estructura distinta a la especificada
en este manual, dicha instalación solo debería ser realizada por un
constructor/instalador profesional. La estructura de soporte debe poder
soportar, como mínimo, cuatro veces el peso combinado del soporte de
montaje y el televisor. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la
estructura de instalación del soporte es adecuada.
¡No instalar en muebles! Esto puede provocar inestabilidad y causar lesiones
personales y/o daños.
Sujete siempre el televisor con sus manos al realizar los ajustes. Asegúrese
de apretar los tornillos y otras conexiones correctamente, pero no los apriete
en exceso. Nunca use una herramienta eléctrica para apretar los tornillos y
las tuercas.
Una vez montado el soporte y el televisor, asegúrese de que están bien
montados para ser usados.
Antes del Primer Uso
Compruebe si se han producido daños durante el transporte.
PELIGRO
Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños; estos materiales son peligro potencial
(p. ej. asfixia).
Limpieza y Mantenimiento
Los usuarios deben revisar y mantener el producto con frecuencia para
comprobar que el televisor y el soporte funcionan normalmente y de forma
segura. Cada dos meses compruebe que los tornillos están bien apretados.
17
Especificaciones
Tamaño de la pantalla:
56 - 140 cm (22 pulgadas - 55 pulgadas)
Carga máx.:
36.3 kg (80 lbs)
Patrón de montaje:
100 x 100 mm
200 x 100 mm
200 x 200 mm
300 x 200 mm
300 x 300 mm
400 x 200 mm
400 x 300 mm
400 x 400 mm
Ángulo de inclinación:
de -5° a 10° arriba/abajo
Perfil:
60 - 410mm (2.375” - 16.125”)
Información Sobre La Garantía
Para obtener una copia de la garantía de este producto:
ES:
amazon.es/basics-garantia
ES: +34 (0) 900-803-711
MX: +52 (0) 442-348-9587
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En
AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados
para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados
estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su
experiencia con el producto.
ES: amazon.es/review/review-
your-purchases#
MX: amazon.com.mx/review/
review-your-purchases#
ES: amazon.es/gp/help/
customer/contact-us
MX: amazon.com.mx/gp/help/
customer/contact-us
29
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen muss diese Halterung an
mindestens zwei Holzständern mit einem Abstand von
mindestens 406 mm befestigt werden. Die Balken müssen
das gemeinsame Gewicht der Halterung und des Monitors
tragen können.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, questo supporto deve essere
fissato ad almeno due montanti di legno ad una distanza
minima di 406 mm l’uno dall’altro. I montanti devono
essere in grado di sostenere il peso combinato del
supporto e del display.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, este soporte debe asegurarse a
dos montantes de madera con una separación no inferior
a 406 mm. Los montantes deben poder soportar el peso
combinado del soporte y de la pantalla.
VOORZICHTIG
Deze beugel moet om veiligheidsredenen worden
bevestigd op minstens twee houten dragers met een
maximale tussenruimte van 406mm. De dragers moeten
het totale gewicht van de beugel en het scherm kunnen
dragen.
30
2:
Use a high-quality stud finder to
locate two adjacent studs. Mark
both edges of each stud to help
identify the exact center.
Utilisez un détecteur de montants
de qualité supérieure pour détecter
deux montants adjacents à
l’endroit où vous souhaitez installer
votre support. Marquez les deux
extrémités de chaque montant afin
de vous permettre de déterminer le
centre avec précision.
Verwenden Sie einen
hochwertigen Balkensucher, um 2
nebeneinanderliegende Ständer zu
finden, an denen Sie Ihre Halterung
montieren möchten. Markieren Sie
beide Kanten der beiden Ständer,
um jeweils die exakte Mitte zu
ermitteln.
Utilizzare un rilevatore di montanti di alta qualità per individuare due montanti
adiacenti su cui si desidera installare il supporto. Contrassegnare entrambi i
bordi di ciascun montante per identificare meglio l’esatto centro.
Utilice un detector de vigas de alta calidad para localizar dos montantes
adyacentes en los que desee instalar el soporte. Marque ambos extremos
de cada montante para identificar el centro exacto.
Gebruik een hoogwaardige balkzoeker om de twee aangrenzende dragers te
zoeken waarop u de beugel wilt bevestigen. Markeer beide randen van elke
drager om het exacte midden te bepalen.
34
ATTENTION
Pour des raison de sécurité, le mur en béton doit être
capable de supporter le poids combiné du support et de
l’écran. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
défaillance due à des murs de résistance insuffisante.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen muss die Betonwand das
gemeinsame Gewicht der Halterung und des Monitors
tragen können. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Fehlfunktionen aufgrund unzureichender Wandstärke.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, la parete in calcestruzzo deve
essere in grado di sostenere il peso combinato del
supporto e del display. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per guasti causati da pareti non
sufficientemente resistenti.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, la pared de hormigón debe
soportar el peso combinado del soporte y de la pantalla. El
fabricante no se responsabiliza de daños provocados por
paredes poco resistentes.
VOORZICHTIG
De betonnen wand moet om veiligheidsredenen het totale
gewicht van de beugel en het scherm kunnen dragen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is
veroorzaakt door wanden met onvoldoende sterkte.
37
NOTICE
If the concrete wall is covered by a layer of plaster or drywall, the
concrete anchor must pass completely through the layer to rest
flush with the concrete surface.
REMARQUE
Si le mur en béton est recouvert d’une couche de plâtre ou de
cloison sèche, l’ancrage à béton doit traverser complètement la
couche pour rester au ras de la surface du béton.
HINWEIS
Wenn die Betonwand mit einer Schicht Putz oder Gipskarton
bedeckt ist, muss der Betondübel vollständig durch diese Schicht
reichen, um bündig mit der Betonoberfläche abzuschließen.
AVVISO
Se la parete in calcestruzzo è ricoperta da uno strato di intonaco
o cartongesso, l’ancoraggio in calcestruzzo deve passare
completamente attraverso lo strato per rimanere a filo con la
superficie in calcestruzzo.
AVISO
Si el muro de hormigón está cubierto por una capa de yeso
o paneles de yeso, el anclaje de hormigón debe sobrepasar
completamente la capa para que quede al ras de la superficie del
hormigón.
OPMERKING
Als de betonnen wand bedekt is met een gipslaag of gipsplaat,
moet het betonnen anker volledig door de laag worden gestoken,
zodat deze gelijk ligt met het betonoppervlak.
40
HINWEIS
Ermitteln Sie die korrekte Länge der zu verwendenden Schrauben, indem Sie
die Rückseite Ihres Monitors überprüfen.
Ermitteln Sie den korrekten Durchmesser der zu verwendenden
Schrauben, indem Sie vorsichtig jede der Größen (M4, M6 und M8) aus
dem Befestigungsteile-Set ausprobieren. Wenden Sie keine Gewalt an
den Schrauben an – wenn Sie Widerstand fühlen, stoppen Sie sofort und
probieren Sie eine Schraube mit einem kleineren Durchmesser aus.
AVVISO
Determinare la lunghezza corretta della vite da utilizzare esaminando il retro
del display.
Determinare il corretto diametro della vite da utilizzare provando
attentamente una delle dimensioni (M4, M6 e M8) dal kit del materiale
metallico. Non forzare nessuna delle viti; se si sente resistenza, fermarsi
subito e provare una vite di diametro inferiore.
AVISO
Determine la longitud correcta del tornillo que debe utilizar examinando la
parte trasera de la pantalla.
Determine el diámetro correcto del tornillo que debe utilizar probando uno de
cada tamaño (M4, M6 y M8) del kit de tornillería. No fuerce ninguno de los
tornillos; si nota resistencia, pare inmediatamente y pruébelo un tornillo de
diámetro inferior.
OPMERKING
Bepaal de juiste lengte van de te gebruiken schroef door de achterkant van
uw scherm te onderzoeken.
Bepaal de juiste diameter van de te gebruiken schroef door voorzichtig
alle groottes (M4, M6 en M8) uit de materiaalkit te gebruiken. Forceer de
schroeven niet. Als u weerstand voelt, stopt u onmiddellijk en probeert u een
schroef met een kleinere diameter te gebruiken.
46
Assembly • Montage • Montage • Montaggio • Montaje • Montage •
EN
Operation and Adjustment
ES
Funcionamiento y Ajuste
FR
Utilisation et Réglage
NL
Gebruik en aanpassing
DE
Bedienung und Anpassung
IT
Funzionamento e Regolazione
1:
EA
MP
HT

Transcripción de documentos

Guía de Bienvenida • Español CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar este producto, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo incluyendo las siguientes: ATENCIÓN ¡Este producto solo es adecuado para uso interior! ¡Nunca lo monte al aire libre! ATENCIÓN Este producto solo es para uso doméstico privado y, en consecuencia, no se puede utilizar en lugares públicos tales como restaurantes u hoteles. • Lea estas instrucciones antes de empezar. Si no está seguro de alguno de los pasos del proceso, contacte con un contratista profesional o instalador para que le ayude. Utilice solo las herramientas correctas indicadas en estas instrucciones. Una instalación no adecuada puede provocar lesiones personales y/ o daños. • Se necesita un mínimo de dos personas con conocimientos técnicos para instalar el soporte y el televisor. Mantenga a los niños y mascotas alejados durante la instalación ya que podrían ingerir piezas pequeñas o trozos del embalaje y causarles atragantamiento o asfixia. • Revise atentamente que no falten piezas o estén dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. • Use e instale este producto según el uso previsto como se describe en estas instrucciones. El uso incorrecto puede ocasionar posibles daños y lesiones personales. No modifique la estructura de este producto de ninguna forma. El fabricante no se responsabiliza de los daños directos o indirectos o de las lesiones personales provocadas por un montaje incorrecto, un uso inadecuado, una modificación de la estructura o un montaje erróneo. Guarde las instrucciones del manual en un lugar seguro. • Consulte el manual de instrucciones incluido con el televisor que va a instalar en este producto. Incluye información adicional:sobre el montaje, ventilación y ubicación de montaje adecuada. Compare los datos y requisitos técnicos para asegurarse de que este producto es adecuado para su televisor. • ¡IMPORTANTE! Elija el lugar correcto para instalar la placa de la pared. • Por motivos de seguridad asegúrese de que la pared puede soportar 4 veces el peso del televisor y de la estructura de montaje. El fabricante no se responsabiliza de daños provocados por paredes poco resistentes. 15 • El grosor del revestimiento de pared máximo (panel de yeso, listón, plástico, etc.) no debe sobrepasar los 16 mm en las paredes con montantes de madera o 10 mm en las paredes de mampostería. • No lo monte en paneles de yeso. • Examine la pared en la que desea instalar el montaje antes de empezar el proceso de instalación. Asegúrese de que no existen cables de electricidad o tuberías de agua y gas, u otros objetos ocultos en la pared que puedan ser golpeados por el taladro. • Para paredes con montantes de madera: Este soporte se ha diseñado para montantes de madera de 51 mm x 102 mm y grado 2, separados 406 mm del centro. Los montantes de madera deben ser de 51 x 102 mm, y como mínimo: 38 mm x 89 mm. • Para paredes de hormigón: El soporte debe instalarse en una pared de hormigón sólida: Asegúrese de que la pared de hormigón sea adecuada para el Método de Pruebas Estándar para la Resistencia a la Compresión de Muestras de hormigón Cilíndrico, ASTM C39, o equivalente. • Este producto nunca debe montarse en montantes metálicos o de ladrillo. • Si el soporte de montaje se instala a una estructura distinta a la especificada en este manual, dicha instalación solo debería ser realizada por un constructor/instalador profesional. La estructura de soporte debe poder soportar, como mínimo, cuatro veces el peso combinado del soporte de montaje y el televisor. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la estructura de instalación del soporte es adecuada. • ¡No instalar en muebles! Esto puede provocar inestabilidad y causar lesiones personales y/o daños. • Sujete siempre el televisor con sus manos al realizar los ajustes. Asegúrese de apretar los tornillos y otras conexiones correctamente, pero no los apriete en exceso. Nunca use una herramienta eléctrica para apretar los tornillos y las tuercas. • Una vez montado el soporte y el televisor, asegúrese de que están bien montados para ser usados. Antes del Primer Uso • Compruebe si se han producido daños durante el transporte. PELIGRO Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños; estos materiales son peligro potencial (p. ej. asfixia). Limpieza y Mantenimiento • Los usuarios deben revisar y mantener el producto con frecuencia para comprobar que el televisor y el soporte funcionan normalmente y de forma segura. Cada dos meses compruebe que los tornillos están bien apretados. 16 Especificaciones Tamaño de la pantalla: 56 - 140 cm (22 pulgadas - 55 pulgadas) Carga máx.: 36.3 kg (80 lbs) 100 x 100 mm 200 x 100 mm 200 x 200 mm Patrón de montaje: 300 x 200 mm 300 x 300 mm 400 x 200 mm 400 x 300 mm Ángulo de inclinación: 400 x 400 mm de -5° a 10° arriba/abajo Perfil: 60 - 410 mm (2.375” - 16.125”) Información Sobre La Garantía Para obtener una copia de la garantía de este producto: ES: amazon.es/basics-garantia ES: +34 (0) 900-803-711 MX: +52 (0) 442-348-9587 Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto. ES: amazon.es/review/reviewyour-purchases# ES: amazon.es/gp/help/ customer/contact-us MX: amazon.com.mx/review/ review-your-purchases# MX: amazon.com.mx/gp/help/ customer/contact-us 17 VORSICHT Aus Sicherheitsgründen muss diese Halterung an mindestens zwei Holzständern mit einem Abstand von mindestens 406 mm befestigt werden. Die Balken müssen das gemeinsame Gewicht der Halterung und des Monitors tragen können. ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, questo supporto deve essere fissato ad almeno due montanti di legno ad una distanza minima di 406 mm l’uno dall’altro. I montanti devono essere in grado di sostenere il peso combinato del supporto e del display. ATENCIÓN Por motivos de seguridad, este soporte debe asegurarse a dos montantes de madera con una separación no inferior a 406 mm. Los montantes deben poder soportar el peso combinado del soporte y de la pantalla. VOORZICHTIG Deze beugel moet om veiligheidsredenen worden bevestigd op minstens twee houten dragers met een maximale tussenruimte van 406 mm. De dragers moeten het totale gewicht van de beugel en het scherm kunnen dragen. 注意 安全上の理由から、 このマウントは 406 mm を超える間隔を持つ、最低2本 の間柱にしっ かり取り付ける必要があります。間柱はマウン トとディスプレーを合わせた重さを支えること ができる必要があります。 29 2: • Use a high-quality stud finder to locate two adjacent studs. Mark both edges of each stud to help identify the exact center. • Utilisez un détecteur de montants de qualité supérieure pour détecter deux montants adjacents à l’endroit où vous souhaitez installer votre support. Marquez les deux extrémités de chaque montant afin de vous permettre de déterminer le centre avec précision. • Verwenden Sie einen hochwertigen Balkensucher, um 2 nebeneinanderliegende Ständer zu finden, an denen Sie Ihre Halterung montieren möchten. Markieren Sie beide Kanten der beiden Ständer, um jeweils die exakte Mitte zu ermitteln. • Utilizzare un rilevatore di montanti di alta qualità per individuare due montanti adiacenti su cui si desidera installare il supporto. Contrassegnare entrambi i bordi di ciascun montante per identificare meglio l’esatto centro. • Utilice un detector de vigas de alta calidad para localizar dos montantes adyacentes en los que desee instalar el soporte. Marque ambos extremos de cada montante para identificar el centro exacto. • Gebruik een hoogwaardige balkzoeker om de twee aangrenzende dragers te zoeken waarop u de beugel wilt bevestigen. Markeer beide randen van elke drager om het exacte midden te bepalen. • 安全上の理由から、 このマウントは 406 mm を超える間隔 を持つ、最低2本の間柱にしっかり取り付ける必要がありま す。間柱はマウントとディスプレーを合わせた重さを支えるこ とができる必要があります。 30 ATTENTION Pour des raison de sécurité, le mur en béton doit être capable de supporter le poids combiné du support et de l’écran. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaillance due à des murs de résistance insuffisante. VORSICHT Aus Sicherheitsgründen muss die Betonwand das gemeinsame Gewicht der Halterung und des Monitors tragen können. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen aufgrund unzureichender Wandstärke. ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, la parete in calcestruzzo deve essere in grado di sostenere il peso combinato del supporto e del display. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti causati da pareti non sufficientemente resistenti. ATENCIÓN Por motivos de seguridad, la pared de hormigón debe soportar el peso combinado del soporte y de la pantalla. El fabricante no se responsabiliza de daños provocados por paredes poco resistentes. VOORZICHTIG De betonnen wand moet om veiligheidsredenen het totale gewicht van de beugel en het scherm kunnen dragen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door wanden met onvoldoende sterkte. 注意 安全上の理由から、 コンクリート壁はマウントと ディスプレーを合わせた重 さを支えることがで きる必要があります。 メーカーは壁の強度不足 のため生 じた失敗についての責任は負いかね ます。 34 NOTICE If the concrete wall is covered by a layer of plaster or drywall, the concrete anchor must pass completely through the layer to rest flush with the concrete surface. REMARQUE Si le mur en béton est recouvert d’une couche de plâtre ou de cloison sèche, l’ancrage à béton doit traverser complètement la couche pour rester au ras de la surface du béton. HINWEIS Wenn die Betonwand mit einer Schicht Putz oder Gipskarton bedeckt ist, muss der Betondübel vollständig durch diese Schicht reichen, um bündig mit der Betonoberfläche abzuschließen. AVVISO Se la parete in calcestruzzo è ricoperta da uno strato di intonaco o cartongesso, l’ancoraggio in calcestruzzo deve passare completamente attraverso lo strato per rimanere a filo con la superficie in calcestruzzo. AVISO Si el muro de hormigón está cubierto por una capa de yeso o paneles de yeso, el anclaje de hormigón debe sobrepasar completamente la capa para que quede al ras de la superficie del hormigón. OPMERKING Als de betonnen wand bedekt is met een gipslaag of gipsplaat, moet het betonnen anker volledig door de laag worden gestoken, zodat deze gelijk ligt met het betonoppervlak. 注意 コンクリートの壁が何層かのしっくいまたはプラス ターボードで覆われてい る場合は、 コンクリートア ンカーはそれらの層を完全につきぬけ、 コンクリ ー トの壁と同じ高さであることが必要です。 37 HINWEIS • Ermitteln Sie die korrekte Länge der zu verwendenden Schrauben, indem Sie die Rückseite Ihres Monitors überprüfen. • Ermitteln Sie den korrekten Durchmesser der zu verwendenden Schrauben, indem Sie vorsichtig jede der Größen (M4, M6 und M8) aus dem Befestigungsteile-Set ausprobieren. Wenden Sie keine Gewalt an den Schrauben an – wenn Sie Widerstand fühlen, stoppen Sie sofort und probieren Sie eine Schraube mit einem kleineren Durchmesser aus. AVVISO • Determinare la lunghezza corretta della vite da utilizzare esaminando il retro del display. • Determinare il corretto diametro della vite da utilizzare provando attentamente una delle dimensioni (M4, M6 e M8) dal kit del materiale metallico. Non forzare nessuna delle viti; se si sente resistenza, fermarsi subito e provare una vite di diametro inferiore. AVISO • Determine la longitud correcta del tornillo que debe utilizar examinando la parte trasera de la pantalla. • Determine el diámetro correcto del tornillo que debe utilizar probando uno de cada tamaño (M4, M6 y M8) del kit de tornillería. No fuerce ninguno de los tornillos; si nota resistencia, pare inmediatamente y pruébelo un tornillo de diámetro inferior. OPMERKING • Bepaal de juiste lengte van de te gebruiken schroef door de achterkant van uw scherm te onderzoeken. • Bepaal de juiste diameter van de te gebruiken schroef door voorzichtig alle groottes (M4, M6 en M8) uit de materiaalkit te gebruiken. Forceer de schroeven niet. Als u weerstand voelt, stopt u onmiddellijk en probeert u een schroef met een kleinere diameter te gebruiken. 注意 • ディスプレーの裏を調べ、 ネジの正しい長さを決めます。 • ディスプレーの裏が平らでマウント用の穴が面と同じ高さで あれば、ハードウェアキットに 含まれている短いネジ (D、F または H) を使います。 40 Assembly • Montage • Montage • Montaggio • Montaje • Montage • 組み立て EN Operation and Adjustment ES Funcionamiento y Ajuste FR Utilisation et Réglage NL Gebruik en aanpassing DE Bedienung und Anpassung 日本語 操作及び調整 IT Funzionamento e Regolazione 1: EA MP HT TV 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AmazonBasics B01KBEOL5E Manual de usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para