AmazonBasics B01KBEOGZ4 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
ARTICULATING TV WALL MOUNT FOR MOST 12-INCH TO 39-INCH TVs
SUPPORT DE MONTAGE MURAL ARTICULÉ POUR LA PLUPART DES TÉLÉVISEURS DE
12 à 39 POUCES
TV-GELENK-WANDHALTERUNG FÜR DIE MEISTEN FERNSEHER VON 12 ZOLL BIS 39
ZOLL DIAGONALE (30 CM BIZ 99 CM)
STAFFA DI MONTAGGIO A PARETE CON ARTICOLAZIONE PER LA MAGGIOR PARTE DEI
TELEVISORI DA 12 POLLICI A 39 POLLICI
SOPORTE DE TV PARA PARED ARTICULADO PARA LA MAYORÍA DE LAS PANTALLAS DE
12 A 39 IN. (30 CM A 99 CM)
ASIN B01KBEOGZ4
1
English Françias Deutsche Italiano Español
WARNINGS
1. Read these instructions before you begin. If at any time you are unclear
about the directions and believe you need further assistance, contact
1-866-216-1072. If you are unsure about any part of the process,
contact a professional contractor or installer for assistance. Only use the
correct tools as noted in these instructions. Improper installation can
result in personal injuries and/or damage.
2. At least two people with technical knowledge are required for installing
the mount and TV. Keep children and pets away during installation, as
they might swallow small parts or packaging resulting in danger of
choking/suffocation.
3. Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts.
Never use defective parts. To receive replacement or missing part(s) visit
amazon.com/gp/help/customer/contact-us or call our Customer Service
Department at 1-866-216-1072. Please have the model number, date
code, part number(s) and your sales receipt, or other proof of purchase
available for reference.
4. Use and install this product only according to the intended use as de-
scribed within these instructions. Misuse may lead to hazards resulting
in potential damage and personal injuries. Do not modify the structure
of this product in any way. Manufacturer cannot be liable for direct or
indirect damage or personal injuries caused by incorrect mounting,
incorrect use, modication to the structure, or incorrect assembly. Keep
the instruction manual in a safe place..
5. Refer to the instruction manual provided with the TV you are going to
install on this product. It includes additional information for the mounting,
ventilation and suitable mounting location. Compare the technical data and
requirements to make sure that this product is suitable for your TV.
6. IMPORTANT! Choose the right place to install the wall plate.
For safety reasons make sure the wall can support at least 4 times the
weight of the television and mount. The manufacturer takes no responsi-
bility for failure caused by walls of insufcient strength.
SPECIFICATIONS
Display Size: 12” to 39” Maximum Load: 18.2 kg (40 lbs.)
Mounting Pattern: 75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Tilt Range: -3° to 15° down Prole: 3” - 16.1” (76mm – 409mm)
CAUTION!
This product is for indoor use only! Never use the mount outdoors!
CAUTION! This product is for private household use only and therefore
may not be used in public places like restaurants or hotels.
2
English Françias Deutsche Italiano Español
The maximum wall covering thickness; such as gypsum drywall, lath,
plastic, etc. should not be greater than 16mm (wood stud walls) or 10mm
(masonry walls).
Do not mount to drywall alone.
Examine the wall you want to install the mount to before you start
installation. Make sure that there are no hidden power supply cables, gas
pipes, water pipes or other objects hidden in the wall that might be hit by
the drill, screws or other hardware.
For wood stud walls: This mount is designed to be mounted to 2” X 4”
and Grade No. 2, wood studs that are spaced 16” on center. Wood studs
should be 2” x 4”, at minimum: 1.5” X 3.5” (38 mm X 89 mm).
Only install the product into wood studs which meet the requirement of
American Softwood Lumber Standard No. PS20, never install on plywood.
For concrete walls: The bracket must be installed into a solid concrete
wall. Make sure the concrete wall is suited for Standard Test Method for
Compression Strength of Cylindrical Concrete Specimens, ASTM C39, or
equivalent.
This product should never be mounted to metal framing studs or bricks.
If the mounting bracket will be attached to any structure other than
specied in this manual, only a licensed professional contractor/installer
should perform this installation. The supporting structure must support,
at minimum, four times the combined weight of the mounting bracket
and TV. It is the responsibility and liability of the installer to ensure the
suitability of the supporting structure.
Never install into furniture! This can lead to instability resulting in
personal injuries and/or damage.
7. Always support the TV with your hands when making adjustments. Make
sure to tighten screws and other connections well, but do not over-tight-
en them. Never use an electric tool to tighten screws and nuts.
8. Once you have mounted the bracket and television, ensure they are
sufciently secure and safe to use.
Maintenance Users should check and maintain the product frequently
to ensure the at panel TV and mount work normally, safely and securely.
Make sure the screws are tight every two months.
3
English Françias Deutsche Italiano Español
SPÉCIFICATIONS
Grandeur de l’écran : 12 po à 39 poCharge maximale : 18,2 kg (40 lbs.)
Modèle de montage : 75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Plage verticale : -3° à 15° vers le bas Prol : 76mm – 409mm (3” – 16,1”)
MISE EN GARDE! Ce produit est destiné uniquement à une utilisation en
intérieur! Ne jamais utiliser le support en extérieur!
MISE EN GARDE! Ce produit est destiné à un usage domestique privé
uniquement et ne peut donc pas être utilisé dans des lieux publics comme
les restaurants ou les hôtels.
AVERTISSEMENTS
1. Bien lire le mode d’emploi avant de débuter. Si vous avez des questions ou des
doutes au sujet des instructions, communiquez avec le 1 866 216-1072. Si
vous n’êtes pas sûr du processus, communiquez avec un professionnel ou un
installateur pour assistance. Utilisez uniquement les outils appropriés, comme
recommandé dans le mode d’emploi. Une mauvaise installation peut entraîner
des blessures et / ou des accidents personnels.
2. Au moins deux personnes ayant des connaissances techniques sont nécessaires
pour installer le support du téléviseur. Gardez les enfants et les animaux éloignés
lors de l’installation, car ils pourraient avaler de petites pièces ou des morceaux
d’emballages, pouvant causer un étouffement et / ou une suffocation.
3. Vériez soigneusement qu’il n’y ait pas de pièces manquantes ou endommagées.
Ne jamais utiliser de pièces défectueuses. Pour obtenir des pièces de rechange,
rendez-vous sur amazon.com/gp/help/customer/contact-us ou communiquez
avec notre service d’assistance clientèle au 1 866 216-1072. S’il vous plaît, ayez
le numéro de modèle, le code de date, le (les) numéro (s) de pièce (s) et votre
reçu d’achat ou autre à portée de la main pour référence.
4. Utilisez et installez ce produit uniquement pour l’usage prévu, comme recom
-
mandé dans le mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut entraîner de potenti-
els dommages et des blessures corporelles. Ne modier la structure de ce produit
en aucune façon. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
directs, indirects ou corporels causés par un montage/assemblage incorrect, une
mauvaise utilisation, ou une modication de la structure. Gardez le mode d’emploi
dans un endroit sûr.
5. Se reporter au mode d’emploi fourni avec le téléviseur que vous allez installer sur
ce produit. Celui-ci contient des informations supplémentaires pour le montage,
la ventilation et l’emplacement du support approprié. Comparez les données et
les exigences techniques pour vous assurer que ce produit soit adapté à votre
téléviseur.
4
English Françias Deutsche Italiano Español
6. IMPORTANT! Choisissez le bon endroit pour installer la plaque murale.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le mur peut supporter au moins
4fois le poids de la télévision et du support.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dysfonctionnements
attribuables à des murs de solidité insufsante.
L’épaisseur du revêtement mural (cloisons sèches de gypse, lattes, plastique, etc.)
ne doit pas dépasser 16mm (mural avec montants de bois) ou 10mm (mural de
maçonnerie).
• Ne pas installer sur une cloison sèche sans autre support.
Examinez le mur sur lequel vous souhaitez installer le support avant de commenc
-
er l’installation. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de câbles d’alimentation cachés, de
conduites de gaz, d’eau ou d’autres objets dans le mur qui pourraient être atteints
par la perceuse, les vis ou tout autre matériel.
Pour les murs à ossature en bois: Ce support est conçu pour être monté sur des
goujons de bois de 2po x 4po et de classe2, espacés de 16po au centre. Les
goujons de bois doivent être d’une largeur de 2po x 4po, minimum: 1,5po x
3,5po (38 mm X 89 mm).
N’installer le produit que sur des poutres de bois qui répondent à la normePS20
de l’American Softwood Lumber Standard. Ne jamais installer sur du contreplaqué.
Pour les murs en béton : Le support doit être installé sur un mur en béton solide.
Assurez-vous que le mur de béton convient au test standard de résistance à la com
-
pression d’échantillons de béton cylindriques ASTMC39 ou à un test équivalent.
Ce produit ne doit jamais être installé sur les montants d’ossatures métalliques ou
sur des briques.
Au cas où le support de montage se joigne à toute structure autre que celle
spéciée dans ce manuel, nous recommandons le service d’un installateur
professionnel agréé pour ce faire. La structure de support doit prendre en charge,
au minimum, quatre fois le poids combiné du support et du téléviseur. Il est de
la responsabilité de l’installateur de s’assurer de la pertinence de la structure où
l’appareil sera installé.
Ne jamais installer à l’intérieur d’un meuble! Cela peut entraîner une instabilité qui
pourrait causer des blessures ou des accidents.
7. Toujours soutenir le téléviseur avec vos mains lors des réglages. Assurez-vous de
bien serrer les vis et autres connexions sans toutefois les forcer. Ne jamais utiliser
d’outil électrique pour serrer les vis et les écrous.
8. Une fois que vous avez monté le support et la télévision, veiller à ce que ces
derniers soient sufsamment sécurisés et sûrs à utiliser.
Entretien Il est recommandé que les utilisateurs vérient et révisent fréquemment le
produit, an de s’assurer que le téléviseur plat et son support fonctionnent normale
-
ment et en toute sécurité. Vériez la sûreté des vis tous les deux mois.
5
English Françias Deutsche Italiano Español
SPEZIFIKATIONEN
Bildschirmgröße: 12“ bis 39“ Maximalgewicht: 18,2 kg (40 lbs.)
Einbauschablone: 75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Neigungsbereich: -3° bis 15° nach unten Prol: 76mm – 409mm (3” – 16,1”)
ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur für den Innengebrauch! Verwenden Sie die
Halterung niemals im Freien!
ACHTUNG! Dieses Produkt ist für den ausschließlich für den Privathaushalt und kann
daher nicht an öffentlichen Orten wie Restaurants oder Hotels verwendet werden.
WARNUNGEN
1. Bevor Sie anfangen, lesen Sie diese Anweisungen. Sollten Ihnen zu irgendeinem
Zeitpunkt die Anweisungen unklar sein und Sie glauben, dass Sie weitere Hilfe
benötigen, wenden Sie sich an 1-866-216-1072. Sollten Sie sich zu irgendei
-
nem Zeitpunkt bei einem Teil des Ablaufes unsicher sein, kontaktieren Sie eine
professionelle Vertragsrma oder Installateur für weitere Hilfe. Verwenden Sie
nur das in dieser Anleitung beschriebene richtige Werkzeug Eine unsachgemäße
Installation kann zu persönlichen Verletzungen oder Schäden führen.
2. Zumindest zwei Leute mit technischer Erfahrung sind für die Installation der
Halterung und des TVs erforderlich. Halten Sie Kinder und Tiere während der
Installation fern, da die Gefahr besteht, dass sie an kleinen Teilen oder Verpack
-
ungsmaterial ersticken
3. Stellen Sie sorgfältig sicher, dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind.
Verwenden Sie niemals beschädigte Teile. Um Ersatzteile oder fehlende Teile zu
erhalten, suchen Sie amazon.com/gp/help/customer/contact-us auf, oder rufen
Sie unsere Kundenserviceabteilung unter 1-866-216-1072 an. Bitte halten Sie
Modellnummer, den Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre Rechnung oder andere
Referenzen falls verfügbar bereit.
4. Nutzen und installieren Sie dieses Produkt nur gemäß der beabsichtigten
Verwendung wie in dieser Anleitung beschrieben. Missbrauch kann zu möglichen
Gefahren und daraus resultierenden Schäden und Verletzungen führen. Verändern
Sie in keiner Weise die Struktur dieses Produkts. Der Hersteller kann nicht für
den direkten oder indirekten Schaden oder persönlichen Verletzungen, verursacht
durch die falsche Montage, falschen Gebrauch, Veränderungen an der Struktur,
haftbar gemacht werden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Platz auf.
5. Beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit dem TV mitgeliefert wurde, wenn
Sie mit der Installation dieses Produkts anfangen. Dies beinhaltet zusätzliche In
-
formationen für die Montage, Belüftung und geeignete Montagestelle. Vergleichen
Sie die technischen Daten und Anforderungen, um sicherzugehen, dass dieses
Produkt der für Sie geeignete Fernseher ist.
6. WICHTIG! Wählen Sie die geeignete Stelle für die Installation der Wandhalterung.
Aus Sicherheitsgründen stellen Sie bitte sicher, dass die Wand mindestens das
Vierfache des Gewichts von Fernseher und Halterung tragen kann.
6
English Françias Deutsche Italiano Español
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Wände mit nicht
ausreichender Tragfähigkeit verursacht werden.
Die maximale Stärke der Wandverkleidung, wie zum Beispiel Gipskartonplatten,
Holzlatten, Kunststoff usw. darf nicht mehr als 16mm betragen (Wände mit
Holzpfosten) oder 10mm (Wände aus Mauerwerk).
• Nicht an einer Trockenbauwand installieren.
Überprüfen Sie die Wand, auf der Sie die Halterung montieren wollen, vor Instal
-
lationsbeginn. Stellen Sie sicher, dass sich keine nicht sichtbaren Stromleitun-
gen, Gasleitungen, Wasserleitungen oder andere Objekte in der Wand benden,
die durch den Bohrer, die Schrauben oder andere Hardware beschädigt werden
könnten.
Für Holzständerwände: Diese Halterung ist konzipiert, auf einer 2“ x 4“und Klasse
2 Holzständerwand mit einem 16“ Zentrum montiert zu werden. Die Holzständer
sollten zumindest 2“ x 4“ sein. 1,5 “x 3,5” (38 mm x 89 mm). Installieren Sie das
Produkt nur in Holzdübel, die den Anforderungen der amerikanischen
Weichholznorm Nr. PS20 entsprechen. Installieren Sie es nie auf Sperrholz.
Für Betonwände: Die Halterung muss an einer massiven Betonwand ange
-
bracht werden. Vergewissern Sie sich, dass die Beton- oder Steinwand für die
Standardtestmethode der Druckfestigkeit zylindrischer Betonproben, ASTM C39
oder eine vergleichbare Testmethode geeignet ist.
• Das Produkt sollte niemals an einem Metallrahmen oder Ziegeln montiert
werden.
Wenn die Halterung an ein anderes Material als in dieser Anleitung angegeben
montiert werden soll, darf diese Montage nur von einem lizenzierten profes
-
sionellen Vertragspartner / Installateur durchgeführt werden. Die Tragestruktur
muss zumindest das vierfache Gewicht der Halterung und des TVs tragen
können. Es obliegt der Verantwortung und Haftung des Installateurs, sicherzus-
tellen, dass die Tragestruktur geeignet ist.
Niemals auf Möbel montieren! Dies kann zu Instabilität führen und zu Verletzun
-
gen und oder Schäden führen.
7. Unterstützen Sie den Fernseher immer mit Ihren Händen, wenn Sie An
-
passungen vornehmen. Achten Sie darauf, die Schrauben gut festzuziehen
und andere Verbindungen gut zu xieren, aber überdrehen Sie diese nicht.
Verwenden Sie niemals ein elektrisches Werkzeug, um die Schrauben und
Muttern anzuziehen.
8. Sobald Sie die Halterung und den Fernseher montiert haben, stellen Sie sicher,
dass dieser ausreichend sicher für den Gebrauch ist.
Maintenance Benutzer sollten das Produkt regelmäßig prüfen und pegen, um
sicherzustellen, dass der Flachbildfernseher und die Montage normal, sicher und
zuverlässig funktionieren. Achten Sie alle zwei Monate darauf, dass die Schrau
-
ben fest angezogen sind.
7
English Françias Deutsche Italiano Español
SPECIFICHE
Dimensione schermo: da 12” a 39” Carico massimo:18,2 kg (40 lbs.)
Dima di montaggio: 75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Gamma di inclinazione: da -3° a 15° verso il basso Prolo: 76mm – 409mm
(3” – 16,1”)
ATTENZIONE! Questo prodotto è solo per uso interno! Non utilizzare mai il
supporto all’esterno!
ATTENZIONE! Questo prodotto è solo per uso domestico privato, pertanto non
può essere utilizzato in locali pubblici come ristoranti o hotel.
AVVERTENTE
1. Leggere queste istruzioni prima di iniziare. In caso di dubbi sulle istruzioni e se si
necessita di ulteriore assistenza, contattare 1-866-216-1072. Se non si è sicuri
di una parte della procedura, contattare una ditta o un installatore professionale
per richiedere assistenza. Utilizzare solo gli attrezzi corretti indicati nelle presenti
istruzioni. Un’installazione errata potrebbe provocare lesioni personali e/o danni.
2. Per l’installazione del supporto e della TV, sono necessarie almeno due persone
con competenze tecniche. Tenere bambini e animali lontano durante l’installazi
-
one, poiché potrebbero ingerire piccoli componenti o parti di imballaggio con
conseguente pericolo di soffocamento.
3. Controllare con attenzione per accertarsi che non vi siano parti danneggiate o
mancanti. Non utilizzare mai parti difettose. Per richiedere ricambi o componenti
mancanti visitare amazon.com/gp/help/customer/contact-us o contattare il
Reparto di Assistenza clienti al numero 1-866-216-1072. Tenere a portata di
mano il numero di modello, il codice della data, i part number, la ricevuta e altre
prove dell’acquisto.
4. Utilizzare e installare questo prodotto in base all’uso previsto, come descritto
nelle presenti istruzioni. L’inosservanza di quanto suddetto potrebbe provocare
rischi con potenziali danni e lesioni personali. Non modicare in alcun modo
la struttura di questo prodotto. Il produttore non può essere responsabile di
lesioni personali o danni diretti o indiretti causati dal montaggio errato, dall’uso
non corretto, dalla modica della struttura o dall’assemblaggio non conforme.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
5. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la TV da installare su questo
prodotto. Esso include informazioni aggiuntive per il montaggio, la ventilazione
e la posizione di supporto adatta. Confrontare i dati tecnici e i requisiti per
accertarsi che questo prodotto sia idoneo per la TV.
6. IMPORTANTE! Scegliere il luogo corretto per installare la piastra a parete.
Per motivi di sicurezza accertarsi che la parete sia in grado di sostenere almeno
4 volte il peso della TV e del supporto.
8
English Françias Deutsche Italiano Español
Il produttore non si assume la responsabilità per guasti causati da pareti di forza
insufciente.
Lo spessore di copertura della parete massimo; come la parete a secco di gesso,
assicella, plastica ecc. non dovrebbe essere superiore a 16 mm (pareti con
montane di legno) o 10mm (pareti in muratura).
• Non montare su cartongesso solo.
Esaminare la parete sulla quale si desidera installare il supporto, prima di iniziare
l’installazione. Accertarsi che non vi siano cavi di alimentazione nascosti, tubi del
gas o altri oggetti nascosti nel muro che potrebbero essere colpiti dal punzone,
dalle viti o altra bulloneria.
Per le pareti in cartongesso con intelaiatura di legno: Questo supporto è progettato
per essere montato su barre di legno e Grado N. 2. : 2” X 4” distanziate di 16” al
centro. Le barre di legno devono essere 2” x 4”, minimo: 1,5” X 3,5” (38 mm X
89 mm).
Installare solo il prodotto nei perni di legno che soddisfano i requisiti dell’American
Softwood Lumber Standard No. PS20, non installare mai su compensato.
Per pareti in cemento: La staffa deve essere installata in una parete di cemento
solido. Assicurarsi che la parete in cemento sia idonea al Metodo di test standard per
forza di compressione di campioni di cilindrici in cemento , ASTM C39, o equivalente.
Questo prodotto non deve essere mai montato su intelaiature di metallo o mattoni.
Se fosse necessario ssare la staffa di supporto a una struttura diversa da quelle
specicate nel presente manuale, rivolgersi a una ditta/un installatore professio
-
nale per l’installazione. La struttura di supporto deve essere in grado di sostenere,
almeno, quattro volte il peso combinato dell staffa di supporto e della TV. È
responsabilità dell’installatore accertare l’idoneità della struttura di supporto.
Non installare mai nei mobili! Ciò potrebbe provocare instabilità con conseguenti
lesioni personali e/o danni.
7. Sorreggere sempre la TV con le mani quando si effettuano regolazioni. Accertarsi
di serrare correttamente le viti e altri collegamenti, senza serrare eccessiva
-
mente. Non utilizzare attrezzi elettrici per serrare viti e dadi.
8. Una volta montata la staffa e la TV, accertarsi che tutto sia sufcientemente saldo
e sicuro.
Manutenzione Gli utenti devono frequentemente controllare ed eseguire la
manutenzione del prodotto per accertarsi che la TV a schermo piatto e il supporto
funzionino correttamente, in modo saldo e sicuro. Ogni due mesi, controllare il
serraggio delle viti.
9
English Françias Deutsche Italiano Español
ESPECIFICACIONES
Tamaño de la pantalla: De 12 in a 39 in Carga máxima: 18,2 kg (40 lbs)
Patrón de montaje: 75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Rango de inclinación: De -3 ° a 15 ° hacia abajo
Perl: 76mm – 409mm (3” – 16,1”)
PRECAUCIÓN Este producto está diseñado solamente para usarse en interiores.
Nunca use el montaje al aire libre.
PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para uso privado doméstico y, por lo
tanto, no puede utilizarse en lugares públicos, como restaurantes y hoteles.
ADVERTENCIAS
1. Lea estas instrucciones antes de comenzar. Si, en cualquier momento, tiene
dudas sobre las instrucciones y cree que necesita más ayuda, póngase en
contacto llamando al 1-866-216-1072. Si no está seguro acerca de alguna parte
del proceso, póngase en contacto con un contratista profesional o instalador para
obtener ayuda. Solo use las herramientas correctas, como se indica en estas
instrucciones. Una instalación incorrecta puede dar lugar a lesiones o daños
personales.
2. Se requieren al menos dos personas con conocimientos técnicos para la
instalación del soporte y del televisor. Mantenga a los niños y a las mascotas lejos
durante la instalación, ya que podrían tragarse las piezas pequeñas o el empaque,
lo que podría provocar un peligro de atragantamiento/asxia.
3. Revise cuidadosamente para asegurarse de que no haya piezas faltantes ni
dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. Para recibir piezas de repu- esto
o piezas faltantes, visite amazon.com/gp/help/customer/contact-us-o llame al
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-216-1072. Tenga el número de
modelo, el código de fecha, los números de pieza y su recibo de ventas u otro
comprobante de compra disponibles como referencia.
4. Use e instale este producto solamente de acuerdo con el uso previsto, como se
describe en estas instrucciones. Un uso incorrecto puede dar lugar a riesgos que
pueden provocar posibles daños y lesiones personales. No modique la estructura
de este producto de ninguna manera. El fabricante no puede ser responsable de
los daños directos o indirectos o lesiones personales causadaspor un montaje
incorrecto, un mal uso, una modicación de la estructura o un armado incorrecto.
Conserve el manual de instrucciones en un lugar seguro.
5. Consulte el manual de instrucciones provisto con el televisor que instalará sobre
este producto. Incluye información adicional para el montaje, la ventilación y la
ubicación de montaje adecuada. Compare los datos técnicos y los requisitos para
asegurarse de que este producto sea adecuado para su televisor.
6. ¡IMPORTANTE! Elija el lugar adecuado para instalar la placa de pared.
Por razones de seguridad, asegúrese de que la pared pueda soportar por lo menos
10
English Françias Deutsche Italiano Español
4 veces el peso del televisor y del soporte. El fabricante no se responsabiliza de
los fallos causados por paredes de resistencia insuciente.
El espesor máximo que cubre la pared, tales como paneles de yeso, chapas,
plástico, etc., no debe ser mayor de 16mm (paredes de montantes de madera) o
10mm (paredes de mampostería).
No monte a un muro de mampostería solo.
Examine la pared en la que desea instalar el soporte antes de empezar la
instalación. Asegúrese de que no haya cables de suministro de energía, tuberías
de gas, tuberías de agua u otros objetos ocultos en la pared que podrían sufrir
impactos del taladro, de los tornillos o de otras herramientas.
Para paredes con montantes de madera: Este soporte está diseñado para
montarse en montantes de madera de 2inx4in y de Grado n.º2, que están espa
-
ciados a 16in en el centro. Los montantes de madera deben ser de 2inx4in,
como mínimo: 1.5inx3.5in (38mm x 89mm). Instale el producto solo en pernos
de madera que cumplan con el requisito de la Norma Estadounidense de Madera
Blanda n.ºPS20, nunca instale en madera contrachapada.
Para paredes de concreto: El soporte debe instalarse en una pared de concreto
sólido. Asegúrese de que el muro de concreto sea adecuado para el Método de
ensayo estándar para determinación del esfuerzo de compresión en especímenes
cilíndricos de concreto, ASTM C39, o equivalente.
Este producto nunca debe montarse en montantes de marco de metal o ladrillos.
Si se acopla el soporte de montaje a cualquier estructura que no sea la especi
-
cada en este manual, solo un contratista profesional/instalador autorizado debe
realizar esta instalación. La estructura de soporte debe soportar, como mínimo,
cuatro veces el peso combinado de la base y del televisor. Es responsabilidad y
obligación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte.
Nunca instale el producto en los muebles. Esto puede producir inestabilidad y
causar lesiones o daños personales.
7. Siempre sostenga el televisor con las manos al realizar ajustes. Asegúrese de
ajustar los tornillos y otras conexiones también, pero no las ajuste demasiado.
Nunca utilice una herramienta eléctrica para ajustar tornillos y tuercas.
8. Una vez que haya montado el soporte y el televisor, asegúrese de que sean lo
sucientemente seguros de usar.
Mantenimiento Los usuarios deben revisar y dar mantenimiento al producto con
frecuencia para asegurar que el televisor de pantalla plana y el soporte funcionen
con normalidad y de manera segura. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados
cada dos meses.
11
(EN) INCLUDED PARTS
(FR) PIÈCES INCLUSES
(DE) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
(IT) PARTI INCLUSE
(ES) PARTES INCLUIDAS
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
8
(EN) Monitor Plate, 1
(FR) Plaque de moniteur, 1
(DE) Monitor-Platte, 1
(IT) Piastra per lo schermo, 1
(ES) Placa del monitor, 1
[MP]
(EN) Adapter Plates, 4
(FR) Plaques d’adaptation, 4
(DE) Adapter-Platten, 4
(IT) Piastre-adattatore, 4
(ES) Placas adaptadoras, 4
[AP]
[IT]
(EN)
Installation Template, 1
(FR)
Gabarit de pose, 1
(DE)
Plantilla de instalación, 1
(IT)
Schema di installazione, 1
(ES)
Schablone für Installation, 1
(EN) Extension Arm, 1
(FR) Bras articulé, 1
(DE) Verlängerungsarm, 1
(IT) Prolunga, 1
(ES) Brazo de extensión, 1
[EA]
(EN) Wall Plate Cover Top, 1
(FR) Protection de plaque murale – Haut, 1
(DE) Abdeckung Wandplatte - oben, 1
(IT) Copertura piastra a muro - superiore, 1
(ES) Cubierta de Placa de Pared – Parte Superior, 1
(EN) Wall Plate Cover Bottom, 1
(FR) Protection de plaque murale – Bas, 1
(DE) Abdeckung Wandplatte - unten , 1
(IT) Copertura piastra a muro - inferiore, 1
(ES) Cubierta de Placa de Pared – Parte Inferior, 1
[WPC-T]
[WPC-B]
12
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
[A] M4 x 12mm, 4 [B] M4 x 22mm, 4
[J] M6 x 14mm, 8[K] M6 x 24mm, 4 [M] M8 x 20mm, 4
[N] M8 x 30mm, 4
[GG] M5 x 14mm, 1
[JY] M6 Nut, 4
[D] M4/M5, 4
[Q] M6/M8, 4
[R] M4/M5, 8
[S] M6/M8, 4
(EN) Wrench, 1
(FR) Clé, 1
(DE) Schraubenschlüssel, 1
(IT) Chiave, 1
(ES) Llave, 1
[WR5]
(EN) Wall Anchor, 4
(FR) Chevilles, 4
(DE) Dübel, 4
(IT) Tasselli, 4
(ES) Anclajes, 4
(EN) Level
(FR) Niveau
(DE) Nivellierinstrument
(IT) Livella
(ES) Nivel
[U8]
[TS] M6.3 X 63 mm, 4
[LV]
(EN) INCLUDED PARTS
(FR) PIÈCES INCLUSES
(DE) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
(IT) PARTI INCLUSE
(ES) PARTES INCLUIDAS
13
(EN) NECESSARY TOOLS
(FR) OUTILLAGE NÉCESSAIRE
(DE) ERFORDERLICHE WERKZEUGE
(IT) ATTREZZI NECESSARI
(ES) HERRAMIENTAS NECESARIAS
NECESSARY
TOOLS
OUTILLAGE
NÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
ATTREZZI
NECESSARI
НЕОБХОДИМЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
ERFORDERLICHE
WERKZEUGE
(EN) Phillips-head Screwdriver
(FR) Tournevis à tête Phillips
(DE) Kreuzschlitzschraubenzieher
(IT) Cacciavite Phillips
(ES) Destornillador philips (cruz)
(EN) Ratchet Set
(FR) Clé à cliquet à douilles
(DE) Schaltklinke Hilfsmittel
(IT) Strumento Del Cricco
(ES) Equipo de trinquete
(EN) Masking Tape
(FR) Ruban de masquage
(DE) Abdeckband
(IT) Nastro adesivo
(ES) Cinta de enmascarar
(EN) Stud Finder
(FR) Détecteur de montant
(DE) Bolzennder
(IT) Rilevatore di montanti
(ES) Localizador de montantes
(EN) Drill Bit: Wood: 5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)
(FR) Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)
(DE) Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm
(IT) Punte trapano da legno: 4 mm; da muratura: 8 mm
(ES) Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)
(EN) Drill
(FR) Perceuse
(DE) Bohrer
(IT) Trapano
(ES) Taladro
(EN) Tape Measure
(FR) Ruban à mesurer
(DE) Messband
(IT) Metro
(ES)] Cinta métrica
(EN) Pencil
(FR) Crayon
(DE) Bleistift
(IT) Matita
(ES) Lápiz
14
(EN) ATTACHING THE MONITOR PLATE [MP]
(FR) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR [MP]
(DE) BEFESTIGUNG DER MONITOR-PLATTE [MP]
(IT) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO [MP](ES) CÓMO FIJAR LA
PLACA DEL MONITOR [MP]
(EN) SELECT THE CORRECT SCREW
Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to nd the correct size and
length for your television.
(FR) SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE
Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la
section et la longueur correctes pour le téléviseur.
(DE) DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sind mehrere der in Ihrem Eisenteil-Satz enthaltenen
Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln.
(IT) SELEZIONARE LE VITI CORRETTE
Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e
lunghezza corrette per il vostro televisore.
(ES) ELIJA EL TORNILLO CORRECTO
Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de
tamaño y longitud indicados para su televisor.
(EN) TELEVISION (FR) TÉLÉVISEUR (DE) FERNSEHER (IT) TELEVISORE (ES) TELEVISOR
(EN) MONITOR PLATE [MP]
(FR) PLAQUE DE MONITEUR [MP]
(DE) MONITOR-PLATTE [MP]
(IT) PIASTRA PER LO SCHERMO [MP]
(ES) PLACA DEL MONITOR [MP]
(EN) WASHER
(FR) RONDELLE
(DE) DISTANZSCHEIBE
(IT) RONDELLE
(ES) ARANDELA
(EN) SPACER
(FR) DOUILLE
D’ESPACEMENT
(DE) ABSTANDSHALTER
(IT) DISTANZIALI
(ES) ESPACIADOR
15
(EN) DECIDE IF ADAPTER PLATES [AP] ARE NECESSARY
Compare to the mounting holes on the back of your television.
(FR) DÉCIDER SI DES PLAQUES D’ADAPTATION [AP] SON NÉCESSAIRES
Comparer aux trous de xation au dos du téléviseur.
(DE) ENTSCHEIDEN SIE SICH, OB ADAPTER-PLATTEN [AP] ERFORDERLICH SIND
Vergleichen Sie sie mit den Montagelöchern auf der Rückseite Ihres Fernsehers.
(IT) DECIDERE SE LE PIASTRE-ADATTORE [AP] SONO NECESSARIE
Vericare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il
supporto stesso.
(ES) DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS [AP]
Compare los oricios de montaje en la parte trasera de su televisor.
16
(EN) IF USING THE ADAPTER PLATES [AP]:
Attach the Adapter Plates [AP] to the Monitor Plate [MP] using four M6 x 14mm Screws [J]
and four M6 Nuts [JY].
(FR) SI LES PLAQUES D’ADAPTATION [AP] SONT UTILISÉES :
Fixer les plaques d’adaptation [AP] à la plaque de moniteur [MP] à l’aide de quatre rondelles
M6 x 14mm [J] et de quatre vis M6 [JY].
(DE) FALLS SIE ADAPTER- PLATTEN [AP] VERWENDEN:
Befestigen Sie die Adapter-Platten [AP] an der Monitor-Platte [MP] unter Einsatz von vier M6
x 14 mm Distanzscheiben [J] und vier M6 Schrauben [JY].
(IT) SE LE PIASTRE-ADATTORE [AP] SONO NECESSARIE:
Fissare le piastre-adattatore [AP] alla piastra per lo schermo [MP] con quattro
rondelle M6 x 14mm [J] e quattro viti M6 [JY].
(ES) SI USA LAS PLACAS ADAPTADORAS [AP]
Una las placas adaptadoras [AP] a la placa del monitor [MP] usando cuatro tornillos M6 x
14mm [J] y cuatro tuercas M6 [JY].
[J]
[AP]
[MP]
[JY]
[WR5]
17
(EN) ATTACH MONITOR PLATE [MP] TO TELEVISION
Attach the Monitor Plate [MP] using the correct TV Mounting Screws [A, J, or M] and Washers
[R or S] as shown. Do not place the Washers between the monitor plate and the TV.
(FR) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR [MP] AU TÉLÉVISEUR
Fixer la plaque de moniteur [MP] avec les vis [A, J, ou M] de xation de TV et les rondelles
[R ou S] correctes comme sur l’illustration. Ne pas place pas de rondelle entre la plaque de
moniteur et le téléviseur.
(DE) BEFESTIGEN SIE DIE MONITOR-PLATTE [MP] AN IHREM TV
Befestigen Sie die Monitor-Platte [MP] unter Einsatz der passenden TV-Befestigungsschrau-
ben [A, J, oder M] und Distanzscheiben [R o S], wie dargestellt.
Legen Sie die Distanzscheiben nicht zwischen die Monitor-Platte und den Fernseher.
(IT) FISSARE LA PIASTRA PER LO SCHERMO [MP] AL TELEVISORE
Fissare la piastra per lo schermo [MP] usando le viti [A, J, o M] e le rondelle [R o S] adatte
per il televisore, come illustrato. Non posizionare le rondelle tra la piastra per il monitor e il
televisore.
(ES) UNA LA PLACA DEL MONITOR [MP] AL TELEVISOR
Una la placa del monitor [MP] usando los tornillos [A, J, o M] de montaje para TV y las
arandelas [R o S] correctos, tal como se muestra. No coloque las arandelas entre la placa del
monitor y el TV.
(EN) DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES VIS !
(DE) BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST
ZIEHEN!
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
[R] OR [S]
[A] OR [J]
[J] OR [M]
[R] WITH [J]
OR
[S] WITH [M]
18
(EN) Use spacers [D or Q] if the Monitor Plate [MP] does not t rmly against the back of
the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed
mounting holes, or some other obstruction is in the way. The Monitor Plate must rest secure
-
ly on the spacers, and should not be loose. Use longer screws [B, K or N].
(FR) Utiliser les douilles d’espacement [D ou Q] si la plaque de moniteur [MP] où les bras
n’appuient pas fermement contre le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur
est incurvé, qu’il contient de grands trous de xation en retrait ou qu’il y a d’autres obstacles.
La plaque de moniteur doit appuyer fermement sur les douilles d’espacement et ne pas avoir
de jeu. Utilisez des vis plus longues [B, K ou N].
(DE) Verwenden Sie Abstandshalter [D oder Q], wenn die Monitor-Platte [MP] nicht fest gegen
die Rückseite des TVs sitzt, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet
ist, größere ausgesparte Befestigungslöcher hat, oder falls irgend eine andere Blockierung
vorhanden sein sollte. Die Monitor-Platte muss sicher auf den Abtandshaltern liegen, und
darf nicht locker sein. Längere Schrauben [B, K oder N].
(IT) Utilizzare i distanziali [D o Q] quando la piastra per il monitor [MP] non appoggia
perfettamente al retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del
televisore è ricurva, oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori,
o quando è presente qualche tipo di intralcio. La piastra per lo schermo deve aderire ferma
-
mente ai distanziali, e non deve risultare allentata. Utilizzare viti più lunghe [B, K o N].
(ES) Use los espaciadores [D o Q] si la placa del monitor [MP] no encaja con rmeza contra
la parte trasera del televisor, como en el caso en que esta parte es curva,
contiene oricios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra
obstrucción. La placa del monitor tiene que descansar de manera segura sobre los
espaciadores y no deben estar ojos. Utilice tornillos más largos [B, K o N].
[R] WITH
[B] OR [K]
[B] OR [K]
[D] WITH
[B] OR [K]
[D] WITH [K] OR
[Q] WITH [N]
[K] OR [N]
[R] WITH [K]
OR [S] WITH [N]
(ES) DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES VIS !
(DE) BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN!
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
19
(EN) INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
(FR) POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
(DE) INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ
(IT) INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
(ES) CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
(EN) FIND THE WOOD STUD
Using a stud nder, nd the exact location of the stud
to which you want to attach the wall mount. Mark the
right and left side to determine the
center of the stud. Wood studs should be
2" x 4", at minimum: 1.5" X 3.5" (38 mm x 89 mm).
(FR) TROUVER LE MONTANT EN BOIS
À l’aide d’un détecteur de montant, trouver
l’emplacement exact du montant sur lequel doit être
attaché le support mural. Marquer les bords gauche et
droit pour déterminer le centre du montant. Montants
de bois: 2 po x 4 po. A’au moins : 1,5 po x 3,5 po (38
mm x 89 mm).
(DE) FINDEN SIE DEN HOLZBOLZEN
Mit einem Bolzennder können Sie den genauen Ort
des Bolzens nden, an dem Sie die
Wandbefestigung befestigen wollen.
Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite, um
die Mitte des Bolzens bestimmen zu
können. Einem holzpfosten sollten 2" x 4" sein,
an minimum: 1,5" x 3,5" (38 mm x 89 mm).
(IT) INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO
Con l’ausilio di un rilevatore, individuare la posizione esatta del montante al quale si intende
ssare il supporto a parete. Contrassegnare gli estremi sinistro e destro del montante per
determinarne il punto centrale. I montanti di legno dovrebbe essere
2" x 4", al minimo: 1.5" x 3.5" (38 mm x 89 mm).
(ES) ENCUENTRE EL MONTANTE DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, encuentre la ubicación exacta del montante sobre el
que desea jar el soporte de pared. Marque los lados derecho e izquierdo para determinar el
centro del montante. Los montantes de madera deben ser
2" x 4", un mínimo de 1,5" x 3,5" (38 mm x 89 mm).
20
(EN) DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine
the center mounting position. Measure from the oor up, and make small marks on the wall
to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation Template
[IT] with your pencil markings and tape it into place.
(FR) DÉTERMINER L’EMPLACEMENT EN HAUTEUR DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le bas du
téléviseur pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur depuis le sol et
tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur.
À l’aide d’un niveau, aligner le gabarit de pose [IT] sur les
marquages et l’attacher avec du ruban adhésif.
(DE) BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs, um die
Mitte festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die Wand mit
kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des
Fernsehers bestimmen zu können. Mit einem Nivellierinstrument wird die
Installationsschablone [IT] mit Ihren Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem
Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.
(IT) DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE
Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei sostegni
alla parte superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal pavimento, e fare
un segno sul muro per indicare l’altezza desiderata. Con l’ausilio di una livella, allineare lo
schema di installazione [IT] al segno sul muro e ssarlo con nastro adesivo.
(ES) DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ EL TELEVISOR
Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los oricios del
soporte hasta las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga pequeñas
marcas sobre la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV. Use un
nivel para alinear la plantilla de instalación [IT] con las marcas del lápiz y sujete con cinta
adhesiva en el lugar.
21
18
FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 21.
POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 21.
PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 21.
PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 21.
FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 21.
КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 21.
[IT]
TV
[LV]
16"
(406 MM)
(EN) FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 25.
(FR) POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 25.
(DE) FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25.
(IT) PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25.
(ES) PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 25.
22
19
B
A
C
D
5/32"
(4 MM)
2-1/2"
(64 MM)
(EN) DRILL PILOT HOLES
Follow directions on the Installation Template [IT] carefully. Drill four holes 2.5" (64mm) deep
using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C” and “D”
locations noted on the Installation Template.
(FR) PERCER LES TROUS GUIDES
Suivre avec attention les instructions gurant sur le gabarit de pose [IT]. Percer quatre trous
de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre aux
emplacements notés « A » « B » « C » et « D » sur le gabarit de pose.
(DE) FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH
Bitte achten Sie darauf, dass der Installationsschablone [IT] sorgfältig gefolgt wird. Bohren
Sie vier 64 mm tiefe Löcher mit einer 4 mm großen Bohrerspitze in die “A“B” “C” und “D”
Stellen auf der Installationsschablone.
(IT) TRAPANARE I FORI-PILOTA
Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione [IT].
Trapanare quattro fori profondi 64 mm, con una punta da 4 mm, nei punti “A”, “B”, “C” e “D”
indicati sullo schema di installazione.
(ES) TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Siga atentamente las instrucciones de la plantilla de instalación [IT]. Taladre cuatro oricios
de 2,5” (64 mm) de profundidad con una broca de 5/32” (4 mm) en las ubicaciones “A”, “B”,
“C” y “D” apuntadas en la plantilla de instalación.
23
[EA]
[R]
[TS]
A
B
(EN) DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS [TS]!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND [TS] !
(DE) ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN [TS] NICHT ZU FEST!
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI [TS]!
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS [TS]!
C
D
(EN) INSTALL THE EXTENSION ARM (EA)
Install the Extension Arm (EA) using four Lag Bolts (TS) and Washers (R) in the “A”, “B”, “C” and
“D” holes. Do not tighten Lag Bolts completely. Use a Level to make sure the Extension Arm is
vertically level. Finally, tighten all Lag Bolts completely (do not over tighten!).
(FR) POSER LE BRAS ARTICULÉ (EA)
Poser le bras articulé (EA) en vissant quatre tire-fond (TS) et rondelles (R) dans les trous « A »,
« B », « C » et « D ». Ne pas complètement serrer les tire-fond. Utiliser un niveau pour vérier
que le bras articulé est bien vertical. Pour nir, serrer complètement tous les tire-fond
(ne pas forcer !).
(DE) INSTALLATION DES VERLÄNGERUNGSARMS (EA)
Installieren Sie den Verlängerungsarm (EA) mit Hilfe der vier Ankerschrauben (TS) und
distanzscheibe (R) in die “A”, “B”, “C” und “D” Löcher. Bitte die Ankerschrauben nicht völlig
festziehen. Benutzen Sie ein Nivelliergerät, um sicherzustellen, dass der Verlängerungsarm
vertikal plan ist. Ziehen Sie zum Schluss alle Ankerschrauben völlig fest (bitte nicht zu fest
ziehen!).
(IT) INSTALLAZIONE DELLA PROLUNGA (EA)
Installare la prolunga (EA) inserendo quattro viti (TS) e rondelle (R) nei fori “A”, “B”, “C” e “D”.
Non serrare completamente le viti. Con l’ausilio di una livella, vericare che la prolunga sia
parallela al suolo. Serrare quindi completamente le viti (non serrare eccessivamente!).
(ES) INSTALACIÓN DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA)
Instale el brazo de extensión (EA) insertando cuatro tirafondos (TS) y arandellas (R) en los
oricios “A”, “B”, “C” y “D”. No ajuste completamente los tirafondos. Use un nivel para
asegurarse de que el brazo de extensión está verticalmente nivelado. Para nalizar, ajuste
completamente todos los tirafondos (no ajuste demasiado).
24
(EN) MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
(FR) POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
(DE) MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
(IT) MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
(ES) MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO LADRILLOS DE ESCORIAS
(ES) After you have determined your desired TV location, Line up the
Installation Template [IT] to ensure you will not drill into any mortar joints.
Tape the Installation Template in place securely on the wall with masking tape. Use a Level.
(FR) Après avoir déterminé l’emplacement souhaité pour le téléviseur, aligner le gabarit de
pose [IT] de manière à ne pas percer dans des joints de mortier. Bien attacher le gabarit au
mur avec du ruban de masquage. Utiliser un niveau.
(DE) Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben, wird die Instal-
lationsschablone [IT] ausgerichtet, um sicherzustellen, dass Sie nicht in Mörtelfugen bohren.
Befestigen Sie die Installattionsschablone [IT] sicher an der Wand mit Hilfe von Abdeckband.
Verwenden Sie dazu Ihr
Nivellierinstrument.
(IT) Dopo aver determinato
la posizione più adatta per il
televisore, allineare lo schema di
installazione [IT] per assicurarsi
di non trapanare in giunti di
malta. Fissare lo schema al muro
con nastro adesivo. Utilizzare
una livella.
(ES) Luego de haber determinado
la ubicación deseada para su TV,
alinee la plantilla de instalación
[IT] para asegurarse de que no
necesitará perforar ninguna
junta de argamasa. Utilice cinta
adhesiva para sujetar la plantilla
de instalación [IT] a la pared de
forma segura. Utilice un nivel.
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO LADRILLOS DE ESCORIAS
MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИРОВАННОМУ БЕТОНУ ИЛИ ШЛАКОБЕТОННОМУ БЛОКУ
A
B
C
D
[LV]
25
(EN) DRILL PILOT HOLES
Carefully drill four holes using
a 5/16” (or 8 mm) masonry
drill bit in the “A”, “B”, “C” and
“D” locations noted on the
Installation Template. Each
hole should be at least 3" (76 mm) deep.
Do not drill into mortar joints! Drill TOP
holes at least 1" (25.4 mm) from the joints.
Use a NEW drill bit to ensure optimum holding
ability. Do not use a hammer drill!
(FR) PERCER LES TROUS GUIDES
Percer soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm aux
emplacements notés « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose. Chaque trou doit être
d’au moins 76 mm (3 po) de profond. Ne pas percer dans les joints de mortier ! Percer les
trous supérieurs à au moins 25 mm (1 po) des joints. Utiliser une mèche NEUVE pour assurer
une capacité de maintien optimale. Ne pas utiliser de perceuse à percussion !
(DE) FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH
Bohren Sie sorgfältig vier Löcher mit einer 8 mm großen Bohrerspitze für
Mauerwerrk in die “A”, “B”, “C” und “D” Stellen auf Ihrer Installationsschablone. Jedes Loch
sollte mindestens 76 mm tief sein. Bitte nicht in den Fugen bohren! Die oberen Bohrungen
sind mindestens 25,4 mm von den Fugen entfernt vorzunehmen. Verwenden Sie eine NEUE
Bohrerspitze, um eine optimale Haltekapazität zu gewährleisten. Benutzen Sie keinen
Bohrhammer!
(IT) TRAPANARE I FORI-PILOTA
Trapanare con attenzione quattro fori con una punta da muro da 8 mm, nei punti “A”, “B”,
“C” e “D” come indicato nello schema di installazione. Ogni foro deve essere profondo
almeno 76 mm. Non trapanare direttamente nei giunti di malta! Perforare fori superiori ad
una distanza di almeno 25,4 millimetri da questi. Utilizzare una punta di trapano NUOVA per
assicurare la migliore capacità di ostegno possibile. Non utilizzare un trapano a percussione!
(ES) TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Taladre cuatro oricios con una broca de 5/16" (8 mm) para mampostería en las 0ubica-
ciones “A”, “B”, “C” y “D” apuntadas en la plantilla de instalación. Cada oricio debe tener,
por lo menos, 3" (76 mm) de profundidad. No perfore las juntas de argamasa. Taladre ori-
cios superiores a una distancia de, por lo menos, 1” (25,4 mm) de las juntas. Use una broca
NUEVA para garantizar una capacidad óptima de sujeción. No use un taladro percutor.
3"
(76 MM)
26
(EN) INSERT ANCHORS
Remove Template [IT] and insert Anchors [U8].
(FR) ENFONCER LES CHEVILLES
Enlever le gabarit [IT] et enfoncer des chevilles d’ancrage [U8].
(DE) DÜBEL EINFÜGEN
Entfernen Sie die Schablone [IT] und führen Sie Dübel [U8].
(IT) INSERIRE I TASSELLI
Togliere lo schema [IT] e inserire i tasselli [U8].
(ES) COLOQUE LOS ANCLAJES
Quite la plantilla [IT] y coloque los anclajes [U8].
[U8]
27
[EA]
[R]
[TS]
A
B
C
D
(EN) INSTALL THE EXTENSION ARM (EA)
Install the Extension Arm (EA) using four Lag Bolts (TS) and Washers (R) in the “A”, “B”, “C” and
“D” holes. Do not tighten Lag Bolts completely. Use a Level to make sure the Extension Arm is
vertically level. Finally, tighten all Lag Bolts completely (do not over tighten!).
(FR) POSER LE BRAS ARTICULÉ (EA)
Poser le bras articulé (EA) en vissant quatre tire-fond (TS) et rondelles (R) dans les trous « A »,
« B », « C » et « D ». Ne pas complètement serrer les tire-fond. Utiliser un niveau pour vérier
que le bras articulé est bien vertical. Pour nir, serrer complètement tous les tire-fond
(ne pas forcer !).
(DE) INSTALLATION DES VERLÄNGERUNGSARMS (EA)
Installieren Sie den Verlängerungsarm (EA) mit Hilfe der vier Ankerschrauben (TS) und
distanzscheibe (R) in die “A”, “B”, “C” und “D” Löcher. Bitte die Ankerschrauben nicht völlig
festziehen. Benutzen Sie ein Nivelliergerät, um sicherzustellen, dass der Verlängerungsarm
vertikal plan ist. Ziehen Sie zum Schluss alle Ankerschrauben völlig fest (bitte nicht zu fest
ziehen!).
(IT) INSTALLAZIONE DELLA PROLUNGA (EA)
Installare la prolunga (EA) inserendo quattro viti (TS) e rondelle (R) nei fori “A”, “B”, “C” e “D”.
Non serrare completamente le viti. Con l’ausilio di una livella, vericare che la prolunga sia
parallela al suolo. Serrare quindi completamente le viti (non serrare eccessivamente!).
(ES) INSTALACIÓN DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA)
Instale el brazo de extensión (EA) insertando cuatro tirafondos (TS) y arandellas (R) en los
oricios “A”, “B”, “C” y “D”. No ajuste completamente los tirafondos. Use un nivel para
asegurarse de que el brazo de extensión está verticalmente nivelado. Para nalizar, ajuste
completamente todos los tirafondos (no ajuste demasiado).
[U8]
(EN) DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS [TS]!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND [TS] !
(DE) ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN [TS] NICHT ZU FEST!
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI [TS]!
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS [TS]!
28
(EN) MOUNTING THE TELEVISION
(FR) POSE DU TÉLÉVISEUR
(DE) MONTAGE DES FERNSEHERS
(IT) MONTAGGIO DEL TELEVISORE
(ES) CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR
(EN) PREPARE THE MOUNT FOR INSTALLING THE TV
Before you place the television on the wall, rst move the arm into the straight extended position.
Check the tilt adjustment. It needs to be tight so it will not tilt during installation.
ADJUSTING THE TILT
To adjust the tilt, turn the lever to loosen the tilt mechanism. The lever works like a ratchet. To dis-
engage the lever, pull it out and reposition. Push it in again to turn and adjust the tension on the tilt
mechanism. Continue to do this until the mechanism is tight, but do not over tighten the lever. Once
a TV is already installed, have an assistant hold the television in place during the tilt adjustment
process.
(FR) PRÉPARATION DU SUPPORT POUR INSTALLER LA TV
Avant de xer la télévision sur le mur, amenez d’abord le bras en position
complètement étendue. Vériez le réglage de l’inclinaison. Il doit être serré pour qu’il ne bouge pas
pendant l’installation.
AJUSTER LE SUPPORT
Pour régler l’inclinaison, tournez le levier pour desserrer le mécanisme d’inclinaison. Le levier
fonctionne comme une clé à cliquet. Pour désengager le levier, tirez et
repositionner. Appuyez à nouveau pour tourner et ajuster la tension sur le
mécanisme d’inclinaison. Continuer ainsi jusqu’à ce que le mécanisme est serré, mais ne pas trop
serrer le levier. Une fois le téléviseur qui est déjà installé, avoir un assistant à la télévision en place
pendant le processus de réglage de l’inclinaison.
(DE) VORBEREITUNG DER HALTERUNG ZUR MONTAGE DES FERNSEHERS
Bevor Sie den Fernseher an der Wand befestigen, bringen Sie den Arm zunächst in eine gerade
gestreckte Position. Überprüfen Sie die Neigungseinstellung. Diese muss fest angezogen sein, damit
sie sich während der Montage nicht neigt.
EINSTELLUNG DER NEIGUNG
Um die Neigung, drehen Sie den Hebel, um den Neigungsmechanismus zu lösen. Der Hebel funk-
tioniert wie eine Ratsche. Um die Verriegelung zu lösen, ziehen Sie es aus und neu zu positionieren.
Schieben Sie sie erneut, um und stellen Sie die Spannung auf den Kippmechanismus. Weiter, dies
zu tun, bis der Mechanismus ist eng, aber nicht über den Hebel anziehen. Sobald ein TV bereits in
-
stalliert ist, mit einem Helfer halten den Fernseher im Ort während der Neigungsverstellung Prozess.
29
(IT) PREPARAZIONE DEL SUPPORTO PER L’INSTALLAZIONE DELLA TV
Prima di ssare la televisione al muro, spostare il braccio in posizione estesa. Vericare
laregolazione della pendenza. Se necessario stringere afnché naon
si inclini durante l’installazione.
REGOLAZIONE DELLA PENDENZA
Per regolare l’inclinazione, ruotare la leva per allentare il meccanismo di
inclinazione. La leva funziona come un cricchetto. Per staccare la leva, tirarla fuori e
riposizionare. Spingere nuovamente per accendere e regolare la tensione sul meccanismo di
inclinazione. Continuare a fare questo no a quando il
meccanismo è stretto, ma non stringere troppo la leva. Una volta che un
televisore è già installato, avere un assistente tenere il televisore in posizione durante il
processo di regolazione dell’inclinazione.
(ES) PREPARE EL MONTAJE PARA INSTALAR LA TV
Antes de que coloque la televisión en la pared, primero mueva el brazo en posición extendida
recta. Revise el Ajuste de Inclinación. Necesita estar apretado de manera que no se incline
durante la instalación.
AJUSTE DEL SOPORTE
Para ajustar la inclinación, gire la palanca para aojar el mecanismo de
inclinación. La palanca funciona como un trinquete. Para soltar la palanca, tire
de él y volver a colocar. Empuje de nuevo a girar y ajustar la tensión en el mecanismo de
inclinación. Continúe haciendo esto hasta que el mecanismo es apretado, pero no apriete
demasiado la palanca. Una vez a la TV ya está instalado, tener un asistente que mantenga el
televisor en su lugar durante el proceso de ajuste de la inclinación.
30
(EN) PREPARE THE SECURITY SCREWS
Use the 14mm Security Screw (GG), and place the Screw in the prethreaded hole at the
bottom of the Monitor Plate (MP) as shown.
(FR) PRÉPARER LES VIS DE SÉCURITÉ
Utiliser la vis de sécurité de 14 mm (GG), et poser la vis dans le trou prépercé au bas de la
plaque de moniteur (MP) comme sur l’illustration.
(DE) BEREITEN SIE DIE SICHERUNGSSCHRAUBEN VOR
Verwenden Sie die Sicherheitsschraube 14mm (GG), und legen Sie die Schraube in der
prethreaded Loch an der Unterseite des Monitors Kennzeichen (MP), wie dargestellt.
(IT) PREPARARE LE VITI DI SICUREZZA
Utilizzare il 14 millimetri vite di sicurezza (GG), e inserire la vite nel foro prelettate sul fondo
del piatto Monitor (MP) come mostrato.
(ES) PREPARE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN
Utilice el tornillo de seguridad de 14 mm (GG), y colocar el tornillo en el agujero
pretaladrados en la parte inferior de la placa del monitor (MP) como se muestra.
(EN) MAKE SURE THE SCREW IS SECURE BUT DOES NOT COME PAST THE METAL.
(FR) S’ASSURER QUE LES VIS TIENNENT EN PLACE MAIS NE TRAVERSENT PAS LE MÉTAL.
(DE) ACHTEN SIE DABEI DARAUF, DASS DIE SCHRAUBE FEST SITZT, DAS METALL JEDOCH
NICHT ÜBERRAGT.
(IT) VERIFICARE CHE LA VITE SIA SERRATA MA CHE NON OLTREPASSI IL METALLO.
(ES) ASEGÚRESE DE QUE EL TORNILLO ESTÁ FIRME PERO SIN SOBRESALIR DEL METAL.
[MP]
[GG]
31
(EN) MOUNT THE TELEVISION
With the help of an assistant, lift the television and guide the Monitor Plate (MP) onto the
Extension Arm (EA) as shown. Once the television is safely on the Extension Arm (EA), secure
the television with the Security Screw (GG) and a Phillips-head screwdriver.
(FR) POSER LE TÉLÉVISEUR
Avec l’aide d’une autre personne, soulever le téléviseur et guider la plaque de moniteur (MP)
dans le bras articulé (EA) comme sur l’illustration. Une fois que le téléviseur est bien en place
sur le bras articulé (EA), le xer avec le vis de sécurité (GG) et un tournevis à tête Phillips.
(DE) BEFESTIGEN SIE DEN FERNSEHER
Mit der Hilfe eines Gehilfen, wird nun der Fernseher hochgehoben und die Monitorplatte
(MP) auf den Verlängerungsarm (EA) wie abgebildet geführt. Nachdem das TV sicher auf dem
Verlängerungsarm (EA) angebracht ist, wird es mit der Sicherungsschraube (GG) und unter
Einsatz eines Kreuzschlitzschraubenziehers befestigt.
(IT) MONTAGGIO DEL TELEVISORE
Con l’aiuto di un assistente, sollevare il televisore e guidare la piastra per lo schermo (MP)
all’interno della prolunga (EA), come illustrato. Una volta assicurato alla prolunga (EA), ssare
il televisore con la vite di sicurezza (GG), utilizzando un cacciavite Phillips.
(ES) CÓMO MONTAR EL TELEVISOR
Con la ayuda de un asistente, levante el televisor y guíe la placa del monitor (MP) sobre
el brazo de extensión (EA), tal como se muestra. Una vez que colocó con toda seguridad
el televisor sobre el brazo de extensión (EA), fíjelo con el tornillo de seguridad (GG) y un
destornillador Phillips (cruz).
32
(EN) Exercise caution when removing the television from the
mount to avoid equipment damage or personal injury.
(FR) Lors du décrochage du téléviseur, faire preuve de précaution
pour éviter les dommages matériels et corporels.
(DE) Gehen Sie vorsichtig bei der Abnahme des TVs von der Befestigung um, um das Gerät
nicht zu beschädigen oder um keine Körperverletzungen zu verursachen.
(IT) Fare attenzione quando viene rimosso il televisore dal supporto,
per evitare danni all’apparecchio o alla persona.
(ES) Tenga mucho cuidado al retirar el televisor del soporte para evitar
daños en el equipo o lesiones corporales.
[EA]
[MP]
[GG]
33
(EN) ATTACH THE WALL PLATE COVERS
Slide the Top Wall Plate Cover (WPC-T) down as shown over the wall plate. Slide the Bottom
Wall Plate Cover (WPC-B) cover up over the bottom of the wall plate and snap the two plates
together as shown.
(FR) ATTACHE DES PROTECTIONS DE PLAQUE MURALE
Glissez vers le bas la protection supérieure de plaque murale (WPC-T) sur la plaque murale
comme sur l’illustration. Glissez vers le haut la protection de plaque murale inférieure (WPC-B)
sur le dessous de la plaque murale et
accrochez ensemble les deux plaques comme
sur l’illustration.
(DE) ANBRINGEN DER
WANDPLATTENABDECKUNGEN
Schieben Sie die obere
Wandplattenabdeckung (WPC-T) wie
dargestellt über die Wandplatte.
Schieben Sie die untere
Wandplattenabdeckung (WPC-B) von unten
über die Wandplatte und lassen Sie beide wie
abgebildet einrasten.
(IT) FISSARE LE COPERTURE ELLA PIASTRA
A MURO
Far scorrere la copertura superiore della
piastra a muro (WPC-T) sulla piastra a muro
come mostrato.
Far scorrere la copertura inferiore della piastra
a muro (WPC-B) sulla piastra a muro e tenere
le due piastre insieme come mostrato.
(ES) SUJETE LAS CUBIERTAS DE
LA PLACA DE PARED
Deslice la Cubierta Superior para la Placa de
Pared (WPC-T) hacia abajo como se muestra, sobre la placa de pared. Deslice la Cubierta
Inferior para la Placa de Pared (WPC-B) hacia arriba sobre la parte inferior de la placa de la
pared y je las dos placas juntas como se muestra.
WPC-T
WPC-B
EA
34
English Françias Deutsche Italiano Español
Feedback
Love it? Hate it?
Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products
that live up to your high standards. We encourage you to write a
review sharing your experiences with the product.
Please visit: https://www.amazon.com/review/review-your-purchases
Warranty Information
To obtain a copy of the warranty for this product:
For further service:
Visit amazon.com/gp/help/customer/contact-us
— or —
Contact Customer Service at 1-866-216-1072
Visit amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— or —
Contact Customer Service at 1-866-216-1072
35
English Françias Deutsche Italiano Español
Informations sur la garantie
Pour obtenir une copie de la garantie de ce produit:
Visitez amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— ou —
Contactez le service client au +1-866-216-1072
Pour plus de services:
Visitez amazon.com/gp/help/customer/contact-us
— ou —
Contactez le service client au +1-866-216-1072
Vos commentaires
Vous adorez? Vous détestez?
Laissez-nous votre avis.
AmazonBasics s’engage à fournir des produits qui prennent en compte l’avis
de la clientèle et répondent aux attentes élevées qu’elle formule. Nous vous
encourageons à nous laisser un commentaire afin de nous faire part de votre
expérience du produit.
Rendez-vous sur https://www.amazon.com/review/review-your-purchases
36
English Françias Deutsche Italiano Español
Garantie
Hier erhalten Sie eine Kopie der Produktgarantie:
amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— oder —
Wenden Sie sich an den Kundendienst unter +1-866-216-1072
Feedback
Gefällt Ihnen das Produkt? Oder überzeugt Sie
das Produkt nicht?
Sagen Sie es uns mit einer Kundenrezension.
AmazonBasics möchte Produkte anbieten, die den hohen Erwartungen
unserer Kunden gerecht werden. Schreiben Sie eine Rezension und erzählen
Sie uns von Ihren Erfahrungen mit dem Produkt.
Besuchen Sie uns unter:
https://www.amazon.com/review/review-your-purchases.
Bei weiteren Servicefragen:
Besuchen Sie amazon.com/gp/help/customer/contact-us
— oder —
Wenden Sie sich an den Kundendienst unter +1-866-216-1072
37
English Françias Deutsche Italiano Español
Feedback
Ti piace? Non ti piace?
Scivi una recensione.
AmazonBasics si impegna a fornire prodotti che rispecchiano le
esigenze di clienti e che soddisfano standard elevati. Ti invitiamo a
scrivere una recensione per condividere la tua esperienza con il
prodotto.
Visitare: https://www.amazon.it/review/review-your-purchases
Informazioni sulla garanzia
Per ottenere una copia della garanzia per questo prodotto:
Per ulteriore assistenza:
visitare amazon.it/gp/help/customer/contact-us
— oppure —
contattare il servizio clienti al numero +1-866-216-1072
Visitare amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— oppure —
contattare il servizio clienti al numero +1-866-216-1072
38
English Françias Deutsche Italiano Español
Opinión
¿Te gusta? ¿Lo odias?
Háznoslo saber con una reseña.
AmazonBasics está comprometido a ofrecer productos orientados al
cliente que se correspondan con tus expectativas. Te animamos a
escribir una reseña compartiendo tus experiencias con el producto.
Visita: https://www.amazon.com/review/review-your-purchases
Información sobre la garantía
Para obtener una copia de la garantía de este producto:
Para consultas adicionales:
Visita amazon.com/gp/help/customer/contact-us
— o —
ponte en contacto con el servicio de Atención al Cliente a
través del +1-866-216-1072
Visita amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— o —
ponte en contacto con el servicio de Atención al Cliente a través del +1-866-216-1072
39
amazon.com/AmazonBasics
MADE IN CHINA REV. 092916
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AmazonBasics B01KBEOGZ4 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario